Лингвосемиотическое кодирование семантики двоемирия в немецкой романтической прозе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Башилова Юлия Владимировна

  • Башилова Юлия Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2025, ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 221
Башилова Юлия Владимировна. Лингвосемиотическое кодирование семантики двоемирия в немецкой романтической прозе: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет». 2025. 221 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Башилова Юлия Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. РОМАНТИЗМ В НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРЕ

1.1 Общая характеристика романтизма

1.2 Философские основы романтической литературы

1.3 К проблеме внутренней стратификации романтизма

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. СЕМИОТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО НЕМЕЦКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО РОМАНТИЗМА

2.1 Литературная коммуникация. Культурный код в художественном тексте

2.2 Художественный текст как семиотическая система. Проблема смысла и значения

2.3 Романтическое двоемирие в семиотическом пространстве романтизма. Система бинарных оппозиций (БО)

2.4 Соотношение субкодов и cемантических полей

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА 3. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОБЪЕКТИВАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ СЕМИОТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА В ТЕКСТЕ

3.1 Типы объективации членов оппозиций

3.2 Классификация микроконтекстов по субкодам немецкого романтизма

Люминативный субкод

Временной субкод

Пространственный субкод

Витальный субкод

Антропологический субкод

Ландшафтный субкод

Духовный субкод

Материальный субкод

Наложение субкодов

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ПРОЕКТ «СЛОВАРЯ КЛЮЧЕВЫХ ПОНЯТИЙ РОМАНТИЗМА»

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ПЕРЕЧЕНЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СОСТАВЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвосемиотическое кодирование семантики двоемирия в немецкой романтической прозе»

ВВЕДЕНИЕ

Романтизм как художественно-эстетическое направление является объектом научных исследований в области литературоведения, искусствоведения, философии. Настоящее диссертационное исследование отличает стремление раскрыть лингвистический и лингвосемиотический потенциал образцов художественной литературы немецкого романтизма, оно носит междисциплинарный характер и проводится на стыке лингвосемиотики, лингвокультурологии, лингвистики текста, литературоведения. Исследование посвящено функционированию языковых единиц в художественном тексте, представляющем собой знаковую систему, предназначенную для дешифровки читателем.

В отечественной и зарубежной науке проведено значительное количество исследований романтической литературы прежде всего с позиций литературоведения и философии. Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью раскрытия лингвосемиотического потенциала художественных текстов. Благодаря лингвосемиотическому подходу и привлечению значительного объема практического материала, представленного текстами немецкой романтической прозы, возможно установление соответствия между языковыми единицами (элементами художественного текста как знаковой системы) и выражаемыми в них смыслами, закрепленными в культурном коде романтизма. Актуальность исследования объясняется также развитием относительно молодого направления в отечественной лингвистике - литературной лингвистики.

Объектом исследования является семиотическое пространство немецкого романтизма, представленное в художественных текстах соответствующего периода. Под семиотическим пространством в рамках исследования понимается пространство смыслов, составляющих культурный код романтизма. Культурный код выражает культурно ценностную информацию. Культурный код романтизма отличает его как художественное направление. В данном исследовании понятие

кода раскрывается в русле семиотической концепции плана выражения и плана содержания.

В качестве предмета исследования выступает лингвосемиотическая манифестация двоемирия в литературных произведениях Германии эпохи романтизма. Лингвокультурный код немецкого романтизма - система вербальных знаков, представленная в текстах литературных произведений эпохи романтизма с 1797 по 1819 гг. и используемая для репрезентации романтической картины мира. В этих вербальных знаках закодированы и подлежат декодированию читателем смыслы, составляющие семиотическое основание культуры романтизма.

Цель диссертационного исследования заключается в выявлении и описании языковых средств, участвующих в объективации культурного кода немецкого романтизма в художественных текстах. Лингвосемиотическая перспектива исследования подразумевает установление соответствия между языковыми единицами (элементами художественного текста как знаковой системы) и выражаемыми в них смыслами, закрепленными в культурном коде романтизма. Таким образом, семиотическое основание романтизма исследуется с лингвистических позиций.

С этим связана необходимость выявления структурных и функциональных особенностей семиотического пространства, воплощенного в немецкой романтической прозе на языковом уровне. Для достижения поставленной цели предполагается решить ряд задач:

1) изучение теоретической базы по теме исследования, представленной в работах отечественных и зарубежных ученых;

2) выявление и описание элементов культурного кода немецкого романтизма;

3) формирование корпуса художественных текстов, относящихся к литературе немецкого романтизма;

4) анализ литературных произведений, основанный на понимании

художественного текста как знаковой системы; выделение языковых единиц,

объективирующих те или иные элементы культурного кода романтизма в данном

5

тексте с использованием метода сплошной выборки; систематизация выделенных языковых единиц; интерпретация и описание полученных результатов;

5) разработка Проекта «Словаря ключевых понятий романтизма», включающего языковые единицы, семантически значимые для лингвистической объективации семиотических доминант немецкого романтизма.

Гипотеза заключается в том, что структура и содержание семиотического пространства романтизма находятся под влиянием принципа романтического двоемирия (романтического дуализма), ведущего конструктивного и эстетического принципа романтического направления, подразумевающего единство и борьбу двух противоположностей.

Для выявления смыслов в культурном коде романтизма необходимо установить компоненты содержания семиотического пространства. Материалом исследования служат художественные тексты на немецком языке, созданные в Германии в период с 1797 по 1819 гг. писателями, представляющими школы немецкого литературного романтизма: йенскую, гейдельбергскую, берлинскую. Основу исследования составили следующие произведения:

- Л. Тик "Franz Sternbalds Wanderungen" (роман, 1798)

- Л. Тик "Der blonde Eckbert" (новелла-сказка, 1797)

- Л. Тик "Runenberg" (новелла-сказка, 1804)

- Й. фон Эйхендорф "Die Zauberei im Herbst" (новелла-сказка, 1808)

- Й. фон Эйхендорф "Das Marmorbild" (повесть, 1819)

- Ф. де ла Мотт Фуке "Eine Geschichte vom Galgenmännlein" (повесть, 1810)

- Э. Т. А. Гофман "Die Abenteuer der Sylvester-Nacht" (повесть, 1815)

В процессе работы с художественными текстами применялись методы:

- сплошной выборки для выделения в художественных текстах синтаксически

оформленных, завершенных по смыслу фрагментов (микроконтекстов),

подлежащих дальнейшему анализу с целью выявления языковых средств,

объективирующих культурный код немецкого романтизма в немецкой

романтической прозе. Объем микроконтекстов варьирует от части предложения до

трех предложений. Критериями выделения являются: логическая целостность,

6

синтаксическая оформленность, наличие в данном текстовом фрагменте лексических единиц, являющихся элементами лингвокультурного кода немецкого романтизма;

- лексико-семантического анализа для выявления в составе микроконтекстов лексических единиц, семантически релевантных для объективации культурных смыслов немецкого романтизма;

- при структурировании совокупности выделенных языковых единиц используется метод семантических полей, позволяющий представить бинарную структуру семиотического пространства немецкого романтизма, обусловленную влиянием романтического двоемирия;

- при составлении Приложения 2 использовался также дистрибутивный анализ, позволяющий установить сочетаемость выделяемых лексических единиц с различными частями речи в исследуемых текстах.

Теоретико-методологической базой исследования являются научные труды отечественных и зарубежных семиотиков, лингвистов, литературоведов: по теории романтизма (Н. Я. Берковский, В. М. Жирмунский, R. Benz, E. Kleßman, P. Kluckhohn); семиотике (Р. Барт, Ю. М. Лотман, Ч. Моррис, Ф. де Соссюр, У. Эко, G. Mehlis, W. Nöth), лингвистике текста (Л. А. Ноздрина, K. Brinker), лексической семантике (Ю. Д. Апресян, С. М. Толстая, L. Davies, H. Elsen, L. Jeffries, A. Mettinger, J. Trier), лингвокультурологии (А. Вежбицкая, Д. Б. Гудков, М. А. Ковшова, В. М. Маслова), литературоведению и мифопоэтике (М. М. Бахтин, Е. М. Мелетинский, В. Н. Топоров, J. Kunz, H. Moser).

Достоверность результатов исследования определяется объемом проанализированного материала, а также жанровым разнообразием исследованных текстов. Включение в корпус исследования художественных текстов, репрезентирующих различные жанры (роман, новелла-сказка, повесть), позволяет проследить тенденции лингвистической объективации элементов семиосферы, учитывая фактор влияния жанровой специфики, но не допуская его искажающего влияния на результаты.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Немецкий литературный романтизм можно представить как некое семиотическое пространство, являющееся пространством смыслов, представленных в культурном коде немецкого романтизма. Содержание семиотического пространства структурировано, его элементы взаимосвязаны.

2. Семиотическое пространство немецкого романтизма объективируется в материальных носителях, функционирующих в качестве знаковых систем -текстах, написанных на естественном языке, в живописном полотне, звучащем музыкальном произведении, в архитектуре зданий - с использованием различных кодов (графического, музыкального, вербального). Благодаря овеществлению (опредмечиванию, материализации) семиотического пространства романтизма становится возможным исследовать его удержание и выявить структуру.

3. Содержание семиотического пространства романтизма объективируется в определенных лексических единицах, распределенных по семантическим полям, образующим, в свою очередь, одноименные бинарные оппозиции: Licht / Dunkel (свет / тьма), Morgen / Abend (утро / вечер), Tag / Nacht (день / ночь), Leben / Tod (жизнь / смерть), Heimat / Fremde (родина / чужбина), Reichtum / Not (богатство / бедность), Freundschaft / Einsamkeit (дружба / одиночество), Natur / Mensch (природа / человек), Gott / Teufel (бог / дьявол), Vergangenheit / Gegenwart (прошлое / настоящее). Лексемы выявляются через лексико-семантический анализ и рассматриваются как элементы лингвокультурного кода.

4. При изучении лингвистической объективации смыслов, заложенных в художественном тексте как знаковой системе, предполагается сближение лингвистической поэтики с семиотикой. Знаковая природа текста проявляется на двух уровнях, поскольку текст сам является знаком и состоит из слов-знаков. В составе текста языковые единицы принимают на себя помимо своего кодифицированного словарного значения вторичное (дополнительное), обусловленное контекстом.

Структура работы определена целью и задачами исследования, а также характером исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и двух приложений.

Во введении сформулированы объект и предмет исследования, определены цели и задачи, обоснованы актуальность выбранной темы и научная новизна работы; кроме того, характеризуется материал и описываются методы исследования, раскрывается практическая и теоретическая значимость полученных результатов.

Глава 1 «Романтизм в немецкой культуре» посвящена рассмотрению романтизма как художественного направления с целью уточнения его категориального статуса, исторических предтеч, философских основ. Рассматривается поэтапное развитие романтизма с выделением школ - периодов, отличающихся уникальной проблематикой.

В Главе 2 «Семиотическое пространство немецкого литературного романтизма» разрабатывается проблема художественного текста как знаковой системы. Раскрывается сущность литературной коммуникации как «диалога» между текстом и читателем, в ходе которого читатель предпринимает попытку дешифровки закодированных автором смыслов, актуализируемых в тексте с помощью языковых средств. Устанавливается соотношение значения, смысла и содержания с одной стороны и восприятия, понимания, интерпретации, с другой. Включение в понятийный аппарат исследования понятий когнитивной лингвистики связано с необходимостью учитывать когнитивные механизмы, задействованные при работе читателя с текстом.

Предлагается рассматривать семиотическое пространство немецкого романтизма как пространство смыслов, при этом структурной единицей данного семиотического пространства в рамках исследования предлагается считать бинарную оппозицию (БО). Раскрывается семиотический потенциал категории хронотопа, включающей функционально-семантические категории локальности и темпоральности.

Глава 3 «Лексико-семантическая объективация элементов семиотического пространства в тексте» посвящена лексико-семантическому анализу микроконтекстов, выделенных в исследуемых текстах методом сплошной выборки. Целью лексико-семантического анализа является выявление в составе микроконтекстов лексических единиц, являющихся семантически значимыми для объективации культурного кода немецкого романтизма. Проводится классификация микроконтекстов на основе общего значения каждого из них. Значение микроконтекста не является суммой значений лексических единиц, входящих в него. Выводы о значении конкретного микроконтекста делаются нами с учетом места данного фрагмента в структуре произведения, внутритекстовых логических связей.

Приложение 1 представляет собой проект «Словаря ключевых понятий романтизма». Приложение содержит, во-первых, перечень лексических единиц (лемм), которые предполагается включить в данный словарь, во-вторых, словарные статьи к ряду лексических единиц из приведенного перечня.

В Приложении 2 «Перечень лексических единиц в составе семантических полей» приводится информация о составе двадцати семантических полей (СП), выделяемых в рамках данного исследования. Данное Приложение отражает многообразие лексических единиц, выделенных в результате исследования в анализируемых художественных текстах в рамках лингвокультурного кода немецкого романтизма, а также содержит информацию об их количестве.

В заключении диссертации описываются результаты проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейших лингвосемиотических исследований романтизма.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые

осуществляется комплексное изучение языковых средств объективации бинарных

оппозиций, лежащих в основе романтического двоемирия как принципа

конструирования художественного пространства романтизма. Проводится

комплексный и целенаправленный анализ объемного пласта художественной

10

литературы при применении комбинированного подхода с позиций лингвосемиотики и лингвокультурологии с целью системной репрезентации языковых средств объективации культурного кода немецкого романтизма, функционирующих в художественных текстах.

Теоретическая значимость определяется тем, что в диссертации обосновывается представление о семиотическом пространстве немецкого романтизма как пространстве культурных смыслов немецкого романтизма; о его содержании, воплощенном в системе восьми субкодов, 10 бинарных оппозиций и структуре, определяемой влиянием принципа романтического двоемирия. Настоящее исследование закладывает теоретические основания для создания Проекта «Словаря ключевых понятий романтизма».

Практическая ценность видится в возможности использования материала и результатов диссертационного исследования для разработки теоретических специальных курсов по лексикологии и стилистике немецкого языка, лекционных и семинарских занятий по основам литературы страны изучаемого языка (Германии), лингвокультурологии, семиотике; при написании курсовых и выпускных квалификационных работ, а также при разработке лексикографического материала. Последнее осуществлено при разработке проекта «Словаря ключевых понятий романтизма».

Апробация. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексикологии и стилистики немецкого языка факультета немецкого языка Московского государственного лингвистического университета (2019, 2021, 2023, 2024 гг.), а также отражены в 11 публикациях автора (объемом 6,55 п. л.), пять из которых (объемом 2,85 п. л.) - в изданиях, включенных ВАК в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук»: 1. Башилова Ю. В. Языковая репрезентация романтического двоемирия в романе Людвига Тика // Вестник Московского государственного лингвистического

университета. Гуманитарные науки. 2021. № 3 (845). С. 9-16. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/3_845_H.pdf

2. Башилова Ю. В. Лексико-семантическая репрезентация художественного пространства в произведениях Людвига Тика // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2021. № 11 (853). C. 22-32. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/11_853_H.pdf

3. Башилова Ю. В. Языковая объективация идеи диалектического движения в мотиве пути в романе «Странствия Франца Штернбальда» Людвига Тика // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. Вып. 11 (866). С. 16-22. URL: http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/11 866 H.pdf

4. Башилова Ю. В. Диалектика души героя в мотиве пути в романе «Странствия Франца Штернбальда» Людвига Тика [Электронный ресурс] // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. Санкт-Петербург, 2022. № 205. С. 7-13. URL: https://rep.herzen.spb.ru/publication/1598?ysclid=m0zlbnxteo11279547

5. Башилова Ю. В. Ландшафтный код в новелле-сказке Л. Тика "Runenberg" [Электронный ресурс] // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. Санкт-Петербург, 2024. № 213. С. 301-309.

Результаты диссертационного исследования также отражены в шести публикациях, входящих в иные научные издания:

1. Башилова Ю. В. От слова к цвету: бинарные оппозиции в живописи и литературе немецкого романтизма // В книге: Германистика 2020: nove et nova. Материалы Третьей международной научной конференции. 2020. С. 74-75.

2. Башилова Ю. В. Баллада В. А. Жуковского «Светлана» как результат диалога русского и немецкого романтизма // В сборнике: Русская литература в полилингвальном мире: вопросы аксиологии, поэтики и методики. Материалы научно-методической конференции. 2020. С. 38-42.

3. Башилова Ю. В. Лингвистические маркеры мотива пути в романе-путешествии «Странствия Франца Штернбальда» Людвига Тика // Германистика 2021: nove et nova: материалы IV Международной научной конференции. М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2021. С. 166-169.

4. Башилова Ю. В. Философская категория движения в литературе йенского романтизма (на материале новелл-сказок Л. Тика) / Метафизика продуктивной креативности (Под ред. д.ф.н., проф. А.Н. Лощилина). М.: Издательство «Перо», 2021. С. 134-140.

5. Башилова Ю. В. Лексическая объективация пространственной модели «верх -низ» в новелле-сказке Л. Тика «Руненберг» // В сборнике: Германистика -2022: nove et nova. Материалы V Международной научной конференции. Редколлегия: А. А. Клиновская [и др.]. Москва, 2023. С. 38-41.

6. Башилова Ю. В. Бинарная оппозиция «Heimat - Fremde» в контексте культурного кода немецкого романтизма (на материале романа Л. Тика „Franz Sternbalds Wanderungen") / Ю. В. Башилова // Диалог культур и цивилизаций: Сборник научных трудов Международного научного форума, Москва, 11-14 апреля 2024 года. Москва: Московский государственный лингвистический университет, 2024. С. 76-81.

Результаты исследования прошли апробацию на следующих конференциях:

1. III Международная научная конференция «Германистика 2020: nove et nova» (Московский государственный лингвистический университет, 29 декабря 2020 года);

2. IV Международная научная конференция «Германистика 2021: nove et nova» (Московский государственный лингвистический университет, 10-12 ноября 2021 года);

3. V Международная научная конференция «Германистика 2022: nove et nova» (Московский государственный лингвистический университет, 7-9 декабря 2022 года);

4. VI Межвузовская научно-практическая конференция с международным участием «Язык текущего момента» (Московский городской педагогический университет, 25 апреля 2023 года);

5. Международная конференция «Тенденции и перспективы развития романской и германской филологии» (ИНИОН РАН, 18-19 мая 2023 года);

6. VI Международная научная конференция «Германистика 2023: nove et nova» (Московский государственный лингвистический университет, 29 ноября - 01 декабря 2023 года);

7. Международный научный форум «Диалог культур и цивилизаций» (Московский государственный лингвистический университет, 11-14 апреля 2024 года);

8. VII Международная научная конференция «Германистика 2024: nove et nova» (Московский государственный лингвистический университет, 27-29 ноября 2024 года).

ГЛАВА 1. РОМАНТИЗМ В НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРЕ

1.1 Общая характеристика романтизма

Формирование романтизма происходило постепенно и было подготовлено течением общественной жизни в Германии, т. е. появление романтизма следует считать не революционным (как простое отрицание рационализма), а эволюционным (как результат развития иррационализма) [Махов 2001: 798-800]. Культурными доминантами в предромантизме становятся «естественность» и «народно-архаическая первозданность» (Ж.-Ж. Руссо), а также «мистическая устремленность к трансцендентному» (И. Г. Гаманн, Ф. Гемстергеймс) [там же: 798].

Условия, благоприятные для формирования романтического направления, формируются именно в переходные периоды, «когда происходит смена жизненных укладов» [Фохт 1967: 85]. К событиям, оказавшим влияние на формирование политического ландшафта романтизма, можно отнести Французскую революцию и создание Рейнского союза в 1799 году, а также разгром Наполеона в 1812 году. Французская революция 1789-1794 гг. является социально-политической силой, подготовившей почву для становления романтической идеологии. Буржуазная революция как политический триггер развития романтизма способствовала формированию иллюзорного чувства всесильности, окрыленности человека [Карельский 1989: 144]. Отечественный исследователь немецкого романтизма Н. Я. Берковский подчеркивает, что «идеологию и эстетику немецкого романтизма нельзя понять вне связи с отношением романтиков к Французской революции» [Берковский 1973: 8]. Первоначальное увлечение романтиков идеями Французской революции позже сменилось разочарованием в «буржуазном характере послереволюционной действительности» [Ботникова 2003: 14]. «Романтическое движение в каждой стране тесно связано с исторической судьбой нации. В Германии развитие романтизма осложняется трагедией раздробленности страны, ее феодальной отсталостью» [Самарин, Тураев 1966: 19].

Рассуждая о немецком романтизме, историографы говорят о «политической романтике», и в этом словосочетании не заключено противоречий. Как отмечает историк А. И. Патрушев, специфика немецкой романтики определялась тем, что «в ней находил выражение конфликт между немецкой государственностью и политической реальностью» [Патрушев 2007: 178]. В Германии романтизм не только испытывал влияние политической ситуации, но и сам оказывал воздействие на политическую жизнь страны. Политические умонастроения романтиков формировались на фоне противостояния Наполеону. «Некое духовное призвание немецкого народа... свелось к утверждению, что только немцы спасут мир» [Патрушев 2007: 177]. Чрезмерно радикальное восприятие идеи уникальности немецкой нации привело к возникновению романтического национализма.

Одним из наиболее авторитетных исследователей национализма считается философ Ганс Кон. Г. Кон различал «западный» и «восточный» национализм [Kohn 1965]. Первый тип имеет ярко выраженную политическую доминанту и основан на понимании нации как социальной группы, стремящейся к реализации политических прав и свобод, преследующей конкретные политические цели. Во втором типе национализма акцент смещается с политической составляющей на культурно-ценностную: Романтический национализм Г. Кон относит ко второму типу [там же]. «Восточный» национализм тяготеет к органическому пониманию происхождения нации на основе общего происхождения, единства культуры и ценностей» [Смирнов 2021]. Важно понимать, что романтический национализм не связан с расизмом [Dusche 2010].

Европейские исследователи выделяют черты, демонстрирующие сходство идеологии романтического национализма с романтизмом как таковым. Результаты компаративного исследования изложены в «Энциклопедии романтического национализма в Европе» [https://www.ernie.uva.nl]. Авторы выдвигают на первый план культурный аспект романтического национализма, выделяя его характерные особенности: тенденцию к идеализации прошлого и диффузный характер, обусловивший проникновение романтического национализма в различные сферы жизни, включая науку и искусство.

Формирование немецкого национального самосознания происходило в противоречивых условиях [https://www.bpd.de]. С одной стороны, немцы ориентировались на революционную Францию, где в приоритете были права человека и гражданина, демократия и народный суверенитет. С другой стороны, в политических умонастроениях немцев отчетливо прослеживались антифранцузские тенденции, обусловленные наполеоновской политикой экспансии и притязаниями французов на европейское господство. Немецкий национализм сложился на основе представлений о грандиозном прошлом и блестящем будущем немецкого народа и стал ответом на потребность в формировании новой идентичности, разрушенной вследствие Французской революции и Наполеоновских войн [Сельченок 2019: 169].

У истоков немецкого романтического национализма стояли Фридрих Людвиг Ян, преподаватель гимназии в Берлине, заложивший своим сочинением "Deutsches Volkstum" (1810) основы молодежного национального движения, и Иоганн Готлиб Фихте, провозгласивший немцев носителями «чистой человечности», представителями «пранарода» (нем. Urvolk). Ф. Л. Ян считал физическое воспитание важным компонентом формирования молодого поколения, готового к вооруженному противостоянию французским захватчикам. И. Г. Фихте известен «Речами к немецкой нации» 1808 г. (нем. Reden an die deutsche Nation) -циклом публичных лекций, прочитанных в 1807-1808 гг. в оккупированном французскими войсками Берлине. Цикл включает в себя четырнадцать речей, транслирующих идею необходимости изменить воспитание молодого поколения, чтобы формировать в молодых немцах патриотизм (любовь к Отечеству), силу воли и общность устремлений. В своей седьмой речи И. Г. Фихте, отмечая особое право немцев называть себя народом, апеллирует к этимологии слова Deutsch: «...die Grundzüge der Deutschen, als eines Urvolks, und als eines solchen, das das Recht hat, sich das Volk schlichtweg. zu nennen, wie denn auch das Wort Deutsch in seiner eigentlichen Wortbedeutung das soeben gesagte bezeichnet» [http://www.germanhistorydocs.org/de].

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Башилова Юлия Владимировна, 2025 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аванесова Г.А., Купцова И. А. Коды культуры: понимание сущности, функциональная роль в культурной практике // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствознания и культурологии. 2015. №4 (47). URL: https://cyberlenmka.m/artide/n/kody-kultury-pommame-suschnosti-funktsionalnaya-rol-v-kulturnoy-praktike (дата обращения: 14.10.2024).

2. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Гнозис, 2005. 326 с.

3. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Избранные труды. Т. 1. М.: Школа «Языки рус. культуры», «Восточная литература», 1995. 472 с.

4. Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 413-424.

5. Барт Р. Смерть автора // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 384-392.

6. Барышникова Д. В. Языки культуры в художественном произведении как семиотической системе: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филос. наук: 24.00.01 / Д. В. Барышникова; [Рос. ин-т культурологии]. Москва, 2005. 30 с.

7. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М., «Худож. лит.», 1975. 504 с.

8. Бахтин, М. М. Проблема текста. Собр. соч.: в 7 т. Т. 5. 1997. С. 306-326.

9. Башилова Ю. В. Языковая объективация идеи диалектического движения в мотиве пути в романе «Странствия Франца Штернбальда» Людвига Тика // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. №11 (866). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-obektivatsiya-idei-dialekticheskogo-dvizheniya-v-motive-puti-v-romane-stranstviya-frantsa-shternbalda-lyudviga-tika (дата обращения: 28.10.2024).

10. Берковский Н. Я. История немецкой литературы. Т. 3. Романтизм в Германии.

Вступит. статья А. Аникста. Л., «Худож. лит.», 1973. 568 с.

179

11.Ботникова А. Б. Немецкий романтизм: диалог художественных форм. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2003. 341 с.

12. Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 440 с.

13. Василькова Е. В. Семиотическое пространство культуры // Язык и культура (Новосибирск). 2013. №6. URL: https://cyberlenmka.ru/artide/n/semioticheskoe-prostranstvo-kultury (дата обращения: 28.10.2024).

14. ВалгинаН.С. Теория текста. Москва, Логос. 2003. 173 с.

15. Ванслов В. В. Эстетика романтизма. М.: Искусство,1966. 402 с.

16. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер.с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. - М.: Русские словари, 1996. 416 с.

17. ВидугиритеИ. Горы как «живой камень» в географическом пейзаже Н.В. Гоголя / И. Видугирите // Диалог с камнем: от природы к культуре / Сост. М. В. Завьялова, Т. В. Цивьян. М.: Институт мировой культуры МГУ, 2016. С. 96 -104. URL: http://otipl .philol.msu.ru/~imk/wp-content/uploads/2020/10/Dialog_s_kamnem-2016-m.pdf (дата обращения 19.10.2024)

18. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики / Вопросы языкознания. №1. М.: Издательство Академии наук. 1955. С. 60-88.

19. Виноградов В. В. О художественной прозе. М. Л.: Наука, 1930. 190 с.

20.Вишневская Н. А., Сапрыкина Е. Ю. Романтизм: вечное странствие / Отв. ред. Н. А. Вишневская, Е. Ю. Сапрыкина; Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького. М.: Наука, 2005. 398 с.

21. Гадамер Г. Актуальность прекрасного / Пер. с нем. М., Искусство, 1991. 367 с.

22. Гальперин И. Р. Относительно употребления терминов «значение», «смысл», «содержание» в лингвистических работах // Избранные труды. М.: Высшая школа, 2005. С. 195-212.

23. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 5-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2007. 144 с.

24. Гиршман М. М. Произведение / Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий / [гл. науч. ред. Н. Д. Тамарченко]. М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008. С. 193-197.

25. Гриненко Г. В. Семиосфера и семиотика культуры // Культура и образование: научно-информационный журнал вузов культуры и искусств. 2013. №1 (10). URL: https://cyberleninka.rU/article/n/semiosfera-i-semiotika-kultury (дата обращения: 28.10.2024).

26. Губская Т. В. История немецкой литературы. Романтизм-ХХ век: учебно-методическое пособие / Т. В. Губская. Орск: Издательство ОГТИ, 2010. 151 с.

27. Гудков Д. Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики // Язык, сознание, коммуникация. Сборник научных статей. / Отв. ред. В. В. Красных,

A. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2004. Вып. 26. С. 39-50.

28. Гудкова К. В. К вопросу об антонимических и бинарных оппозициях // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2012. №3. URL: https://cyberleninka.ra/article/n/k-voprosu-ob-antonimicheskih-i-binarnyh-oppozitsiyah (дата обращения: 28.10.2024).

29. Дильтей В. Собрание сочинений в 6 тт. Под ред. A. B. Михайлова и Н. С. Плотникова. Т. 1: Введение в науки о духе / Пер. с нем. под ред.

B. C. Малахова. М.: Дом интеллектуальной книги, 2000. С.270-730.

30. Добровольский Д. О. Беседы о немецком слове. М.: Языки славянской культуры, 2013. 744 с.

31. Ефремова О. Н. Прием анализа текста через диалог с автором // Санкт-Петербургский образовательный вестник. 2017. №2 (6). URL: https://cyberleninka.rU/article/n/priem-analiza-teksta-cherez-dialog-s-avtorom (дата обращения: 28.10.2024).

32. Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. Спб.: Axioma, 1914. 232 с.

33. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М., 1976. С. 193.

34. Ингарден, Р. Исследования по эстетике. Издательство иностранной

литературы. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. 572 с.

181

35. Кант И. Ответ на вопрос: что такое Просвещение? / Кант И. Собр. соч. в 6-ти тт. Т. 6. М., 1966. С. 25-35.

36. Карасик В. И. Языковые картины бытия. М.: Ин-т русского языка им. А. С. Пушкина, 2020. 468 с.

37. Карельский А. В. Основные тенденции развития романтизма и его национальная специфика: [Французская литература первой половины XIX в.] // История всемирной литературы: в 9 т. Т. 6. 1989. С. 143-146. URL: https://feb-web.ru/feb/ivl/vl6/vl6-1433.htm (дата обращения 15.09.2022)

38. Карельский, А. В. Революция социальная и революция романтическая / А. Карельский // Вопросы литературы. 1992. № 2. C. 187-226.

39. Комарова Л. И. Антропоцентризм художественного текста // Вестник ТГУ. 2008. №8. URL: https://cyberleninka.ru/artide/n/antropotsentrizm-hudozhestvennogo-teksta (дата обращения: 28.10.2024).

40. Корнякова Л. Ю. Деривация смысла в художественном тексте // Известия ВГПУ. 2008. №5. URL: https://cyberleninka.ru/artide/n/derivatsiya-smysla-v-hudozhestvennom-tekste (дата обращения: 28.10.2024).

41. Косиченко Е. Ф. Имя собственное в семиотическом пространстве культуры и художественного текста. М.: МГЛУ «Рема», 2017. 294 с.

42. Красных В. В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Зотов. Вып. 19. М., 2001. С. 5-19.

43. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.

44. Кюрегян А. Л. Семиотика культуры и культурные коды / А. Л. Кюрегян // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2012. № 4. С. 79-81.

45. Левочский С. С. Символ Ночи в немецком романтизме // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. 2016. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/simvol-nochi-v-nemetskom-romantizme (дата обращения: 28.10.2024).

46. Леонтьев Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. 2-е, испр. изд. М.: Смысл, 2003. 487 с.

47. Лисовицкая Л. Е. От значения к смыслу // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2016. №3-2. С. 196-201.

48. Лотман Ю. М. Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: «Гнозис», 1994. 560 с.

49. Лотман Ю. М. Семиосфера. С.-Петербург: «Искусство-СПБ», 2000. 704 с.

50. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. СПб.: Искусство, 1998. 384 с.

51. Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. С.-Петербург: «Искусство-СПБ», 2002. 768 с.

52. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М., 2001. 208 с.

53. Маслова В. А. Коды лингвокультуры: учеб. пособие / В. А. Маслова, М. В. Пименова. 4-е изд., стер. Москва: ФЛИНТА, 2024. 180 с.

54. Мелентьева Ю. П. О чтении: Размышления о теоретических аспектах чтения. М.: Канон-плюс, 2014. 182 с.

55. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. 3-е изд., репринтное. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000. 407 с.

56. Минин Е. М. Культура и религия Германии: учебное пособие. М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2018. 288 с.

57. Михайлов А. В. Эстетика немецких романтиков / Сост., пер., вступ. статья и коммент. А. В. Михайлова; Редкол.: М. Ф. Овсянников (пред.) и др. М.: Искусство, 1986. 736 с.

58. Моррис Ч. У. Основания теории знаков / Семиотика: Антология (Сост. Ю. С. Степанов). М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. 702 с.

59. Москальская О. И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак. иностр. яз.): Учебное пособие. М.: Высш. Школа, 1981. 183 с.

60. Мосунова Л. А. К вопросу о понимании текстов классической литературы / Л. А. Мосунова // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2015. № 6. С. 69-76.

61. Мосунова Л. А. Управление чтением художественных текстов как процессом порождения смысла // Вестник НГПУ. 2018. №2. С. 135-152.

62. Наливайко, Д. Романтизм как эстетическая система / Д. Наливайко // Вопросы литературы. 1982. №11. C. 156-194.

63. Налимов В.В. Спонтанность сознания. М.: Прометей, 1989. 287 с.

64. Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков // Теория и практика речевых исследований. М.: МГУ, 1999. С. 132-144.

65. Ноздрина Л. А. О категориальном статусе некоторых лингвистических явлений // Вестник Воронежского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. №2. С. 39-46.

66. Ольшанский И. Г. Лексикология. Современный немецкий язык: практикум / Lexikologie. Die deutsche Gegenwartssprache: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / И. Г. Ольшанский, А. Е. Гусева. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 416 с.

67. Павлова О. Д. Семиосфера как результат и развитие культуры // Язык и культура. 2011. №3 (15). URL: https://cyberlenmka.ru/artide/n/semiosfera-kak-rezultat-i-razvitie-kultury (дата обращения: 28.10.2024).

68. Патрушев А. И. Германская история: через тернии двух тысячелетий. М.: Издательский дом Международного университета в Москве, 2007. 704 с.

69. Пименова М. В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе / М. В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006. 236 с.

70. Подорога В. А. Выражение и смысл: ландшафтные миры философии: Серен Киркегор, Ф. Ницше, М. Хайдеггер, М. Пруст, Ф. Кафка. М.: ad Marginem, 1995. 426 с.

71. Прощина Е. Г. Пейзаж в художественной системе романа Л. Тика «Странствия

Франца Штернбальда» и романтическая «Философия ландшафта» // Вестник

184

ННГУ. 2011. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/peyzazh-v-hudozhestvennoy-sisteme-romana-l-tika-stranstviya-frantsa-shternbalda-i-romanticheskaya-filosofiya-landshafta (дата обращения: 28.10.2024).

72. Прощина Е. Г. Природный мистицизм в художественной системе раннего немецкого романтизма // Литературоведение. Межкультурная коммуникация. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2010. №4 (2). URL: http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-ger/proschina-prirodnyj-misticizm.htm

73. Рикер П. Конфликт интерпретаций: Очерки о герменевтике. М., 1995. 415 с.

74. Романова, Г. И. Восприятие художественной литературы как фактор культурной идентификации читателей. Вестник МГПУ. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование», 2(50). 2023. С. 17-24.

75. Самарин Р. М., Тураев С. В. Великая Французская революция и немецкая литература. С. 5-27. / История немецкой литературы. В 5 т. Т. 3. М.: Наука, 1966. 586 с.

76. Сапрыкина Г. В. История немецкой литературы (романтизм). Методические указания. Оренбург: ГОУ ОГУ, 2003. 55 с.

77. Скрыпник В. Р. Романтическая теология Фр. Шлейермахера // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. №5-3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/romanticheskaya-teologiya-fr-shleyermahera (дата обращения: 28.10.2024).

78. Смирницкий А. И. Лексическое и грамматическое в слове. С. 1154. // Смирницкий И. А. Вопросы грамматического строя. М.: Издательство Академии наук СССР. 1955. 492 с.

79. Смолина Т. Л. Этническое самосознание как социально-психологический феномен // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2014. № 171. С. 301-306.

80. Соколов А. Н. Теория стиля. М.: «Искусство», 1968. С. 77-78.

81. Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. Изд. 2-е, доп. М.: «Наука», 1977. 341 с.

82. Солодилова И. А. Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла. Учебное пособие для студентов III курса. Оренбург: ГОУ ОГУ, 2016. 153 с.

83. Спирова Э. М. Идолы сознания на пути к пониманию // Знание. Понимание. Умение. М.: Изд-во Московского гуманитарного университета, 2006. №1. С. 4853.

84. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. 138 с.

85. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 13-24.

86. Токарева Г. А. Мифопоэтика У. Блейка / Токарева Г. А.; Камчатский гос. ун-т им. Витуса Беринга. Петропавловск-Камчатский: Изд-во Камчатского гос. ун-та им. Витуса Беринга, 2006. 350 с. Ц^: http://lit-prosv.niv.ru/lit-prosv/tokareva-mifopoetika-Ыejka/romantizm-kak-tip-soznaniya.htm (дата обращения 25.02.2022)

87. Толстая С. М. Пространство слова. Лексическая семантика в общеславянской перспективе. М.: «Индрик», 2008. 528 с.

88. Толстой Н. И., Толстая С. М. О словаре «Славянские древности» // Славянские древности. М.: Международные отношения, 1995. Т. 1. С. 5-14.

89. Топоров В. Н. Пространство и текст / Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. 302 с.

90. Топорова Т. В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М.: Радикс, 1994. 190 с.

91. Тураева З. Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. 126 с.

92. Турчин В. С. От романтизма к авангарду. Лица. Образы. Эпоха. В 2 т. Т. 1. Науч. ред. сост. Нащокина М. В. М.: Прогресс-Традиция, 2016. 608 с., ил.

93. Федоров Ф. П. Художественный мир немецкого романтизма: Структура и семантика. М.: МИК, 2004. 368 с.

94. Федюкова О. В. Мифология в литературном творчестве (на примере анализа произведений немецких романтиков) // Сибирский филологический журнал. 2006. №4. URL: https://cyberleninka.ru/artide/n/mifologiya-v-Hteraturnom-tvorchestve-na-primere-analiza-proizvedeniy-nemetskih-romantikov (дата обращения: 28.10.2024)

95. Фохт У. Р. Некоторые вопросы теории романтизма // Проблемы романтизма. Сборник статей. Редактор А. Морозов. 1967. С. 77-92.

96. ФрумкинаР. М. Психолингвистика: учеб. для студентов высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 320 с.

97. Храповицкая Г. Н. Природа в литературе и живописи немецкого романтизма // Вестник культурологии. 2008. № 1. С. 208-218.

98. Цветков Ю. Л. Аспекты Литературоведение. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского, 2015, №2 (2). С. 280-284.

99. Цивьян Т. В. Лингвистические основы балканской модели мира / Ин-т славяноведения и балканистики. Отв. ред. В. Н. Топоров. М.: Наука, 1990. 207 с.

100. Чернявский И. Б., Сомова Е. В. Мистическое в йенском романтизме: постановка проблемы в отечественном и зарубежном литературоведении // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. №10 (878). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/misticheskoe-v-yenskom-romantizme-postanovka-problemy-v-otechestvennom-i-zarubezhnom-literaturovedenii (дата обращения: 28.10.2024).

101. Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 24-39.

102. Щирова И. А., Гончарова Е. А. Многомерность текста: понимание и интерпретация.: Учебное пособие. СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. 472 с.

103. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Перев. с англ. и итал. С. Д. Серебряного. СПб.: «Симпозиум», 2007. 502 с.

104. Яворский Д. Р. От «Природы» к «Культуре»: судьба натурализма в немецкой

классической философии // Logos et Praxis. 2011. №7-13. URL:

187

https://cyberleninka.ru/article/n/ot-prirody-k-kulture-sudba-naturalizma-v-nemetskoy-klassicheskoy-filosofii (дата обращения: 28.10.2024).

105. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. Пер. с англ. И. А. Мельчука / Структурализм «за» и «против». Сборник статей. Под ред. Е. Я. Басина и М. Я. Полякова. М.: «Прогресс», 1975. С. 193-231.

106. Baier, Christian. Nur der "Traum eines Ichs"? Identitätsspaltung, Ich-Verlust und Doppelgängertum in E. T. A. Hofmanns "Die Abenteuer der Sylvester-Nacht". In: Mitteilungen der E. T. A. Hoffmann-Gesellschaft. Band 18. 2010. S. 7-24.

107. Beiser, Frederick C. The Romantic Imperative. The concept of Early German Romanticism. Harvard University Press. Cambridge, Massachusetts, and London, England. 2003. 262 p. URL: https://archive.org/details/frederick-c.-beiser-the-romantic-imperative-the-concept-of-early-german romanticism/page/n7/mode/2up (дата обращения 21.08.2024)

108. Benjamin, Andrew; Hanssen, Beatrice. Walter Benjamin and romanticism. Continuum. New York, London. 2002. 246 p.

109. Benz, Richard. Die deutsche Romantik. Geschichte einer geistigen Bewegung. 4. Auflage. Verlag Philipp Reclam jun. Leipzig. 1937. 464 S.

110. Brinker, Klaus. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Erich Schmidt Verlag, 2010. 160 S.

111. Cooper, Matthew James. Schelling's Aesthetic Ecology: From Poetic Consciousness to Tragic Phronesis. eScholarship, University of California, 1 Jan. 2023. 141 S. URL: https://escholarship.org/uc/item/0nq2m5kq (дата обращения: 15.10.2024).

112. Davies, Matt. A new Approach to Oppositions in Discourse: The Role of Syntactic Frames in the Triggering of Noncanonical Oppositions. Journal of English Linguistics, №40 (1), 2008. P. 41-73.

113. Dusche, Michael. Die Geburt des Nationalismus aus dem Geist der Romantik // XII. Internationalen Germanistenkongresses. Vielheit und Einheit der Germanistik Weltweit. Warschau, 2010. S. 23-27.

114. Elsen, Hilke. Wortschatzanalyse. A. Francke Verlag Tübingen und Basel, 2013. 244 S.

115. Endres, Johannes. Friedrich-Schlegel-Handbuch. Leben-Werk-Wirkung. J. B. Metzler, Stuttgart. Springer-Verlag GmbH Deutschland, 2017. 377 S. URL: https://books.google.ru/books/about/Friedrich_Schlegel_Handbuch.html?hl=ru&id= HbmaDgAAQBAJ&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false

116. Haym, Rudolf. Die romantische Schule. Ein Beitrag zur Geschichte des deutschen Geistes. Verlag von Rudolf Gaertner. Berlin, 1870. 951 S.

117. Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Phänomenologie des Geistes. Jubiläumsausgabe von Georg Lasson. Leipzig, 1907. 664 S. URL: https://archive.org/details/phnomenologied00hege/page/n3/mode/2up (дата обращения 18.11.2024)

118. Heidolph, Karl Erich; Fläming, Walter; Mötsch, Wolfgang (Hrsg.): Grundzüge einer deutschen Grammatik. Berlin. 1981. 1028 S.

119. Herder, Johann Gottfried von. Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit, B. 4. Riga, Leipzig. Bei J.F. Hartknoch. 1792. 418 S. URL: https://books.google.ru/books?id=NegOAAAAQAAJ&hl=ru

120. Hillmann, Heinz. Ludwig Tieck // Deutsche Dichter der Romantik: Ihr Leben u. Werk / Unter Mitarb. zahlreicher Fachgelehrter hrsg. von Benno von Wiese. 2., überarb. u. verm. Aufl. Berlin: Schmidt, 1983. S. 114—139.

121. Lubkoll, Christine; Neumeyer, Harald. E. T. A. Hoffmann: Leben, Werk, Wirkung / hrsg. von Detlef Kremer. - 2., erw. Aufl. Berlin; Boston: De Gruyter, cop. 2012. XVIII, 673 S. URL: https://books.google.com/books/about/E_T_A_Hoffmann_Hand buch.html?hl=ru&id=5e1FDwAAQBAJ#v=onepage&q&f=false (дата обращения 18.10.2024)

122. Jeffries, Lasley. Opposition In Discourse. The Construction of Oppositional Meaning. New York, Continuum International Publishing Group. 2010. 160 p. URL: https://books.google.ru/books?id=NUwdCgAAQBAJ&pg=PR7&hl=ru&source=gbs _selected_pages&cad=1#v=onepage&q&f=false

123. Jochen A. Bär. Vorschläge zu einer lexikographischen Beschreibung des frühromantischen Diskurses. In: Wörterbücher in der Diskussion III. Vorträge aus dem Heidelberger Lexikographischen Kolloquium. Hrsg. v. Herbert Ernst Wiegand. Tübingen, 1998 (Lexicographica Series Maior 84). S. 155-211.

124. Jochen A. Bär. Wörterbücher in der Diskussion IV. Vorträge aus dem Heidelberger Lexikographischen Kolloquium. Herausgegeben von Herbert Ernst Wiegand. Sonderdruck aus Lexicographica. Series Maior, Band 100. Max Niemeyer Verlag. Tübingen 2000. S. 30-84.

125. Ipsen, Gunther. Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. Festschrift für Wilhelm Streitberg. Heidelberg, 1924. 716 S.

126. Kleßman, Eckart. Die deutsche Romantik / Eckart Kleßman. Erstveröff. Köln: DuMont Buchverlag, 1979. 400 S.

127. Kluckhohn, Paul. Die deutsche Romantik. Verlag: Bielefeld: Velhagen & Klasing, 1924. 286 S.

128. Kohn, Hans. Nationalism: Its Meaning and History. Van Nostrand, 1965. 191 S.

129. Koopmann, Helmut. Joseph von Eichendorff // Deutsche Dichter der Romantik: Ihr Leben u. Werk / Unter Mitarb. zahlreicher Fachgelehrter hrsg. von Benno von Wiese. 2., überarb. u. verm. Aufl. Berlin: Schmidt, 1983. S. 505-532.

130. Kunz, Josef. Die deutsche Novelle zwischen Klassik und Romantik. Erich Schmidt Verlag, Berlin 1966. 172 S.

131. Löhr, Johann Andreas Christian. Das Buch der Maehrchen für Kindheit und Jugend, nebst etzlichen Schnaken und Schnurren, anmuthig und lehrhaftig. Band 1. Leipzig, 1819 / 20. 277 S.

132. Mettinger, Arthur. Aspects of semantic opposition in English. Clarendon Press, Oxford University Press, 1994. 205 p.

133. Nöth, Winfried. Handbuch der Semiotik. Stuttgart: Metzler, 1985. // URL: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-476-03212-6_6 (дата обращения 20.05.2024)

134. Martinet, Andre. Grundzüge der Allgemeinen Sprachwissenschaft. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1968. 201 S.

135. Mehlis, Georg. Die deutsche Romantik von Dr. Georg Mehlis. Rösl &Cie. München, 1922. 358 S. URL: https://archive.org/details/diedeutscheroman00mehluo ft/page/n6/mode/1up (дата обращения 15.07.2024)

136. Moretti, Giampiero. Heidelberg Romantica. Romanticismo tedesco e nichilismo europeo. Morcelliana, 2013. 260 p.

137. Moser, Hugo. Sage und Märchen in der deutschen Romantik / Die deutsche Romantik. Poetik, Formen und Motive. Herausg. von Hans Steffen. Vandenhoeck & Ruprecht. Göttingen, 1967. S. 253-277.

138. Rath, Wolf. Ludwig Tieck: das vergessene Genie: Studien zu seinem Erzählwerk. Schöningh Verlag. Paderborn, München, 1996. URL: https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb00045080_00017.html (дата обращения 15.10.2024)

139. Riesel, Elise; Schendels, Eugenia. Deutsche Stilistik. Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М., «Высш. школа», 1975. 316 S.

140. Saussure, Ferdinand de: Grundlagen der allgemeinen Sprachwissenschaft. Zweite, überarbeitete Auflage von Ch. Bally und A. Sechehaye. Berlin, Leipzig: Walter de Gruyter, 1931. 363 S.

141. Schanze, Helmut. Erfindung der Romantik. J. B. Metzler Verlag, Stuttgart. 2018. 434 S.

142. Schelling, Friedrich Wilhelm Joseph von. Ideen zu einer Philosophie der Natur: Als Einleitung in das Studium dieser Wissenschaft, 1. Teil, Band 1. Ausgabe 2. Landshut, bei Philipp Kröll, 1803. 492 S.

143. Schelling, Friedrich Wilhelm Joseph von. Von der Weltseele. Hamburg, F. Perthes, 1806. 390 S.

144. Scherer, Stefan. Witzig Spielgemälde: Tieck u. das Drama der Romantik / Stefan Scherer. Berlin; New York: De Gruyter, 2003. 652 S. URL: https://books.google.com/books/about/Witzige_Spielgem%C3%A4lde.html?hl=de&i d=6b7AK8LDwk4C#v=onepage&q&f=false

145. Schippan, Thea. Einführung in die Semasiologie. Leipzig, 1975. 269 S.

146. Schultz, Hartwig. Eichendorff als 'Erfinder' der Heidelberger Romantik? // In: Strack, Friedrich; Becker-Cantarino, Barbara. Heidelberger Jahrbücher: 200 Jahre Heidelberger Romantik. Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2008. S. 23-40.

147. Schlaefer, Michael. Lexikologie und Lexikographie. Eine Einführung am Beispiel deutscher Wörterbücher. 2., durchgesehene Auflage. Erich Schmidt Verlag, 2009. 299 S.

148. Trier, Jost. Aufsätze und Vorträge zur Wortfeldtheorie. The Hague: Mouton and Co. N. V., 1972, S. 145-178.

149. Ziolkowski, Theodore. German romanticism and its institutions / Theodore Ziolkowski. Princeton university press. Princeton, New Jersey. 1990. 440 p.

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

150. Гусев В. Е. Мифологическая школа // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. М: НПК «Интелвак», 2001. Стб. 565-566.

151. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.

152. Ковшова М. Л., Гудков Д. Б. Словарь лингвокультурологических терминов. / Отв. ред. М. Л. Ковшова. Москва: Гнозис, 2018. 192 с.

153. Кононенко Б. И. Большой толковый словарь по культурологии. М., 2003. URL: http:// cult-lib.ru/doc/dictionary/culturology-dictionary/index.htm?ysclid=lya2hvpg1m131761776 (дата обращения 12.06.2024)

154. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с. URL: https://web.archive.org/web/20130812014831/http://www.tapemark.narod.ru/les/ (дата обращения 05.12.2022)

155. Махов А. Е. Романтизм // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. М: НПК «Интелвак», 2001. Стб. 893-902.

156. Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий / [гл. науч. ред. Н. Д. Тамарченко]. М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008. 358 с.

157. Топоров В. Н. Мифы народов мира. Энциклопедия. [Электронное издание]. Москва, 2008. 1147 с.

158. Цурганова Е. А. Герменевтика // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. М.: НПК «Интелвак», 2001. Стб. 170-173.

159. Deutsch als Fremdsprache. Das einsprachige Wörterbuch für Kurse der Grund-und Mittelstufe. 2. Auflage 2007. Hueber Verlag. Dudenverlag. 768 S.

160. Duden. Das Herkunftswörterbuch. 5., neu bearbeitete Auflage, Band 7. Dudenverlag, Berlin - Mannheim - Zürich, 2014. 954 S.

161. Duden. Das Synonymwörterbuch. 4. Auflage, Band 8. Dudenverlag, Mannheim -Leipzig - Wien - Zürich, 2007. 1120 S.

162. Hoffmann-Kray er, Eduard; Bächtold-Stäubli, Hanns. Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. Hrsg. von Hanns Bächtold-Stäubli unter Mitwirkung von Eduard Hoffmann-Krayer. Berlin - New York, 1987. Vol. 8. URL: https://archive.org/details/handworterbuchdesdeutschenaberglaubensband8

163. Leerssen, Joseph Theodor; Baal, Anne Hilde von; Rock, Jan. Encyclopedia of Romantic Nationalism in Europe, Т. 2. Amsterdam University Press, 2018. 1488 p. URL: https://ernie.uva.nl/viewer.p/21/56/object/122-159227

ЭЛЕКТРОННЫЕ СПРАВОЧНЫЕ РЕСУРСЫ

164. Bundeszentrale für politische Bildung. Nationalbewußtsein und Nationalstaat der Deutschen. URL: https://www.bpb.de/shop/zeitschriften/apuz/archiv/533631/nationalbewusstsein-und-nationalstaat-der-deutschen/ (дата обращения 15.08.2024)

165. German History in Documents and Images. Johann Gottlieb Fichte, Reden an die deutsche Nation (1807/08). URL: https://germanhistorydocs.org/de/das-heilige-

roemische-reich-1648-1815/johann-gottlieb-fichte-reden-an-die-deutsche-nation-1807-08 (дата обращения 15.08.2024)

166. Сетевой литературный и исторический журнал «Камертон». Национализм романтический и геополитический. URL: https://webkamerton.ru/2024/04/nacionalizm-romanticheskiy-i-geopoliticheskiy (дата обращения 18.08.2024)

СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ

167. Eichendorf, J. von. Das Marmorbild. URL: https://www.projekt-gutenberg.org/eichndrf/marmbild/chap001.html (дата обращения 20.01.2020)

168. Eichendorf, J. von. Die Zauberei im Herbst. URL: https://www.projekt-gutenberg.org/eichndrf/herbst/herbst.html (дата обращения 25.03.2020)

169. Fouque F. de la M. Der Galgenmännlein / Werke. Auswahl in drei Teilen. Erster Teil. Gedichte - Erzählungen. Deutsches Verlagshaus Bong, 1908. 365 S.

170. Hofmann E. T. A. Die Abenteuer der Sylvester-Nacht / Poetische Werke in sechs Bänden, Band 1, Berlin 1963. S. 375-409.

171. Tieck L. Der blonde Eckbert / Phantasus. Eine Sammlung von Märchen, Erzählungen, Schauspielen und Novellen. Bd. 1, Berlin, 1812. S. 165-193.

172. Tieck L. Franz Sternbalds Wanderungen. Eine altdeutsche Geschichte. Herausgegeben von Ludwig Tieck. Druck und Verlag von G. Reimer. Berlin, 1843. 416 S.

173. Tieck L. Runenberg / Phantasus. Eine Sammlung von Märchen, Erzählungen, Schauspielen und Novellen. Bd. 1, Berlin, 1812. S. 239-272.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ПРОЕКТ «СЛОВАРЯ КЛЮЧЕВЫХ ПОНЯТИЙ

РОМАНТИЗМА»

В данном глоссарии представлены лексические единицы, входящие в состав семантических полей (СП), образующих бинарные оппозиции (БО), отражающие содержание культурного кода немецкого романтизма.

Структура словарной статьи

Лемма выделена полужирным шрифтом. Существительное приводится в форме ед. ч., в именительном падеже. Через запятую приводится определенный артикль, указывающий род (der, die, das) и демонстрируется в круглых скобках образование формы мн. ч. Глаголы приводятся в форме инфинитива. Прилагательные, причастия - в форме им. п., муж. р., ед. ч. Наречия - в степени Positiv. Далее приводится перевод леммы на русский язык, а также в круглых скобках маркируется принадлежность данной лек. ед. к одному из 20 СП, выделяемых в рамках данного исследования. Названия СП приводятся на русском и немецком языках, разделяемые косой чертой /: (СП природа / Natur). В случае, если лексема одновременно входит в состав нескольких СП, их названия приводятся через запятую: (природа, родина / Natur, Heimat). Указывается принадлежность лексической единицы к одному или нескольким из восьми субкодов: люминативному, временнОму, пространственному, витальному, антропологическому, ландшафтному, духовному, материальному.

Синонимы (при наличии) приводятся после объяснения значения лексической единицы с пометой Syn. (Synonym).

Далее перечисляются сложные по морфемному составу лексические единицы, содержащие в своем составе приведенную выше лемму (при наличии), предваряемые пометой Abl. (Ableitungen). Например: Abl.: Abendglut, Abendlicht, Abendgold, Abendrot, Abendsonne, Abendstrahl, Abendwind, Abendwolke.

Следующая часть словарной статьи посвящена рассмотрению значений леммы. В случае, когда значений несколько, они сопровождаются порядковыми номерами (арабские цифры).

Затем приводятся свободные словосочетания, иллюстрирующие сочетаемость (дистрибуцию) леммы с различными частями речи в текстах-источниках. Данные сгруппированы в следующем порядке: сочетаемость с прилагательными (L+Adj), глаголами (L+V), существительными (L+S), наречиями (L+Adv), числительными (L+Num), местоимениями (L+Pron), предлогами (L+Präp), где L - первая буква леммы. Используются обозначения L для лемм-существительных и l для лемм, представленных другими частями речи.

В квадратных скобках указывается аббревиатура, обозначающая название художественного текста-источника, в котором представлен данный вариант сочетаемости: FSW "Franz Sternbalds Wanderungen", BE "Blonde Eckbert", R "Runenberg", ASN "Die Abenteuer der Sylvester-Nacht", ZH "Zauberei im Herbste", MB "Marmorbild", GM "Galgenmännlein".

Abendrot, das allein

Anhöhe, die arm

armselig aufgehen Begleiter, der Berg, der Bergspitze, die bergüber Bezahlung, die Dämmerung, die

ПРОЕКТ СЛОВАРЯ Перечень лемм

Dunkel, der Dunkelheit, die

Fels, der fern

Ferne, die finster

Finsternis, die flach fremd Fremde, die Freund, der Freundschaft, die furchtbar fürchten

Ebene, die einbrechen einheimisch Einöde, die

einsam

Einsamkeit, die eng

Empfindung, die Erde, die Familie, die

fürchterlich Mond, der Tod, der

Gebirge, das Mondschimmer, der treiben

Gedanke, der Morgen, der unbekannt

Gefühl, das Morgendämmerung zurückkehren

Gegenwart, die Morgenrot, das ungewiss

Geklüft, das Morgenröte, die Unwesen, das

Geld, das Mut, der Vaterland, das

Glanz, der Mutter, die Vergangenheit, die

glänzen Nacht, die verlassen

Glück, das Nachtigall, der verlieren

Gold, das Natur, die Verlust, der

Gott, der Not, die Vermögen, das

Gottheit, die Pfad, der Verwandte, der

Heimat, die Pracht, die vorbei

Herz, das Preis, der vorwärts

Himmel, der Reichtum, der Wald, der

hoffen Reise, die wandern

Höhe, die rot Wanderschaft, die

Hügel Schein, der Wanderung, die

Jugend, die Schicksal, der Weg, der

Jugendbild, das Schimmer (-n), der weit

Kindheit, die sehnen, sich weiterreisen

Landschaft, die Sehnsucht, die Weltgeist, der

Leben, das sehnsüchtig wild

Leuchten Sonne, die Wohlstand, der

Licht, das Sterben, das Wunsch, der

Lohn, der sterben Zauberlicht, das

Macht, die suchen Zeit, die

Mangel, der Sünde, die

Mensch, der Teufel, der

Образцы словарных статей Abendrot, das (-) Sub вечерняя заря (СП 'Licht'; люминативный субкод)

1. Постепенно наступающее состояние перехода от светового дня к вечеру и затем ночи. Сопровождается опусканием солнечного диска за линию горизонта, ослаблением естественной освещенности вплоть до густых сумерек.

2. Цвет неба во время заката, сочетающий в себе оттенки красного, рыжего, розового, серого, фиолетового и некоторые другие, в зависимости от географического положения точки, в которой наблюдается закат, погодными условиями, а также индивидуальными особенностями цветовосприятия наблюдающего субъекта.

A+ Adj: das versinkende Abendrot [ZH]; ein dunkles Abendrot [FSW]

А+ V: das Abendrot dämmert [FSW]; Аbendrot fällt hinein [FSW]; Abendrot fließt

[FSW]; Аbendrot glänzt [FSW]

allein Adj, Adv. одинокий, одиноко (СП 'Einsamkeit'; духовный субкод)

1. проживающий без членов семьи;

2. не имеющий друзей;

находящийся где-либо без сопровождающих

3. выполняющий какую-либо деятельность самостоятельно

4. не имеющий единомышленников в какой-л. сфере

5. (временно) изолированный от круга родственников, друзей и знакомых а + V: allein sein [FSW]

a + Pron: ich allein [FSW]

Anhöhe, die (-n) Sub возвышенность, пригорок (СП 'Natur', 'Fremde'; ландшафтный субкод)

Форма гористого ландшафта; топос, часто представленный в хронотопе романтических произведений.

A + Adj: mondglänzende Anhöhe [FSW]; liebliche Anhöhe [ZH]

198

arm Adj бедный, малоимущий (СП 'Not'; материальный субкод) Ограниченный в средствах; имеющий малый заработок, низкий уровень дохода a +V: arm sein [FSW]

armselig Adj скудный, убогий (СП 'Not'; материальный субкод)

Духовно ограниченный, обладающий узким кругозором, питающий низменные

интересы

a + Adj: armseliges Leben [FSW]

aufgehen V восходить (СП 'Licht'; люминативный субкод)

движение солнца как небесного светила, происходящее во время появления верхнего края солнечного диска над линией горизонта А+ V: die Sonne ging auf [FSW, MB]

Begleiter, der Sub попутчик, спутник, сопровождающий (СП 'Mensch'; антропологический субкод)

Человек, сопровождающий героя на определенном участке пути в течение некоторого времени. Функция попутчика в романтической литературе - составить герою компанию, избавить от тягостного одиночества; иногда - дать совет по поводу дальнейших действий, который в будущем влияет на судьбу героя. B + V: Begleiter sein [FSW]

Berg, der Sub гора (СП 'Natur', 'Fremde'; ландшафтный, пространственный субкоды)

Форма гористого ландшафта, возвышающаяся над линией горизонта. Один из ключевых романтических топосов. В древненерм. и древнесканд. мифологии -аналог мирового древа, центр мира. В ряде мифов - хранилище сокровищ, которые охраняют духи.

B + V: über die Berge hinübersehen [FSW]

Bergspitze, die Sub вершина горы (СП 'Natur', 'Fremde'; ландшафтный, пространственный субкоды)

Верхняя точка горы как формы ландшафта. В архитектонике романтического произведения - топос, в котором происходят события, составляющие кульминацию (пример: новелла-сказка Л. Тика «Runenberg»). B + Präp: über die Bergspitzen hinüber [FSW]

bergüber Präp через гору, через вершину горы (СП 'Fremde'; пространственный субкод)

Предлог с локальной семантикой, обозначающий последовательное движение вверх по склону горы, затем переход через ее вершину и спуск по противоположному склону. b + V: bergüber Weiterreisen [FSW]

Bezahlung, die (-en, selten) Sub оплата (СП 'Reichtum'; материальный субкод) Некоторая сумма денег, уплачиваемая в качестве материального вознаграждения за оказываемые услуги либо покупаемый товар. Возможна о. в нематериальном эквиваленте (питание, драгоценности). B + Adj: feine Bezahlung [FSW] B + V: Bezahlung von jm erhalten [FSW]

Dämmerung, die (-en) Sub сумерки (вечерние), реже - рассвет (СП 'Licht', 'Abend'; люминативный, временной субкоды)

Световой переход от дня к вечеру либо от ночи к утру. В романтической литературе время сумерек является семиотически значимым элементом темпоральной сетки текста. В данном аспекте сумерки фигурируют как время, влияющие на эмоционально-волевую сферу человека (разум уступает место чувствам, тягостные ощущения и тоска приходят на смену оптимизму и бодрости), а также на профанно-мистическую сферу (пробуждаются темные силы).

Abl.: Morgendämmerung, Frühlingsmorgendämmerung

200

D + Adj: ungewisse Dämmerung; alte Dämmerung [FSW] dunkel Adj темный (СП 'Dunkel'; люминативный субкод)

Характеризующийся полным отсутствием естественного либо искусственного

света на открытом пространстве (в ночное время) либо в закрытом помещении,

лишенном источников света.

Syn. finster

Abl.: dunkelrot

d + Adv: ganz dunkel

d + S: dunklen Gänge

eben Adj плоский (СП 'Heimat'; пространственный, ландшафтный субкоды) Характеристика ровной поверхности, в т. ч. формы ландшафта, не имеющей возвышенностей (гор, холмов) и низин (овраг). Syn.: flach

е + S: das ebene Land

Ebene, die (-n) Sub равнина (СП 'Natur', 'Heimat'; ландшафтный, пространственный субкоды)

Плоская форма ландшафта; элемент равнинного ландшафта, противопоставляемый в романтической литературе гористому ландшафту. E + Adj: die ferne Ebene; lustig angebaute Ebene E + V: sich über die Ebene ausbreiten; die Ebene öffnet sich einbrechen V наступать (СП 'Abend'; временной код)

Процесс смены времени суток (ночь - утро, утро—день, день - вечер, вечер - ночь). e.+ V: Der Abend brach ein. [FSW]

einheimisch Adj местный, коренной, эндемичный (СП 'Heimat'; пространственный субкод)

Родившийся и / или проживающий в данной местности в течение длительного времени. Применительно к человеку принадлежность к местному населению является фактором формирования идентичности. Принадлежность к данной социальной категории («местные») определяется по внешним вербальным и невербальным маркерам (речь, наличие / отсутствие диалектальной окрашенности, манера одежды и поведения). Местному (коренному) населению противопоставляются иностранцы, чужаки (Fremde). e + S: einheimische Bäume; ein einheimischer Sinn; der einheimische Ufer e + V: sich einheimisch fühlen; einheimisch bleiben

Einöde, die (-n) Sub пустошь, безлюдная местность (СП 'Natur', 'Einsamkeit'; ландшафтный, духовный субкоды)

Очень часто встречающийся романтический топос (обычно лес), позволяющий герою побыть в уединении, наедине со своими мыслями, во временной изоляции от внешней суеты и общества. Может навевать светлую меланхолию (воспоминания о счастливых моментах детства - эпизод «Франц в лесу. Альбом» в романе «Странствия Франца Штернбальда», I глава) или печаль, уныние (начало новеллы «Руненберг», молодой охотник в вечернем лесу). E + Adj: die tiefste Einöde

einsam Adj одинокий (СП 'Einsamkeit'; духовный субкод)

1. находящийся в одиночестве, вне социального окружения (объективно)

2. чувствующий себя одиноким (субъективно)

Einsamkeit, die (-en) одиночество (СП 'Einsamkeit'; духовный субкод)

1.Пребывание в одиночестве, т. е. наедине с собой, вне социального окружения, без чьего-л. присутствия.

2.Психологическое состояние, возникающее в результате социальной изоляции, пребывания вне (микро-)коллектива, отсутствия родных и / или друзей. Сам

субъект может воспринимать о. положительно или негативно, в зависимости от того, возникает ли диссонанс между текущим состоянием и его желаниями 3. Пустошь, обширное незаселенное пространство Abl.: Waldeinsamkeit - лесное уединение; уединение в лесу

S + Adj: in der stillen Einsamkeit [FSW] S + Pron: in der Einsamkeit (den Tag ... zubringen) [FSW]

eng Adj, Adv узкий, узко (СП 'Heimat'; пространственный субкод)

1. Обладающий небольшой шириной

2. (пер.) вызывающий чувство тесноты и желание вырваться на свободное широкое пространство (Франц о «тесноте» родины и желании побывать на чужбине - роман «Странствия. ») Wenn es in deiner Brust zu enge wird.

3. (пер.) духовно ограниченный e + S: die enge Heimat

Ferne, die Sub чужбина (СП 'Fremde'; пространственный субкод)

1.Географическая область (страна, федеральная земля, область, регион и др.), не являющаяся местом рождения человека.

2. Удаленность в пространстве, дистанция

3. Локация, расположенная на удалении от определенной точки пространства. Syn. Fremde, die

Abl.: Fernweh

F + Adj: eine ungewisse Ferne F + S: des Himmels Ferne

F + V: in die Ferne hineinrufen; die Ferne ergreifen

Mutter, die Sub мать (СП 'Heimat'; пространственный субкод)

1.Женщина, ожидающая рождения ребенка (будущая мать), родившая и / или

воспитывающая одного или нескольких детей (дифференциальный критерий -

203

стадия материнства). Мать может быть биологической либо приемной (дифференциальный критерий - биологическое родство). Социальный и юридический статус матери остается действительным по мере взросления ребенка (мать взрослого сына) (дифференциальный критерий - возраст ребенка). В случае смерти или гибели ребенка остается в силе социальный статус матери - степень родства (Онарегулярно приходила на могилу сына), а также юридический статус -право наследования.

2. Персонификация родины (родина-мать)

3. Божья матерь Abl.: Pflegemutter

М +Adj: die alte Mutter; liebe Mutter; gestorbene Mutter M + S: Vater und Mutter; die Mutter Gottes М + Pron: seine Mutter

Nacht, die (:е) Sub ночь (СП 'Nacht'; временной субкод)

Период времени, приходящий на смену вечеру и предваряющий утро. Характеризуется наступлением темноты, отсутствием солнечного света (исключение составляет «полярная ночь» и «белые» ночи). Важнейший элемент временного кода романтизма. Исследователи говорят о существовании «ночной поэтики» романтизма, представленной во всех его национальных вариантах (немецкий, английский, американский, русский и пр.). Обладает широким семиотическим потенциалом: в зависимости от содержания конкретного художественного текста может выступать как время уединения влюбленных, время разгула темных сил,

Abl.: Sommernacht, Mitternacht, Nachtscene, Nachtzeit

N + Adj: die finstre Nacht; die stürmische Nacht, die ganze Nacht, die dunkle Nacht N + S: Tag und Nacht

N + V: Die Nacht brach ein.; die Nacht verbringen, in der Nacht verschwinden

Nachtigall, die Sub соловей (СП 'Natur'; ландшафтный субкод)

204

Элемент биологического кода романтизма (орнитологический субкод). Вызывает прямую ассоциацию с утром, поэтому в тексте может имплицитно указывать на временные параметры.

N + V: Nachtigallen schlagen, die Nachtigall sang aus den Birken heraus

Not, die Sub бедность, нищета (СП 'Not'; материальный субкод) Материальное положение, при котором человек вынужден ограничиваться очень малым количеством денег и др. материальных ресурсов для удовлетворения своих физических и духовных потребностей. Часто сопровождается низким уровнем жизни в целом (скудное питание, изношенная одежда, плохие бытовые условия). N+Adj: meine Not ward größer [FSW]

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ПЕРЕЧЕНЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СОСТАВЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ

Данное приложение иллюстрирует объем и содержание 20 СП, используемых в нашей работе. Доминантой каждого СП является титульный член соответствующей БО. Пример: под заголовком LICHT (СВЕТ) помещены лексические единицы, которые: а) являются членами бинарной оппозиции 'Licht / Dunkel'; б) входят в состав семантического поля 'Licht', соотносимого с левым членом бинарной оппозиции 'Licht / Dunkel'.

Титульные члены подчеркнуты. Курсивом выделены морфемы (корневые м., префиксы), семантически значимые для данной лексической единицы и обусловливающие ее включение в данное семантическое поле.

Отмечается возможность употребления одной и той же лексической единицы в составе различных СП. Например, Morgenrot, Morgensonne, Morgenstrahl представлены в СП 'Licht' и 'Morgen', Abendsonne, Abendstrahl -- в СП 'Licht' и 'Abend'. Возможны два варианта: 1) денотативное значение лексической единицы остается неизменным в независимости от СП (например, Morgenrot 'заря' в СП 'Licht'; 2) значение лексической единицы является контекстуально обусловленным (например, Fremde как название дьявола в СП 'Teufel' или Fremde как доминанта СП 'Fremde'). Необходимо обратить внимание, что в случае контекстуальной обусловленности значения грамматические характеристики лексической единицы также могут быть различными. Так, существительное Fremde, образованное путем конверсии от прилагательного fremd, принадлежит к мужскому роду, если это номинация дьявола, подчеркивающая чуждость этого создания человеческому роду, либо к женскому роду, если в контексте реализуется значение 'чужбина'.

Отметим, что при включении той или иной единицы в определенное СП, мы руководствовались не только денотативным значением, но и контекстуально обусловленным. Существительные и прилагательные в составе СП можно условно подразделить на два типа. К первому относятся лексические единицы, денотативное значение которых обусловливает включенность данной единицы в

СП 'Х', где Х - название семантического поля. Данный тип преобладает. Второй тип представлен лексическими единицами, значение которых является контекстуально обусловленным. Например, Freudigkeit, Kamin в СП 'Licht'.

В СП входят как простые по составу лексические единицы (Simplizia), так и сложные, включающие два и более компонентов, один из которых непосредственно связан с рассматриваемым СП. Например, существительные Abendsonne, Herbstsonne, Blitzesschein.

Далее представлены семантические поля (СП) в полном объеме.

Kamin, der BE 190

LICHT (CBET) - 130 eg.

Abendrot, das FSW 22, 60, 357, 366, ZH 521

Abendsonne, die FSW 26

Abendstrahl, der FSW 43

Anbruch, der ASN

Anmut, die ASN

Blitz, der MB 28

Blitzesschein, der MB 28

Fackel, der ASN

Festtag, der ASN

Flamme, die FSW 7, BE 190

Freudigkeit, die ASN

Frühlingssonne, die ASN

Frührot, das FSW 20

Glanz, der FSW 84, ZH 519, MB 18,

ASN

Glanzwoge, der FSW 359 Gold, das FSW 140, 154 Herbstsonne, die ZH 514

Kaminfeuer, das ZH 513

Kerze, die ZH 519, MB 26, ASN

Kerzenschimmer, der ASN

Lampe, die ASN

Laternenschein, der ASN

Leuchter, der MB 18

Licht, das FSW 9, 247, 281, 298, 306,

359, BE 190, R 246, 248, MB 18, 26,

32, GM 230, ASN

Mond, der FSW 247, 281, 298, 357,

359, R 246, 247, ZH 512, 519, MB 12,

GM 244

Mondesglanz, der MB 17 Mondschein, der FSW 84, ZH 519 Mondschimmer, der FSW 155 Mondstrahl, der FSW 281 Morgenrot, das FSW 7, 139, 155, 307, ASN

Morgenröte, die ASN Morgensonne, die MB 12 Morgenstrahl, der MB 33, GM 244

Purpur, der FSW 154

Schein, der FSW 5, 26, 60, BE 190, R

248

Schimmer, der FSW 84, 366, R 246, 248, ASN

Sonne, die FSW 5, 20, 43, 60, 85, 139, 154, 200, 307, BE 158, 180, R 515, ZH 515, 517, 521, 522, MB 32 Sonnenglanz, der FSW 16 Sonnenschein, der BE 180 Stern, der R 247

Strahl, der FSW 20, 281, 307, ZH 515, 517, ASN

Strahlenregen, der FSW 281 Strom, der FSW 43 Untergang, der FSW 43 Widerschein, der FSW 359, ZH 513

aufgehen FSW 139, 247, ZH 522 aufsteigen GM 244 ausbreiten, sich BE 158, 180 ausströmen FSW 359 beleben FSW 281 beleuchten ZH 519, MB 12 bemerken ASN bescheinen FSW 43, ZH 512 bewegen FSW 359, R 248 blitzen ZH 517, 522, ASN brennen FSW 84, 306, ASN dämmern FSW 60

entgegenleuchten ASN entgegenstrahlen ASN entzünden ASN ergießen, sich FSW 281 erhellen FSW 281 erkennen ASN erleuchten MB 26, 28 erlöschen ASN erschimmern FSW 281 färben FSW 154

glänzen FSW 5, 22, 247, 281, 306, 359 funkeln FSW 22, BE 180, R 248, MB 12 heraufkommen FSW 359 heraufsteigen ASN herausstrahlen ASN hervorgehen FSW 5 hervortreten ZH 519 hinaufschweben FSW 247 leuchten FSW 140, 307, R 247 niederregnen FSW 43 scheinen FSW 43, 200, 298, 247, 515, BE 171

schimmern FSW 306, 307 sinken FSW 43 spielen FSW 9, 155 steigen ZH 514 schweben MB 18 schweifen MB 26 untergehen FSW 60, 85, ZH 521 werfen ASN

angezündet ASN

aufgehend FSW 357

beschmiert FSW 357

bleich R 246

bleichrot FSW 60

blendend FSW 5, ZH 517, ASN

blinkend ASN

blutrot ZH 519

brennend FSW 140

bunt MB 13

dunkelrot FSW 185

einsam ASN

erhellt FSW 357

erleuchtet ASN

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.