Методика лингвокультурологических приращений при изучении темы "Лексика" в 5 классе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Токарева, Инна Юрьевна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 198
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Токарева, Инна Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Теоретические основы лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» в школе
§ 1.Специфика лингвокультурологии как отрасли интегрированного знания. Перспективы методической интерпретации теоретического аппарата линговокультурологии.
1.1. Основные понятия когнитивной лингвистики и перспективы их лингводидактической интерпретации
1. 2. Основные понятия культурологии и перспективы их лингводидактической интерпретации
1. 3. Основные понятия лексической семантики и перспективы их лингводидактической интерпретации
§ 2. Психологические основы лингвокультурологических приращений при изучении русского языка в школе
§ 3. Педагогические основы лингвокультурологических приращений при обучении русскому языку
§ 4. Методические основы теории лингвокультурологических приращений. Лингвокультурологический компонент в учебно-методической литературе
Выводы по первой главе
Глава 2. Диагностика культурно-языковой способности школьника
§ 1. Теоретические основы диагностики языковой способности Специфика методики диагностирования культурно-языковой способности школьника
§ 2. Содержание диагностических заданий при определении уровня культурно-языковой способности
§ 3. Результаты диагностики культурно-языковой способности школьников
2. 1. Результаты диагностики культурно-языковой способности учащихся 1-х классов
2. 2. Результаты диагностики культурно-языковой способности учащихся 5-х классов
2. 3. Результаты диагностики культурно-языковой способности учащихся 11-х классов
Выводы по второй главе
Глава 3. Методика лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» в 5 классе
§ 1. Цели и задачи методики развития лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» в 5 классе
§ 2. План методических приращений для развития культурно-языковой способности при изучении лексики в 5 классе
§ 3. Модель, содержание, формы, методы развития культурно-языковой способности при изучении темы «Лексика» в 5 классе
§ 4. Тест достижений и его методический комментарий
Выводы по третьей главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Лингвокультурологический аспект обучения русскому языку в условиях формирования таджикско-русского билингвизма2011 год, кандидат педагогических наук Маджидова, Нафиса Халиковна
Лингвокультурологический и лингвокраеведческий потенциал системы формирования языковой личности школьника: 5-6 классы2009 год, кандидат педагогических наук Пархомова, Елена Сергеевна
Развитие культурно-языковой компетенции студентов-филологов в процессе обучения лингвокультурологическому комментированию фразеологических единиц: В рамках спецкурса2005 год, кандидат педагогических наук Чубина, Елена Александровна
Развитие лексического компонента языковой способности учащихся 5-х классов в рамках интегративного изучения лексико-фразеологических систем русского и английского языков2008 год, кандидат педагогических наук Прусова, Юлия Михайловна
Формирование концепта "Язык" у учащихся 5-6 классов общеобразовательной школы на уроках русского языка2011 год, кандидат педагогических наук Абрамова, Ирина Андреевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика лингвокультурологических приращений при изучении темы "Лексика" в 5 классе»
Ф Методическая наука рубежа 20-го - 21-го веков характеризуется широким внедрением когнитивных технологий обучения. От механического заучивания языковых фактов современная методика переходит к разработке технологий, опирающихся на понимание системных связей языка. Обращение к структурам интеллекта личности, концептуальным основам языкового сознания позволяет эффективно развивать интеллектуальные способности, стимулировать творческую активность.
Новый виток развития науки определяет важность целостного подхода к знанию. Появились новые отрасли: психолингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология и др. Теоретические достижения учёных в этих областях становятся ценными для методистов, перед ^ которыми поставлена цель - не только дать методическую интерпретацию новым открытиям и ввести их в учебную практику, но и исследовать ещё не изученные ментальные способности личности.
Методические исследования такого типа решают сразу две задачи. С одной стороны, осуществляют дидактическую разработку новых областей теоретического знания, с другой - корректируют уже проведённые исследования по методике.
Конец 20-го века ознаменовался появлением лингвокультурологии. Теоретические разработки учёных в этой области [Вежбицкая, Воробьёв, Телия, Хроленко и др.] вызвали интерес для методистов. Появились методики лингвокультурологических приращений к вузовским курсам русского языка [Воробьёв, Маслова, Чибухашвили и др.]. Данные методические разработки оказались востребованными: культурная «глухота» молодёжи, ослабление интереса к родному языку, культуре, истории, сухость, теоретичность, репродуктивность, обособленность курсов стали обычными атрибутами образования. Методика лингвокультурологических приращений ^ позволяет решить названные проблемы.
Учебно-методический потенциал лингвокультурологии определяет её ценность и для школьных курсов. Методика вплетения лингвокультурологических знаний в преподавание русского языка должна быть обращена ко всем разделам языка. Начать же эту разработку следует с раздела «Лексика». Это обусловлено тем, что единицы именно этого уровня наиболее ярко отражают взаимодействие двух кодов - культурного и языкового, культурная информация хранится, прежде всего, в плане содержания языковых единиц. Учебные темы этого раздела «Лексическое значение», «Многозначные слова», «Профессионализмы», «Диалектизмы», «Историзмы», «Фразеологизмы» и др. дают исключительные возможности для методики ^ лингвокультурологических приращений.
Вышеназванные методические исследования [Воробьёв, Маслова, Попова, Стернин, Токарев и др.] представляют собой дидактическую адаптацию и систематизацию лингвокультурологических разработок. Отношения языка и культуры были объектом методических работ, но это касалось, во-первых, высшего образования, во-вторых, страноведческого аспекта. Исследовались такие процессы, как аккультурация [Воробьёв, Прохоров, Харченкова], решались вопросы национальной ориентации образования и социокультурной компетенции в страноведческом аспекте. В этих работах не рассматривались сущность, структура культурно-языковой способности, не изучались 4, особенности её формирования, не ставилась задача изучения мировоззренческой функции языка.
Если в области создания технологий обучения грамотности, коммуникативных стратегий, использования в речи средств выразительности методическая наука достигла определённых высот, то в сфере формирования понимания, что язык является основным средством трансляции культуры, умения определять средства, способы и устанавливать типы культурной информации, то есть другими словами, -умения дешифровывать культурную информацию в языке, методика недостаточно разработана. Лингводидактика ограничивалась, в основном, включением в процесс обучения информации об истории слов и фразеологизмов, хотя задачи изучения воплощения культурной информации в язык ставились ещё в трудах Л. В. Щербы, В. В. Виноградова и др. Результатом этого является недостаточно развитая способность к культурной референции. Доказательством является и проведённое 3. В. Непряхиной исследование сформированности у учащихся старших классов навыка определения культурной референции фразеологизмов, включающих в свой состав имена мифологических персонажей. «Результаты экспериментов показали, что современные школьники в подавляющем большинстве, употребляя тот или иной фразеологизм, не связывают его с мифологическим содержанием, хотя его происхождение непосредственно связано с античным мифом. .Понимание текстов с включением таких языковых единиц школьниками старших классов затруднено» [Непряхина, 2000,132].
Таким образом, актуальность данного диссертационного сочинения определяется:
1) недостаточной разработанностью в школьной методике преподавания русского языка лингвокультурологического подхода.
2) прогрессирующей культурной «глухотой» учащихся, культивируемой средствами массовой информации, распространяющими идеологию китча и низкопробных эталонов массовой культуры, чуждой национальной идее;
3) развивающими возможностями методики лингвокультурологических приращений, которая является эффективным средством оптимизации учебного процесса, актуализации интереса к родному языку, культуре, истории, культивации межпредметных связей, синтеза различных типов знаний.
Объектом исследования является процесс лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» в 5 классе, предметом - психолого-педагогические, дидактические основы данной методики, её теоретическая модель и практические аспекты её реализации.
Цель диссертации - создать методику лингвокультурологических приращений при изучении раздела «Лексика» в 5 классе, стимулирующую развитие культурно-языковой способности, формирующую навык лингвокультурологической интерпретации. Указанная цель достигается решением ряда задач:
1. Проанализировать имеющуюся лингвометодическую литературу с целью определения состояния методики изучения лексики и её культурно-когнитивного потенциала. Определить дидактические основы методики лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» в пятом классе.
2. Рассмотреть понятийный аппарат лингвокультурологии, произвести отбор и дать методическую интерпретацию терминам, которые будут использованы в предлагаемой системе уроков.
3. Изучить сущность культурно-языковой способности личности, психологические условия её формирования.
4. Диагностировать состояние стихийно развивающейся культурно-языковой способности учащегося на трёх этапах обучения (до прихода в школу, на этапе завершения начальной и старшей школы).
5. Создать методику лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» в 5 классе: определить её цели, задачи, содержание умений и навыков, предложить систему разнообразных с точки зрения содержания и формы дидактических материалов. 6. Провести тест достижений, показывающий степень эффективности поставленного эксперимента.
На основе предмета и цели исследования определена его гипотеза: если включить в методику изучения лексики лингвокультурологические приращения, то это позволит стимулировать развитие культурно-языковой способности и в целом языковой способности личности школьника.
Методологическую базу диссертационного исследования составляет системный подход к реальной действительности, в частности к процессу обучения, психическим способностям личности, при котором данные явления рассматриваются как сложно организованный объект, имеющий многообразные связи с другими объектами; деятельностный подход, определяющий единство деятельности и сознания, объясняющий психику человека как продукт развития и результат деятельности.
Теоретическую базу исследования составили когнитивная теория обучения языку [Брунер, Риверс; Львова, Пузанкова и др.]; концепция проблемно-развивающего обучения И. Я. Лернера, теория взаимосвязи обучения и развития Л. С. Выготского; труды А. Н. Леонтьева, А. Р. Лурия, Е. С. Кубряковой, А. М. Шахнаровича и др. о роли социализации, когнитивных факторов в овладении ребёнком языком; положения лингвокультурологической школы В. Н. Телия (в частности о существовании культурно-языковой компетенции).
Предмет и задачи исследования определили выбор методов исследования: теоретический анализ литературы по методике русского языка, дидактике, психолингвистике, лингвокультурологии, культурологии, лексической семантике; обобщение опыта обучения русскому языку; научное наблюдение; диагностирующий, формирующий и контрольный эксперименты; тестирование; статистический метод.
На защиту выносятся положения:
1. Первый этап лингвокультурологических приращений связан с изучением темы «Лексика» в пятом классе. На данном этапе в учебный процесс включается ряд лингвокультурологических понятий: собственно культурологических - культура, картина мира, ценность, знак культуры, символ, эталон; семантических - структура лексического значения (предметно-логический, образный, интенсивный, оценочный, эмотивный); собственно лингокультурологических - языковой символ, языковой эталон.
2. Методика лингвокультурологических приращений обращена к культурно-языковой способности, которая является отдельной структурой языковой способности личности и тесно связана с её языковым и речевым блоками. Культурно-языковую способность можно представить как систему, включающую знание минимального набора культурно значимых языковых единиц, системы культурных установок, артефактов и ментофактов культуры; умение соотносить культурно значимые языковые единицы с соответствующими артефактами и ментофактами культуры, культурными установками; использовать культурно значимые языковые единицы.
3. Развитие культурно-языковой способности зависит от степени сформированное™ интеллектуальной, речевой (творческой) и собственно языковой способностей и идёт параллельно с их формированием. Формирование культурно-языковой способности происходит с опорой на языковую интуицию, чувство языка. Решающая роль в этом процессе должна быть отведена обучению, которое является важнейшей основой развития умственных способностей и других психических свойств личности.
4. Наилучшей формой для реализации методики лингвокультурологического приращения в процесс обучения является проблемное обучение, предполагающее самостоятельное (под руководством учителя) решение проблемных задач.
5. Методика лингвокультурологических приращений отличается от страноведческой, её специфика состоит в том, что она ориентирована на особенности мышления, стоящие за языковыми единицами и их отношениями.
6. Стихийно формирующаяся культурно-языковая способность имеет следующие тенденции в своём развитии: отсутствие нарастающей динамики и даже некоторое её понижение от класса к классу, что отражает роль развития в дошкольном и роль обучения в школьном возрасте.
7. Методика лингвокультурологических приращений является одним из возможных способов активизировать изучаемый материал, стимулирует развитие культурно-языковой способности.
Научная новизна исследования заключается в том, что определены возможности развития культурно-языковой способности посредством методики лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» в пятом классе, разработаны теоретические и психолого-педагогические основы данной методики, описана её теоретическая модель.
Теоретическая значимость исследования состоит в конкретизации теории языковой способности. Получено экспериментальное подтверждение гипотезы о роли методики лингвокультурологических приращений в языковом развитии ребёнка, определены педагогические условия развития культурно-языковой способности личности.
Практическая ценность состоит в том, что предложенная методика может быть внедрена в школьный курс русского языка; рассмотренные в диссертации теоретические аспекты формирования культурно-языковой способности могут дополнить содержание спецкурса по развитию языковой способности ребёнка.
Достоверность исследования. Теоретические обобщения в диссертации опираются на объективный анализ обширного фактического материала. Эти обобщения выведены и сформулированы в результате применения надёжных методов исследования. Предлагаемая методическая система апробировалась в муниципальной общеобразовательной средней школе № 49 г. Тулы, Ново-Медвенском школьном образовательном учреждении Ленинского района Тульской области, Областном лицее при Тульском государственном педагогическом университете. Экспериментом было охвачено около 300 учащихся.
Апробация. Материалы исследования использовались для выступления на региональных конференциях в Орле (2000, 2001), Воронеже (2000, 2001), Самаре (2001), районном, городском, областном методических объединениях учителей русского языка в г. Туле (1999, 2000, 2001). Результаты проведённого исследования содержатся в 8 публикациях (общий объём - 2 п. л.).
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, одной теоретической и двух исследовательских глав, заключения, библиографии, двух приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Учебный лингвокультурологический словарь "Концепты духовности русской языковой картины мира" как основа формирования концептосферы учащихся на уроках русского языка2006 год, кандидат педагогических наук Кобякова, Татьяна Ивановна
Лингводидактические закономерности обучения фразеологизмам русского языка с национально-культурным компонентом в таджикской школе2011 год, кандидат педагогических наук Ходжиева, Мавджуда Халиковна
Развитие речевой способности учащихся 2-5 классов общеобразовательной школы на уроках русского языка при изучении имени прилагательного2008 год, кандидат педагогических наук Хованская, Елена Александровна
Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся-билингвов (татар) при изучении категории рода русского языка2010 год, кандидат педагогических наук Нуруллина, Гузель Миннезуфаровна
Лингвокультурологический подход к развитию речи учащихся VII-IX классов2000 год, кандидат педагогических наук Мишатина, Наталья Львовна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Токарева, Инна Юрьевна
Выводы по третьей главе
Итак, предлагаемая методика лингвокультурологических приращений ставит перед собой цели: положить начало системному формированию культурно-языковой способности, развитию системного подхода в обучении к фактам языка: рассмотрению их во взаимосвязи с другими языковыми фактами, а также с фактами культуры.
Поставленные цели достигаются через реализацию модели изучения темы «Лексика» в пятом классе с учётом лингвокультурологических приращений. Для этого корректируется понятийный аппарат по данной теме, создаётся корпус материалов репродуктивного типа, которые учитель сможет использовать на уроках при изучении лексики для формирования представления у учащихся о связи языка и культуры, разрабатывается система упражнений, развивающих как культурно-языковую, так и собственной языковую способности.
Предложенная методической система стимулирует развитие языковой и интеллектуальной способностей.
В процессе включения лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика» у учащихся формируются следующие умения и навыки: они определяют различные семантические (лексические и фразеологические) способы и средства хранения культурной информации; дают лингвокультурологическую интерпретацию языковым явлениям и фактам.
Данная методика способствует обогащению речи учащихся национально маркированными единицами.
Тест достижений показал эффективность и целесообразность методики лингвокультурологических приращений при изучении темы «Лексика». Тестируемые параметры экспериментального класса, затрагивающие уровень знаний, умений и навыков, сформированных при изучении данной темы, в среднем на 40% превосходят аналогичные показатели в контрольном классе. Таким образом, данная методика является одним из возможных способов активизировать изучаемый материал. Учащиеся экспериментального класса обладают более высоким уровнем знаний, умений, навыков по лексике. Это отражается не только в правильности решаемых заданий, но и в сложности их содержания: дети получили ряд специальных знаний по лингвокультурологии, которые они хорошо применяют на практике.
Анализ теста достижений демонстрирует также и более высокий уровень развития культурно-языковой способности: учащиеся практически безошибочно определяют лексико-семантические корреляции, верно употребляют культурно маркированные единицы, языковые эталоны и символы и проч.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Методика лингвокультурологических приращений связана с изучением темы «Лексика» в пятом классе. На данном этапе в учебный процесс включается ряд лингвокультурологических понятий: собственно культурологических - культура, картина мира, ценность, знак культуры, символ, эталон; семантических - структура лексического значения (предметно-логический, образный, интенсивный, оценочный, эмотивный); собственно лингокультурологических - языковой символ, языковой эталон.
Методика лингвокультурологических приращений обращена к культурно-языковой способности, которая является отдельной структурой языковой способности личности и тесно связана с её языковым и речевым блоками. Рассмотрение сущности культурно-языковой способности пополняет теорию психических способностей личности и, в частности, языковой.
Качественным показателем культурно-языковой способности является владение процедурами лингвокультурологической интерпретации, культурной референции, правильное кодирование и декодирование текста, содержащего национально специфические единицы.
Проведённая диагностика стихийно формирующейся и развивающейся культурно-языковой способности учащихся 1, 5, 11-х классов позволяет усмотреть следующую тенденцию: отсутствие нарастающей динамики и даже некоторое её понижение от класса к классу. Приведённые результаты лучшим образом показывают роль развития и воспитания в дошкольном и роль обучения в школьном возрасте. Доминирующая роль обучения в школьном возрасте обуславливает необходимость внедрения методики лингвокультурологических приращений.
Названная методика, с одной стороны, опирается на языковую интуицию, с другой, способствует её развитию.
Наилучшей формой для реализации лингвокультурологических приращений в процесс обучения является проблемное обучение, предполагающее самостоятельное (под руководством учителя) решение проблемных задач.
Специфика предложенной методики состоит в том, что она ориентирована на экспликацию особенностей мышления, скрыт(ых в языковых единицах и отношениях между ними и является частью когнитивной теории обучения языку, формирующей у учащихся понимание системы и структуры языка.
Лингвокультурологические приращения являются причиной усложнения, укрупнения содержания образования, но в то же время берут на себя роль той его части, которая объединяет разрозненные темы, становится для них единым стержнем, отвечает на вопрос: «А почему так?». Данная методика способствует включению в методический оборот большого количества нового и интересного материала по лексической и фразеологической семантике, является толчком к расширению активного словаря учащихся культурно маркированными единицами. Дети получают большой объём специфических знаний по лингвокультурологии.
Методика направлена на формирование навыков определения различных семантических способов и средств хранения культурной информации, лингвокультурологической интерпретации языковых фактов, она закладывает навыки культурной референции, правильного кодирования и декодирования текста, содержащего национально специфические единицы. Лингвокультурологические приращения помогают глубоко осознать теоретический материал по теме «Лексика», формируют твёрдые умения и навыки, способствуют развитию познавательного интереса, интеллектуальных способностей учащихся.
В ходе реализации данной методики учащиеся знакомятся и много работают с различными словарями, проводят связи между русским языком и другими предметами: историей, литературой и др.
В ходе реализации предложенной методической программы решаются и воспитательные задачи: учащиеся осознают самоценность родного языка, национальной культуры.
Результаты проведённого обучающего эксперимента подтвердили гипотезу диссертационного исследования: включение в методику изучения темы «Лексика» лингвокультурологических приращений позволяет стимулировать развитие культурно-языковой способности личности школьника.
Настоящее исследование открывает проблему изучения культурно-языковой способности.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Токарева, Инна Юрьевна, 2002 год
1. Аванесов B.C. Теоретические основы разработки заданий в тестовой форме. М: МГТА, 1995. - 95 с.
2. Аветян Э. Г. Смысл и значение. Ереван: изд-во Ереванского университета, 1979. - 412 с.
3. Айдарова JI. И. Маленькие школьники и родной язык. М.: Знание, 1983.-95 с.
4. Айдарова J1. И. Ребёнок и слово // Мир детства. Младший школьник. -М., 1981.
5. Айдарова Л. И. Формирование лингвистического отношения к слову у младших школьников // Вопросы психологии, 1964, №3.
6. Айрапетян В. Герменевтические подступы к русскому слову. М.: Лабиринт, 1992. - 302 с.
7. Акишина А. А., Жаркова Т. Л., Акишина Т. Е. Игра на уроках русского языка. М.: Русский язык, 1990. - 93 с.
8. Акишина А. А., Каган О. Е. Учимся учить. Что надо знать о преподавании русского языка. М.: Б. И., 1997. - 292 с.
9. Аксёнова М. П. Русский язык по-новому. В 2-х ч. СПб: Златоуст, 1999.
10. Алексеев Н. Г., Юдин Э. Г. Исследование творчества в науке и обучение творчеству в школе // Научное творчество. М.: Наука, 1969. -С. 387-404.
11. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.
12. Анастази А. Психологическое тестирование: в 2-х томах М.: Педагогика, 1982. - Кн. 1 - 318 е.; Кн. 2 - 295 с.
13. Ананьев Б. Г. О соотношении способностей и одарённости // Проблемы способностей.-М, 1962.
14. Апресян Ю. Д. Избранные труды, том 2. Интегральное описание и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.- 767 с.
15. Апресян Ю. Д. Избранные труды, том 1. Лексическая семантика -М.: Восточная литература, 1995. 472 с.
16. Арутюнов А. Р., Чеботарёв П. Г., Музруков Н. Б. Игровые задания на уроках русского языка. М.: Русский язык, 1984. - 217 с.
17. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры, М.: Прогресс, 1980.-С. 5-32.
18. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
19. Асеев В. Г. О диалектике детерминации психического развития // Принцип развития в психологии. М., 1978. ?
20. Аткинсон Р. Человеческая память и процесс обучения. М.: Прогресс, 1980. - 528 с.
21. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу: в 3-х томах . Том второй М.: Индрик, 1994. - 784 с.
22. Бабанский Ю. К. Оптимизация процесса обучения: общедидактический аспект. М.: Педагогика, 1977. - 254 с.
23. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.
24. Баев П. М. Играем на уроках русского языка. М.: Русский язык, 1989. - 86 с.
25. Балл Г. А. Теория учебных задач: психолого-педагогический аспект. М.: Педагогика, 1990. - 183 с.
26. Баранов М. Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка. М.: Просвещение, 1988.- 143 с.
27. Баранов С. П. Сущность процесса обучения. М.: Просвещение, 1981.- 143 с.
28. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986.-423 с.
29. Велик А. А. Психологическая антропология: история и теория. М.: НЭНА, 1993.- 190 с.
30. Бережан С. Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. - С. 43 - 56.
31. Беспалько В. П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1995. - 190 с.
32. Богданова Т. Г., Корнилова Т. В. Диагностика познавательной сферы ребёнка.-М., 1994.
33. Болдарев Н. Н. Когнитивная семантика. Курс лекций. Тамбов: «Из-воТГУ», 2001.- 123 с.
34. Бондалетов В. Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев. Рязань, 1980. - 103 с.
35. Брагина Н. Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 131 - 139.
36. Брунер Дж. С. Психология познания: за пределами непосредственной информации. М.: Прогресс, 1977. - 412 с.
37. Брунер Дж. С. Онтогенез речевых актов // Психолингвистика. — М., 1984.
38. Брутян Г. А. Гипотеза Сепира Уорфа. - Ереван: Луйс, 1968. - 66 с. Брушлинский А. В. Психология мышления и проблемное обучение -М.: Знание, 1983. - 96 с.
39. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (На материале русской грамматики). М.: Школа «Мастера русской культуры», 1997. - 574 с.
40. Бурвикова Н. Д. Типология текстов для аудиторной и внеаудиторной работы. М.: Русский язык, 1988. - 116 с.
41. Бюлер К. Духовное развитие ребёнка. М.: Новая Москва, 1924. -556 с.
42. Введение в культурологию под ред. Буйдина И. Ф. М.: Владос,1995. - 335 с.
43. Введенская Л. А., Баранов М. Т., Гвоздарев Ю. А. Методические указания к факультативному курсу «Лексика и фразеология русского языка». М.: Просвещение, 1979 - 141 с.
44. Введенская Л. А. Русское слово: факультативный курс «Лексика и фразеология русского языка» 7-8 классы.- М.: Просвещение, 1978.-142 с.
45. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: «Русские словари», 1997. - 416 с.
46. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.
47. Вайсгербер И. Л. Родной язык и формирование духа. М.: МГУ, 1983.-223 с.
48. Величковский Б. М., Зинченко В. П., Лурия А. Р. Психология восприятия. М.: МГУ, 1973. - 245 с.
49. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
50. Виноградов В. В. Лексика и лексикография: избранные труды. М.: Наука, 1977. -312 с.
51. Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - 418 с.
52. Воробьёв В. В. Культурологическая парадигма русского языка: теория описания языка и культуры во взаимодействии М.: Институт русского языка, 1994. - 75 с.
53. Воробьёв В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Российский университет дружбы народов, 1997. - 331 с.
54. Восточные славяне: языки, история, культура. М.: Наука, 1985. -300 с.
55. Вульфсон P.E., Соколова М. В., Ямпольская 3. Г. Упражнения по лексике и фразеологии. М.: Просвещение, 1973. - 239 с.
56. Выготский JI. С. Проблема обучения и умственного развития в школьном возрасте // Избранные психологические исследования. М., 1956.-С. 348-496.
57. Выготский Л. С. Психология искусства. М.: Педагогика, 1987. -314 с.
58. Габай Т. В. Учебная деятельность и её средства. М.: МГУ, 1988. -254 с.
59. Гаврин С. Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. М.: Учпедгиз, 1963. - 151 с.
60. Гальперин П. Я. Методы обучения и умственное развитие ребёнка. М.: МГУ, 1985.- 45 с.
61. Гачев Г. Национальные образы мира. М.: Академия, 1998. - 430 с.
62. Гинзбург Е. Л. Конструкции полисемии в русском языке: таксономия и метонимия. М.: Наука, 1965. - 223 с.
63. Горелов И. Н. Проблема функционапльного базиса в речи в онтогенезе. Челябинск: Челябинский пединститут, 1974. - 116 с.
64. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984, 397 с.
65. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -451 с.
66. Гумилёв Л. Н. Этносфера: история людей и история природы. М.: Прогресс, 1993. - 543 с.
67. Гуревич П. С. Философия культуры. М.: АО «Аспект Пресс», 1994. -317с.
68. Гусев С. С. Наука и метафора. Л.: ЛГУ, 1984. - 152 с.
69. Давыдов В. В. Проблемы развивающего обучения. М.: Педагогика, 1986.-239 с.
70. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК ям. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.
71. Десяева Н. Д. Обучение школьников морфологическому анализу на основе репродуктивной и продуктивной деятельности: Дис. .канд. пед. наук. -М.,1987.
72. Донская Т. К. Лингвистическое развитие в процессе обучения родному языку // Русский язык в школе. 1987.- №6. - С. 3-7.
73. Донская Т. К. Методические принципы развивающего обучения. // Развитие учащихся в процессе обучения русскому языку. Л., 1984. - С. 20-34.
74. Древе У., Фурманн Э. Организация урока (в вопросах и ответах). -М.: Просвещение, 1984. 126 с.
75. Евгеньева А. П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка Н Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.-С. 56-74.
76. Ейгер Г. В., Рапопорт И. А., Узелевский Г. Я. Язык и личность. -Харьков: ХГУД992. 129 с.
77. Жинкин Н. И. Механизмы речи. М.: Изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1958.- 70 с.
78. Жоль К. К. Мысль. Слово. Метафора. Киев: Наук, думка, 1984. -303 с.
79. Залевская А. А. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психологических исследованиях. — Калинин: КГУ, 1978.- 88 с.
80. Занков Л. В. Обучение и развитие М.: Педагогика, 1975. - 440 с.
81. Зелениин Д. К. Избранные труды: статьи по духовной культуре. -М.: Индрик, 1994. 400с.
82. Иоффе В. Г. К вопросу о трактовке способностей в общей психологии и психологии научного творчества // Научное творчество. -М.,1969.-С. 423-429.
83. Кабакова С. В. Образное основание идиом и его эмотивное восприятие. АКД. -М., 1997.
84. Калмыкова 3. И. Вопросы психологии обучения и воспитания в школе. Сб. статей под ред. 3. И. Калмыковой. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956.-96 с.
85. Калмыкова 3. И. Психологические принципы развивающего обучения. -М.: Знание, 1979. 48 с.
86. Карасик В. И. Культурные доминанты // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград: изд-во Врлгоградского пед. института, 1996. - С. 3 - 11.
87. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-261 с.
88. Кларин М. В. Инновации в обучении: Метафоры и модели: Анализ зарубежного опыта. -М.: Наука, 1997. 222 с.
89. Клаус Г. Введение в дифференцированную психологию учения. -М.: Педагогика, 1987.
90. Ковалевский П. Национальное воспитание и образование в России -СПб, 1910. 94 с.
91. Ковшова М. Л. Как с писаной торбой носиться: принципы когнитивно-культурологического исследования идиом // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999. - С. 164 -174.
92. Кодухов В. И. Лексико-семантические группы слов. Л.: Ленинградский пед. институт им. А. И. Герцена, 1955. - 28 с.
93. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990. 103 с.
94. Коккота В. А. Лингводидактическое тестирование. М.: Высшая школа, 1989. - 123 с.
95. Коул М., Скибнер С. Культура и мышление. М.: Прогресс, 1977. -261с
96. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. - 186 с.
97. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М.: Наука, 1986. 156 с.
98. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. - 245 с.
99. Кубрякова Е. С., Шахнарович А. М. Онтогенез речи и формирование языковой способности человека // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991.
100. Культура, человек и картина мира. Под ред. А. И. Арнольдова -М.: Наука, 1987.- 347 с.
101. Культурология. Теория и история культуры. Под ред. В. И. Добрынина-М.: Знание, 1996. 272 с.
102. Курилович Е. Р. Заметки о значении слова // Очерки по лингвистике. М., 1962.
103. Леви Строе К. Структурная антропология.- М.: Наука, 1985.-535 с.
104. Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Политиздат, 1975. - 304 с.
105. Леонтьев А. Н. Проблемы развития психики. М.: Изд-во МГУ, 1981.- 584 с.
106. Лернер И. Я. Дидактическая система методов обучения. М.: Педагогика, 1981. - 185 с.
107. Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: изд-во политической литературы, 1991. - 525 с.
108. Лосский Н. О. Характер русского народа. М.: Посев, 1990. - 24 с.
109. Лотман Ю. М. Семиосфера. Спб: Искусство - СПб, 2000. - 704 с.
110. Лурия А. Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 319 с.
111. Львова С. И. За страницами школьного учебника: русский язык 5 -М.: Просвещение, 1998. 221 с.
112. Львова С. И. Язык в речевом общении: факультативный курс (8-9 классы). -М.: Просвещение, 1991. 125 с.
113. Маркарян Э. С. Теория культуры и современная наука. М.: Мысль, 1983. - 284 с.
114. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997. - 205 с.
115. Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1990. - 159 с.
116. Мокиенко В. М. Образы русской речи.-Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.-277 с.
117. Молочко Г. А. Лексика и фразеология русского языка. Минск: Нар. асвет, 1985.- 160 с.
118. Моль А. Социодинамика культуры. М.: Прогресс, 1973. - 406 с.
119. Непряхина 3. В. Об уровне языковой компетенции современного школьника. // Язык. Человек. Картина мира. Материалы Всероссийской научной конференции. Ч. 1. Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - 212 с.
120. Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. -М.: Наука, 1993.- 187 с.
121. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983.- 127 с.
122. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.
123. Общая психология \ Под ред. В. В. Богословского, А. Т. Ковалёва, А. А. Степанова. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1981.
124. Огольцов В. М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 159 с.
125. Оконь В. Введение в общую дидактику. М.: Высшая школа, 1990.-381 с.
126. Опарина Е. О. Концептуальная метафора и её функции в языке. АКД.-М., 1991.
127. Оценка качества подготовки выпускников средней (полной) школы по русскому языку. М.: Дрофа, 2001. - 64 с.
128. Пайль В. Г. Психология в приложении к обучению: Практическое руководство для учителя. Пер. с англ. М.: Работник просвещения, 1926. - 138 с.
129. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (заметки по общей теории клише). М.: Наука, 1970. - 240 с.
130. Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. М.: Наука, 1979.-671 с.
131. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания. М.: МГУ, 1988. - 207 с.
132. Пиаже Ж. Речь и мышление ребёнка. М.: Учпедгиз, 1932. - 412 с.
133. Подгаецкая И. М. Воспитание у учащихся интереса к изучению русского языка. М.: Просвещение, 1985. - 208 с.
134. Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2001. 191 с.
135. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: ВГУ, 1999. - 30 с.
136. Потебня А. А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.
137. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2000. - 480 с.
138. Программы для общеобразовательных школ, гимназий, лицеев. Русский язык. М.: Дрофа, 2000. - 288 с.
139. Пропп В. Русские аграрные праздники. М.: Лабиринт, 2000. -192 с.
140. Прудникова А. В. Лексика в школьном курсе русского языка. М., 1979.
141. Психология. Словарь. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.
142. Пузанкова Е. Н. Проблема развития языковойспособности учащихся при обучении русскому языку. Материалы к спецкурсу. -М.,1996.- 144 с.
143. Пузанкова Е. Н. Методика развития языковой способности учащихся 5-7 классов средней школы. Орёл: ОГУ, 1998. - 107 с.
144. Пузанкова Е. Н. Состояние развития языковой способности учащихся 5-11 классов общеобразовательной школы. Орёл: ОГУ, 1997. - 103 с.
145. Разумовский В. Г. Развитие творческих способностей учащихся в процессе обучения физике. М., 1975.
146. Рибо Т. Опыт исследования творческого воображения. Спб., 1901.- 103 с.
147. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии: В 2 т. М.: Педагогика, 1989. - Т. 1. - 488 с.
148. Русские заговоры и заклинания. Под ред. профессора В. П. Аникина. -М.: Изд-во Московского университета, 1998. 480 с.
149. Русский язык: Практика: Сб. задач и упражнений: Учебн. Пособие для 5 класса общеобразовательных учебных заведений / Сост. А. Ю. Купалова; научный редактор В. В. Бабайцева. М.: Просвещение, 1992. -256 с.
150. Русский язык: Программно-методические материалы. 5-9 классы. -М.: Дрофа, 1998.
151. Русский язык: Теория 5-11 / Под ред. В. В. Бабайцевой. М., 2000.
152. Русский язык: учебник для 5 класса средней школы // Т. А. Ладыженская, М. Т. Баранов и др. 9-е изд. М.: Просвещение, 1990. -318с.
153. Русский язык: учебник для 6 класса средней школы / М. Т. Баранов, Л. Т. Григорян и др. 15-е изд. М.: Просвещение, 1990 - 220 с.
154. Русский язык: учебник для средней школы. 5 класс / Под ред. М. В. Панова. М.: МИКО «Коммерческий вестник», 1995. - 400 с.
155. Русский язык: учебник для общеобразовательных учреждений. 5 класс // Под ред. M. М. Разумовской, П. А. Леканта. М., 1998.
156. Савельева Л. В. Языковая экология. Русское слово в культурно-историческом освещении. Петрозаводск: КГПУ, 1997. - 144 с.
157. Сахаров И. П. Сказания русского народа. Тула: Приокское книжное издательство, 2000. - 480 с.
158. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. М.-Л.: Соцэкгиз, 1934. - 223 с.
159. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. М.: Просвещение, 1976.350 с
160. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.
161. Сумцов Н. Ф. Символика славянских обрядов. М.: Вост. литература, 1996. - 295 с.
162. Тарасов Е. Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Наука, 1987.- 166 с.
163. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц М.: Наука, 1986. - 141 с.
164. Телия В. Н. Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.-284 с.
165. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методические проблемы исследования фразеологического состава в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999.-С. 13-25.
166. Токарев Г. В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность»). Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. JI. Н. Толстого, 2000. - 92 с.
167. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. - 510 с.
168. Торопцев И. С. Очерк русской ономасиологии. JL: Ленинградский гос. университет, 1970. - 37 с.
169. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы (На материале английского языка). М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 287 с.
170. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968.-272 с.
171. Учебные стандарты школ России. Кн. 1,2/ Под ред. В. С. Леднева и др.-М., 1986.
172. Фархутдинова Ф. Взглянуть на мир сквозь призму слова.-Иваново: ИГУ, 2000.-253 с.
173. Федоренко Л. П. Принципы и методы обучения русскому языку. Пособие для студентов пединститутов-М.: Просвещение, 1964.- 255 с.
174. Хайдегер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на западе. М., 1986.
175. Хомский Н. Язык и мышление. М.,1972.
176. Хроленко А. Т. Лингвокультуроведение. Курск: изд-во ГУИПП «Курск», 2000. - 167 с.
177. Черданцева Т. 3. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М., 1988.
178. Черданцева Т. 3. Мотивационный макрокомпанент идиомы и параметр денотации // Фразеологизм в машинном фонде русского языка. М.,1990.
179. Черданцева Т. 3. Язык и его образы (Очерки по фразеологии). М.: Международные отношения, 1977. - 167 с.
180. Чибухашвили В. А. Этнокультуроведческий компонент в образовании младших школьников // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже 20-21 веков. Воронеж, 2001.
181. Чижова Т. И. Стилистическая работа на уроках русского языка. Лекции. Л.: ЛГПИ, 1977. - 50 с.
182. Шахнарович А. М. Семантика в речевой деятельности: (На материале онтогенеза)-М.: Наука, 1988. 142 с.
183. Шахнарович А. М. Язык, культура, общение // Филология и культура. Материалы 3-й международной научной конференции. Ч. 3. -Тамбов: изд-во ТГУ, 2001. С. 8 - 11.
184. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: изд-во Волгоградского педагогического института, 1983. - 202 с.
185. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж , 1987.
186. Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. - 280 с.
187. Шмелёв Д. Н. Слово и образ. -М.: Наука, 1964. 120 с.
188. Шпет Г. Г. Внутренняя форма слова. М.: Наука, 1927. - 120 с.
189. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 427 с.
190. Эльконин Д. Б. Избранные психологические труды. М., 1989.
191. Энгельмейер П. К. Теория творчества. -Спб, 1910.
192. Юнг К. Г. Собрание сочинений в 19-ти томах. Том 15. М.: Ренессанс, 1992. - 320 с.
193. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
194. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1969.
195. Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. М., 1976.
196. Ашукин Н. С. Ашукина М. Г. Крылатые слова. М., 1987.
197. Бирих А. К., В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. С-Пб., 1998.
198. Булатов М. А. Крылатые слова. М., 1958.
199. Буслаев Ф. Русские пословицы и поговорки, собранные и объяснённые. М. , 1954.
200. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону, 1995.
201. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1995.
202. Илюстратов И. П. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках. М., 1915.
203. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1991.
204. Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка. -М., 1980.
205. Клюева В. Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М., 1961.
206. Лапатухин М. С. и др. Школьный толковый словарь русского языка. -М., 1981.
207. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. -М., 1996.
208. Михельсон М. И. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). Спб., 1896.
209. Мокиенко В. М. Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии. С.-Пб., 1999.
210. Никитина Т. Г. Так говорит молодёжь. Словарь моложёжного сленга. -С.-Пб, 1998.
211. Русские пословицы и поговорки. Под ред. В. Аникина. М., 1988.
212. Рыбникова М. А. Русские пословицы и поговорки. М., 1961.
213. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В. Н. Телия. М., 1995.
214. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1981.
215. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. Л., 1970.
216. Словарь русских народных говоров / Под ред Ф. П. Филина. М.-Л., 1965.
217. Снегирёв И. М. Русские в своих пословицах: В 4 т. М., 1831.
218. Сомов В. П. Словарь редких и забытых слов. М., 1996.
219. Толковый словарь русского языка конца 20 в. Языковые изменения. -С.-Пб., 1998.
220. Толковый словарь уголовных жаргонов / Под общей ред. Ю. П. Дубягина, А. Г. Бронникова. М., 1991.
221. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. С.-Пб., 1996.
222. Фелицина В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеолгизмы. Лингвострановедческий словарь. М., 1990.
223. Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М., 1979.
224. Философский энциклопедический словарь. М., 1989
225. Фразеологический словарь русского литературного языка конца 18 -20 в.: В 2 т. / Под ред. А. И. Фёдорова. Новосибирск, 1991.
226. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1986.
227. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М., 1994.
228. Шанский Н. М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М., 1987.
229. Энциклопедический словарь по лингвокультурологии/ Под ред. А. А. Радугина-М.,1997.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.