Литературный нонсенс в русской прозе и поэзии второй половины XX - начала XXI вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Ширяева Ирина Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.01.01
- Количество страниц 190
Оглавление диссертации кандидат наук Ширяева Ирина Николаевна
Введение
Глава 1. Понятие о литературном нонсенсе
1.1 Литературный нонсенс и смежные с ним понятия в современных литературоведческих исследованиях
1.2 Логика, смысл и язык как составляющие нонсенса
1.3 Генезис современного русского литературного
нонсенса
Глава 2. «Между двух стульев» Е. Клюева как сказка-
нонсенс
Глава 3. Детский литературный нонсенс: «Джентльмены и
собаки» Д. Рубиной и Р. Баринского
Глава 4. «Суер-Выер» Ю. Коваля как роман-иносказание 94 Глава 5. Поэтический литературный нонсенс в русской литературе второй половины XX - начала XXI
вв
5.1 Небылицы перевертыши
5.2 Лимерики
Заключение
Список литературы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Категория нонсенса и фольклорные традиции в английской детской литературе второй половины XIX века: на примере произведений Э. Лира и Л. Кэрролла2011 год, кандидат наук Чарская-Бойко, Вероника Юрьевна
Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода: на примере творчества Э. Лира2008 год, кандидат филологических наук Соболева, Наталья Вячеславовна
Лингвокультурные характеристики нонсенса в английском детском фольклорном и авторском текстах2012 год, кандидат наук Шкурская, Екатерина Алексеевна
”Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом” Т.С. Элиота в контексте английской литературной анималистики2022 год, кандидат наук Маршания Кристина Михайловна
Нонсенс и гротеск как формы смысла в художественной картине мира Н.В. Гоголя2009 год, кандидат культурологии Иткулов, Сергей Зуфарович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Литературный нонсенс в русской прозе и поэзии второй половины XX - начала XXI вв.»
ВВЕДЕНИЕ
Диссертационное исследование посвящено уникальному явлению, которое традиционно приписывается английской культуре, но, на наш взгляд, нашло отражение и развитие и в русской литературе XX - начала XXI вв., -литературному нонсенсу. Интерес к данному феномену в России можно объяснить по крайней мере двумя важными причинами. Во-первых, развитием русской смеховой культуры, которая, по мнению многих исследователей отечественного фольклора, являлась оппозицией общественным правилам. Так, культуролог А. В. Пешкова отмечает: «Ремесло скомороха, как и предмет его служения смех - противостоит официальному мировоззрению с его этическими догмами (смирением, самоуничижением, скорбью и т.д.)»1. В определённом смысле именно эта черта ложится в основу литературы нонсенса, отталкивающейся от традиционного мировосприятия и использующей его в качестве создания своеобразного антимира, который открывает новый взгляд на привычные вещи. В то время как скоморошество ушло в прошлое, его традиция нашла новые выходы, обнаруживая себя в различных жанрах, например, в небылицах, частушках, песнях и т.п., которые и по сей день не теряют своей актуальности и более того - вдохновляют многих детских писателей на создание собственных стихотворных произведений.
Во-вторых, огромную роль в пробуждении интереса к нонсенсу в России сыграла переводческая деятельность конца XIX - XX вв., когда появляется ряд переложений на русский язык «Алисы в стране чудес» Л. Кэрролла. В частности, нам известны следующие переводы: «Соня въ царствЪ дива» (1879 г., издательство «Типография А. И. Мамонтова и Ко», автор считается неизвестным, хотя бытует мнение, что переводчиком могла быть жена издателя М. А. Лялина)2, перевод А. Н. Рождественской «Приключешя Алисы
1 Пешкова А. В. Русская смеховая культура: Истоки и становление (ХИ-ХУШ вв.): диссертация ... кандидата культурологии: 24.00.01: Москва, 2004. - С. 30.
2 С отсканированным текстом возможно ознакомиться здесь:
http://www.liveinternet.ru/community/5039642/post292002583/ (дата обращения: 04.08.2017)
въ волшебной стране» (1908), «Приключение Ани в мире чудес» - перевод М. Д. Гранстрем, «Приключешя Алисы въ стране чудесъ» (1909) П. С. Соловьева, а среди более известных переводов - «Аня в стране чудес» (1923) В. Сирина. В советское время получили известность переводы Б. В. Заходера (1971) и Н. М. Демуровой (1978). Помимо сказок Л. Кэрролла в первой половине XX в. привлекла внимание писателей английская поэзия нонсенса - широко известны переводы С. Маршака и К. Чуковского, ставшие началом активного обращения писателей к созданию детских произведений, основанных на игровой поэтике.
В настоящее время существует немало как прозаических, так и поэтических произведений русских авторов, которые можно без сомнения отнести к литературному нонсенсу, но неразработанность соответствующего понятийно-терминологического аппарата, а также отсутствие в отечественном литературоведении методологических подходов к анализу подобных текстов оставляют их на периферии исследовательского внимания. Обращение к решению проблем, связанных с необходимостью внести ясность в теоретический аспект изучения литературы нонсенса, и попытка предложить методы анализа русских произведений нонсенса, а также стремление представить жанровую типологию литературного нонсенса второй половины ХХ - начала XXI века составляют актуальность нашего исследования.
Научная новизна работы связана с тем, что автор впервые проводит исследование русской литературной сказки-нонсенса, выделяет её характерные черты, определяет круг авторов и произведений, которые можно рассматривать как прозаический нонсенс, а также предлагает метод анализа подобных произведений. Кроме того, в исследовании дано разделение поэтического нонсенса на две ветви (небылицы-перевёртыши и лимерики), очерчивается круг авторов и даётся анализ ключевых произведений.
Объект изучения - сказки Е. Клюева («Между двух стульев») и Д. Рубиной и Р. Баринского («Джентльмены и собаки»), роман-иносказание Ю. Коваля «Суер-Выер», а также стихотворные произведения: небылицы-
перевёртыши Б. Заходера, Э. Успенского, Ю. Коваля, О. Григорьева, Н. Матвеевой, Ю. Мориц, Т. Белозёровой, Н. Майданик, Р. Мухи, В. Левина, И. Токмаковой, Т. Собакина, А. Усачёва; лимерики В. Черкасовой, Д. Коротаева, А. Капьяра, В. Серебро, М. Матвеевой, А. Караковского, А. Сидорова и лимерики, опубликованные на портале «Вольный город лимерик».
Предметом изучения становится русский литературный нонсенс второй половины XX - начала XXI вв.
Цель исследования - выявить особенности поэтического и прозаического литературного нонсенса отечественных авторов.
Исходя из цели, были поставлены следующие задачи:
- рассмотреть литературный нонсенс и смежные с ним категории -абсурд, бессмыслица, гротеск;
- охарактеризовать специфику художественного преломления реальности в произведениях литературного нонсенса;
- дать представление о жанровых разновидностях литературного нонсенса (сказка-нонсенс, роман-иносказание, небылицы-перевёртыши и лимерики);
- выявить особенности поэтики литературного нонсенса.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Возможно существование прозаического нонсенса, основанного на сказочном типе вымысла и использовании сказочных мотивов, образов, а также функций персонажей.
2. В основе произведения нонсенса может лежать особый тип вымысла - иносказание, отличающийся от сказочного и лежащий в основе аллегорически-символического переосмысления действительности.
3. Большую часть детского стихотворного нонсенса составляют небылицы-перевёртыши, на которые оказали влияние, с одной стороны, английские стихотворные нелепицы, с другой - русский
фольклор. Современные русские лимерики являются достаточно специфическим явлением, поскольку значительно отходят от классических лимериков.
4. В русской литературе конца XX - начала XXI вв. нонсенс представлен такими жанрами, как сказка-нонсенс (Е. Клюев «Между двух стульев», Д. Рубина «Джентльмены и собаки»), роман, построенный на иносказательном типе вымысла (Ю. Коваль «Суер-Выер»), небылицы-перевёртыши и лимерики.
Теоретико-методологическую базу работы составляют труды исследователей сказки (В. Я. Пропп3, Л. В. Овчинникова4, И. П. Лупанова5, Я. В. Королькова6, Е. М. Неелов7, М. В. Рыжих8, Л. Ю. Брауде9, И. В. Цикушева10, О. В. Нагорная11, А. А. Мостепанов12, Ю. М. Брейгер13, Е. Н. Ковтун14 и др.), литературы нонсенса и абсурда (Е. В. Клюев15, Н. В. Соболева16, Е. О.
3 Пропп В. Я. Проблемы комизма и смеха / В. Я. Пропп. - Москва: Лабиринт, 1999. - 285 с.
Пропп В. Я. Русская сказка / В. Я. Пропп. - М.: Лабиринт, 2000. - 416 с. Пропп В.Я. Морфология сказки. -Москва: Наука, 1969. 168 с. Пропп В.Я. Морфология сказки / В. Я. Пропп. - Москва: Наука, 1969. -168 с.
4 Овчинникова Л. В. Русская литературная сказка XX века (история, классификация, поэтика): диссертация ... доктора филологических наук: 10.01.01, 10.01.09: Москва, 2001. - 387 с.
5 Лупанова И. П. Современная литературная сказка и ее критики / И. П. Лупанова // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1981. - С. 76-90.
6 Королькова В. Я. О соотношении литературной сказки и фэнтези / В. Я. Королькова // Вестник Томского государственного педагогического университета. Томск, 2010. - № 8. - С. 142-144.
7 Неелов Е. М. Сказка, фантастика и современность / Е. М. Неелов. - Петрозаводск, 1987. - 126 с.
8 Рыжих М. В. Сопоставительный анализ фольклорной и литературной сказки / М. В. Рыжих // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Москва, 2010. - №596. - С. 107-114.
9 Брауде Л. Ю. Скандинавская литературная сказка / Л. Ю. Брауде. - Москва: Наука, 1979. - 208 с.
10Цикушева И. В. Жанровые особенности литературной сказки (на материале русской и английской литературы) / И. В. Цыкушева // Вестник Адыгейского государственного университета. 2008. - № 1 (29). - С. 52-55.
11 Нагорная О. В. К вопросу о поэтике литературной сказки (в сопоставлении с поэтикой фольклорной сказки) / О. В. Нагорная // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Тольятти, 2011. - №3. - С. 116-121.
12 Мостепанов А. А. Жанровые особенности цикла «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса (фэнтези или литературная сказка?) / А. А. Мостепанов // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. Воронеж, 2011. - №1. - С. 45 - 48.
13 Брейгер Ю. М. Испытание героя в русских и французских сказках: лингвосемиотический аспект / Ю. М. Брейгер // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2. Языкознание. Волгоград, 2012. -№ 1 (15). - С. 228-231.
14 Ковтун Е. Н. Поэтика необычайного: Художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа / Е. Н. Ковтун. - Москва: Изд-во МГУ, 1999. - 308 с.
15 Клюев Е. Между двух стульев / Е. В. Клюев. - Москва: Время, 2014. - 319 с.
16 Соболева Н. В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода (на примере творчества Э. Лира): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03: Екатеринбург, 2008. - 218 с.
Косилова17, И. О. Радченко18, О. Б. Пономарева19, В. Н. Сурина20, Г. Д. Воскобойник, М. Л. Ефимова21, Н. Н. Исакова22, В. Ю. Чарская-Бойко23, Е. А. Шкурская24, И. В. Степанова25, В. А. Лапатин26, В. Тиггс27, А. К. Байер28, Дж. Колоннезе29, Ф. Нелл и Л. Паул30 и др.); исследователей творчества Ю. Коваля (С. А. Веднёва31, М. Ю. Звягина32, Ю.Д. Нечипоренко33, А.В. Етоев34, О.Ю. Трыкова35 и др.) и Д. Рубиной (Э.Ф. Шафранская36).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в ней предлагается уточнение литературоведческих и культурологических понятий,
17 Косилова Е. О национальных традициях в абсурде [Электронный ресурс] http://fege.narod.ru/scriptorium/natio.htm (дата обращения: 16.09.2016)
18 Радченко И. О. Сравнительно-сопоставительный анализ английского лимерика и русского садистского стишка в диахронии и синхронии. Перевод лимерика на русский язык: диссертация ... кандидата наук: Москва: 2005. - 204 с.
19 Пономарева О.Б. Юмор английских лимериков / О.Б.Пономарева, И.Е.Козлова // Лингвистические и методические аспекты коммуникации. - Тюмень: Изд-во Тюменского гос. университета, 1997. - С.74-83.
20 Сурина В. Н. Категория комического в дискурсе лимерика / В. Н. Сурина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Иркутск, 2011. - № 1 (13). - С. 110 - 115.
21 Воскобойник Г. Д., Ефимова Н. Н. Лимерик: вызов переводчику / Г. Д. Воскобойник, Н. Н. Ефимова // Вестник ИГЛУ. Иркутск, 2012. - С. 70-75.
22 Исакова М. Л. «Нонсенс», «абсурд», «бессмыслица» как философско-эстетические концепты и термины поэтики [Электронный ресурс] http://www.rusnauka.com/TIP/AU/Filology/18.html (дата обращения: 16.09.2016)
23 Чарская-Бойко В. Ю. К вопросу о концепции абсурда и нонсенса в европейской традиции / В. Ю. Чарская-Бойко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, СПб., 2009. - № 110. - C. 216.
24 Шкурская Е. А. Лингвистическое сопоставление нонсенса и абсурда / Е. А. Шкурская // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки. Волгоград, 2011. - № 7. - C. 15-18.
25 Степанова И. В. Лингвокогнитивные характеристики текстов Nursery Rhymes / И. В. Степанова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета, Челябинск, 2014. - № 8. - С. 312-320.
26 Лапатин В. А. Бессмыслица, абсурд и нонсенс в современной культуре [Электронный ресурс] URL: http://studydoc.ru/doc/2716010/e-tot-fajl-pdf—cifrovoe-prostranstvo-nauchnyh (дата обращения: 08.06.2016)
27 Tigges W. An Anatomy of Literary Nonsense / W. Tigges. - Amsterdam: Rodopi, 1988. - 293 p.
28 Байер А. К. Нонсенс [Электронный ресурс]. URL: http://fege.narod.ru/termini/nonsense.htm (дата обращения: 14.06.2015).
29 Колоннезе Дж. Нонсенс как форма комизма. Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / Дж. Колоннезе. - Москва: Индрик, 2007. - С. 254-262.
30 Philip N., Lissa P. Keywords for Children's Literature / N. Philip, P. Lissa. - NYU Press, 2011. - 282 p.
31 Веднёва С. А. Стилевые особенности прозы Юрия Коваля: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.01. - Москва, 1999. - 253 с.
32 Звягина М.Ю. Трансформация жанров в русской прозе конца XX в.: диссертация ... доктора филологических наук: 10.01.01: Астрахань, 2001. - 356 с.
33 Нечипоренко Ю. Проза Юрия Коваля [Электронный ресурс] URL: http://ruszhizn.ruspole.info/node/3607 (дата обращения: 20.09.2016)
34 Етоев А. Юрий Коваль, Суер-Выер и мэтр Рабле/ А. Етоев // Коваль Ю. Суер-Выер. - СПб.: Азбука, 2015. - С. 6.
35 Трыкова О. Ю. Поэтика сказки в творчестве Юрия Коваля / О. Ю. Трыкова // Литературная сказка: история, теория, поэтика: сборник статей и материалов. - Москва: Московский гос. пед. ун-т., 1996. - С. 8184.
36 Шафранская Э. Ф. Концепт Дома в прозе Дины Рубинной / Э. Ф. Шафранская // Российская эмиграция: прошлое и современность. - 2006. - № 1. - С. 43-55.
систематизация русских произведений, даются возможные подходы к их анализу.
Практическая значимость заключается в возможности на основе положений данного исследования разработать общие и специализированные учебные курсы.
Диссертация прошла апробацию на двух конференциях: Международная научно-практическая конференция Актуальные мировые тренды развития социально-гуманитарного знания (Белгород, 2017) и V Международной научной конференции "Русская литература XX-XXI веков как единый процесс (проблемы теории и методологии изучения)" (Москва, 2016).
Также результаты исследования были положены в основу четырёх публикаций:
1. Ширяева И.Н. Проблема логического, лингвистического и философского нонсенса в современных исследованиях // Филологические науки. Вопросы теории и практики, издательство Грамота (Тамбов), № 12 (54). - 2015. С. 212 -215.
2. Ширяева И.Н. Литературный нонсенс и смежные понятия // Филологические науки. Вопросы теории и практики, издательство Грамота (Тамбов), том 3, № 10. - 2016. С. 59-62.
3. Ширяева И.Н. Специфика литературной нонсенс-сказки // Филологические науки. Вопросы теории и практики, издательство Грамота (Тамбов), том 2, № 8. - 2017. С. 56 - 60.
4. Скороспелова Е.Б., Ширяева И.Н. "Между двух стульев" Е. Клюева как литературная сказка-нонсенс // Филологические науки. Вопросы теории и практики, издательство Грамота (Тамбов), том 2, № №9(75). - 2017. С. 56 - 60.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав (1 -теоретическая, 2, 3, 4, 5 - практические), заключения и списка литературы.
Глава 1. ПОНЯТИЕ О ЛИТЕРАТУРНОМ НОНСЕНСЕ 1.1 Литературный нонсенс и смежные с ним понятия в современных литературоведческих исследованиях
Литературный нонсенс является одним из самых сложных явлений в филологии и культурологии. Уже на первых этапах знакомства с работами отечественных исследователей литературного нонсенса, среди которых Е. Клюев37, Н. В. Соболева38, М. Л. Исакова39, Е. О. Косилова40, С. З. Иткулов41, Н. М. Демурова42, Е. А. Шкурская43 и др. становится понятно, что нет единого подхода к обозначению данного явления. Так, в работах возможно встретить следующие понятия, выступающие в качестве синонима нонсенса: «абсурд», «классический абсурд», «лингвистический абсурд», «бессмыслица». Кроме того, встречаются и вполне оправданные попытки понять сходство и различие между нонсенсом и гротеском.
Наиболее острым является вопрос о соотношении литературы нонсенса и литературы абсурда. Стоит отметить, что в английской филологии многие исследователи настаивают на их различении. Так, например, Майкл Холквист утверждает следующее: «Цель абсурда - показать несоответствие между чисто человеческими и чисто логическими ценностями <...> Абсурдным является контраст между системами человеческих убеждений, которые могут быть лишены всякой логики, и крайностями логики, высвобожденной человеческим беспорядком. Таким образом, абсурдом является в основном игра с порядком
37 Клюев Е. Renyxa. Литература абсурда и абсурд литературы / Е. В. Клюев. - Москва: Луч, 2004. - 384 с.
38 Соболева Н. В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода (на примере творчества Э. Лира): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03: Екатеринбург, 2008. - 218 а
39 Исакова М. Л. «Нонсенс», «абсурд», «бессмыслица» как философско-эстетические концепты и термины поэтики [Электронный ресурс] http://www.rusnauka.com/TIP/AU/Filology/18.html (дата обращения: 16.09.2016)
40 Косилова Е. О национальных традициях в абсурде [Электронный ресурс] http://fege.narod.ru/scriptorium/natio.htm (дата обращения: 16.09.2016)
41 Иткулов С. З. Нонсенс и гротеск как формы смысла в художественной картине мира Н. В. Гоголя: диссертация ... кандидата культурологии: 24.00.01: Шуя, 2009. - 165 с.
42 Демурова Н. М. О переводе сказок Кэрролла / Н. М. Демурова // Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес. - Москва: Наука, 1990. - С. 315-337.
43 Шкурская Е. А. Лингвистическое сопоставление нонсенса и абсурда / Е. А. Шкурская // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки. Волгоград, 2011. - № 7. - С 15-18.
и беспорядком. Нонсенс - игра только с порядком»44 (перевод здесь и далее наш - И. Ш.).
Ключевое различие между абсурдом и нонсенсом хорошо показывает автор комментариев к романам Л. Кэрролла Питер Хит: «Разница между нонсенсом и абсурдом состоит в том, что первый бросает вызов общепринятым правилам логики, языка, нормам поведения и причинно-следственным связям; второй же чрезмерно увлекается ими. Вместо того чтобы легкомысленно пренебрегать правилами, как делает писатель нонсенса, абсурдист упрямо следует им даже тогда, когда это теряет всякий смысл, и не обращает внимания на возникающие в результате нелепости»45.
В данном исследовании мы будем употреблять термин «литературный нонсенс», все же остальные обозначения, в частности «абсурд», кажутся нам весьма спорными.
Мы бы в свою очередь предложили условно трактовать литературу абсурда как особую систему взглядов, связанную с действительностью, в то время как литературный нонсенс - это антисистема, противопоставленная действительности. Иначе говоря, в случае с абсурдом сознание под влиянием катастрофических внешних изменений усиленно пытается найти объяснения происходящему, понять его причины и найти выходы из сложившейся ситуации, но терпит неудачи и одновременно с этим обнаруживает пустоту и бессмысленность происходящего, при этом человек всё время прочно связан с реальностью самим его осознанием, осознанием безразличия мира к человеку: «Чувство и сознание абсурда рождаются из столкновения между стремлением человека к счастью и пониманию, с одной стороны, и "молчанием мира" - с другой стороны»46. Литературный нонсенс же, беря за основу систему общепризнанных постулатов различного характера, создает свою
44 Цит. по: Tigges W. An Anatomy of Literary Nonsense / W. Tigges. - Amsterdam: Rodopi, 1988. - С. 129.
45 Цит. по: Josie Torres Barth. Nonsense and the Absurd [Электронный ресурс]. URL: https://blogs.commons.georgetown.edu/jtb63/2010/11/08/nonsense-and-the-absurd/#comments (дата обращения: 05.06.2016).
46 Абсурд и смерть [Электронный ресурс]. URL: http://psylib.org.ua/books/demid01/txt11.htm (дата обращения: 08.06.2016).
собственную манипулятивную систему, в которой даже смерть - не более чем преходящее явление, что-то вроде забавного случая из жизни, о котором можно позабыть через пару минут. Нонсенс не возводит столкновение порядка и хаоса в статус подрыва основ мироздания, напротив, он открывает в этом столкновении бесконечную смыслопорождающую игру.
Литературный нонсенс довольно часто обозначают как «лингвистический абсурд», смещая тем самым фокус со смысловой «трагедийной» (или в более широком понимании - философской) составляющей литературы абсурда на его воплощения в языке. Нам кажется неправильным разводить и обособлять понятия, составляющие единое явление, а также не учитывать, что те цели, которые преследует литература абсурда, экспериментируя со словом, не совпадают с целями, которые в этом случае преследует литературный нонсенс. Для литературы абсурда операции с языковыми средствами - это прежде всего инструмент для обнаружения и описания кризиса личности. Языковой код как средство построения коммуникации - это то, на чём держится не только человеческое сознание, но само общество. Для нас важен тот факт, что для достижения успешного взаимопонимания люди при общении руководствуются определёнными правилами (хочется вспомнить высказывание профессора А. А. Волкова: «Язык - система членораздельных словесных высказываний, связанная культурной преемственностью и организованная определенной
47
совокупностью правил построения»47, т.е. язык - это крайне рациональное явление, стройное, логичное). Только при использовании правильного построения фраз и предложений может состояться полноценный диалог. Абсурдисты это прекрасно понимают и, намереваясь показать искажение человеческих ценностей, сводят коммуникативный акт на нет, ломают
47 Волков А. А. Язык и мышление: Мировая загадка / А. А. Волков. - Москва: Эдиториал УРСС, 2007. - С. 68.
стройность языка, лишая его первичной функции. Особенно ярко это проявляется в театре абсурда48.
Литературный нонсенс не ставит цель выявить кризисы отношений, для него важна сама форма, язык и его потенциальные возможности в порождении новых значений и более - порождении нового мира, противопоставленного каноничной системе.
В. Чарская-Бойко в статье 2009 г. предпринимает, на наш взгляд, успешные попытки разграничить понятия литературного нонсенса и литературы абсурда. Исследовательница указывает, что в отличие от писателей-абсурдистов, которые, стремясь показать заблуждения современников, обращаются к развенчиванию какой-либо «изначально ложной» идеи, создатели литературы нонсенса отказываются от роли судьи над неидеальным миром: «нонсенс же отличается тем, что не стремится исправить или образумить мир. Он не разрушает идеи или смыслы, не старается осветить отрицательные стороны человеческого бытия»49. К этому суждению мы можем добавить, что нонсенс по-своему дополняет, обогащает существующую реальность, показывает тот особый, творческий потенциал сознания, который так или иначе нивелируется общепринятыми нормами. Не случайно литературный нонсенс расцвел в пуританской Англии XIX века, которая доходила буквально до крайностей в своем стремлении морализировать и устанавливать правила поведения.
Как показывают многие исследователи, в том числе и В. Чарская-Бойко, в литературе нонсенса основополагающей является ориентация на детское сознание и его особенности (нестандартность мышления, неприятие норм и условностей, стремление изучать мир во всех его проявления), что входило в противоречие со спецификой воспитания детей в викторианской Англии, где
48 На эту тему есть статья: Ревзина О. Г., Ревзин И. И. Семиотический эксперимент на сцене (Нарушение постулата нормального общения как драматургический приём / О. Г. Ревзина, И. И. Ревзин // Труды по знаковым системам. Вып. 5. Тарту, 1971. - С. 232 - 254.как драматургический приём // Труды по знаковым системам. Вып. 5. Тарту, 1971. С. 232 - 254.
49 Чарская-Бойко В. Ю. К вопросу о концепции абсурда и нонсенса в европейской традиции / В. Ю. Чарская-Бойко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, СПб., 2009. - № 110. - С. 216.
ребенок из богатой семьи - это уже юный джентльмен или леди со всем сопутствующим их статусу набором обязанностей: «Каждый день был ни чем иным как одиноким, монотонным, будничным и очень формальным. Они [родители - И.Ш.] поручали детей няне, чтобы она учила их манерам, воспитывала, следила за соблюдением норм, правил и морали и т.д. Няня по сути заменяла детям родителей»50. Но это вовсе не значило, что дети были послушными и терпимыми, напротив, они находили поводы для шалостей и игр, и эта живая сила стала источником вдохновения для Л. Кэрролла и Э. Лира, чьи произведения стали попыткой «бегства из образовательной религиозности в невинный, освобождающий, шутливый вздор ребенка»51.
Помимо отождествления литератур абсурда и нонсенса, часто встречается постановка знака равенства между литературным нонсенсом и приёмом бессмыслицы. Возможно, к этой мысли приводит перевод слова нонсенс, поскольку с латинского оно означает «нет смысла», а может быть, это связано с различными трактовками нонсенса в философии, в частности современной философии, которая принципиально отказывает рассматриваемому явлению в наличии смысла, но в любом случае нас интересует нонсенс художественного плана. О различии двух категорий дает четкое представление в статье «Бессмыслица, абсурд и нонсенс в современной культуре» В. А. Лапатин: «Бессмыслица должна полностью себя оправдать, т.е. быть чем-то таким, что совсем, окончательно, ни в одной своей части не имеет смысла. Поэтому собственно бессмысленным стоит признать выражение, состоящее из несуществующих слов и не содержащее никаких знакомых грамматических и синтаксических конструкций»52. В качестве примера В. А. Лапатин приводит следующий набор слов: «кышма айоас харом кером криелишкай», который в привычном понимании ни на каком из языковых уровней не реализуется, т.е. не имеет никакого смысла. Но хотелось
50 Victorian Children in Victorian Times [Электронный ресурс] http://www.victorianchildren.org/victorian-children-in-victorian-times/ (дата обращения: 09.06.2016).
51 Там же.
52 Лапатин В. А. Бессмыслица, абсурд и нонсенс в современной культуре [Электронный ресурс] URL: http://studydoc.ru/doc/2716010/e-tot-fajl-pdf—cifrovoe-prostranstvo-nauchnyh (дата обращения: 08.06.2016).
бы обратить внимание на условность использования в данном случае понятия «бессмысленность», поскольку даже эти, казалось бы, не имеющие потенциала слова у отдельного реципиента вполне могут своей звукописью вызвать в сознании те или иные ассоциации.
В английском языке для обозначения полной бессмыслицы используется понятие «gobbledegook», т.е. пустой набор слов. Это сравнимо со сломанным телефоном, когда из трубки слышится то, что принято шуточно обозначать как «blah-blah-blah» (пустые звуки). Отсутствие интереса литературы нонсенса к такому приёму лишний раз подчёркивает его самую главную и неотъемлемую черту - все манипуляции с языком так или иначе приводят к созданию иносмыслов - нетривиальных, странных, безумных, но смыслов (часто избыточных) или их видимости. Разрывая нить между конкретным знаком и его конкретным значением, литература нонсенса не позволяет образоваться пустоте, вместо этого она прибегает к ряду приёмов, благодаря которым у знака появляется новое значение и, следовательно, происходит оправдание существования этого знака.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Абсурд как феномен в Европейском социокультурном пространстве XX века2014 год, кандидат наук Лапатин, Вадим Альбертович
Творчество Льюиса Кэрролла в свете игровой поэтики: На материале текстов "Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье"2002 год, кандидат филологических наук Ананьина, Ольга Александровна
Жанровые особенности философской сказки в русской литературе второй половины XX - начала XXI в.2011 год, кандидат филологических наук Тихомирова, Анастасия Владимировна
Переводческое решение речевой многозначности: на материале литературы нонсенса2009 год, кандидат филологических наук Енбаева, Людмила Валерьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ширяева Ирина Николаевна, 2017 год
- 79 с.
23 Никола Сумасшедший вампир и его друзья [Электронный ресурс] URL: https://www.stihi.ru/2006/10/03-2856 (дата обращения: 26.06.2017)
24 Серебро В. Лимерики [Электронный ресурс] URL: https://www.proza.ru/2016/01/13/2053 (дата обращения: 26.06.2017)
25 Собакин Т. Без ботинка / Т. Собакин. - Москва: Самовар, 1999. 44 с.
26 Сорокин В. Собрание сочинений: В 3 т. / В.Г. Сорокин. - Москва: Изд. Фирма «Ад Маргинем», 2002. Т. 1: Норма; Очередь; Первый субботник; Тридцатая любовь Марины; Месяц в Дахау. - Москва: Изд. фирма "Ad Marginem", 2002. - 765 с.
27 Токмакова И. В чудной стране / И. Токмакова. - Москва: Детская литература, 1975. - 16 с.
28 Успенский Э. Повтори / Э.Н. Успенский. - Москва: Малыш, 1976. - 12 с.
29 Успенский Э., Собакин Т. Заводной мир / Э. Успенский, Т. Собакин. -Москва: Астрель, АСТ, Малыш, 2007. - 320 с.
30 Хармс Д. Записные книжки. Дневник: В 2 кн. / Д.И. Хармс; подг. текста Ж.-Ф. Жаккара и В. Н. Сажина. - СПб.: Академический проект, 2002.
31 Хармс Д. Полное собрание сочинений: В 4-х т. / Д.И. Хармс; сост., подгот. текста и прим. В. Н. Сажина. - СПб.: Академический проект, 1997-1999. - Т. 1-3.
32 Хлебников В. Собрание сочинений: В 6 т. / В. Хлебников. - Москва: ИМЛИ РАН, 2000 - 2006 г. Т. 6: Доски судьбы. Мысли и заметки. Письма и другие автобиографические материалы, 1897-1922 / под общ. ред. Р.В. Дуганова; [сост., примеч. Е. Р. Арензона, Р. В. Дуганова]. - 2006. - 382 с.
33 Черкасова В. Паренёк из Чугуева и другие. [Электронный ресурс] URL: https://www.stihi.ru/2007/05/19-407 (Дата обращения: 26.06.2017)
34 Чуковский К.И. Собрание сочинений: в 15 т. / К. И. Чуковский; сост. и коммент. Е. Чуковская. - Москва: ТЕРРА-Кн. клуб, 2001.
II. Работы, посвящённые изучаемым авторам
35 Арзамасцева И. Н. Коваль Юрий Иосифович / И. Н. Арзамасцева // Николаева С. А., Арзамасцева И. Н. // Детская литература: учеб. пособие для студ. сред. пед. учеб. заведений. - Москва: AkademiA, 1997. - С. 371377.
36 Баранова О. С. Рассказы Юрия Коваля на уроках русского языка и литературы / О. С. Баранова. // Русский язык: газ. изд. дома «Первое сентября», Москва, 2004. - № 36. - С. 23-27.
37 Бек Т. Наиособый опыт огромной силы / Т. Бек. - Москва: Литература (Прилож.), 2001. - № 15. - С. 9-12.
38 Богатырёва Н. Ю. В институте, под сводами лестниц...: судьбы и творчество выпускников МИГУ - шестидесятников / Н. Ю. Богатырева.
- 2-е изд., доп. - Москва: Прометей, 2013. - 267 с.
39 Веднёва С. А. Парадоксально-игровое начало стилевой манеры Юрия Коваля (на примере романа «Суер-Выер») / С. А. Веднёва // Проблемы эволюции русской литературы XX века: Третьи Шешуковские чтения: материалы межвузовской научной конференции: вып. 5. - Москва, 1998.
- С. 47-51.
40 Веднёва С. А. Сказка Ю. Коваля как феномен стиля / С. А. Веднёва // Литературная сказка: история, теория, поэтика, методика преподавания: межвузовский сборник статей и материалов. - Москва: Московский пед. гос. ун-т., 1997. - С. 74-78.
41 Веднёва С. А. Стилевые особенности прозы Юрия Коваля: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.01. - Москва, 1999. - 253 с.
42 Веднёва С. А. Юрий Коваль: совсем не детский писатель / С. А. Веднёва // Филологический журнал: учёные записки факультета русского языка и литературы: вып. 2. Южно-Сахалинск: Южно-Сахалинский гос. пед. инт., 1993. - С. 215-225.
43 Веднёва С. А. Художественный мир рассказов Юрия Коваля / С. А. Веднёва // Филологический журнал: межвузовский сборник научных статей: вып. 4: проблемы литературоведения и преподавания литературы в вузе и школе. Южно-Сахалинск: Московский пед. гос. ун-т, ЮжноСахалинский гос. пед. ин-т., 1995. - С. 143-154.
44 Веднёва С. А. Традиции нонсенса в прозе Юрия Коваля / С. А. Веднёва // Мировая словесность для детей и о детях: вып 8. - Москва: Моск. пед. гос. ун-т., 2003. - С. 13-19.
45 Гомберг Л. В бездонных водах времени / Л. Гомберг // Знамя, Москва, 2007. - № 3. - С. 208-21.
46 Гутрина Л. Д. Ребёнок и социум в современной детской поэзии (А. Гиваргизов, Е. Клюев) / Л. Д. Гутрина // Политическая лингвистика, Екатеринбург, 2011. № 4. - С. 194-196.
47 Дворяшина Н. А. Жанр сказки в творчестве Юрия Коваля / Н. А. Дворяшина // Литературная сказка: история, теория, поэтика, методика преподавания: межвузовский сборник статей и материалов. - Москва: Московский пед. гос. ун-т., 1997. - С. 79-82.
48 Енбаева Л. В. Переводческое решение речевой многозначности: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20: Тюмень, 2009.
- 263 с.
49 Етоев А. Юрий Коваль, Суер-Выер и мэтр Рабле/ А. Етоев // Коваль Ю. Суер-Выер. - СПб.: Азбука, 2015. - С. 6.
50 Екимова Т. А. Путешествие Ю. Коваля / Т. А. Екимова // Проблемы изучения литературы: исторический, культурологический, теоретический и методологический подходы: сб. науч. тр. Челябинск: Цицеро, 2010. Вып. 11. - С. 108-114.
51 Жизнь и творчество Самуила Яковлевича Маршака / Сост. Б. Галанов, И. Маршак, М. Петровский. - Москва: Детская литература, 1975. - 495 с.
52 Загороднева К. В. Роман Д. Рубиной «Белая голубка Кордовы»: художественное новаторство и традиции / К. В. Завгороднева // Вест. Ленинград. гос. ун-та им. А.С. Пушкина, СПб., 2012. Т. 1. - № 3. - С. 6773.
53 Загороднева К. В. Художественные особенности романа Д. Рубиной «Почерк Леонардо» и его пушкинская проекция / К. В. Завгороднева // Вест. Ленинград. гос. ун-та им. А.С. Пушкина, СПб., 2013. Т. 1. - № 1. -С. 46-54.
54 Звягина М. Ю. Трансформация жанров в русской прозе конца XX в.: диссертация ... доктора филологических наук: 10.01.01: Астрахань, 2001.
- 356 с.
55 Звягина М. Ю. «Воображаемая филология» В. Хлебникова и языковые эксперименты в пергаменте Ю. Коваля «Суер-Выер» / М. Ю. Звягина // Велимир Хлебников и мировая художественная культура на рубеже тысячелетий: VII международные Хлебниковские чтения, 7-9 сент. 2000 г.: научные доклады; статьи; тезисы. - Астрахань: Изд-во Астраханского гос. ун-та, 2000. - С. 113-115.
56 Звягина М. Ю. Авторские жанровые формы в русской прозе конца XX века: монография / М. Ю. Звягина. - Астрахань: Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, 2001. - С. 115-156.
57 Звягина М. Ю. Некоторые особенности жанра повести Юрия Коваля «Самая легкая лодка в мире» / М. Ю. Звягина // Гуманитарные исследования, Астрахань, 2002. - № 4. - С. 60-64.
58 Звягина М. Ю. Поэтика прозы Юрия Коваля: материалы к спецкурсу / М. Ю. Звягина // Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, Астрахань, 2001. -90 с.
59 Звягина М. Ю. «Езда в остров любви» В. К. Тредиаковского и «Суер-Выер» Ю. Коваля: к проблеме типологических связей / М. Ю. Звягина // В. К. Тредиаковский и русская литература XVIII - XX вв.: материалы международной научной конференции: г. Астрахань, 5-6 марта 2003 г. / Астрахань: Изд-во Астраханского гос. ун-та, 2003. - С. 110-113.
60 Зиятдинова Д. Д. Художественная репрезентация национального мифа в творчестве Д. Рубиной 1990-2010-х гг.: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.01: Казань, 2015. - 237 с.
61 Зорина К. Суер-Выер. Пергамент. [Электронный ресурс] URL: http://old.russ.ru/journal/kniga/98-04-09/zorina.htm (дата обращения: 05.07.2017)
62 Зубарев П. Суер-Выер» - мистическая книга [Электронный ресурс] URL: https://obzor.westsib.ru/article/406179 (дата обращения: 06.05.2017)
Кабанов В. Однажды приснилось. Записки дилетанта / В. Кабанов. -Москва: Материк, 2000. - 440 с.
63 Калинина Л. В. Картина мира Юрия Коваля: о языке произведений писателя / Л. В. Калинина // Русская словесность, Москва, 2009. - № 1. -С. 70-73.
64 Ковалиная книга: воспоминания Юрия Коваля. Гильдия вольных издателей. [Электронное издание] Москва: Гильдия вольных издателей, 2013. - 270 с.
65 Копнина Г.А., Поташкова М.Ю. Отклонения от правил ведения диалога в книге Е.В. Клюева «Между двух стульев» / Г.А. Копнина, М.Ю. Поташкова // Волгоград: Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания», 2011. - №4 (14). [Электронный ресурс] URL: http://grani.vspu.ru/files/publics/1325227634.pdf (Дата обращения: 15.06.2016)
66 Ловцова О. В. Сочетание дидактической и парадоксально-игровой традиций детской поэзии в сборнике Е. Клюева «Учителя всякой всячины» / О. В. Ловцова // Детская книга: формирование круга внеклассного чтения детей и подростков: материалы Всерос. науч.-практ. конф., 17 февр. 2011 г. Нижний Тагил: НТГСПА, 2011. - С. 339-344.
67 Ловцова О. В. Московский текст в романе Е. Клюева «Андреманир Штук» / О. В. Ловцова // Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: Молодая наука, Екатеринбург, 2012. - № 4. - С. 138-146.
68 Луценко Е. Лопнувший формат: Дина Рубина / Е. Луценко // Вопросы литературы. Москва, 2009. - № 6. - С. 100-112.
69 Махинина Н. Г. Комические герои в творчестве Юрия Коваля / Н. Г. Махинина // Мировая словесность для детей и о детях: вып. 8. - Москва: Московский пед. гос. ун-т., 2003. - С. 47-52.
70 Махинина Н. Г. Комическое в творчестве Юрия Коваля / Н. Г. Махинина // Формы комического в русской литературе XX века: сборник статей. Казань: Казанский гос. ун-т., 2004. - С. 35-48.
71 Мезинов Л. А. Остров Лёши Мезинова [Электронный ресурс] URL: http://vera-rb.livejournal.com/327400.html (Дата обращения: 05.01.2015)
72 Минералова И. Г. Коваль Юрий Иосифович (1938-1995) / И. Г. Минералова // Русские детские писатели ХХ века: биобиблиографический словарь - Москва: Флинта, Наука, 1997. - С. 224227.
73 Нечипоренко Ю. Проза Юрия Коваля [Электронный ресурс] URL: http://ruszhizn.ruspole.info/node/3607 (Дата обращения: 20.09.2016)
74 Панова Е.П. Фольклорные традиции в прозе Ю. Коваля (на материале повести «Самая лёгкая лодка в мире» / Е. П. Панова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета, 2015.
- № 2 (97). - С. 155-158.
75 Полозова Т. Д. Юрий Иосифович Коваль (1938-1995) / Т. Д. Полозова // Русская литература для детей: учеб. пособие для студ. сред. учеб. заведений / Т. Д. Полозова, Г. П. Туюкина, Т. А. Полозова, М. П. Бархота.
- Москва: Академия, 1997. - С. 471-473.
76 Рябочкина И. Н. Жанрово-стилевое своеобразие современной авторской сказки на примере сборника «Сказки на всякий случай» Е. Клюева / И. Н. Рябочкина // Казанская наука, Казань, 2010. - № 8. - С. 458-461.
77 Рябочкина И.Н. Своеобразие художественного времени в романе Евгения Клюева «Андреманир Штук» / И. Н. Рябочкина. // Прага: Сборники конференций НИЦ Социосфера, 2011. - № 13. - С. 372-377.
78 Самаева Н. Детектив как жанровая основа повести Ю. Коваля «Приключения Васи Куролесова» / Н. Самаева // Современная филология: инновации и традиции: тезисы научной конференции студентов и аспирантов высших учебных заведений Поволжья и Юга
России: г. Астрахань, 26-27 окт. 2006 г. / Астраханский гос. ун-т; под ред. М. Ю. Звягиной; сост.: А. А. Давыдова, А. Н. Кунусова. - Астрахань: Изд. дом «Астраханский университет», 2006. - С. 97-99.
79 Торопцев А. П. Реализм и действительность в детской литературе (в центре внимания - образ автора в цикле рассказов Ю. Коваля «Чистый Дор») / А. П. Торопцев // Классика, фольклор и современность: к 200-летию Х. К. Андерсена: докл. науч. конф. - Москва, Таганка, 2005. - С. 26-39.
80 Троицкая Т. С. Земля и небо Юрия Коваля (художественный мир повести «Недопесок») / Т. С. Троицкая // В измерении детства: сборник статей по материалам Международного научного семинара «Русская литература: национальное и региональное», 27-29 февр. 2008 г. - Пермь: Пермский гос. пед. ун-т, 2008. - С. 232-241.
81 Трыкова О. Ю. Поэтика сказки в творчестве Юрия Коваля / О. Ю. Трыкова // Литературная сказка: история, теория, поэтика: сборник статей и материалов. - Москва: Московский гос. пед. ун-т., 1996. - С. 8184.
82 Харитонова Р. Солнце делает людей красивыми и честными. Вспоминая Юрия Коваля [Электронный ресурс] URL: http://magazines.russ.ru/znamia/2004/12/har11.html (Дата обращения: 05.01.2015).
83 Черняк М.А. На солнечной стороне современной прозы: случай Дины Рубиной / М. А. Черняк // Вестник Герценовского университета, СПб., 2007. - № 3. - С. 75-78.
84 Шафранская Э. Ф. Концепт Дома в прозе Дины Рубинной / Э. Ф. Шафранская // Российская эмиграция: прошлое и современность. - 2006. - № 1. - С. 43-55.
85 Шафранская Э. Ф. Синдром голубки. Мифопоэтика прозы Дины Рубиной / Э. Ф. Шафранская. - СПб.: Свое изд-во, 2012. - 470 с.
86 Шафранская Э.Ф. Мифопоэтика иноэтнокультурного текста в русской прозе XX - XXI вв.: диссертация ... доктора филологических наук: 10.01.01: Волгоград, 2008. - 482 с.
87 Шеваров Д. Острова тёплых щенков / Д. Шеваров // Комсомольская правда, Москва, 1995. Выпуск от 17-24 ноября. - С. 2.
III. Теоретические работы
88 Абсурд и смерть [Электронный ресурс] URL: http://psylib.org.ua/books/demid01/txt11.htm (дата обращения: 08.06.2016)
89 Антонов В. Праздник святых первоверховных апостолов Петра и Павла. [Электронный ресурс] http://www.holy-transfiguration.org/ru/library_ru/saints_peter_ru.html (дата обращения: 12.03.2015)
90 Байер А. К. Нонсенс [Электронный ресурс]. URL: http://fege.narod.ru/termini/nonsense.htm (дата обращения: 14.06.2015).
91 Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса / М. М. Бахтин. - Москва: Художественная литература, 1990. - 543 с.
92 Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - Москва: Пресс, 1974. - 446 с.
93 Белошапкова В. А. Современный русский язык [Текст] / отв. ред. В. А. Белошапкова. - Издание второе, испр. и доп. - Москва: Высшая школа, 1989. - 800 с.
94 Брауде Л. Ю. Сказочники Скандинавии / Л. Ю. Брауде. - Ленинград: Наука, 1974. - 238 с.
95 Брауде Л. Ю. Скандинавская литературная сказка / Л. Ю. Брауде. -Москва: Наука, 1979. - 208 с.
96 Брейгер Ю. М. Испытание героя в русских и французских сказках: лингвосемиотический аспект / Ю. М. Брейгер // Вестник Волгоградского
государственного университета. Сер. 2. Языкознание. Волгоград, 2012. -№ 1 (15). - С. 228-231.
97 Бухштаб Б. Творчество Маршака 20-х гг. / Б. Бухштаб // Жизнь и творчество Маршака. - Москва: Детская литература, 1975. - C. 70-80.
98 Волков А. А. Язык и мышление: Мировая загадка / А. А. Волков. -Москва: Эдиториал УРСС, 2007. - 240 с.
99 Волков С., Калинина Д. А нынче поглядим в окно. [Электронный ресурс] URL: http://lit.1september.ru/view_article.php?ID=200902013 (дата обращения: 15.02.2017)
100 Воложанина Ю. В. Декодирование авторского ракурса в английском лимерике и эпиграмме / Ю. В. Воложанина // Rhema. Рема. Москва, 2013. - № 4. - С. 12-17.
101 Воскобойник Г. Д., Ефимова Н. Н. Лимерик: вызов переводчику / Г. Д. Воскобойник, Н. Н. Ефимова // Вестник ИГЛУ. Иркутск, 2012. - С. 7075.
102 Гасанова М. Н., Ефимова А.Л. Историческая основа английских стишков потешек (nursery rhymes) XV - XVIII веков / М. Н. Гасанова, А. Л. Ефимова // Современные исследования социальных проблем, 2010. - № 2. - С. 91-93.
103 Гистер М. А. Русская литературная сказка XVIII века: история, поэтика, источники: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.01.: Москва, 2005. - 263 с.
104 Двоеглазова М. В., Цыганова Е. Б. Роль топонимов в английской поэзии нонсенса (на примере лимериков Эдварда Лира) / М. В. Двоеглазова, Е. Б. Цыганова // Сб.: Проблемы общего языкознания и когнитивной лингвистики: сборник научных статей. Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2013. - С. 194-197.
105 Демурова Н. М. Сибирский подвижник / Н. М. Демурова // Иностранная литература. - 2002. - № 1. - С. 275-279.
106 Демурова Н. М. Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества / Н. М. Демурова. - Москва: Наука, 1979. - 200 с.
107 Демурова Н. М. О переводе сказок Кэрролла / Н. М. Демурова // Кэрролл Л. Алиса в Стране чудес и Зазеркалье. - Москва: Наука, 1978. - 364 с.
108 Десницкий А. Апостолы Пётр и Павел: два непохожих апостола. [Электронный ресурс] URL: http://www.pravmir.ru/petr-i-pavel-dva-nepoxozhix-apostola/ (дата обращения: 12.03.2015)
109 Дугина И. «Здесь нахожу я греческие игры.». Цирк в художественной литературе / И. Дугина // Москва: Континент, 2003. - №113.
110 Исакова М. Л. «Нонсенс», «абсурд», «бессмыслица» как философско-эстетические концепты и термины поэтики [Электронный ресурс] http://www.rusnauka.com/TIP/All/Filology/18.html (дата обращения:
16.09.2016)
111 Ионина Н.А. Серов В. «Девочка с персиками» [Электронный ресурс] URL: http://nearyou.ru/100kartin/100karrt_68.html (дата обращения:
10.03.2017)
112 Иткулов С. З. Нонсенс и гротеск как формы смысла в художественной картине мира Н. В. Гоголя: диссертация ... кандидата культурологии: 24.00.01: Шуя, 2009. - 165 с.
113 Капица О.И. Детский фольклор: Песни, потешки, дразнилки, сказки, игры: Изучение. Собирание. Обзор материала / О. И. Капица. -Ленинград: Прибой, 1928. - 226 с.
114 Карцевский С. И. Из лингвистического наследия: В 2 т. / С. И. Карцевский. - Москва: Языки славянской культуры, 2004. Т. 2. - 296 с.
115 Кедров К. А. Звездная азбука Велимира Хлебникова / К. А. Кедров // Литературная учеба. 1982 г. - №3.
116 Клюев Е. Renyxa. Литература абсурда и абсурд литературы / Е. В. Клюев. - Москва: Луч, 2004. - 384 с.
117 Кобринский А. Поэтика «ОБЭРИУ» в контексте русского литературного авангарда. / А. А. Кобринский. - СПб.: Свое издательство, 2013. - 316 с.
118 Коваленко А. Г. Жанры современной прозы: Учеб. пособие / А. Г. Коваленко. - Москва: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1988. - 75 с.
119 Колоннезе Дж. Нонсенс как форма комизма. Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / Дж. Колоннезе. - Москва: Индрик, 2007.
- С. 254-262.
120 Ковтун Е. Н. Поэтика необычайного: Художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа / Е. Н. Ковтун. - Москва: Изд-во МГУ, 1999. - 308 с.
121 Ковтун Е. Н. Типы и функции художественной условности в европейской литературе I половины ХХ века: диссертация ... доктора филологических наук: 10.01.03: Москва, 2000. - 304 с.
122 Ковтун Е. Н. Художественный вымысел в литературе XX века: учебное пособие для студентов, обучающихся по направлению 031000 и специальности 031001 "Филология" / Е. Н. Ковтун. - Москва: Высшая школа, 2008. - 405 с.
123 Королькова В. Я. О соотношении литературной сказки и фэнтези / В. Я. Королькова // Вестник Томского государственного педагогического университета. Томск, 2010. - № 8. - С. 142-144.
124 Косилова Е. О национальных традициях в абсурде [Электронный ресурс] http://fege.narod.ru/scriptorium/natio.htm (дата обращения: 16.09.2016)
125 Кривощапова Т. В. Русская литературная сказка конца XIX - начала XX века: Учебное пособие по спецкурсу для студентов / Т. В. Кривощапова.
- Акмола, 1995. - 242 с.
126 Кучегура Л. А. Специфика смеха в современном детском стихотворном фольклоре: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.09: Омск, 2000. - 129 с.
127 Лапатин В. А. Бессмыслица, абсурд и нонсенс в современной культуре [Электронный ресурс] URL: http://studydoc.ru/doc/2716010/e-tot-fajl-pdf---cifrovoe-prostranstvo-nauchnyh (дата обращения: 08.06.2016)
128 Лейдерман Н. Л. «Магистральный сюжет». ХХ век как литературный мегацикл / Н. Л. Лейдерман // Урал, 2005. - №3. - С. 226-240.
129 Лейтес Н. Нонсенс и литература [Электронный ресурс]. URL: http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_6_134 (дата обращения: 14.06.2015)
130 Леонова Т. Г. Русская литературная сказка XIX в. в ее отношении к народной сказке: Поэтическая система жанра в историческом развити / Т. Г. Леонова. - Томск: Изд-во Том. ун., 1982. - 197 с.
131 Липовецкий М. Н. Поэтика литературной сказки (на материале русской литературы 1920 — 1980-х годов) / М. Н. Липовецкий. - Свердловск: Издательство Уральского университета, 1992. - 184 с.
132 Лихачев Д. С. Древнейшее русское изображение скомороха и его значение для истории скоморошества / Д.С. Лихачев // Проблемы сравнительной филологии: сб. к 70-летию В.М. Жирмунского. - Москва; Ленинград: Наука, 1964. С. 462 - 466.
133 Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - Москва: Наука, 1990. - 220 с.
134 Лойтер С. М. Русский детский фольклор и детская мифология: Исследование и тексты / С. М. Лойтер // Петрозаводск: КГПУ, 2001. -296 с.
135 Лупанова И. П. Современная литературная сказка и ее критики / И. П. Лупанова // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1981. - С. 76-90.
136 Лушникова Г. И. Литературная пародия и языковая игра / Г. И. Лушникова // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки, 2009. - № 7. - С. 300-304.
137 Маслова Н. М. Путевые записки как публицистическая форма (Становление и развитие жанра «путешествия» в публицистике / Н. М. Маслова: Изд-во Московского ун-та, 1977. - 153 с.
138 Марсель Б. Вечная загадка Дон Жуана, или Секрет эротического успеха. [Электронный ресурс] URL: http://heatpsy.narod.ru/zdj.html (дата обращения: 25.03.2017)
139 Мелетинский Е.М. (ред.) Структура волшебной сказки / Москва: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 234 с.
140 Мостепанов А. А. Жанровые особенности цикла «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса (фэнтези или литературная сказка?) / А. А. Мостепанов // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. Воронеж, 2011. - №1. - С. 45 - 48.
141 Нагорная О. В. К вопросу о поэтике литературной сказки (в сопоставлении с поэтикой фольклорной сказки) / О. В. Нагорная // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Тольятти, 2011. - №3. - С. 116-121.
142 Назарова Н. А. Лимерик как литературный жанр / Н. А. Назарова // Вестник Башкирского университета. 2009. - №4. - С. 1360-1363.
143 Неелов Е. М. Сказка, фантастика и современность / Е. М. Неелов. -Петрозаводск, 1987. - 126 с.
144 Невский Б. Мир за углом. Альтернативные и параллельные миры [Электронный ресурс] URL: http://old.mirf.ru/Articles/art1655.htm (дата обращения: 17.06.2017)
145 Новиков Н. В. Образы восточнославянской волшебной сказки / Н. В. Новиков. - Ленинград: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. - 255 с.
146 Овчинникова Л. В. Русская литературная сказка XX века (история, классификация, поэтика): диссертация ... доктора филологических наук: 10.01.01, 10.01.09: Москва, 2001. - 387 с.
147 Осьмухина О. Ю. Смеховая интерпретация политических реалий в отечественной прозе рубежа XX - XXI веков / О. Ю. Осьмухина // Сборник VI Международные бахтинские чтения «М. М. Бахтин в современном мире», 25-26 ноября 2015 г. Саранск, 2016 г. - С. 219-223.
148 Пасканная В. В. Перевертыши как прием развития детского литературного творчества / В. В. Пасканная // Родная словесность в современном культурном и образовательном пространстве Сборник научных трудов по материалам Международной научной конференции. Сер. «Родная словесность в школе и вузе», Тверской государственный университет; отв. редактор: Т. В. Бабушкина, редактор выпуска: Е. Г. Милюгина. 2013. - С. 217-220.
149 Пешкова А. В. Русская смеховая культура: Истоки и становление (XI-XVIII вв.): диссертация ... кандидата культурологии: 24.00.01: Москва, 2004. - 127 с.
150 Померанцева Э. В. Русская народная сказка / Э. В. Померанцева. -Москва: Изд-во АН СССР, 1963. - 128 с.
151 Померанцева Э. В. Судьбы русской сказки / Э. В. Померанцева. -Москва: Наука, 1965. - 220 с.
152 Пономарева О.Б. Юмор английских лимериков / О.Б.Пономарева, И.Е.Козлова // Лингвистические и методические аспекты коммуникации. - Тюмень: Изд-во Тюменского гос. университета, 1997. - С.74-83.
153 Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В. Я. Пропп. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та, 1996. - 364 с.
154 Пропп В.Я. Морфология сказки / В. Я. Пропп. - Москва: Наука, 1969. -168 с.
155 Пропп В. Я. Проблемы комизма и смеха / В. Я. Пропп. - Москва: Лабиринт, 1999. - 285 с.
156 Пропп В. Я. Русская сказка / В. Я. Пропп. - М.: Лабиринт, 2000. - 416 с.
157 Пропп В.Я. Фольклор и действительность / В. Я. Пропп. - Москва: Наука, 1976. - 327 с.
158 Радченко И. О. Сравнительно-сопоставительный анализ английского лимерика и русского садистского стишка в диахронии и синхронии. Перевод лимерика на русский язык: диссертация ... кандидата наук: Москва: 2005. - 204 с.
159 Ревзина О. Г., Ревзин И. И. Семиотический эксперимент на сцене (Нарушение постулата нормального общения как драматургический приём / О. Г. Ревзина, И. И. Ревзин // Труды по знаковым системам. Вып. 5. Тарту, 1971. - С. 232 - 254.
160 Рыжих М. В. Сопоставительный анализ фольклорной и литературной сказки / М. В. Рыжих // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Москва, 2010. - №596. - С. 107-114.
161 Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. -Москва: Языки русской культуры. 1999. - 544 с.
162 Симутова О. П. Игровые возможности использования языка в словообразовании (на материале публицистических СМИ немецкого и русского языков) / О. П. Симутова // Вестник Башкирского университета. Т. 12. - 2007. - №4. - С. 94-96.
163 Скороспелова Е. Б., Ширяева И. Н. «Между двух стульев» Е. Клюева как литературная сказка-нонсенс / Е. Б. Скороспелова, И. Н. Ширяева. -Тамбов: Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т. 2, 2017. - № 9. - С. 59-62.
164 Соболева Н. В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода (на примере творчества Э. Лира): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03: Екатеринбург, 2008. - 218 с.
165 Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. - Москва: СОЦЭКГИЗ, 1933. - 273 с.
166 Степанова И. В. Лингвокогнитивные характеристики текстов Nursery Rhymes / И. В. Степанова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета, Челябинск, 2014. - № 8. - С. 312-320.
167 Сурина В. Н. Категория комического в дискурсе лимерика / В. Н. Сурина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Иркутск, 2011. - № 1 (13). - С. 110 - 115.
168 Сусарина Т. В. Общее и различие английского лимерика и русской частушки / Т. В. Сусарина // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Екатеринбург, 2012. - № 2. - С. 195-199.
169 Тихомирова А. В. Жанровые особенности философской сказки в русской литературе второй половины XX - начала XXI в.: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.01: Ярославль, 2011. 181 с.
170 Фадеева М. В. Влияние небыличного фольклора на словесное творчество дошкольников: диссертация ... кандидата педагогических наук: 13.00.07: Москва, 1998. - 197 с.
171 Цикушева И. В. Жанровые особенности литературной сказки (на материале русской и английской литературы) / И. В. Цыкушева // Вестник Адыгейского государственного университета. 2008. - № 1 (29). - с. 21 - 24.
172 Чарская-Бойко В. Ю. К вопросу о концепции абсурда и нонсенса в европейской традиции / В. Ю. Чарская-Бойко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, СПб., 2009. - № 110. - C. 215-218.
173 Чеботарева И.М. Семантика глагольного олицетворения в детской речи [Электронный ресурс] http://dspace.bsu.edu.rU/bitstream/123456789/8955/1/Chebotareva_Semantik a.pdf (дата обращения: 09.08.2017)
174 Чеснокова Н. В. Языковые механизмы глагольной образности / Н. В. Чеснокова // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. Тамбов, 2010. - №12(92). - С. 216-224.
175 Чуковский К.И. От двух до пяти / К. И. Чуковский. - Москва: Детская литература, 1968. - 823 с.
176 Шемчук Ю. М., Кочергина Н. М. Непереводимость переводимого лимерика / Ю. М. Шемчук, Н. М. Кочергина // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. Москва, 2014. - № 1. - С. 7075.
177 Шипова Г. А. Онтолингвистические закономерности развития жанров детского фольклора / Г. А. Шипова // Научные исследования в образовании, Москва, 2008. - № 6. - С. 62-66.
178 Ширяева И. Н. Специфика литературной нонсенс-сказки / И. Н. Ширяева.
- Тамбов: Филологические науки. Вопросы теории и практики. Том 2, 2017. - № 8. - С. 56-60.
179 Ширяева И. Н. Литературный нонсенс и смежные понятия / И. Н. Ширяева. - Тамбов: Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т. 3, 2015. - № 12. - С. 212-215.
180 Ширяева И. Н. Проблема логического, лингвистического и философского нонсенса в современных исследованиях / И. Н. Ширяева.
- Тамбов: Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т. 3, 2015.
- № 12. - С. 212-215.
181 Шкурская Е. А. Лингвистическое сопоставление нонсенса и абсурда / Е. А. Шкурская // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки. Волгоград, 2011. - № 7. - C. 15-18.
182 Шкурская Е. А. Перевертыши фольклора как лексико-семантический способ выражения нонсенса / Е. А. Шкурская // Lingua Mobiiis, 2011. -№3 (29). - С. 95-103.
183 Шмелева Н. Л. Понятие «Черный юмор» и его функционально-стилистические особенности / Н. Л. Шмелёва // Филологические науки, Грамота. Тамбов, 2009. - № 8 (27): в 2-х ч. Ч. II. - С. 210-212.
184 Шурупова О. С. Чудак как ключевой тип героя в Лондонском тексте английской литературы [Электронный ресурс] https://e-koncept.ru/2015/85508.htm (дата обращения: 03.08.2017)
185 Яковенко И. Диктат идеала / И. Яковенко. - Москва: Дружба народов, 2004. №1.
186 Ярмахова Е. А. Лингвокультурный типаж «английский чудак»: автореферат диссертации ... кандидата филологических наук: 10.02.19: Волгоград, 2005. - 240 с.
187 Ямпольский М. Б. Беспамятство как исток: (Читая Хармса) / М. Б. Ямпольский. - Москва: Новое литературное обозрение, 1998. - 379 с.
IV. Словари и справочники
188 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -2-е изд., стер. - Москва: УРСС, 2004 (Калуга: ГУП Облиздат). - 569 с.
189 Сказочная энциклопедия: [для широкого круга читателей] / под общ. ред. Н. В. Будур. - Москва: Олма-пресс, 2005. - 606 с.
190 Тимофеев Л., Венгеров М. Краткий словарь литературоведческих терминов / Л. Тимофеев, М. Венгеров. - Москва: Учпедгиз, 1963. - 192 с.
191 Фразеологический словарь русского литературного языка [Электронный ресурс] URL: http://phraseology.academic.ru/11534/Сидеть_между_двух_стульев (Дата обращения: 25.03.2017).
V. Работы зарубежных исследователей
192 Cammaerts E. The Poetry of Nonsense / Emile Cammaerts. - London: Routledge, 1925. - 86 p.
193 Colley A. Edward Lear's Limericks and the Critics / Ann Colley. - Columbia: Camden House, 1993. - 119 p.
194 Esslin M. The Theatre of the Absurd / M. Esslin. - N.Y.: Anchor Books, 1961. - 364 p.
195 Heath P. The Philosopher's Alice / P. Heath. - New York: St. Martin's Press, 1974. - 249 p.
196 Holquist M. What is a Boojum? Nonsense and Modernism / M. Holquist. -Yale French Studies. - № 43. - 1969. - P. 64-145.
197 Huxley A. Edward Lear. On the Margin. / A. Huxley. - London: Chatto and Windus, 1928. - Pp. 167-72.
198 Josie Torres Barth. Nonsense and the Absurd [Электронный ресурс]. URL: https://blogs.commons.georgetown.edu/jtb63/2010/11/08/nonsense-and-the-absurd/#comments (дата обращения: 05.06.2016).
199 Kayser W. Das Groteske. Seine Geschtaltung in Malerei und Dichtung. / W. Kayser. - Oldenburg: Stalling, 1957. - 228 S.
200 Orwell G.Nonsense Poetry / George Orwell // Shooting an Elephant and Other Essays. London: Seeker and Warburg, 1950. - Pp. 179-184.
201 Philip N., Lissa P. Keywords for Children's Literature / N. Philip, P. Lissa. -NYU Press, 2011. - 282 p.
202 Sewell E. The Field of Nonsense / E. Sewell. - London: Chatto and Windus, 1952. - 198 p.
203 Strachey E. Nonsense as a Fine Art / Edward Strachey // Quarterly Review. October, 1888. - No. 167. - Pp.335-365.
204 Swifty Т. A Course in Nonsense / T. Swifty. - Amsterdam: Brave New Books, 2015. [Электронный ресурс] http://www.boek.be/download/http%253A%252F%252Fdb.meta4books.be% 252Fmediafile%252F54c72c726a3534.39430055.pdf (Дата обращения: 15.07.2017)
205 Tigges W. An Anatomy of Literary Nonsense / W. Tigges. - Amsterdam: Rodopi, 1988. - 293 p.
206 Victorian Children in Victorian Times [Электронный ресурс] URL: http://www.victorianchildren.org/victorian-children-in-victorian-times/ (дата обращения: 09.06.2016)
207 Wells C. A Nonsense Anthology / Carolyn Wells. - N.Y. : Charles Scribner's Sons, 1903. - 160 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.