Мыслительная активность говорящего как объект номинации в диалоге тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Лысенко, Наталья Владимировна

  • Лысенко, Наталья Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 157
Лысенко, Наталья Владимировна. Мыслительная активность говорящего как объект номинации в диалоге: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2007. 157 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лысенко, Наталья Владимировна

Введение.

Глава первая. Обозначение мыслительных действий говорящего в диалоге и интерактивная природа дискурса

1.1. Природа дискурса. Диалоговый дискурс.

1.2. Прагматическое истолкование дискурса.

1.3. Интерактивная природа диалогового дискурса.

1.4. Феномен диалогового обозначения мыслительных действий говорящего.

1.5. Прагматический аспект обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

1.6. Функциональная доминанта обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

Выводы.

Глава вторая. Структурно-семантические и когнитивные свойства и функции обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге

2.1. Общая характеристика.

2.2. Структурно-семантические свойства реплики диалога с обозначением мыслительных действий говорящего.

2.3. Оценочность обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

2.4. Пресуппозиционная база обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

2.5. Когнитивный фон обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

2.6. Стратегии и тактики диалога с обозначением мыслительных действий говорящего.

2.7. Обозначение мыслительных действий говорящего как частный случай знаковой координации.

2.8. Функции обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Мыслительная активность говорящего как объект номинации в диалоге»

В Предисловии к сборнику «Семиотика» Ю.С.Степанов подчеркивает, что в самые последние годы лингвистические исследования переключаются в сферу прагмат'ики - говорящего и пишущего субъекта, его различных «Я», отношений между говорящим и слушающим, отправителем и адресатом, словесного воздействия, убеждения и т.п. Далее отмечается, что предложения с субъектом «Я» являются основным «фокусом» дискурса и соответственно прагматики [См. Степанов Ю.С., 1998:10]. Подчеркивается, что говорящий субъект должен постоянно находиться в центре внимания лингвистов, но именно как субъект высказывания, а не как некая абстрактная субъективность, наделенная способностью говорить [См. Ажеж К., 2003: 225]. Сказанное ярко демонстрирует тот факт, что феномен субъективного фактора в диалоге занимает значимое место в ряду явлений языка, употребления его средств.

В рамках общего лингвосемиотического интереса к субъективному фактору в речевом взаимодействии людей настоящее исследование посвящено лингвопрагматическому анализу явления вербального обозначения мыслительных действий («мыслей») говорящего в диалоге. Обозначения такого рода часто имеют место в диалогах, например:

1) - That's not what I mean. I wasn't talking philosophy. I was thinking of actual bare prosaic facts [Christie А.,6].(Я имел в виду другое. Я выразился не в общем смысле. Я имел в виду вполне конкретные вещи) - в данных высказываниях обозначены мыслительные действия говорящего.

2) - Вы уверены, что ваша нервная система выдержит? Я не уверен.

- Я понимаю [Дашкова П., 8].- здесь обозначается мыслительное действие понимания.

3)- Так я тебе и поверю! [Полякова Т.,50]; - здесь обозначается мыслительное действие недоверия.

4) - Нет, вы меня обманываете, я чувствую [Житков Б.С.,100] - здесь вербально обозначается мыслительное действие осознания обмана.

5) -1 will have a drink, Mr. Marlowe. Would you care to join me?

- No, Ma'am, but I'll smoke my cigarette now, I think [Chandler R., Parker R. :39] - здесь обозначены мыслительные действия осознания желаемого действия.

Таким образом, исследованию подлежат высказывания диалога, областью референции которых являются мыслительные действия говорящего коммуниканта как участника диалога.

Формальным признаком высказывания такого типа является наличие в его составе словесных единиц, обозначающих мыслительные действия.

Но особенности таких высказываний не сводятся к только формальным показателям. Им принадлежит значимая роль в организации диалога. В этом состоит рабочая гипотеза исследования. Мы предполагаем, что такого рода высказывания играют в диалогах заметную роль, прежде всего в регулировании взаимоотношений между партнерами как участниками вербальной интеракции, в организации самой вербальной диалоговой интеракции как системы.

Высказывания диалогового дискурса, содержащие обозначение мыслительных действий говорящего, как нам представляется, выступают, наряду с другими средствами, в качестве инструмента социально важнейшего процесса предложения программ действий, согласования фоновых ожиданий и взаимного уточнения значений, позволяющих участникам взаимодействий побуждать партнера к интерактивно необходимым действиям, а также представлять свое поведение и свои высказывания как приемлемые и разумные.

Несмотря на то, что высказывания с вербальными обозначениями мыслительных действий говорящего встречаются в диалогах довольно часто, остается непроясненной их роль в диалоге, мотивы их употребления, степень обязательности или вариативности таких образований в различных диалоговых ситуациях. Мы полагаем, что ответы на эти вопросы можно найти, рассматривал диалог как коммуникативный процесс взаимной регуляции речевой деятельности его участников. При этом возникает реальная возможность установить целый класс мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности говорящего.

Рабочая гипотеза исследования. Исходя из допущения об интерактивной природе диалога, мы предполагаем, что диалоговые высказывания с обозначением мыслительных действий говорящего являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего и оптимальной организации социовербальной интеракции

Исследование высказываний диалогового дискурса с обозначением мыслительных действий говорящего должно позволить вскрыть закономерности социо- и психолингвистической обусловленности речевого поведения человека, употребления им ресурсов языка, что предполагает сбор и систематизацию материала - случаев употребления высказываний диалогового дискурса с обозначением мыслительных действий говорящего; описание семантических, структурных и функциональных характеристик указанных речевых образований; на основе психолингвистических и социолингвистических данных формулирование закономерностей социально- психолингвистической обусловленности употребления языка, выявляемых в феномене обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

По-видимому, мотивом употребления высказывания рассматриваемого типа является не просто констатировать факт определенного мыслительного процесса, но побудить партнера к определенному действию, а также побудить партнера к тому, чтобы принять определенное представление о действиях, ценностях и личности говорящего, осознать их соответствие определенным нормам и правилам (многие из которых представлены в максимах Г.П.Грайса и правилах речевой вежливости по Дж.Личу).

Надо полагать, особая психологическая значимость высказываний с обозначением мыслительный действий говорящего объясняется тем, что высказывания данного типа включаются в особый тип восприятия, а именно восприятия человека человеком, процесса неизмеримо более активного, чем восприятие других объектов окружающего мира, активизирующего мыслительные, волевые, эмоциональные процессы, чаще побуждающего к действию (См. Чалкова Е.Г., Ленская Е.В. 2004, 21).

В диалоге как речевом взаимодействии людей высказывание рассматриваемого типа, выступая в качестве средства знакового программирования действий партнера, может выполнять ряд частных функций, таких, как функцию представления ситуации для согласования действий, функцию нормативной самопрезентации, психологической агрессии и психологической защиты от агрессии партнера или вербального средства коррекции поведения партнера. Оно может содержать одобрение или осуждение ценностей, присваиваемых партнеру, с целью психологического противодействия давлению партнера. Такое высказывание может означать отказ от продолжения определенной стратегии в диалоге для упреждения вероятного дальнейшего и неблагоприятного для говорящего развития событий, а также как средства запроса у партнера поддержки позиции говорящего в ситуации психологической зависимости от партнера. Оно может также содержать предложение партнеру соблюсти определенное правило речевого взаимодействия, а также целый ряд других функций в построении диалога не только в рамках стратегии сотрудничества, но и в рамках соперничества, конфронтации, борьбы.

Актуальность темы исследования состоит в том, что современное языкознание, характеризующееся коммуникативной направленностью исследовательских интересов, испытывает необходимость в прояснении разнообразных причин, побуждающих коммуникантов к тому или иному типу речевого поведения, к определенному выбору и комбинаторике средств языка.

Среди указанных причин имеются причины не только системно-языкового характера, но и причины лингвопрагматического порядка. Они и составляют предмет нашего интереса в исследовании диалогического общения и в частности, обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

Объектом исследования является диалоговая речь на английском и русском языках.

Предметом исследования являются лингвопрагматические закономерности употребления высказываний с обозначением мыслительных действий говорящего в диалоговой речи на английском и русском языках.

Цель и задачи исследования. Цель данного исследования состоит в выявлении закономерностей обозначения в диалоговой речи мыслительной активности говорящего, и в установлении функций, возлагаемых в коммуникации на эти средства. В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие задачи:

- систематизировать разработанные в языкознании научные взгляды на интерактивную природу диалога для формирования теоретического основания анализа ситуаций обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге;

- исследовать ситуации обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге как частного случая языковой номинации в плане выявления его семантико-прагматической мотивации;

- исследовать разнообразные ситуации употребления высказываний с обозначением мыслительных действий говорящего с целью установления основных структурных типов высказываний данного дискурсивного типа;

- выявить основные виды функций высказываний с обозначением мыслительных действий говорящего в диалоговом дискурсе;

- рассмотреть возможные формы зависимости между структурно-семантическими свойствами изучаемых дискурсивных образований и разновидностями возлагаемых на них функций;

- выявить особенности реализации коммуникативных стратегий и тактик способом обозначения мыслительных действий говорящего в диалоге.

Научная новизна настоящей работы заключается в следующем:

1. Впервые выявляется и получает описание особый тип диалогового дискурса, дискурс, референциально соотносящийся с мыслительными действиями говорящего в диалоговой коммуникации. Впервые выявляется и получает описание коммуникативный механизм речевого воздействия и лингвоп-рагматической регуляции диалога способом вербального обозначения мыслительных действий говорящего.

2. Впервые получают систематическое описание семантические особенности и определяются основные структурные типы высказываний диалогового дискурса с обозначением мыслительных действий говорящего на материале русского и английского языков.

3. Впервые выявляются основные типы функций высказываний диалогового дискурса с обозначением мыслительных действий говорящего в организации диалога как вербальной интеракции.

4. Впервые устанавливается зависимость между типом функции и типом структурно-семантической организации диалогового дискурса с обозначением мыслительных действий говорящего.

5. Впервые обосновывается идея зависимости семантической организации высказываний от интеракциональных мотивов в процессе номинации особого рода, а именно номинации мыслительных действий говорящего в диалоге.

На защиту выносятся следующие научные положения:

1. Высказывания с обозначением мыслительных действий говорящего в диалоге образуют особую разновидность дискурса. Феномен вербального обозначения мыслительных действий говорящего следует рассматривать в качестве функционально важного компонента построения диалога.

2. Высказывания с обозначением мыслительных действий говорящего имеют не просто номинативную природу а имеют природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге. Иными словами, мыслительные действия говорящего, входящие в систему диалога, получают наименование и входят в систему семантики диалога не потому, что они автоматически отражаются как непреложная психическая реальность, а потому, что их номинация необходима для организации диалога как оптимальной интеракции.

3. Высказывания диалогового дискурса с обозначением мыслительных действий говорящего являются средством такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.

4. Структурная организация высказываний диалогового дискурса с обозначением мыслительных действий говорящего разнообразна - от однословной номинации до предложения разной степени сложности и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов и разная степень сложности высказываний данного типа обеспечивают многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.

5. Высказывания с обозначением мыслительных действий говорящего выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе формирования диалога как вербальной интеракции:

- предлагать знаковую программу управления поведением партнера; детерминацию речевого поведения партнера; детерминацию неречевого поведения партнера; детерминацию мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации;

- предлагать партнеру ситуацию, в которой могут быть релевантно согласованы действия партнеров; (знаковое формирование моделей ситуации в целях координации действий);

- обеспечивать позитивную самопрезентацию говорящего;

- выполнять функцию структурации диалога как целостного образования;

- оказывать влияние на мотивацию партнера к совершению определенных действий (мотивировать сопутствующие речевые шаги, собственное речевое поведение, побудить собеседника к совершению практических действий, поощрить партнера к дальнейшим усилиям);

- формирование психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения;

- обоснование своих поступков, выбранной коммуникативной стратегии и тактики;

- детерминация пространственно-временных и социально-ролевых параметров диалога;

- психологическая защита, противодействие психологической агрессии, экспансии партнера;

- запрос поддержки партнера;

- коррекция (уточнение) интерпретации партнером речевого и неречевого поведения говорящего;

- побуждение партнера к эксплицитному уточнению своей мотивации;

- побуждение партнера к осознанию уместности и неуместности своего поведения;

- побуждение партнера к выбору определенной темы речи;

- побуждение к прекращению речевого контакта;

- побуждение партнера к соблюдению постулата истинности;

- побуждение партнера к предоставлению сведений определенного характера;

- извинение за нарушение правила речевого общения (демонстрация партнеру своей нормативности);

- фатическая функция;

- демонстрировать своё оценочное отношения к партнеру (формировать у партнера представление об отношении говорящего к нему);

- создавать позитивный образ говорящего; и, возможно, другие задачи прагматически значимой структурации речевого говорящего через речевое воздействие на партнера способом обозначения мыслительных действий говорящего.

Теоретическая значимость научных результатов исследования состоит в продуктивном развитии, которое получат в данной диссертации перспективные научные представления о речевом процессе как системе взаимной координации деятельностей его участников. Материалы исследования и полученные научные выводы должны существенным образом уточнить научное представление о диалоге как форме употребления языка, в которой осуществляется социовербальная регуляция деятельностей ее участников, а также о коммуникативных мотивах употребления языковых средств для обозначения мыслительных действий, о семантических, функциональных и структурных свойствах такого рода средств.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут использоваться в курсах коммуникативной лингвистики, культуры речи, риторики, в лингвистической герменевтике, в практике развития навыков диалогической речи в рамках курсов иностранных языков, в частности при формировании навыков социально значимой номинации мыслительных действий говорящего как средства целесообразного формирования диалоговой интеракции.

Материалом настоящего исследования послужили диалоги, взятые из произведений художественной литературы, видео- и кинофильмов на русском и английском языках, а также собственные наблюдения автора за диалогической речью окружающих.

Методологическую и теоретическую основу диссертации составили труды российских и зарубежных ученых, посвященные описанию речевой деятельности как важнейшей стороны языка, анализу речевой коммуникации как социовербального взаимодействия людей. Методы исследования определены его целью и задачами, а также объективной спецификой изучаемого предмета и включают моделирование речепеихических процессов как основной метод с опорой на психолингвистическую методологию, разработанную в отечественной теории речевой деятельности Л.В.Щербой, Л.С.Выготским, А.Н.Леонтьевым, А.А.Леонтьевым, А.Р.Лурией и их последователями, метод интроспекции и интерпретации текста, метод структурно-функционального анализа дискурса, метод контекстно-ситуативного анализа высказываний, элементы стилистического анализа.

Апробация работы осуществлена в научных статьях, в виде научных докладов на заседаниях кафедры психолингвистики и теории коммуникации МГОУ, на межвузовских научных конференциях (Москва, 2006, 2007), на Международном социальном конгрессе.

Структура и объем работы. Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется теоретическая значимость полученных результатов, формулируются цель и задачи исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, сведения об апробации научных результатов, о методах и материале исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Лысенко, Наталья Владимировна

Результаты исследования могут быть применены в практике обучения речевой деятельности, в частности, при обучении диалогической речи. В самом деле, профессиональная подготовка лингвиста - переводчика, способного вести эффективное диалоговое общение в межкультурной коммуникации, вызывает необходимость в разработке лингвистических основ методики обучения адекватному употреблению высказываний с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов. На наш взгляд, практика обучения владению высказыванием обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов (как говорить о своих действиях и о действиях партнера по диалогу?) включает три этапа (рецептивный этап, этап формирования первичных навыков, этап формирования развитых навыков, или умения).

На первом этапе обучаемые изучают наборы типовых высказываний обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов, используемых в конкретных диалоговых ситуациях с определенными функциями. Здесь, кроме освоения языковой фактуры таких высказываний, устанавливается прочная ассоциативная связь между определенными диалоговыми условиями, определенной функцией по вербальному управлению диалогом и определенным соответствующим языковым средством (высказыванием). На втором этапе применяется развитая система упражнений по первичному употреблению высказываний с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов в рамках подготовленных диалогов, при этом обучаемые осваивают способность точной оценки интерактивных обстоятельств, требующих или допускающих применения высказываний данного типа. На третьем этапе используется система упражнений, выполняя которые, обучаемые имеют возможность, в силу интенсивного характера обучения, переводить развиваемую способность употребления высказываний с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов с уровня первичных навыков на уровень развитого умения.

Исследование феномена обозначения в диалоге собственных мыслительных действий коммуникантов имеет, как нам представляется, широкие перспективы. Использованная в нашей работе методика изучения обозначения в диалоге собственных мыслительных действий коммуникантов может быть применена для исследования диалогической речи на других языках. Интересным представляется дальнейшее изучение обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов в текстах коммерческой и политической рекламы, пиаровских акций, с учетом характерных для разных лин-гвокультур стилей речевого общения, таких, например, как точный, вычурный, драматический, спорный, успокаивающий и другие. Многообещающим кажется исследование обозначения в диалоговом дискурсе собственных мыслительных действий коммуникантов на материале лингвокультур разных типов - закрытых и открытых, коллективистских и индивидуалистических, культур с диффузными и строго определенными социально-ролевыми структурами, с разными дистанциями власти, культур высоко и низко контекстных и других, что позволит исследовать диалоговое общение в ракурсе межкультурной коммуникации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение языкового материала обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов в диалоге в проведенном исследовании осуществлено в свете понимания диалога как частной манифестации общественной знаковой системы координации деятельностей коммуникантов, как речевого явления, социально и психолингвистически значимого в плане реализации говорящим его коммуникативных намерений относительно поведения партнера по общению.

Лингвопрагматический анализ высказываний с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов, то есть таких высказываний, референция которых - это мыслительные действия говорящего, позволяет прийти к ряду выводов.

Прежде всего, можно считать установленным, что высказывания с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов в диалоге имеют не просто номинативную природу (иными словами, действия субъекта, входящие в систему диалога, получают наименование, характеризацию не потому, что они объективно таковы и не могут не быть обозначенными (у них нет границ в потенциальных основаниях для номинации), а имеют природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельност-ной интеракции в диалоге. Говорящий называет свои мыслительные действия в рамках диалогового взаимодействия определенным образом для того, чтобы управлять речевой и неречевой деятельностью партнера по диалогу.

Далее, можно считать установленным, что высказывания с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов выступают в качестве средств такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.

Прагмолингвистическая специфика обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов в диалоге, как показало исследование, состоит в том, что дискурс данного типа выступает как вербальное средство воздействия на коммуникативную активность партнера в диалоге специфическим способом - способом обозначения мыслительных действий говорящего.

Специфическую реальность диалоговой интеракции составляют определенные представления о субъектах - участниках диалога и об их действиях. Они образуют своего рода принципы, определяющие условия речевого поведения коммуникантов в процессе диалога. Содержание высказываний с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов соотносится с указанными правилами, являясь либо средством координации поведения с правилами, либо реакцией на реальное или возможное нарушение данных правил.

В ходе исследования уточнен список норм, которыми руководствуются участники диалога, к известным максимам и правилам добавлены новые (например, максима положительного образа действий говорящего). Уточнен также круг коммуникативных пресуппозиций диалога: введены и обоснованы понятия: 1) пресуппозиции положительности собственных мыслительных действий личности говорящего, 2) пресуппозиции релевантности собственных мыслительных действия личности коммуниканта; и др.

Высказывания с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов обладают особенностями семантики, то есть соотнесенности с областью референтов (денотатов). Следует согласиться с утверждением, что семантическая структура высказывания представляет собой многоуровневую структуру, компонентами которой являются пресуппозиции, а также эксплицитное и имплицитное содержание высказывания. Семантика высказывания, особенно когда в ней присутствует имплицитный компонент, всегда конкретна и индивидуальна. Данное обобщение вполне применимо к семантической структуре дискурса с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов, который заслуживает более детального анализа с учетом разнообразия референциальной отнесенности дискурса такого типа.

Круг референтов обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов весьма широк, а номенклатура референтов весьма разнообразна, что представляется вполне естественным в связи с богатством и разнообразием отношений, которые регулируются средствами обозначения действий коммуникантов в диалоге. Основные категории референтов данного дискурса - это обозначение собственных мыслительных действий говорящего, в связи с обозначением действий партнера по диалогу, с обозначением совместных действий коммуникантов в диалоге.

Высказывания рассматриваемого дискурсивного типа используются в широком спектре речевых стратегий и тактик, в частности, в рамках осуществления речевых стратегий конфликта, доминирования, манипуляции, соперничества, партнерства, содружества, выступая в качестве знакового средства реализации, в рамках вербальной интеракции, тактик скромности, ложной скромности, хвастовства, осуждения, одобрения, взятия инициативы в диалоге, откровенности, демонстрации непонимания, коррекции понимания высказывания, ролевого запрета, разъяснения и пояснения, побуждения к переформированию высказывания, насмешки, упрека, обвинения, настаивания, тематической коррекции и др. Отметим, что границы между понятиями речевых стратегий и тактик остаются недостаточно четко очерченными. Отметим также, что список речевых стратегий и тактик, реализуемых с помощью средств обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов, остается открытым, а их лингвопрагматическая квалификация еще не приобрела устоявшейся формулировки.

Изучение семантики обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов в диалоге в плане оценочной модальности позволяет констатировать функциональность субъективно-личностных аспектов семантики дискурса, внутреннее разнообразие и содержательное богатство данного явления, что свидетельствует о коммуникативной значимости и прагматической востребованности обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов в диалоге. Оно позволяет также осознать семантические свойства феномена обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов, лежащие в основе его употребления для регуляции поведения партнеров в диалоговой интеракции.

Высказывания с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов реализуют разнообразные типы речевых актов: совет, приказание, констатация действия, заявления, признания, предположения, оправдания, выражения недоверия, одобрения, благодарности, осуждения, насмешки, поздравления, благодарности, настаивания, просьбы, характеристики, извинения, угрозы, извинения, обещания, совета и др. Таким образом, дискурс с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов представлен широким кругом разнообразных типов речевых актов, что свидетельствует о коммуникативной весомости данного вида дискурса.

В дискурсе обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов типы речевых актов представлены неравномерно. Обращает на себя внимание незначительная представленность в рассматриваемом материале таких речевых актов, как осуждение, поздравление, благодарность. Мы объясняем это сравнительно невысокими возможностями данных типов речевых актов по управлению поведением партнера в связи с вербальной характери-зацией мыслительных действий коммуникантов. В частности, речевые акты этих типов не позволяют, а если позволяют, то в сравнительно незначительной степени, предложить партнеру по диалогу структурированную вербальную программу действия способом обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов.

Другие же типы речевых актов представлены широко и разнообразно (например, автопортрет, вербализация намерения, пояснение сказанного, характеристика поведения, угроза, предупреждение, заявление, совет, приказ, предписание, просьба, предложение) в связи с широкими возможностями, которыми они располагают для психологического воздействия на партнера по диалогу и побуждения его к определенным действиям. Речевые акты указанных типов дают возможность, благодаря определенным семантикопрагматическим свойствам, связанным с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов, предлагать партнеру по диалогу структурированную знаковую программу действия.

Языковые характеристики высказываний дискурса обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов не являются случайными, зависящими только от произвола говорящего или обусловленными только требованиями лексико-грамматической нормативности. Они демонстрируют свою значимость в качестве частных проявлений процесса лингвопрагмати-чески мотивированной организации диалога как вербальной интеракции коммуникантов.

Структурная организация высказываний обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов разнообразна - от однословной номинации до предложения разной степени устойчивости и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов высказываний обеспечивают многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.

Обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов в диалоге выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе осуществления вербальной интеракции выполнять некоторые задачи, которые предлагается рассматривать в качестве общих функций, в частности такие, как функция знакового управления поведением партнера (в основных формах: детерминация речевого поведения партнера; детерминация моторного поведения партнера; детерминация мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации); функция структурации диалога как целостного вербально-деятельностного образования. Указанные общие функции осуществляются высказываниями с обозначением действий коммуникантов через область отдельных, более дробных функций, которые предлагается рассматривать как частные функции, например, такие, как функция предложения партнеру модели поведения; влияния на мотивацию партнера к совершению определенных действий (побудить к отказу от принятой речевой стратегии или тактики, побудить принять или сменить определенную речевую стратегию или тактику, побудить собеседника к совершению невербальных действий, поощрить его на дальнейшие усилия); функция корректировки понимания, управления динамикой понимания; функции детерминации темы высказывания, условий диалога; детерминации манеры речевого поведения партнера; побуждения партнера к предоставлению сведений определенного характера; концентрации внимания на отдельном фрагменте сообщения; детерминации формы речевого общения; детерминации речевого поведения партнера по времени; определения паралингвистических (пространственных) условий диалога; прекращения диалога путем перенесения общения на будущее; функция формирования психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения; функции психологической агрессии и психологической защиты; функция корректировки высказывания партнера; функция обоснования выбранной коммуникативной стратегии и тактики и другие.

Полученные в ходе исследования научные результаты свидетельствуют о продуктивности подхода к диалогу как к коммуникативному процессу взаимной регуляции речевой деятельности его участников. Получает освещение целая область мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности (деятельности) говорящего. В рамках принятого подхода к диалогу ярко выявилась лингвопрагматическая сущность высказывания как знакового образования синтезирующей двухвекторной ориентации - ориентации одновременно на управление деятельностью партнера по диалогу и реализацию содержания собственной деятельности говорящего.

В ходе исследования диалогового феномена обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов в целом получила подтверждение принятая в начале рабочая гипотеза, согласно которой, исходя из допущения об интерактивной природе диалога, предполагалось, что высказывания диалога, обозначающие собственные мыслительные действия коммуникантов, являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего как участника речевого взаимодействия, и в итоге, способствуют построению диалога как целостной вербально-интерактивной системы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лысенко, Наталья Владимировна, 2007 год

1. Ажеж К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки:

2. Пер. с фр. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

3. Артемьева Е.Ю. Основы психология субъективной семантики. М.: Наука; Смысл, 1999.-350 с.

4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка.Событие.Факт. М.:1. Наука, 1988.- 341с.

5. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. Автореф.дис.канд.филол.наук, 1971. 19 с.

6. Балл и Ш. Французская стилистика. М .-.Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с.

7. Баранов А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуредиалога // Вопросы языкознания, 1992, № 2.

8. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов //

9. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму.- М.: Прогресс, 2000. С. 196-238.

10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1986 444 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во «Прогресс», 1974. - 447 с.

12. Блох М.Я., Поляков С.М. Строй диалогической речи. М.: Высшая школа, 1992.-222 с.

13. Бодалев А.А. Психология общения. Избранные психологические труды. 3-е изд., перераб.т дополн. - М.: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; Воронеж: Изд-во НПО «Модэк», 2002. - 320 с.

14. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика.1. М.:КомКнига, 2005. 320 с.

15. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -С.79-128.

16. Выготский Л.С. Мышление и речь /Изд.5-е, испр. М.: Лабиринт, 1999.352 с.

17. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Изд-во «Лабиринт», 2001.-304 с.

18. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 12. - Прикладная лингвистика / Составление В.А.Звегинцева. Пер. с англ. Под ред и с предисловием Б.Ю.Городецкого. - М.: Радуга, 1983. - С.5-22.

19. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни / Пер. сангл.и вступ. стат. А.Д.Ковалева. М.: «Канон-Пресс-Ц», «Кучково поле», 2000. - 304 с.

20. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М,2001.-272 с.

21. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Лингвистическая прагматика.

22. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. -С.217-237.

23. Гуссерль Э. Картезианские размышления. СПб.: Наука, Ювента, 1998.315 с.

24. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. Серия лит.и яз. -т.41, № 4, 1982.-С. 17-26.

25. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.312 с.

26. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое взарубежной лингвистике. Выпуск ХХШ. - Когнитивные аспекты языка / Сост., ред.и вступ.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. - М.: Прогресс, 1988. - С.153-211.

27. Диалог: теоретические проблемы и методы исследования: Сб. научноаналитических обзоров. — М, 1991. 176 с.

28. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. -М.: Лабиринт, 1998. 368 с.

29. Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения). Мн.: Поропилеи, 2002. - 176 с.

30. Ивин А. А. Основания логики оценок. М.: Издательство Московскогоуниверситета, 1970. 229 с.

31. Изаренков Д. И. Обучение диалогической речи. — М., 1986. 227 с.

32. Иссерс О.И. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.:

33. Едиториал УРСС, 2002. 284 с.

34. Йотов Д. Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога. М., 1977.

35. Казаринова Н.В. Межличностное общение: Конспект лекций. СПб.:

36. Изд-во Михайлова В.А., 2000. 64 с.

37. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.:Ин-т языкознания РАН,

38. Волгоградский пед.ин-т, 2004. 330 с.

39. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс.- М.:Гнозис,2004. 390 с.

40. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.- С.5-11.

41. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М.: Наука,1990.-С. 3-16.

42. Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофилософского анализа). М., 1999. - 186 с.

43. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352 с.

44. Колоколъцева Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Автореферат дисс. д-ра филол. наук. — Саратов, 2001.- 42 с.

45. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторовв языке. -М.: Наука, 1975. 232 с.

46. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.:1. Наука, 1984.- 175 с.

47. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, Изд-во Иркутс.гос.ун-та, 2004. - 206 с.

48. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курслекций. М.: ИТГДК «Гнозис», 2001. - 270 с.

49. Кристева Ю. Разрушение поэтики // Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму /Пер. с франц. М.: Прогресс, 2000. -С.458-483.

50. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Изд.РГГУ, 2001. - 399 с.

51. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знании в современной науке ироль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. -М.:Наука, 1992.- С.5-18.

52. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. 3-е изд. - М.: Смысл, СПб.:1. Лань, 2003.-287 с.

53. Леонтьев А.А. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. - 365 с.

54. Лингвистический энциклопедический словарь /гл.ред. В.Н.Ярцева. М.:

55. Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

56. Ломов Б.Ф. Особенности познавательных процессов в условиях общения

57. Лопатина Ю.Д. Метадиалоговый дискурс: описание феномена, структуры, функции. Автореферат дисс.на соиск. уч.степени кандидата фи-лол.наук. - М., 2003. - 23 с.

58. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 336 с.

59. Львов М.Р. Основы теории речи. М.: Академия, 2002. - 248 с.

60. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование //

61. Язык и личность /Отв.ред. Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1989. - С. 24-34.

62. Манере Д. Социальная психология. 5-е международное издание /Перев.с англ. - СПб.: Изд-во «Питер», 1999. - 688 с.

63. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С.221-238.

64. Нелюбин JI.JI. Лингвостилистика современного английского языка.

65. Изд. 3-е перераб. и дополн. М.:МОПИ им. Н.К.Крупской, 1990. - 110 с.

66. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика. М.: Наука, 1976.168 с.

67. Ортега-и-Гассет X. Человек и люди // Избранные труды. М.:Изд-во1. Весь Мир», 2000. 704 с.

68. Ортега-и-Гассет X. Мысли о романе // Бесхребетная Испания. М., 2003,1. С.117-167.

69. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике.

70. Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.22-130.

71. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1997.-400 с.

72. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики:

73. Эстетические и этические оценки. М.: Изд-во ИКАР, 1997. - 320 с.

74. Рамазанова Н.А. Вербальное обозначение партнера в диалоге: средства ифункции. Автореферат дисс.на соиск.уч.степ.кандидата филол.наук. -М., 2002. - 23 с.

75. Рыжова Л.П. Французская прагматика. М.: Ком Книга, 2007. - 240 с.

76. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Языки моделирование социального взаимодействия. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - С.3-20.

77. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. - 143 с.

78. Сидоров Е.В. Интерактивный мир речевого общения // Сборник научныхтрудов №3 (ч.1). -М.: Воен.универ., 1999. С. 110-135.

79. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М.:1. Наука, 1985.- 168 с.

80. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика.- т.1. Благовещенск,

81. БГК им. И.А.Бодуэна де Куртенэ, 1998. С.5-35.

82. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Прагмалингвистика. -М.: Прогресс, 1985. С.419-438.

83. Тарасов Е.Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974 -С.67- 142.

84. Тарасов Е.Ф. Проблемы анализа речевого общения // Общение. Текст.

85. Высказывание. М.: Наука, 1989. - С.7-40.

86. Тупицына И.Н. Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение. М.: Изд-во РГСУ, 2005. - 220 с.

87. Узнадзе Д.Н. Внутренняя форма языка // Узнадзе Д.Н. Теория установки.- М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.-С.418-447.97.

88. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматическийподход. -М.: Русский язык, 2002. 216 с.

89. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике.-Вып. 16: Прагмалингвистика. -М.: Прогресс, 1985. С.399-405.

90. Чалкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностно-ориентированного общения. М.: "Импринт-Гольфстрим", 1998. - 362 с.

91. Чалкова Е.Г., Ленская Е.В. Фразеосемантическое поле социальной перцепции личности в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов. М.: Изд-во МГОУ, 2004. - 155 с.

92. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23.- Когнитивные аспекты языка. /Составл., ред.и всту-пит.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. - М.: Прогресс, 1988. -С.212-233.

93. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. М.: Изд-во1. РГГУ, 2005.-502 с.

94. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.

95. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь/ Под ред. Л. В.

96. Щербы.-Пг., 1923.-С.14-57.

97. Altman G., Riska A. Towards a Typology of Courtesy in Language // Anthropological Linguistics, N8.- 1966. P. 1-10.

98. Argile M. Intercultural communication // Cultures in Contact: Studies of

99. Cross-Cultural Interaction. Oxford, 1982.

100. Argyle M., Furnham A., Graham J.A. Social situations. Cambridge University Press, 1981. P. 126-163.

101. Ayer A.J. Philosophical essays. London - N.Y.: St Martin's Press, 1963.289 p.

102. Bandler R,Grinder J. Reframing; Real People Press, Moab, UT,1982. 235 p.

103. Blakar R.M. Language as a means of social power \\ Pragmalinguistics, J.

104. Mey. The Hague- Paris, Mouton, 1979, p. 131- 169. •

105. Bolinger D., Sears D. Aspects of Language. 3rd Ed. - N.Y., 1981. - 300 p.

106. Brittan A. Meanings and Situations.- London, 1973.- 178 p.

107. Brown P., Levingston S. Politeness: Some Universals in Language Usage.

108. Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1987. 345 p.

109. Davis K. Social norms // Role Theory: Concepts and Research. N.Y., 1966.342 p

110. Dijk T.A. van. Introduction. Handbook of Discourse Analysis. - Londonetc., 1985, P.2-7.

111. Dijk T.A. van., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. N.Y.etc.: Academic Press, 1983.-418 p.

112. Ervin-Tripp S. Language Acquisition and Communicative Choice. Essays.1. Stanford, 1973,- 138 p.

113. Firth J.R. On socioligical linguistics.- In.: D.Hymes. LCS., 1989. 151 p.

114. Jakobson R. Concluding statement: linguistics and poetics // Style in Language /. T.A.Sebeok, ed. Cambridge and New York, 1960. P.350-373.

115. Johnson-Laird P.N. Towards a cognitive science of language, inference, andconsciousness. Cambridge Univ.Press, 1983. - 195 p.

116. Halliday M.A.K. Explorations in the functions of Language. London, 1974.-208 p.

117. Halliday M.A.K. Language as a Social Semiotic: The Social Intarpretation of Language and Meaning. L., 1978. - 184 p.

118. Hare R.M. The language of morals. London: Oxford Univ. Press, 1967. -202 p.

119. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Tavistock. - L., 1978,- 121 p.

120. Goffman E. Interaction Ritual. -N.Y. 1967. - 521 p.

121. Gumperz J. Language in social groups.- Stanford., 1971, 154 p.

122. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. Washington: Georgetown University Press, 1983. - P.305-323.

123. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L., N.-Y., Longman, 1983. - 250 p.

124. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge University Press, 1983.- 217 p.

125. Markel N. Conversation Styles as an Expression of Power and Solidarity // The Linguistics Connection // Ed. by J.Casagrande. Univ.Press of Amsterdam, N.Y., 1983.-312 p.

126. Marmaridou S.S.A. Pragmatic Meaning and Cognition. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 2000. - 179p.

127. Maybin J., Mercer N. Using English from Conversation to Communication. -L., 1996.- 154 p.

128. Nowell Smith P. Ethics. - Oxford: Blackwell, 1957. - 283 p.

129. Palmer F.R. Grammatical Roles and Relations. Cambridge U.P., 1994. -259 p.

130. Richards J.C., Schmidt R.W. Conversational Analysis // Language and Communication. L., N.-Y., Longman, 1993. - P. 117-154.

131. Rommetveit R. Things, Words and Messages. N.Y., 1968. - 223 p.

132. Rommetveit R. On message structure. N.Y., 1974,- 204 p.

133. Searle J. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. - 227 p.

134. Shlieben-Liange B. Soziolinguistik. Eine Einfuhrung. Stuttgart u.a., 1978 -312 s.

135. Stevenson Ch. L. Facts and values: Studies and ethical analysis. New Haven - London: Yale Univ. Press, 1964. -244 p.

136. Stubbs M. Discourse Analysis. The Sociolinguistics Analysis of Natural Language. Chicago, 1983. - 57 p.

137. Sudnow D. Studies in Social Interaction. -N.Y., 1972. 213 p.

138. Wardhaugh R. How Conversation Works. Oxford, 1985. - 412 p.

139. Wertsch J. Simply Speaking. Chicago Linguistic Society.- Papers from the 10th Meeting. - Chicago, 1974. - P. 24-31.

140. Wertsch J. The influence of listeners perception of the Speaker on recognition memory. Journal of Psycholinguistic Research, 1975.- P. 12-24.

141. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt-am-Main, Suhrkamp, 1976.-328 S.

142. Список источников языкового материала

143. Акунин Б. Турецкий гамбит. М.: Захаров, 2001. - 223 с.

144. Ананьев А. Версты любви. Роман. Издание 2-е. - М.: Советская Россия,1980.-352 с.

145. Афанасьев Н.М. Первые залпы. 2-е изд., доп. - М.: Воениздат, 1982.174 с.

146. Берберова Н. Повести. М.: «Скорина», 1992. - 221 с.

147. Бронте Ш. Джейн Эйр: Роман/Пер. с англ. В. Станевич. Мн.: Выш. шк.,1988.- 496 с.

148. Волков A.M. Огненный бог марранов. Киев: МП «Райдуга», 1991. - 143 с.

149. Высадка. Кинофильм, США, 1986.

150. Гессе Г. Степной волк.- СПб.: «Азбука», 1999. 280 с.

151. Давыдов Д. Март. М.: Изд-во «Детская литература», 1964. - 318 с.

152. Дашкова П. Золотой песок. Роман. М.:ЭКСМО-Пресс, 2001. - 320 с.

153. Донцова Д. Хождение по мухам. М.: ЭКСМО-Пресс, 2004. - 286 с.

154. Драйзер Т. Американская трагедия. Роман. Часть I. Пер. с англ. 3. Вершининой и Н. Галь. М.: Изд-во «Худож. лит.». - 1978. - 288 с.

155. Житков Б.С. Избранное. М.: Детская литература, 1969. - 384 с.

156. Зюзин Д. Испытание скоростью. М.: Изд-во «Молодая гвардия», 1958. —159 с.

157. Леонов Л. Русский лес. Роман. - Том 1,2. - М.: Молодая гвардия, 1961.-567 е., 471 с.

158. Леонов Н. Деньги или закон.- М.: Эксм-Пресс, 1999.- 213 с.

159. ЛНА личные наблюдения автора.

160. Малышева А. Когда отступать некуда, дерутся насмерть.- М.: Астрель,1. ACT, 2006. 493 с.

161. Незнанский Ф. Ярмарка в Сокольниках. М.: Олимп, 1998. - 382 с.

162. Платонов А. Избранное. М.: Изд-во «Университетское», 1989. - 574 с.

163. Полякова Т. Сестрички не промах: Повесть.-М.:Изд-во ЭКСМО-Пресс,1999.-416 с.

164. Приставкин А.И. Ночевала тучка золотая: Повести. М.: Советский писатель, 1988.-432 с.

165. Пронин В. И запела свирель человеческим голосом./ Подвиг, №3. М.:

166. Молодая гвардия, 1987. С.214-337.

167. Твен Марк. Приключения Тома Сойера. Избранные романы в двух томах. Т. I. Перев. с англ. Н. Дарузес. М.: Изд-во «Худож. Лит-ра», 1973. -472 с.

168. Толстой А.Н. Рассказы. Саратов: Изд-во Саратовского университета,1985.- 192 с.

169. Тополь Э. Чужое лицо. Роман.- М.: Молодая гвардия, 1992.- 277 с.

170. Устинова Т. Запасной инстинкт: Роман. М.: Изд-во Эксмо, 2005. - 320 с.

171. Шукшин В. Рассказы. М.: Художественная литература, 1979. - 383 с.

172. Anderson Sh. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1982.352p.

173. Block Th. H. Orbit. New York: Coward, McCann & Geoghegan, 1982.297p.

174. Bronte Charlotte. Jane Eyre. Moscow: Foreign Languages Publishing1. House, 1953,- 568 p.

175. Chandler R. Farewell, My Lovely. Moscow: Vneshsigma, 1992. - 217p.

176. Chase J.H. Come Easy Go Easy. Moscow: Iris Press Rolf, 2002. - 384p.

177. Christie A. The Thirteen Problems. Phoenix, 1995. -256p.

178. Cooper M. A. Forgive and Forget. New York: Pioneer Communications

179. Network, Inc. 1994. ~188p.

180. Dreiser T. The best short stories. Cleveland and New York: The World Publishing Company, 1947. 349p.

181. Dreiser T. An American Tragedy. Volume I. Moscow: Foreign languagespublishing house, 1951. 606 p.

182. Ewing T. Starburst. New York: The Berkley\Jove Publising Group, 1982.183p.

183. Fitzgerald F.S. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1979.357p.

184. Foster A. D. Clash of the Titans New York: Warner books, 1981. - 304p.

185. Golding W. Lord of the flies. Moscow: Raduga publishers, 2002. -272p.

186. Green Gr. The heart of the matter: Penguin books, 1980. 271p

187. Grisham J. The Firm. London: Arrow, 1993. - 426p.

188. Hornby N. About a Boy: Penguin, 2000. 307p.

189. Joyce J. Dubliners. London: Cape, 1956. - 255p.

190. Lawrence D. H. Women in Love. Wordsworth Editions Limited, 1992.212 p.

191. Levin I. A Kiss before Dying M.: Айрис-Пресс, 2002. - 384c.

192. Maugham W. S. Theatre: (a novel). Moscow: Vysshaya skola, 1985. - 223 p.

193. Murdoch I. A Word Child: Penguin books, 1976. 390p.

194. Priestley J.B. Time and the Conways: (a play) M.: Менеджер, 1997. - 208 p.

195. Salinger J.D. Nine Stories. Moscow: Raduga Publishers, 2001. -240p.

196. Shaw G. B. Widower's Houses: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001.222p.

197. Spark M. The Public Image. Stories. Moscow: Progress Publishers, 1976.292 p.

198. Spillane M. The Deep. London: Transworld Publishers, 1969. - 144 p.

199. Steel D. Summer's End. New York: Dell Publishers, 1989. - 384p.

200. Steinbeck J. The Pastures of Heaven and other stories. Moscow: Radugapublishers, 1984. 539 p.

201. Twain M. Stories. Kiev: Dnipro Publishers, 1979. - 176 p.

202. Twain M. The Adventures of Tom Sawyer. Wordsworth Editions Limited,1992.- 164 p.

203. Wilde O. An Ideal Husband: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001. - 224 p.

204. Wilder T. Heaven's my destination: (a novel). Moscow: Raduga Publishers,2001.-256 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.