Методика разработки учебного лингвострановедческого справочника (профильное обучение в средней общеобразовательной школе, итальянский язык) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Струкова Анастасия Андреевна

  • Струкова Анастасия Андреевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2022, ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 250
Струкова Анастасия Андреевна. Методика разработки учебного лингвострановедческого справочника (профильное обучение в средней общеобразовательной школе, итальянский язык): дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет». 2022. 250 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Струкова Анастасия Андреевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Особенности формирования лингвострановедческой компетенции в рамках филологического профиля обучения в школе

1.1. Содержание профильного обучения по второму иностранному языку на уровне среднего общего образования

1.2. Содержание и особенности формирования лингвострановедческой компетенции в рамках профильного обучения

32

второму иностранному языку в школе

Выводы к Главе

ГЛАВА 2. Лингвострановедческие словари и справочники как средство обучения при профильном обучении в школе

2.1. Содержание и структура учебных лингвострановедческих словарей и справочников как вида учебного издания

2.2. Отбор содержания и структуры учебных лингвострановедческих словарей и справочников

Выводы к Главе

ГЛАВА 3. Методика разработки учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку

3.1. Разработка учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму иностранному в рамках профильного обучения

3.2. Опытная проверка эффективности разработанного учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку

Выводы к Главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1. Материалы анализа социокультурного компонента содержания учебников по итальянскому языку

Приложение 2. Сводные данные анализа лингвострановедческих словарей и справочников

Приложение 3. Примеры разработанных «дорожных карт» для отбора единиц для справочника

Приложение 4. Материалы для проведения анкетирования

Приложение 5. Фрагмент разработанного учебного

лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму

217

иностранному

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика разработки учебного лингвострановедческого справочника (профильное обучение в средней общеобразовательной школе, итальянский язык)»

ВВЕДЕНИЕ

Диссертационное исследование посвящено методике разработки учебного лингвострановедческого справочника по второму иностранному языку как дополнительного средства обучения и инструмента формирования лингвострановедческой компетенции в рамках филологического профиля обучения на уровне среднего общего образования.

Согласно приказу Минобразования от 18 июля 2002 г. № 2783 «Об утверждении концепции профильного обучения на уровне среднего общего образования» была утверждена Концепция профильного обучения в старшей школе, которая предусматривает сокращение инвариантного компонента содержания обучения с целью дифференциации и индивидуализации обучения. Лингвистическая направленность обучения предполагает наличие профильных и элективных курсов по одному или двум иностранным языкам в зависимости от учебного плана образовательного учреждения. Первый иностранный язык изучается на углубленном уровне, второй иностранный язык - на базовом уровне.

В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом среднего (полного) общего образования, утвержденным приказом Минобрнауки России от 17.05.2012 №4131, в результате изучения предметной области «Второй иностранный язык» на базовом уровне у обучающихся должна быть сформирована коммуникативная иноязычная компетенция, необходимая как инструмент межкультурного общения, и способность использовать иностранный язык как средство получения информации из иноязычных источников; обучающиеся должны достичь порогового уровня владения иностранным языком. Кроме того, обучающиеся должны овладеть знаниями о социокультурной специфике страны изучаемого языка, должны уметь выделять общее и различное в культуре родной страны и страны изучаемого языка, то есть происходит

1 ФГОС СОО, утвержден приказом Минобрнауки РФ № 413 от 17.05.2012; ред. от 29.06.2017.

формирование их социокультурной компетенции, включая такой ее компонент, как лингвострановедческая компетенция.

Анализ работ, посвященных формированию социокультурной компетенции, показывает, что данная проблема привлекала внимание многих исследователей, как отечественных (М. А. Богатырева, Б. П. Грибкова, А. В. Гусева, М. В. Ермолова, М. В. Комарова, В. В. Сафонова, Е. Н. Шилина, И. К. Ярцева и др.), так и зарубежных (M. Byram, Ch. Brighton, M. Fleming, J. P. Lantolf, H. Starkey и др.). Большая часть исследований проводилась на материале английского языка (Б.П. Грибкова, Е. Н. Шилина, Ch. Brighton, M. Byram, M. Fleming, J.P. Lantolf, H. Starkey), реже французского (А. В. Гусева, М. В. Ермолова и др.) или немецкого (Л. Р. Жданова, В. В. Шишканова и др.), которые чаще изучаются в качестве первого иностранного языка.

Значительная часть исследований была посвящена преподаванию иностранного языка в языковых (И. А. Рябова, И. К. Ярцева и др.) и неязыковых (А. Е. Чикунова, В. В. Шишканова и др.) вузах. В центре внимания ряда других исследователей было преподавание первого иностранного языка в школе (А. В. Гусева, М. В. Ермолова, Н. Н. Ефремова, Е. Н. Шилина и др.). Некоторые исследователи занимались проблемой профильного обучения (И. Л. Бим, Л. А. Милованова, П. В. Сысоев), однако исследования проводились на материале первого иностранного языка. Данное исследование проводится на материале итальянского языка, который изучается как второй иностранный язык в школе, в частности в рамках филологического профиля обучения на уровне среднего общего образования.

В соответствии с концепцией обучения второму иностранному языку (Бим И. Л., 2001) страноведческий компонент является одним из ключевых при формировании социокультурной компетенции. Авторами единственного российского учебно-методического комплекса (далее - УМК) для школьников по итальянскому языку, соответствующих ФГОС (Дорофеева Н. С., Красова Г. А. «Итальянский язык. 5-11 класс»), в содержание некоторых уроков в учебниках для

разных классов были включены тексты страноведческой тематики, предоставляющие минимально необходимые знания по истории, географии и культуре Италии. Однако на сегодняшний день в учебном плане большинства образовательных учреждений, в которых есть классы лингвистической направленности, на второй иностранный язык отводится в среднем всего 2-3 часа в неделю и практически всегда отсутствует деление на аспекты, следовательно, увеличивается доля самостоятельного анализа и изучения информации обучающимися, появляется необходимость поиска дополнительных источников информации социокультурной направленности.

Ряд исследователей (Е. М. Верещагин, Т. В. Евсюкова, В. Г. Костомаров и др.) обращали особое внимание на культурный компонент, содержащийся в лексических единицах и устойчивых словосочетаниях в языке, и рассматривали чаще всего такой источник информации о культуре страны изучаемого языка, как лингвострановедческие словари. Учитывая недостаточность содержащейся в учебниках лингвострановедческой информации, представляется необходимым разработать учебный двуязычный лингвострановедческий справочник по итальянскому языку с учетом требований, предъявляемых к уровню знаний обучающихся по второму иностранному языку при профильном обучении в старшей школе.

Таким образом, актуальность данного исследования определяют следующие факторы:

- недостаточная разработанность содержания профильного обучения лингвистической направленности по второму иностранному языку в старшей школе, в частности по итальянскому языку;

- необходимость совершенствования качества преподавания по второму иностранному языку;

- недостаточный объем страноведческой информации, представленной в УМК по итальянскому языку и, следовательно, необходимость поиска

дополнительных средств формирования лингвострановедческой компетенции на уровне среднего общего образования;

- необходимость научного обоснования методики составления учебного лингвострановедческого справочника по второму иностранному языку.

Целью исследования является теоретическое обоснование методики разработки модели учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму иностранному в качестве дополнительного средства обучения для формирования лингвострановедческой компетенции в рамках профильного филологического обучения в школе.

Объектом исследования являются средства обучения иностранным языкам в рамках профильного обучения в школе. Предметом исследования является методика разработки учебного лингвострановедческого справочника как дополнительного инструмента формирования лингвострановедческой компетенции у изучающих второй иностранный язык при лингвистической направленности профильного обучения в школе.

Рабочая гипотеза заключается в том, что учебный лингвострановедческий справочник может стать дополнением к учебно-методическому комплексу по второму иностранному языку (итальянскому) и успешно применяться как средство формирования лингвострановедческой компетенции при профильном обучении лингвистической направленности на уровне среднего общего образования, если:

- в учебном лингвострановедческом справочнике содержатся различные виды взаимосвязанной информации: языковой, страноведческой и социокультурной;

- учебный лингвострановедческий справочник содействует реализации взаимосвязанных функций (информационной, развивающей, обучающей, образовательной) с учетом специфики итальянского языка и культуры;

- учебный лингвострановедческий справочник является ориентиром для поиска дополнительной информации в ходе самостоятельной работы обучающихся.

Сформулированные цель и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач исследования:

1. Уточнить содержание профильного обучения по второму иностранному языку на уровне среднего общего образования, в частности при лингвистической направленности обучения.

2. Уточнить структуру и содержание лингвострановедческой компетенции как компонента социокультурной компетенции и специфику ее формирования по второму иностранному языку в рамках филологического обучения в школе.

3. Охарактеризовать сущность, структуру и содержание учебных лингвострановедческих словарей и справочников как дополнительных средств обучения.

4. Выявить лингводидактический потенциал учебных лингвострановедческих словарей и справочников как средства формирования лингвострановедческой компетенции на основе анализа подходов к отбору их содержания и к структуре.

5. Теоретически обосновать методику разработки учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму иностранному для обучающихся по программам профильного обучения лингвистической направленности на уровне среднего общего образования и разработать модель учебного лингвострановедческого справочника по второму иностранному языку.

6. Провести опытную проверку разработанной модели учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму иностранному.

Для решения поставленных задах были применены следующие методы исследования:

- теоретические: описательный анализ научной литературы по теме исследования, анализ и обобщение опыта, в том числе личного преподавания страноведения Италии в старших классах средней общеобразовательной школы;

- эмпирические: сопоставительный анализ выборки лингвострановедческих словарей и справочников в соответствии с заданными параметрами, анкетирование, наблюдение за образовательным процессом и анализ его результатов, опытное обучение.

Методологической основой исследования стали антропоцентрическая парадигма и межкультурный и социокультурный подходы в обучении иностранным языкам.

Теоретико-методологической базой послужили исследования в следующих областях:

- лингводидактика и методика преподавания иностранных языков (Е. А. Белянко, И. Л. Бим, М. А. Богатырева, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Н. Ф. Коряковцева, Б. А. Лапидус, А. А. Миролюбов, О. Г. Оберемко, В. В. Ощепкова, Е. С. Полат, Е. Н. Соловова, П. В. Сысоев, Г. М. Фролова, А. Н. Щукин, M. Beretta, M. Byram, R. Carter, M. Fleming, B. Gribkova, S. Krashen), в том числе методика преподавания иностранного языка в школе (И. А. Абрамова, И. Л. Бим, А. В. Гусева, М. А. Данилов, И. С. Денисенко, Л. Р. Жданова, И. А. Зимняя, А. Д. Климентенко, Л. А. Милованова, А. А. Миролюбов, Ф. М. Рабинович, И. В. Рахманов, Г. В. Рогова, М. Н. Скаткин, Г. А. Соколова, Л. В. Щерба);

- языкознание (Н. Н. Германова, В. Гумбольдт, Э. Сепир, А. А. Реформатский);

- теория межкультурного обучения (М. А. Богатырева, Д. Б. Гудков, А. В. Гусева, Ю. Н. Караулов, Л. В. Куликова, Л. А. Лукьянова, Е. В. Маринина, В. В. Сысоева, Е. Г. Тарева, И. И. Халеева, M. Beretta, M. Byram,M. Fleming, B. Gribkova, E. Hall, S. Krashen, E. Rod);

- лингвострановедение и лингвокулътурология (Е. М. Верещагин, В. В. Воробьев, М. С. Колесникова, В. Г. Костомаров, В. А. Маслова, В. В. Ощепкова, Г. Д. Томахин);

- лексикография (В. П. Берков, С. В. Гринев-Гриневич, П. Н. Денисов, В. В. Дубичинский, О. Н. Иванищева, М. С. Колесникова, В. В. Морковкин, Н. М. Нечепоренко, М. С. Ссорина, S. Landau, C. Marello), в том числе учебная лексикография (П. Н. Денисов, С. В. Лебедева, Л. В. Малаховский, В. В. Морковкин, Л. А. Новиков, О. Л. Петрушова, А. С. Савчиц, Н. М. Тимофеева, Г. Д. Томахин, М. А. Тульнова) и переводная лексикография и переводоведение (Л. С. Бархударов, В. С. Виноградов, В. Д. Уваров).

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем было введено и теоретически обосновано понятие «учебный лингвострановедческий справочник», предложена и научно обоснована методика разработки модели учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму иностранному и доказана возможность его применения как дополнительного средства обучения при филологическом профиле обучения в средней общеобразовательной школе в качестве компонента УМК, как в рамках учебных занятий, так и в рамках самостоятельной работы обучающихся.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

- с позиции полилингвального и поликультурного образования было уточнено содержание профильного обучения лингвистической направленности по второму иностранному языку на уровне среднего общего образования;

- в лингводидактических целях уточнены структура и содержание лингвострановедческой компетенции как составляющей социокультурной компетенции и особенности ее формирования в рамках филологического профиля обучения на уровне среднего общего образования;

- на основе анализа современных тенденций учебной лексикографии и лингводидактики уточнены сущность, структура, содержание и функции учебных лингвострановедческих словарей и справочников;

- выявлен лингводидактический потенциал учебных лингвострановедческих словарей и справочников как дополнительного компонента УМК по иностранному языку;

- теоретически обоснована методика разработки и авторская модель учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как средства формирования лингвострановедческой компетенции в рамках профильного обучения на уровне среднего общего образования.

Практическая значимость заключается в разработке модели учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку в качестве дополнительного средства обучения второму иностранному языку, в частности в рамках филологического профиля обучения в школе. Разработанная модель может быть использована для создания учебных лингвострановедческих справочников по другим иностранным языкам и для других этапов обучения.

Достоверность и надежность результатов проведенного исследования обеспечены опорой на фундаментальные исследования в области межкультурного обучения, методики преподавания иностранного языка в школе, исследования в области учебной лексикографии, использованием методов исследования, необходимых для решения поставленных цели и задач, а также продолжительной опытной проверкой результатов исследования на базе Предуниверситария ФГБОУ ВО МГЛУ.

Апробация и внедрение результатов исследования:

- теоретические положения и практические результаты исследования были представлены в виде докладов на следующих международных конференциях: 1) XXI Международная конференция «Россия и Запад: диалог культур» (31 мая - 1 июня 2019 г., ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова); 2) Международная научно -

практическая конференция «Italiano sul palcoscenico»: Итальянский язык на сцене: семиотические коды в жизни и в профессии» (24-26 октября 2019 г., ФГБОУ ВО МГЛУ, МГУ им. М.В. Ломоносова); 3) Международная научно-практическая конференция «L'italiano tra parola e immagine: graffiti, illustrazioni, fumetti» -«Изображение и слово: граффити, иллюстрации, комиксы» (20-21 октября 2020 г., ФГБОУ ВО МГЛУ, ФГБОУ ВО РГГУ); 4) Международная научно-методическая конференция «Теория и методика обучения иностранным языкам и культурам: научное наследие и перспективы развития» (17-18 ноября 2020 г., ФГБОУ ВО МГЛУ); 5) II Международная научно-практическая конференция «Предуниверсарий как инновационная модель образовательной среды в школе профильного типа в системе вузовской подготовки кадров. Социально-психологические аспекты выбора профессиональной траектории учащимися профильных школ» (19 ноября 2020 г., ФГБОУ ВО МГЛУ);

- основные положения диссертации отражены в шести научных публикациях автора (общим объемом 2,83 п.л.), в том числе в трех статьях в журналах, включенных в Перечень рецензируемых научных изданий, предназначенных для опубликования основных научных результатов диссертационных исследований (объемом 1,95 п.л.);

- отчеты о ходе исследования и его результатах представлялись на заседаниях кафедры лингводидактики ФГБОУ ВО МГЛУ;

- результаты исследования были подтверждены опытной проверкой, проводившейся в 2018-2021 годах на базе Предуниверситария ФГБОУ ВО МГЛУ.

По результатам исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвистическая направленность профильного обучения на уровне среднего общего образования обеспечивает получение обучающимися полилингвального и поликультурного образования, а также развитие у обучающихся метапредметных навыков и умений за счет многокомпонентной структуры содержания обучения по иностранным языкам, включающей изучение

языка и языковой системы, формирование речевых и учебных умений и навыков. Особым компонентом содержания обучения является лингвострановедческая компетенция как компонент социолингвистической, целенаправленное развитие которой требует тщательного отбора дидактических материалов и применения дополнительных средств обучения, в частности учебных лингвострановедческих словарей и справочников.

2. При обучении второму иностранному языку лингвострановедческая информация необходима обучающимся в целом ряде направлений учебной деятельности: освоение, закрепление и повторение страноведческого материала; подготовка к интеллектуальным состязаниям; проектно-исследовательская деятельность; подготовка учебных постановок; внеклассные мероприятия; творческая деятельность. Это требует применения расширенного набора средств обучения, в том числе учебных лингвострановедческих справочников, которые должны обеспечивать доступ к необходимой страноведческой информации на протяжении всего процесса обучения и способствовать формированию лингвострановедческой компетенции в условиях полилога культур, что является особенностью ее формирования при профильном обучении второму иностранному языку.

3. Учебный лингвострановедческий справочник определяется как справочник, содержащий сведения о национально окрашенных языковых единицах, культуре, истории и географии страны изучаемого языка, используемый в процессе обучения иностранному языку в русле диалога или полилога культур, в том числе с целью формирования у обучающихся лингвострановедческой компетенции. Основным содержанием должна быть страноведческая информация, языковая информация должна быть представлена минимально. Мегаструктура, макроструктура и микроструктура как словаря, так и справочника указанного типа варьируются в зависимости от назначения справочника или словаря, его тематического охвата и целевой аудитории.

4. Учебные лингвострановедческие словари и справочники призваны решать широкий спектр задач: формировать лингвострановедческую компетенцию за счет сочетания страноведческой, культурологической и языковой информации; способствовать расширению кругозора учащихся; мотивировать их к дальнейшему изучению иностранных языков и культур; обеспечивать обучающихся достоверной информацией об истории, географии и культуре страны изучаемого языка; развивать учебные умения; способствовать формированию метакомпетенции, то есть формировать способность адаптироваться к условиям обучения, готовность к непрерывному обучению и способность применять имеющиеся знания, умения и навыки в новой деятельности; помогать в изучении языка в русле диалога или полилога культур; развивать автономию учащихся в процессе обучения и др.

5. Методика разработки учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму иностранному - сложный поэтапный процесс, требующий решения различных задач, включающих определение целей создания справочника и его целевой аудитории; определение типа будущего справочника (одноязычный, двуязычный и др.); оформление справочника и уточнение правил пользования им; отбор страноведческого и дидактического материала; определение объема и тематики будущего справочника; разработка мега-, макро- и микроструктуры справочника; отбор и систематизация реалий и/или лингвокультурем и составление лингвострановедческих комментариев. Эффективным способом систематизации отобранных единиц являются «дорожные карты», представляющие собой определенным образом выстроенные таблицы, позволяющие как классифицировать отобранные единицы, так и устанавливать взаимосвязи между ними для создания в дальнейшем перекрестных ссылок между статьями справочника.

6. Учебный лингвострановедческий справочник является эффективным дополнительным средством формирования лингвострановедческой компетенции в процессе изучения второго иностранного языка в рамках профильного обучения лингвистической направленности в школе. Учебный лингвострановедческий

справочник может успешно применяться как учителями иностранных языков, так и учащимися в различных направлениях учебной и внеучебной деятельности, где задействуется страноведческая информация. Наиболее эффективно учебный лингвострановедческий справочник применяется в процессе освоения, закрепления и повторения материала по страноведению, а также при подготовке обучающихся к участию в интеллектуальных состязаниях по итальянскому языку, предусматривающих высокий уровень владения не только языком, но и культурой изучаемого языка.

Цель и задачи исследования предопределили структуру диссертации, которая включает в себя введение, три главы, каждая из которых состоит из двух параграфов, заключение, список литературы и пять приложений.

Во Введении представлено обоснование актуальности данного исследования, определены его объект, предмет, цели и задачи, описана теоретико -методологическая база и указаны методы исследования, а также уточнены научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования и сформулированы положения, выносимые на защиту.

В Главе 1 рассматриваются содержание и структура профильного филологического обучения на уровне среднего общего образования, а также содержание, структура и особенности формирования лингвострановедческой компетенции по второму иностранному (итальянскому) языку в старших классах средней общеобразовательной школы.

В Главе 2 уточняются сущность, структура и содержание учебных лингвострановедческих словарей и справочников, а также анализируются подходы к отбору содержания и к структуре учебных лингвострановедческих словарей и справочников, оценивается их лингводидактический потенциал.

В Главе 3 описывается поэтапный процесс разработки учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку как второму иностранному, а также анализируются результаты опытной проверки

эффективности разработанной модели справочника в рамках профильного обучения в старшей школе.

В Заключении представлены основные результаты и выводы проведенного исследования.

Приложения содержат: 1) результаты анализа социокультурного компонента содержания учебников по итальянскому языку; 2) таблицу со сводными данными анализа выборки лингвострановедческих словарей и справочников; 3) разработанные «дорожные карты» для систематизация единиц, отобранных для создания справочника; 4) материалы, использованные для проведения анкетирования среди учителей и учащихся; 5) фрагмент разработанной модели учебного лингвострановедческого справочника по итальянскому языку.

Глава 1. Особенности формирования лингвострановедческой компетенции в рамках филологического профиля обучения в старшей школе

1.1. Содержание профильного обучения по второму иностранному языку на уровне среднего общего образования

Цели и содержание обучения варьируются в зависимости от таких факторов, как этап обучения, его направленность (профиль), уровень образования обучающихся и др. В первом параграфе первой главы рассматривается содержание обучения второму иностранному языку в рамках филологического профиля, то есть при лингвистической направленности обучения, на уровне среднего общего образования.

Согласно пункту 4 статьи 10 Федерального закона №273 «Об образовании в Российской Федерации» от 29 декабря 2012 года (далее - ФЗ-273 «Об образовании»), общее образование подразделяется на начальное общее, основное общее образование и среднее общее образование. Последнее является завершающим уровнем общего образования, предполагает двухгодичное обучение и соответствует 10-11 классам школы.

В соответствии с пунктом 3 статьи 66 ФЗ-273 «Об образовании», среднее общее образование имеет своей целью «дальнейшее становление и формирование личности обучающегося, развитие интереса к познанию и творческих способностей обучающегося, формирование навыков самостоятельной учебной деятельности на основе индивидуализации и профессиональной ориентации содержания среднего общего образования, подготовку обучающегося к жизни в обществе, самостоятельному жизненному выбору, продолжению образования и началу профессиональной деятельности»2.

Старшая ступень образования привлекала особое внимание отечественных исследователей в области методики преподавания иностранных языков (И. А. Зимняя, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, А. А. Миролюбов, П. В. Сысоев, А. В. Гусева,

2 Ст. 3 п. 66 ФЗ №273 «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012.

Л. Р. Жданова и др.) в последние десятилетия в связи с глобальными политическими и социально-экономическими преобразованиями.

В «Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года», утвержденной в 2001 году, было отмечено, что содержание школьного образования в начале XXI века уже не обеспечивало должной подготовки обучающихся к профессиональному образованию в новых социально-экономических условиях. В связи с этим одним из приоритетных направлений модернизации системы общего образования стало создание системы «специализированной подготовки (профильного обучения) в старших классах общеобразовательной школы, ориентированной на индивидуализацию обучения и социализацию обучающихся, в том числе с учетом реальных потребностей рынка труда»3.

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Струкова Анастасия Андреевна, 2022 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрамова, И. А. Лексикографическая компетенция школьника в контексте формирования языковой личности. // Статье в Понятийный аппарат педагогики и образования [Текст]: сб. науч. тр. / отв. ред. Е. В. Ткаченко, М. А. Галагузова. — Вып. 7. — Екатеринбург: СВ-96, 2012. - С. 165-170.

2. Азимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. -448 с.

3. Алмазова, Н. И. Кросс-культурная составляющая иноязычной коммуникации: когнитивный и дидактический аспекты / Н.И.Алмазова. - С.Петербург: Наука, 2003. - 139 с.

4. Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). - М., «Междунар. отношения», 1975. - 240 с.

5. Белянко, Е. А. Драматизация в обучении английскому языку. - Ростов н/Д: Феникс, 2013. - 93 с.

6. Берков, В. П. Двуязычная лексикография / Учебник. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», ООО «Издательство Транзиткнига», 2004. - 236 с.

7. Берков, В. П. Слово в двуязычном словаре / В.П.Берков; АН Эстонск.ССР. Ин-т яз. и лит. - Таллин : Валгус, 1977. - 139 с.

8. Биболетова, М. З. Источники содержания образования по иностранному языку как инструменту диалога культур в информационную эпоху / М. З. Биболетова, К. А. Габеева, Н. Н. Трубанева // Отечественная и зарубежная педагогика. - 2020. - Т. 1. - № 4(69). - С. 138-150.

9. Бим, И. Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам // Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. науч. тр. / под ред. А. В. Хуторского. - М.: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК», 2007. - С. 156-163.

10. Бим, И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. - Обнинск: Титул, 2001. - 48 с.

11. Бим, И. Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы: проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 2007. - 168 с.

12. Богатырева, М. А. Социокультурный компонент содержания профессионально-ориентированного учебника (английский язык, неязыковый вуз) Дис. на соискание ученой степени канд.пед.наук: 13.00.02 МГЛУ. - Москва, 1998. - 280 с.

13. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Лингвострановедческая теория слова. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

14. Верещагин, Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990. - 246 с.

15. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческих концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Под редакцией и с послесловием академика Ю. С. Степанова. - М.: «Индрик», 2005. - 1040 с.

16. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., Морковкин В. В. Проспект учебного лингвострановедческого словаря современного русского литературного языка// Проблемы учебной лексикографии/ Под ред. П. Н. Денисова и В. В. Морковкина. М., 1977. - С. 157-189.

17. Виноградов, В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Изд-во Института общего среднего образования, 2001. - 224 с.

18. Вопросы учебной лексикографии [Текст] : Сборник статей. / Под ред. П. Н. Денисова и Л. А. Новикова. - М.: Изд -во Моск. ун-та, 1969. -188 с.

19. Воробьев, В. В. Лингвокультурология: (теория и методы). - М.: Изд-во Росс. Ун-та дружбы народов, 1997. - 331 с.

20. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.

21. Гальскова, Н. Д. Основы методики обучения иностранным языкам: учебное пособие / Н. Д. Гальскова, А. П. Василевич, Н. Ф. Коряковцева, Н.В. Акимова. — Москва : КНОРУС, 2017. — 390 с.

22. Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - 3-е изд,, стер. - М.: Изд. центр «Академия», 2006. - 336 с.

23. Германова, Н. Н. Понятие "Standard English" и теория литературного языка в современной британской социолингвистике / Н. Н. Германова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2008. - № 540. -С. 26-40.

24. Гринев-Гриневич, С. В. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. Учебное пособие. Изд. 3-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009, - 224 с.

25. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

26. Гукаленко, О.В., Андрианова, Р.А., Нездемковская, Г.В. Поликультурное образование и профилактика ксенофобии в образовательной среде: Монография. - М.: ФГБНУ «ИИДСВ РАО», 2019. - 257 с.

27. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. -

452с.

28. Гусева, А. В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению (школа с углубленным изучением

иностранных языков, французский язык): дис. на соискание ученой степени канд. пед. наук: 13.00.02 МГЛУ; Науч.рук. Е. В. Мусницкая. Защита 12.03.02. - 235 с.

29. Денисенко, И. С. Методика разработки аутентичных материалов для оценки уровня владения иностранным языком (английский язык, общеобразовательная школа) [Текст]: дис. на соискание ученой степени канд. пед. наук : 13.00.02 / Денисенко Илья Сергеевич ; ФГБОУ ВО МГЛУ. -М., 2017. - 214с.

30. Денисов, П. Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. - М.: МГУ, 1974. - 255 с.

31. Денисов, П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П. Н. Денисов . - 2-е изд.,перераб.и доп . - М. : Русский язык, 1993 . - 248 с.

32. Джуринский, А. Н. Поликультурное образование в многонациональном социуме : учебник и практикум для бакалавриата и магистратуры / А. Н. Джуринский. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Издательство Юрайт, 2014. - 260 с.

33. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы соврем. дидактики: [Учеб. пособие для пед. ин-тов] / Под ред. М. А. Данилова и М. Н. Скаткина. -Москва: Просвещение, 1975. - 303 с.

34. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы современной дидактики/ Под ред. М.Н. Скаткина. - М.: Просвещение, 1982. - 319 с.

35. Дорофеева, Н. С. Итальянский язык: второй иностранный язык: 5-9 классы: программа / Н. С. Дорофеева, Г. А. Красова. - М.: Вентана-Граф, 2017. -106 с.

36. Дубичинский, В. В. Лексикография русского языка: учеб. пособие / Дубичинский В.В. - М.: Наука: Флинта, 2008. - 432 с.

37. Евсюкова, Т. В., Бутенко, Е. Ю. Лингвокультурология. / Учебник. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА, 2014. - 480 с.

38. Елизарова, Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. - С-Пб., 2005. - 351 с.

39. Жданова, Л. Р. Методика работы над поэтическими текстами в старших классах лицеев и гимназий (немецкий язык). Дис. на соискание ученой степени канд. пед. наук: 13.00.02. - М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2003. - 225 с.

40. Зимняя, И. А. Педагогическая психология. - М.: Логос, 2004. - 384 с.

41. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

42. Зиновьева, Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. - СПб.: СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 182 с.

43. Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры: учебное пособие. -М.-Берлин: Директ-Медиа, 2015. - 169 с.

44. Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре: автореферат дис. на соискание ученой степени доктора филологических наук: 10.02.19. [Место защиты: СпбГУ] - Санкт-Петербург, 2005. - 37 с.

45. Карпец, Е. В. Освоение мира иной культуры в культурно-образовательном пространстве учебника: автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата культурологии: 24.00.01. [Место защиты: ФГБОУ ВПО «Мордовский гос. ун-т им. Н.П. Огарева] - Саранск, 2013. - 26 с.

46. Колесникова, М. С. Лексикографический аспект лингвострановедения: автореферат дис. на соискание ученой степени доктора филологических наук: 10.02.04. [Место защиты: Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского] - Ярославль, 2004. - 44 с.

47. Коряковцева, Н. Ф. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии: учеб. пособие для студ. Лингв. Фак. Высш. Учеб.заведений / Н. Ф. Коряковцева. - М.: Издательский центр «Академия», 2010. - 192 с.

48. Коряковцева, Н. Ф., Гальскова, Н. Д., Гусейнова, И. А. Современное лингвистическое образование: перспективы развития: колл.монография. М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2018. - 254 с.

49. Коряковцева, Н. Ф., Макиевская Н. М. Предуниверситарий Московского государственного лингвистического университета как школа профильного типа в системе университетской подготовки кадров. // Вестник МГЛУ. Вып. 834. Сер. Образование и педагогические науки. - М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2020. - с. 48-58.

50. Косиченко, Е. Ф. Принципы преподавания второго иностранного языка в свете инновационных подходов к обучению студентов языковых вузов / Е. Ф. Косиченко // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2009. - № 574. - с. 24-32.

51. Куликова, Л. В. Коммуникация. Стиль. Интеркультура: прагмалингвистические и культурно-антропологические подходы к межкультурному общению: учебное пособие. - Красноярск: СФУ, 2011. - 268 с.

52. Лапидус, Б. А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе / Б. А. Лапидус. - М. : Высш. шк., 1986. - 143 с.

53. Лебедева, С. В. Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте: На материале британских справочников: дис. канд. филол. наук. - М.: 2005. - 109 с.

54. Лебедева, С. В. Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте (на материале британских справочников): автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.04. [Место защиты: Ивановский государственный университет] - Иваново, 2005. - 24 с.

55. Лукьянова, Л. А. Формирование функционально-содержательной основы социокультурной компетенции учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы (на материале английского языка) [Текст]: дис. канд. пед. наук: 13.00.02. - Санкт-Петербург, 2014. - 186 с.

56. Малаховский, Л. В. Принцип градуальности в учебной лексикографии, // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике: сб. ст., Москва, 1978. -С. 48-53.

57. Маринина, Е. В. Культурные образы страны изучаемого языка и преподавание иностранных языков. // Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социо-гуманитарных практик. Материалы Первой международной конференции (Москва 14 - 16 апреля 2016 г.) / Под общ.ред. Е. Г. Таревой, Л. Г. Викуловой. - М. : МГПУ ; Языки Народов Мира, 2016. - С. 364-368.

58. Маслова, В. А. Лингвокультурология: Учеб.пособие для студ. высш. учеб, заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

59. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / Под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - 464 с.

60. Милованова, Л. А. Профильно-ориентированное обучение иностранному языку в старших классах средней общеобразовательной школы: учеб.-метод. пособие. - Волгоград: Перемена, 2004. - 127 с.

61. Морковкин, В. В., Кочнева E. M. Ориентация на пользователя как доминанта учебной лексикографии, [в:] Euralex's Proceedings I-II, eds.: H. Tommola, Т. Salmi-Tolonen, Tampere, 1992. - С. 81-87.

62. Морковкин, В. В. К вопросу об учебном тематическом словаре // Русский язык в национальной школе. - 1970. - №2. - С. 76-80.

63. Морковкин, В. В. Основы теории учебной лексикографии / Диссертация д-ра филол. наук в форме научного доклада. - М: Институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1990. - 72 с.

64. Морковкин, В. В. Термины и возможный способ их описания в словаре активного типа // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик: сб. статей / отв. ред. Г. В. Степанов. - М.: Наука, 1983. -С. 150-158.

65. Морковкин, В. В. Учебная лексикография как особая лингвометодическая дисциплина // Актуальные проблемы учебной лексикографии / сост. В. А. Редькин. - М.: Рус. яз, 1977. - С. 28-37.

66. Мостицкий, И. Универсальный дополнительный практический толковый словарь. 2005-2012. [Электронный ресурс] Доступ: https://ms-mostitsky-universal-dict.slovaronline.com/

67. Нечепоренко, Н. М. Категория информативности в малоформатном научном тексте энциклопедического характера: когнитивный и дискурсивный аспекты (на материале английских и русских лингвистических энциклопедий): автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19. [Место защиты: ФГБОУ ВПО «Тамбовский гос. ун-т им. Г.Р. Державина»] - Тамбов, 2011. - 28 с.

68. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квалиф. пед. кадров / Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. В. Моисеева, А. Е. Петров; Под ред. Е. С. Полат. - М.: Издательский центр «Академия», 1999. - 224 с.

69. Оберемко, О. Г. Соотношение межкультурной и межэтнической коммуникации в преподавании иностранных языков / О. Г. Оберемко // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. - 2012. - № 18. - С. 168-176.

70. Орбодоева, Л. М. Метакомпетенция как компонент содержания профессиональной иноязычной подготовки студентов в языковом вузе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2014. - № 14(700). - С. 144-153.

71. Ощепкова, В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. - М./СПб.: ГПОССА/КАРО, 2004. - 336 с.

72. Переводная и учебная лексикография / Сост.: В. Д. Уваров. - Москва : Русский язык, 1979. - 392 с.

73. Петрушова, О. Л. Учебные словари в межкультурной коммуникации: автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19. [Место защиты: Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского] - Ярославль, 2009. - 24 с.

74. Попова, З. Д., Стернин, И. А. Язык и национальное сознание. - Изд.3., перераб. и доп. - Воронеж: «Истоки», 2007. - 61 с.

75. Проблемы учебной лексикографии [Сб-к статей] / Под ред. Денисова П. Н., Морковкина В. В. - М. : Изд-во Московского ун-та, 1977. - 189 с.

76. Рахманов, И. В. Методические требования к учебникам иностранных языков для средней школы [Текст] // Иностранные языки в школе. - №8 : Золотые страницы (выпуск №4). - 2011. - С.10-17.

77. Реформатский, А. А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.

78. Рогова, Г. В., Рабинович, Ф. М., Сахарова, Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991. - 287 с.

79. Савчиц, А. С. Методика составления учебного двуязычного словаря-глоссария лингводидактических терминов: дис. канд. пед. наук. - М., 2015. - 326 с.

80. Сафонова, В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. - М.: Еврошкола, 2004. - 236 с.

81. Сафонова, В. В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: автореферат дис. на соискание ученой степени доктора педагогических наук: 13.00.02. [Место защиты: МГУ им. М.В. Ломоносова] -Москва, 1993. - 47 с.

82. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ./Общ.ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика. - М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. - 656 с.

83. Соколова, Г. А. Сказка на уроке иностранного языка (из опыта преподавания). // Вестник МГЛУ. Вып. 574. Инновации в преподавании второго иностранного языка. Сер. Педагогические науки. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 174-184.

84. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. - 4-е изд. - М.: Просвещение, 2006. - 239 с.

85. Ссорина, М. С. Культурологический комментарий как средство лексикографирования национальной специфики в словаре языка и культуры: автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19. [Место защиты: Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского] - Ярославль, 2012. - 23 с.

86. Сысоев, П. В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): автореферат дис. на соискание ученой степени доктора педагогических наук: 13.00.02. [Место защиты: МГУ им. М.В. Ломоносова] - Москва, 2004. - 47 с.

87. Сысоев, П. В. Обучение иностранному языку на старшей ступени общего среднего (полного) образования. Профильный уровень (Х-Х1 классы). / Иностранные языки в школе, №2, 2006. - С. 2-10.

88. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова; Науч. исслед. инт содержания и методов обучения Акад. пед. наук СССР. - М.: Педагогика, 1981. -456 с.

89. Тарева, Е. Г. Как учиться в университете. Практические советы для студентов: Учебное пособие. - М.: МГПУ, 2013. - 89 с.

90. Тарева, Е. Г. Система культуросообразных подходов к обучению иностранному языку / Е. Г. Тарева // Язык и культура. - Томск, 2017. - № 40. - С. 302-320.

91. Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации: Сборник статей международной научно-практической конференции памяти академика РАО Инессы Львовны Бим. - М.: ТЕЗАУРУС, 2013. - 331 с.

92. Тимофеева, Н. М. Проектирование учебных словарей по педагогическим дисциплинам: дис. канд. пед. наук. - Смоленск, 2004. - 215 с.

93. Тимофеева, Н. М. Проектирование учебных словарей по педагогическим дисциплинам: автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата педагогических наук: 13.00.01, 13.00.02 [Место защиты: Смоленский гос. пед. ун-т] - Смоленск, 2004. - 18 с.

94. Томахин, Г. Д. Реалии - американизмы: Пособие по страноведению: [Для ин-тов и фак. иностр. яз.] / Г. Д. Томахин. - М.: Высш. шк., 1988. - 238 с.

95. Томахин, Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения // Иностр. яз. в школе. 1980. № 4. - С. 84-88.

96. Тульнова, М. А. Структура социокультурной коннотации слова в учебном словаре (на материале британских учебных одноязычных словарей): дис. канд. пед. наук. - М., 1996. - 158 с.

97. Фролова, Г. М. Формирование социолингвистической компетенции на занятиях по второму иностранному языку. // Вестник МГЛУ. Вып. 574. Инновации в преподавании второго иностранного языка. Сер. Педагогические науки. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 9-16.

98. Холл, Э. Как понять иностранца без слов. В кн.: Фаст Дж. Язык тела. -М.: Вече-Аст, 1977. - С. 226-404.

99. Щепилова, А. В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному: учебное пособие для студентов вузов. - М.: ВЛАДОС, 2005. - 248 с.

100. Щерба, Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. Изд. 2-е. М., «Высш. школа», 1974. - 112 с.

101. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и Практика.: Учебное пособие для преподавателей и студентов. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Филоматис, 2006. - 480 с.

102. Щукин, А. Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке: учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. М.: Изд-во ИКАР, 2011. - 452 с.

103. Щукин, А. Н., Фролова, Г. М. Методика преподавания иностранных языков: Учебник. - М.: Изд. центр «Академия», 2015. - 288 с.

104. Beretta, Monica. Lingüistica ed educazione lingüistica: Guida all'insegnamento dell'italiano. Torino: Piccola Biblioteca Einaudi, 1978. - 430 p.

105. Byram, Michael. Investigating cultural studies in foreign language teaching: A book for teachers. Clevedon: Philadelphia, 1991. - 219 p.

106. Byram, Michael. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters, 1997. - 124 p.

107. Byram, Michael and Fleming, Michael. Language Learning in Intercultural Perspective. Approaches through drama and ethnography. Cambridge University Press, 1998. - 310 p.

108. Byram, Michael, Gribkova, Bella and Starkey, Hugh. Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching. Council of Europe, Strasbourg, 2002. -41 p.

109. Carter, Ronald. Vocabulary and language teaching. London, New York: Longman, 1988. - 242 p.

110. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. - 260 p.

111. Hall, Edward T. Beyond Culture. Garden City, NY: Anchor press Doubleday, 1976. - 256 p.

112. Krashen, Stephen D. Principles and Practice in Second Language Acquisition. University of Southern California. - 202 p.

113. Landau, Sidney I. Dictionaries: The art and craft of lexicography. New York: Scribner, 1984. - 370 p.

114. Marello, Carla. Le parole dell'italiano. Lessico e dizionari. Bologna, Zanichelli, 1996. - 272 p.

115. Marello, Carla. Lessico ed educazione popolare: Dizionari metodici italiani dell'800 / Introd. di Giovanni Nencioni. - Roma : Armando, 1980. - 159 p.

116. Rod, Ellis. Second Language Acquisition. Oxford University Press, 2003. -

158 p.

117. Rod, Ellis. Understanding Second Language Acquisition. Second Edition. Oxford University Press, 2015. - 601 p.

Словари и справочники для анализа:

118. Австралия и Новая Зеландия. Dictionary of Australia and New Zealand: лингвострановедческий словарь / В. В. Ощепкова [и др.] ; рук. работы: В. В. Ощепкова, А. С. Петриковская. - М. : Русский язык, 1998. - 216 с.

119. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь. / Под редакцией Г. В. Чернова. - Смоленск: Издательство «Полиграмма», 1996. - 1208 с.

120. Белоусова, В. А. Испанско-русский лингвострановедческий словарь-справочник реалий Испании и Латинской Америки / В. А. Белоусова, С. А. Белоусова. - Воронеж: Издательско-полиграфический центр «Научная книга», 2015. - 314 с.

121. Великобритания: Лингвострановедческий словарь: Литература. Театр. Кино. Музыка. Танец. Балет. Живопись. Скульптура. Архитектура. Дизайн. СМИ / Сост. Г.Д. Томахин. - М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2001. - 336 с.

122. Волкова, Г. И. Учебный испанско-русский лингвострановедческий словарь-справочник. Учеб. пособие/ Г. И. Волкова, А. В. Дементьев. - М.: Высш. шк., 2006. - 656 с.

123. Канестри, А. Б. Итальянско-русский лингвострановедческий словарь. -М.: Издательство «Русская школа», 2012. - 368 с.

124. Кучера Бози, Л. В. Итальянско-русский, русско-итальянский культурологический словарь. - Изд-во «КАРО», Санкт-Петербург, 2005. - 400 с.

125. Мальцева, Д. Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache: Лингвострановедческий словарь / Д. Г. Мальцева. - 2-е изд., испр. и доп.

- М.: ООО Издательство «Русские словари»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2001. - 416 с.

126. Мчелидзе, Т. Современная Германия (Странвоведческий словарь). -Фульда, 2003. - 260 с.

127. Николау, Н. Г. Греция: Лингво-страноведческий словарь. - Изд. 2-е. -М.: Едиториал УРСС, 2010. - 288 с.

128. Россия. Большой лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. - 736 с.

129. США: Лингвострановедческий словарь: Литература. Театр. Кино. СМИ. Музыка, танец, балет. Архитектура, живопись, скульптура. /Авт.-Сост. Г.Д. Томахин. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2001 г.

- 272 с.

130. Томахин, Г. Д, Лингвострановедческий словарь: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. - Изд-во «АСТ-Пресс», 2003

- 720 с.

131. Ульциферов, О. Г. Индия. Лингвострановедческий словарь. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2003. - 584 с.

132. Франция. Лингвострановедческий словарь. 7000 единиц. Под ред. Л.Г. Ведениной. — М.: "Интердиалект+7"АМТ"; 1997. - 1040 с.

Официальные документы:

133. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года (утверждена распоряжением Правительства Российской Федерации от 29 декабря 2001 г. N 1756-р). - П. 1.2-1.4, 2.1-2.2.

134. Приказ Минобразования от 18 июля 2002 г. № 2783 «Об утверждении концепции профильного обучения на уровне среднего общего образования».

135. Приложение к Приказу Минобразования РФ от 9 марта 2004 г. N 1312 "Об утверждении федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих программы общего образования".

136. ФГОС СОО (утвержден приказом Минобрнауки РФ № 413 от 17.05.2012; ред. от 29.06.2017).

137. ФЗ №273 «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. МАТЕРИАЛЫ АНАЛИЗА СОЦИОКУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА СОДЕРЖАНИЯ УЧЕБНИКОВ ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ

ЯЗЫКУ

География История Язык и общество Культура Знаменитые Отрывки

личности из литературы

5 КЛАСС

Рим — Chiocciola Комедия масок — Carlo Collodi "Le

Милан Формулы awenture di Pinocchio"

Пиза приветствия

Генуя

Венеция

6 КЛАСС

— — Школьная Colazione — Carlo Collodi "Le

система all'italiana awenture di Pinocchio"

Дни недели. La festa di Natale Gianni Rodari

Происхождение И Capodanno. La "Gelsomino nel paese

названий Befana deibugiardi"

Pesce d'aprile И Carnevale Gianni Rodari

"Favole al telefono"

Gianni Rodari

"Trattato della Befana"

Gianni Rodari

"L'aeroplano

sconosciuto"

Gianni Rodari

"11 gatto viaggiatore e

altre storie"

Giovanni Mosca

"L'orologetto finto"

7КЛАСС

Geografía d'Italia La nascita di I gesti Cucina o Pietro il Gianni Rodari "Le

La Russia Roma italiana (paese Grande awenture di Cipollino"

Mosca Caio Giulio della pizza e della Gianni Rodari

Cesare pasta) "Gelsomino nel paese

Il Natale/ deibugiardi"

il Capodanno Gianni Rodari "La

(Italiano e Russo) riforma della grammatica"

Carlo Collodi "Le

awenture di Pinocchio"

Italo Calvino "La citta

smarrita nella neve"

8 КЛАСС

— La caduta La nascita Commedia Dante Marco Polo "11 Milione"

dell'Impero della lingua italiana dell'Arte Alighieri

Romano I dialetti Feste Marco Polo

d'Occidente Ecologia e tradizionali Cristoforo

II Medioevo ambiente Tradizioni Colombo

Traffico in culinarie Amerigo

Italia Giochi Vespucci

Comunicazione olimpici

quotidiana И calcio in Italia

Scuola italiana(voti)

9 КЛАСС

Firenze - La dinastía La legge sul Tradizioni Leonardo Vittorio Sessa

culla del Medici volontariato musicali da Vinci Vitali "Ragazzi come noi"

Rinascimento Disabile Festivale a Galileo Sofia Gallo "Sii

S an remo Dalle medie alie Sanremo Galilei forte, Adelasia"

superiori Teatro alia Scala Domenico Stefano Benni

(scuola) L'Arena di Modugno "Re Capriccio"

Verona Eros Luigi Ballerini "Inogni

11 teatro. Ramazzotti istante"

Le origini del Caruso

teatro

Colosseo

11 cinema

italiano. 11

neorealismo

10 КЛАСС

— Le leggi Scuola in L'inno Rafaello Alberto Angela

delle XII tavole Italia e in Russia nazionale Sanzio "Una giornata nell'antica

И Le sedi degli I Russia in Italia Roma"

Risorgimento istituti politici (Gogol', Gorky) De Amicis

La I Mass Media Il primo "Cuore"

Spedizione dei in Italia italiano in Marcello Argilli "I colorí

Mille Una piccola Russia. Frate délia pelle e altre storie"

II città italiana francescano Marcello Argilli

terremoto a Gli architetti "Sentimenti a colorí"

Messina nel 1908 italiani a Mosca e a San Pietroburgo Ettore Lo Gatto "Russi in Italia" Raffaele Nigro "L 'Utopia délia città felice"

11 КЛАСС

— Gli anni Una La poesia italiana Archimede Vittorio Sessa Vitali

neri. Il fascismo. giornata al Liceo La Galileo "Ragazzi come noi"

Il ventennio Virgilio di narrativa italiana Galilei Dino Buzzati

fascista Mantova. Liceo La prosa Alessandro Volta "Appuntamento con

La classico del XX Guglielmo Einstein"

Resistenza - il 11 governo. 11 Marconi Ennio Flaiano

secondo sistema politico Einstein "Lo spazio e nostro"

Risorgimento La divisione Poesia: Dante Alighieri,

La amministrativa Francesco Petrarca,

Repubblica L' industria Giacomo Leopardi,

Italiana italiana Salvatore

La L'agricoltura Quasimodo,

Costituzione italiana Eugenio Móntale,

Italiana Giuseppe Ungaretti

11 miracolo Narrativa: Giovanni

economico in Boccaccio, Alessandro

Italia Manzoni

La Ennio Flaiano "Alberi e

cooperazione peccati"

economica (it-rus) Diño Buzzati "I giorni perduti" Luciano De Crescenza "Servizio Sveglia"

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. СВОДНЫЕ ДАННЫЕ АНАЛИЗА ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ

Словарь Объем Охват по тематике Mera- и макроструктура Микроструктура Иные особенности

Томахин, Г.Д, Лингвострановедч еский словарь: Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. - Изд-во «АСТ-Пресс», 2003 - 720 с. более 10 тыс. слов, статей от государственного устройства до особенностей быта, национальных традиций, обычаев и др. включены крылатые слова, детские стихи, прибаутки. тематически разделен (61 тема); алфавитный порядок расположения единиц английское слово имеет транскрипцию, перевод на русский язык и объяснение особенностей данной реалии, а также этимологию иллюстрации (фото, изображения) предметный указатель

Великобритания: Лингвострановедч еский словарь: Литература. Театр. Кино. Музыка. Танец. Балет. Живопись. Скульптура. Архитектура. Дизайн. СМИ / Сост. Г.Д. Томахин. - М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство не указан литература и искусство: кино, балет, музыка, живопись, скульптура, архитектура, танец, театр и др. 10 глав + index; в начале раздела дан Cultural Literacy List; алфавитный порядок единиц; глава «Литература» из 12 разделов; упражнения; алфавитный порядок расположения единиц единица, комментарий, цитаты, помечены * повторяющиеся единицы единица выделена полужирным шрифтом; ссылки на другие статьи курсивом; названия произведений курсивом; нет иллюстраций

Астрель», 2001. -336 с.

США: Лингвострановедч еский словарь: Литература. Театр. Кино. СМИ. Музыка, танец, балет. Архитектура, живопись, скульптура. /Авт,-Сост. Г.Д. Томахин. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2001 г. -272 с. не указан литература, театр, кино, СМИ, музыка, танец, балет, архитектура, живопись, скульптура; даны персоналии, произведения, реалии 6 глав + index; в начале раздела Cultural Literacy List; списком даны имена, названия; вступит статья- комментарий; упражнения; алфавитный порядок; глава «Литература» включает 4 раздела, «СМИ» - 2 раздела; алфавитный порядок расположения единиц лемма + лигнвокультуролог ический комментарий; есть отсылки к другим главам единица выделена полужирным шрифтом; ссылки на другие статьи курсивом; названия произведений курсивом; нет иллюстраций

Американа. Англорусский лингвострановедче ский словарь. / Под редакцией Г. В. Чернова. -Смоленск: более 20 тыс. слов, статей разнообразная тематика: история, гос. устройство, экономика, искусство, литература, повседневная жизнь и др. предисловие, инструкция по использованию, список помет, ряд приложений справочного характера; вокабула, транскрипция + объяснение; перекрестные ссылки нет иллюстративного материала; единица и перевод выделены полужирным

Издательство «Полиграмма», 1996. - 1208 с. алфавитный порядок расположения единиц шрифтом; пометы курсивом; отсылки в угловых скобках или *; объяснение отделяется знаком //

Австралия и Новая Зеландия. Dictionary of Australia and New Zealand: лингвострановедче ский словарь / В. В. Ощепкова [и др.] ; рук. работы: В. В. Ощепкова, А. С. Петриковская. М.: Русский язык, 1998.-216 с. около 5 тыс. единиц австралийский и новозеландский образы жизни; история и культура вводная и основная часть + 2 статьи от авторов: В. В. Ощепковой «Слова-реалии австрализмы как образные наименования»; статья А. С. Петриковской «Австралия и Новая Зеландия: черты культурного облика»; тематического деления основной части нет; алфавитный порядок расположения единиц лемма, транскрипция, эквивалент единицы в русском языке + страноведческий комментарий иллюстративный материал не внутри словарных статей, а на отдельных страницах; выделение информации различными шрифтами

Мальцева, Д.Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache: Лингвострановедч еский словарь / Д. Г. Мальцева. - 2-е изд., испр. и доп. -М.: ООО Издательство «Русские словари»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2001.- 416 с. не указан идиоматические выражения, афоризмы + языковые единицы, в которых отражены история, география, культура предисловие, список использованной литературы, условные сокращения; основная часть разбита на 25 разделов + деление на разделов на тематические секции; 2 предметных указателя (немецкий и русский); алфавитный порядок расположения единиц словарные статьи отличаются по объему и стилю оформления; сама единицы + страноведческий комментарий более похоже на справочник или энциклопедию, а не словарь; большое количество примеров из литературы, есть нотные примеры; нет иллюстраций; различные способы выделения информации (шрифт, отступы и др.)

Мчелидзе, Т. Современная Германия (Странвоведчески й словарь). -Фульда, 2003. -260 с. более 2 тыс. единиц культура, история, география, политика и повседневная жизнь вводная часть + корпус + приложения, алфавитный указатель терминов, указатель иллюстраций, литература; единица + эквивалент в русском языке + страноведческий комментарий во многих статьях представлен иллюстративный материал; сочетание шрифтов в стиле оформления статей

алфавитный порядок расположения единиц

Франция. Лингвострановедч еский словарь. 7000 единиц. Под ред. Л.Г. Ведениной. — М.: "Интердиалект+7" AMT"; 1997. -1040 с. около 7 тыс. единиц все стороны жизни Франции (культура, политика, экономика и др) *нет статьей, посвященных отдельным личностям предисловие, французский алфавит, список сокращений + корпус + список источников; тематического деления нет; алфавитный порядок расположения единиц слово или словосочетание, эквивалент, толкование, пометы (произношение, грамматика, стилистика) + иллюстративный материал в виде изображений и таблиц с данными единица полужирным шрифтом; пометы после единицы курсивом; подписи к иллюстративному материалу курсивом

Николау, Н. Г. Греция: Лингво-страноведческий словарь. - Изд. 2-е. - М.: Едиториал УРСС, 2010. - 288 с. не указан (автор называет «кратким») широкий охват по тематике: история и культура, животный и растительный мир, известные фирмы и предприятия, общественная жизнь и др. предисловие + корпус; корпус тематически не разделен; алфавитный порядок расположения единиц лемма + эквивалент в русском языке + страноведческий комментарий + в некоторых случаях грамматические признаки нет иллюстративного материала; выделена сама единица + курсивом пометы и русские единицы внутри комментария

Ульциферов, О. Г. Индия. Лингвострановедч еский словарь. - более 10 тыс. единиц 35 тем: истории, искусству, литературе, государственному устройству, предисловие, правила использования, таблица словарная единица = ее объяснение; в некоторых случаях дан перевод на нет иллюстративного материала;

М.: Рус. яз. -Медиа, 2003. - 584 с. общественной жизни, экономике, этнографии, философию, религии, быту Индии и т.д. + важные исторические деятели соответствий буквенных сочетаний, список литературы, русский алфавит + корпус + список индийский сокращений русский язык; годы жизни персоналий выделение информации шрифтами (единицы, пометы)

Белоусова, В.А. Испанско-русский лингвострановедче ский словарь-справочник реалий Испании и Латинской Америки / В. А. Белоусова, С. А. Белоусова. -Воронеж: Издательско-полиграфический центр «Научная книга», 2015.-314 с. око л о 6 тыс. единиц быт, обычаи, праздники, география, история, культура и искусство + персоналии нет тематического деления; алфавитный порядок единиц единица, грамматические признаки, перевод на русский язык, социокультурный комментарий на русском языке выделение информации шрифтами

Волкова, Г.И. Учебный испанско-русский лингвострановедче ский словарь- более 1600 слов-реалий + около 200 аббревиату от истории и государственного устройства до культуры и быта нет тематического деления; алфавитный порядок единиц единица, грамматические признаки, перечень значений (перевод + комментарий), в дана хронологическая таблица по истории + в конце указатель статей в

справочник. Учеб. пособие/ Г. И. Волкова, A.B. Дементьев. - М.: Высш. шк., 2006. -656 с. р и сокращений некоторых случаях этимология виде словника; иллюстративный материал есть; выделение информации шрифтами

Россия. Большой лингвострановедче ский словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. - 736 с. около 2 тыс. единиц топонимы, антропонимы (имена исторических лиц, известных деятелей, писателей и т.д.), слова и словосочетания, описывающие явления истории и культуры, названия произведений литературы и искусства. вводная часть (от авторов, предисловие, правило пользования, условные сокращения) + корпус + карты + приложения (даты, фразеология, список объектов ЮНЕСКО и др.) заголовочное слово или словосочетание, толкование заголовочного слова, краткая энциклопедическая справка, описание национально-культурного фона, информация о наиболее известных фактах отражения реалии; информация о наиболее устойчивых языковых и речевых единицах, связанных с реалией сочетание лингвострановедч еский и страноведческой информации; разные виды иллюстративного материала (фото, картины, кадры из фильмов и т.д.); выделение информации шрифтами и цветом

Канестри, А.Б. Итальянско- не указан язык и культура Италии алфавитный порядок единиц; единица с переводом + выделение информации

русский лингвострановедче ский словарь. - М.: Издательство «Русская школа», 2012.-368 с. (автор считает «минималь ным») тематического деления нет пояснения (страноведческое, лексическое, семантическое) + цитаты из периодической печати, словарей, лит. произведений шрифтом; иллюстративного материала нет

Кучера Бози, JI.B. Итальянско-русский, русско-итальянский культурологически й словарь. - Изд-во «КАРО», Санкт-Петербург, 2005. -400 с. не указан от политики до быта, от техники до спорта, от информатики до молодежного и уголовного жаргона. алфавитный порядок расположения единиц; две части: итальянско-русский словарь и русско-итальянский словарь; тематического деления нет лемма или словосочетание с толкованием, перевод на русский язык и короткая цитата из итальянской периодики последних лет. культурологическ ий характер словаря - важна социокультурная информация; выделение шрифтом

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ПРИМЕРЫ РАЗРАБОТАННЫХ «ДОРОЖНЫХ КАРТ» ДЛЯ ОТБОРА ЕДИНИЦ ДЛЯ СПРАВОЧНИКА

ПЕРИОД КРУПНЫЕ БЛОКИ ПОДПУНКТЫ ДЕТАЛИ

STORIA

Preistoria I. Г Italia preistorica дописьменный период народы и народности Neolítico etá del bronzo • le Terramare • la civiltá nuragica

II. l'Italia preromana народы и государства etá del ferro • italici (popoli italici) • popoli di origine mediterránea • popoli di origine indoeuropea • gli etruschi • i greci • Magna Grecia • i fenici e cartaginesi • Cartagine • Paestum • Agrigento • Siracusa • Taranto • Crotone

Roma Antica I. царский период (etá regia) - 753 до н.э. - 509 до н.э. основание Рима (fondazione di Roma) 7 re • Romolo e Remo • Tarquinio il Superbo

II. республиканский период (etá repubblicana) - 509 до н.э. - 49 г. до н.э. 1. ранняя республика 509-264 г. до н.э • il Senato • patrizi • plebei • conquista del territorio

2.поздняя республика 264-49 г. до н.э. • guerre puniche • Gaio Mario

• conquista di Grecia • Silla • i fratelli Gracchi • Spartaco (terza guerra servile) • Marco Tullio Cicerone

III. переходный период (periodo transitivo) - 49-27 до н.э. Caio Giulio Cesare Ottaviano Augusto • imperatore (2 значения) • dittatore a vita • triumvirato

IV. имперский период (etá imperiale) - 27 до н.э. - 476 н.э. 1. principato • Pax Romana • buoni imperatori • Traiano • le leggi delle Dodici tavole • Marco Aurelio • Nerone • Settimio Severo

2. dominato (284-476) • Costantino I il Grande • Diocleziano • Teodosio I • Impero romano d'Occidente • Impero romano d'Oriente • Romolo Augusto(lo)

Medioevo I. Alto (Primo) Medioevo (476-1000) VI век - захват Рима ВРИ франкское влияние • Giustiniano (захват) • Pipino il Breve

арабы на Сицилии • stato pontificio

лангобарды • Cario Magno

Священная Римская Империя (Sacro • longobardi

Romano Impero) • arabi • Sacro Romano Impero • guelfi • ghibellini • feudo • barbari (внутри monasteri) • Papato • Repubblica di Venezia

II. Basso (Seconde) Medioevo крестовые походы (crociate) • Comune

(1000-1492) Папство (2 Папы) открытие Америки норманны на Сицилии • normanni • la borghesia • Federico II Svevia • Roberto d'Altavilla (il Guiscardo) + conquista di Roma + Costantinopoli • Cristoforo Colombo • Marco Polo • frate francescano Giovanni da Pian del Carpine • repubbliche marinare

Età moderna 1492-1815 Riforma Protestante Controriforma • Concilio di Trento

Rinascimento - XIV-XVI(XVII) sec. • Medici • Borgia • Sforza

• Firenze • Venezia • Montefeltro • la dominazione spagnola

Illuminismo - XVIII sec. • la dominazione austríaca • Corsica

guerre napoleoniche • Napoleone Bonaparte • Gioacchino Murat • Regno di Napoli

Risorgimento I. 1796-1815 - предпосылки к Венскому конгрессу, появление централизованной власти (франц.)

II. 1815-1870 - Risorgimento (основной период) 1. Реставрация (Restaurazione) -1815-1848 • Carbonería • Giuseppe Mazzini • la Giovine Italia • Cario Alberto

2. активная фаза - 1848-1870: 2.1. начало объединения - 1848-1861 • lo Statuto Albertino • la prima guerra d'indipendenza • la seconda guerra d'indipendenza • la spedizione dei Mille • camicie rosse • Giuseppe Garibaldi • proclamazione del Regno d'Italia e del re Vittorio Emanuele II

• Camillo Benso conté di Cavour (primo ministro) • Torino -> capitale (1861-1865)

2.2 частичное объединение - 1861— 1870 • Firenze -> capitale (1865-1871) • la terza guerra d'indipendenza • la Breccia di Porta Pia

III. 1870-1914 полное объединение, становление нового государства • Roma -> capitale (dal 21.01.1871) • Giovanni Giolitti • Tríplice Alleanza

il Novecento la prima guerra mondiale ed il primo dopoguerra 1915-1919 • la battaglia di Isonzo • Tríplice Intesa • Armando Diaz

nascita del fascismo il ventennio fascista (anni neri) Resistenza 1919-1922 • Vaticano (Trattato del Laterano/Patti Lateranensi) • 11 Duce, Benito Mussolini • fascismo • fasci di combattimento • camicie nere • squadristi • Italo Balbo • Vittorio Emanuele III • marcia su Roma

1922-8.09.1943 • l'armistizio di Cassibile

• la battaglia di El Alamein

• sbarco in Sicilia

• Fosse Ardeatine

• Marzabotto

• seconda guerra Efiopia • Grecia e Albania

8.09.1943-25.04.1945 • La repubblica di Salô Liberazione d'Italia • CLN

periodo transitivo

Итальянская республика (l'Italia repubblicana) 1946-1993 - первая республика с 1993 - вторая республика • Umberto I • Costituzione • Falcone e Borsellino • miracolo economico • Fiat 600, 500 • Vespa • Tangentopoli (mani pulite) • anni di piombo • Brigate rosse • Aldo Moro • Silvio Berlusconi • contestazione • sciopero

XXI secolo • campanilismo

LETTERATURA

testi antichi Caio Giulio Cesare • De bello gallico

il Duecento la nascita della letteratura in volgare il Dolce Stil Novo la Scuola poética Siciliana Guido Guinizelli Guido Cavalcanti San Francesco d'Assisi

Marco Polo • il Milione

il Trecento la nascita della lingua Dante Alighieri • la Divina Commedia

nazionale italiana Giovanni Boccaccio • il Decameron

Francesco Petrarca • il Canzoniere

il Quattrocento rUmanesimo Angelo Poliziano Lorenzo de' Medici il poema cavalleresco Pulci Matteo Maria Boiardo

il Cinquecento il Rinascimento Baldessar Castiglione

Pietro Bembo • la questione della

Ludovico Ariosto lingua

Niccolö Machiavelli • 1' Orlando Furioso

Torquato Tasso • il Principe

il Seicento il Barocco il Classicismo Giovanni Battista Marino 1'Arcadia

il Settecento rilluminismo Cario Goldoni • 11 servitore di due

Giuseppe Parini Vittorio Alfieri padroni

l'Ottocento il Romanticismo Ugo Foscolo

Alessandro Manzoni • i Promessi Sposi

Giacomo Leopardi • Zibaldone

scrittori patriotici

il Verismo il Decadentismo Silvio Pellico Giosué Carducci Luigi Capuana Giovanni Verga Giovanni Pascoli Gabriele d'Annunzio Antonio Fogazzaro Carlo Collodi • Rime Nuove • Le avventure di Pinocchio

ü Novecento е Luigi Pirandello • il Fu Mattia Pascal

ü XXI secolo il Crepuscolarismo Guido Gozzano

il Futurismo Filippo Tommaso Marinetti

l'Ermetismo Giuseppe Ungaretti

Eugenio Móntale

Salvatore Quasimodo

il Neorealismo Alberto Moravia

Beppe Fenoglio

il Realismo Mágico Dino Buzzati

Gianni Rodari • Le avventure di

Cipollino

• Gelsomino nel paese

il Postmodernismo Italo Calvino dei bugiardi

Giuseppe Tomasi di Lampedusa

Umberto Eco • il Gattopardo

Susanna Tamaro

???

Vasco Pratolini

Umberto Saba

Antonio Tabucchi

Alessandro Baricco

Stefano Benni Piero Calamandrei Nigro Raffaele

• ARCHITETTURA

Г arte preromana Г arte etrusca (IX-I sec. а. С.) l'uso d'arco e della volta la necropoli le tombe • la necropoli di Cerveteri (Roma) • la Tomba dei leopardi (Tarquinia) • la Tomba del tuffatore (Paestum)

Г arte greca (VIII-I sec. а. С.) il tempio il teatro • il tempio di Nettuno (Paestum) • il tempio di Atena (Paestum) • Valle dei templi (Agrigento) • il teatro di Siracusa

Г arte antica Г arte romana (IV sec. а. С. - IV sec. d.C) il foro l'arco di trionfo l'acquedotto la villa extraurbana i bagni pubblici le terme • Foro romano • Fori imperiali • il Colosseo (1'Anfiteatro Flavio) • la Colonna Traiana • la villa Casale • il Pantheon • l'arco di Settimio Severo • le Terme di Caracalla

Г arte paleocristiana (II-VI sec. d.C.) le catacombe le cripte le prime chiese • le catacombe di San Calisto (Roma) • le catacombe di Domitilla (Roma) • le catacombe di Priscilla (Roma) • la Basílica di Santa Maria Maggiore (Roma) • la Basilica di San Paolo fuori le mura (Roma)

Г arte bizantina (IV-VI sec. d.C.) i mausolei

Г arte medievale Г arte romanica (XI-XII sec.) le torri il duomo • San Gimignano, la cittá delle torri • la chiesa di Sant'Ambrogio (Milano) • il Duomo, il Battistero e la Torre Pendente (Pisa) • il Duomo di Modena • il Duomo di Amalfi

Г arte gótica (XIII-XV sec.) • il Duomo di Milano

altro il castello il monastero la cattedrale la piazza la cittá medievale • Castel del Monte (Puglia) • il castello di Gorizia • il Ponte Vecchio (Firenze)

Г arte rinascimentale (fine XIV-XVI sec.) il Quattrocento Filippo Brunelleschi Aristotele Fioravanti (in Russia) Pietro Solari (in Russia) Marco Ruffo (in Russia) • il Duomo di Firenze (la Cattedrale di Santa Maria del Fiore) • la Basilica di Santa Maria Novella • Ca' Foscari

il Cinquecento Andrea Palladio Jacopo Sansovinio Aloisio Novi (in Russia) • il Ponte di Rialto (Venezia) • Cappella Sistina (volta) • la Basilica di San Pietro in Vaticano • il Palazzo Chigi • il Quirinale • il Palazzo Madama

il Seicento (l'arte barocca) Gian Lorenzo Bernini Domenico Trezzini (in Russia) • il Montecitorio • il Colonnato di San Pietro

Г arte del Settecento il Rococo il Neoclassicismo Filippo Juvarra Francesco De Sanctis Nicola Salvi Luigi Vanvitelli Bartolomeo Rastrelli (in Russia) Giacomo Quarenghi (in Russia) Antonio Rinaldi (in Russia) Gaetano Chiaveri (in Russia) • la Basilica di Superga (Torino) • Trinita dei Monti (Roma) • la Fontana di Trevi (Roma) • Reggia di Caserta • Ca' Rezzonico

Г arte dell'Ottocento lo stile Liberty Giuseppe Sommaruga Cario Rossi (in Russia) • il Palazzo Castiglioni (Milano) • la Mole Antonelliana

Г arte del Novecento il ventennio fascista Marcello Piacentini Renzo Piano • Palazzo délia Civiltà Italiana (Roma)

PITTURA E SCULTURA

Г arte preromana l'arte etrusca (IX-I sec. a.C.) statue sculture • Apollo di Veio

l'arte greca (VIII-I sec. a.C.) • Bronzi di Riace • Tomba del tuffatore (Paestum)

Г arte antica l'arte romana (IV sec. a.C.-IV sec. d.C) affreschi mosaici i rilievi • Villa dei misteri • Statua equestre di Marco Aurelio • il gruppo dei Tetrarchi • i rilievi dell'Ara Pacis

l'arte paleocristiana (II-VI sec. d.C.) le prime pitture cristiane

l'arte bizantina (IV-Vi sec. d.C.) mosaici • Mosaico délia Chiesa di S. Vitale (Ravenna) - Mosaici di San Vitale

Г arte medievale l'arte romanica (XI-XII sec.) i rilievi Nicola Pisano Wiligelmo Benedetto Antelami (1150-1230) • La creazione di Adamo ed Eva (Duomo di Modena) • Deposizione (Duomo di Parma)

Г arte gótica (XIII-XV sec.) Cimabue (1240-1302) - fondatore della scuola pittoria fiorentina Simone Martini (1284-1344) Duccio da Boninsegna (1255 c. -1319) - fondatore della scuola pittorica senese Giotto di Bondone (1267 c. -1337) • Maestá di Santa Trinitá (Gallería degli Uffizi) • Guido riccio da Fogliano

Г arte rinascimentale (fine XIV-XVI sec.) il Quattrocento Masaccio Donatello Andrea Mantegna Piero della Francesca Sandro Botticelli Fra Bartolomeo Pietro Perugino • • David • Camera degli sposi • Pala Montefeltro (Madonna dell'uovo) • Nascita di Venere • La Primavera

il Cinquecento Leonardo da Vinci Michelangelo Buonarroti Raffaello Sanzio Tiziano Vecellio • il Cenacolo (l'Ultima cena) • la Gioconda • Madonna Litta • Madonna Benois • Giudizio Universale • Mosé • Pietá • Madonna Sistina • Assunzione

il Seicento Gian Lorenzo Bernini Caravaggio • Fontana dei Quattro Fiumi (Piazza Navona)

Г arte del Settecento il Rococo Giambattista Tiepolo

il Neoclassicismo Pietro Longhi il Canaletto (Antonio Canale) Antonio Canova • Amore e Psiche

Г arte dell'Ottocento scuole pittoriche locali il Romanticismo il Divisionismo i machiaioli Telemaco Signorini Giovanni Fattori Francesco Hayez Giovanni Segantini Giuseppe Pellizza da Volpedo • 11 bacio • il Quarto stato

Г arte del Novecento il Futurismo la pittura metafísica Filippo Tommaso Marinetti Gino Severini Umberto Boccioni Amedeo Modigliani Carlo Carrà Giorgio De Chirico Renato Guttuso Lucio Fontana Alberto Burri

FESTE E TRADIZIONI

invernó feste natalizie il Natale il Capodanno l'Epifania l'Immacolata Concezione il Giorno di Santo Stefano il Giorno di San Silvestro San Valentino • Babbo Natale • Befana • Santa Lucia (Siracusa, 13 dicembre) • il presepio (presepe) (Napoli) • presepe vivente (Matera/Lazio/San Francesco d'Assisi) • la settimana bianca

• la Vigilia di Natale • krampus • mercatini di Natale

primavera feste religiose la Pasqua

feste non religiose il 1 aprile il Giorno délia Liberazione la Festa del Lavoro • il pesce d'aprile

estate la sagra il Ferragosto la Festa (il Giorno) délia Repubblica • il ponte

autunno Tutti i santi

ПРИЛОЖЕНИЕ 4. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ АНКЕТИРОВАНИЯ

№1. Материалы формы).

опроса среди учителей про преподавание 2ИЯ в школе (Google

CD в docs.googlexom/forms/d/e/1FAIpQl5d6WQU0h3S-AaPrü6QzlPqhCUqlJPEeEAHrfqiwwinn5Mj8rg/vievvform В каких классах преподаётся второй иностранный язык? *

* 4.

□ S

□ 6

□ 7

□ 8

□ 9

□ 10

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.