Лингвокультурный типаж "английский сноб" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Коровина, Анна Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 226
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Коровина, Анна Юрьевна
Введение.
Глава 1. Лингвокультурный типаж «английский сноб» как предмет лингвистического изучения.
1.1. Историко-культурные предпосылки возникновения лингвокультурного типажа «английский сноб» в Великобритании.
1.2. Лингвокультурный типаж «английский сноб» с позиций лингвоперсо-нологии.
1.3. Социолингвистические и психологические характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб».
1.4. Отражение понятия «сноб» в английской художественной литературе.
1.5. Методика исследования лингвокультурного типажа «английский сноб».
Выводы к главе 1.
Глава 2. Понятийные, образные и оценочные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб».
2.1. Понятийные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб».
2.2. Образно-оценочные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб».
2.2.1. Сочетаемостные характеристики лексики, репрезентирующей признаки лингвокультурного типажа «английский сноб».
2.2.2. Описательно-дискурсивные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб» на материале художественных произведений.
Выводы к главе 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвокультурный типаж "британская королева"2009 год, кандидат филологических наук Мурзинова, Ирина Александровна
Лингвокультурный типаж "британский колониальный служащий"2008 год, кандидат филологических наук Деревянская, Виктория Венедиктовна
Лингвокультурный типаж "английский дворецкий"2009 год, кандидат филологических наук Бондаренко, Татьяна Владимировна
Лингвокультурный типаж "английский чудак"2005 год, кандидат филологических наук Ярмахова, Елена Анатольевна
Исторический криминальный лингвокультурный типаж "английский пират"2011 год, кандидат филологических наук Асадуллаева, Арзу Вахабовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурный типаж "английский сноб"»
Настоящая работа выполнена в русле лингвокультурологии, лингво-персонологии и социолингвистики. Объектом исследования является лин-гвокультурный типаж «английский сноб». В качестве предмета анализа рассматриваются понятийные и образно-оценочные характеристики данного типажа.
Актуальность исследования обусловлена следующими моментами:
1) теория лингвокультурных типажей является одним из активно развивающихся направлений современной антропологической лингвистики, вместе с тем многие разновидности типажей еще недостаточно охарактеризованы в науке о языке;
2) сноб представляет собой весьма распространенный лингвокультурный типаж, прототипные снобы впервые были обозначены и описаны в английской лингвокультуре XIX века, и поэтому понимание сущности снобизма позволяет увидеть некоторые существенные признаки английской ментальности, при этом сноб еще не был предметом лингвистического изучения.
В основу выполненного исследования положена следующая гипотеза: сноб как типаж английской лингвокультуры характеризуется специфическими понятийными, образными и оценочными признаками, этот типаж претерпевает определенные изменения в сознании современных англичан по сравнению с лингвокультурой XIX века.
Целью работы является определение и описание понятийных, образных и оценочных характеристик лингвокультурного типажа «английский сноб». Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:
1) установить историко-культурные предпосылки появления типажа «английский сноб»;
2) рассмотреть типаж «английский сноб» с позиций лингвоперсонологии;
3) описать социолингвистические и психологические характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб»;
4) выявить конститутивные понятийные признаки данного типажа;
5) определить образно-оценочные признаки рассматриваемого типажа, зафиксированные в произведениях английской художественной литературы и в языковом сознании современных носителей британской лингвокультуры.
В качестве материала исследования послужили данные выборки из английских толковых словарей, произведения английской художественной литературы, дискуссии пользователей сети Интернет о снобизме, результаты опросов информантов. В качестве единицы анализа рассматривался текстовый фрагмент, в котором были воплощены обозначения и описания поведения сноба. Всего проанализировано около 3000 текстовых фрагментов, учитывая результаты опросов (всего 380 информантов).
В работе использовались следующие методы: интроспекция, понятийное моделирование, интерпретативный анализ, ассоциативный эксперимент, анкетирование.
Научная новизна работы состоит в определении и описании понятийных и образно-оценочных характеристик лингвокультурного типажа «английский сноб» в произведениях английской художественной литературы и в языковом сознании современных англичан.
Теоретическую значимость исследования мы видим в том, что оно вносит вклад в развитие социолингвистики, лингвокультурологии и лингво-персонологии, уточняя характеристики одного из оценочно маркированных лингвокультурных типажей.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в курсах языкознания, лингвостранове-дения, межкультурной коммуникации, спецкурсах по лингвокультурологии, лингвоперсонологии и социолингвистике.
Выполненное исследование базируется на доказанных в лингвистической литературе теоретических положениях о сущности лингвокультурных типажей как разновидности концептов (Е.В.Бабаева, С.Г.Воркачев, О.А.Дмитриева, В.И. Карасик, Н.А.Красавский, М.В.Пименова, Г.Г.Слышкин), о проявлении национального характера народа в его языковом сознании и коммуникативном поведении (П.Н.Донец, В.Т.Клоков, Л.В.Куликова, Т.В.Ларина, О.А.Леонтович, Ю.Е.Прохоров, С.Г.Тер-Минасова, И.А.Стернин), об объективности отражения национальной культуры народа в произведениях художественной литературы (Р.А.Будагов, В.В.Виноградов, И.Р.Гальперин, Г.Д.Гачев, И.В.Гюббенет, Т.А.Ивушкина, В.Я.Задорнова, В.В. Катермина, Ю.М.Лотман, Т.Н.Реаг).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Конститутивными понятийными признаками лингвокультурного типажа «английский сноб» являются следующие: 1) англичанин, 2) относящийся преимущественно к высшим слоям общества, 3) имеющий завышенную самооценку по отношению к нижестоящим, 4) подражающий тем, кто находится на более высокой ступени социальной лестницы.
2. Применительно к типажу «английский сноб» образные характеристики образуют неразрывное единство с оценочными характеристиками и проявляются во всех ситуациях, маркирующих социальный статус их участников. К числу типичных статусно маркированных ситуаций относятся светские ритуалы, церемонии, формы проведения досуга, как в общении с представителями своего круга, так и в контакте с вышестоящими и нижестоящими.
3. В современном британском социуме снобы получают выраженную отрицательную оценку по причине свойственного им необоснованного чувства превосходства по отношению к нижестоящим, заискивания перед вышестоящими и неискренности своего поведения.
4. В современном английском языковом сознании лингвокультурный типаж «английский сноб» характеризуется экспансией, снобизм проявляется в той или иной степени у представителей любого социального класса, приобретает новые формы и сводится преимущественно к нисходящему статусному вектору.
Апробация. Основные результаты исследования докладывались на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке» (Санкт-Петербург, 2005), на международной научной конференции «Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное» (Элиста, 2006), на региональной научной конференции «Аксиологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии, семантики и стилистики» (Волгоград, 2006), на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного педагогического университета (2005 - 2008), а также на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2005-2008). По теме диссертации опубликовано 9 работ общим объемом 4 п.л.
Структура. Диссертация состоит из введения, двух глав, посвященных, соответственно, понятию лингвокультурного типажа в современной лингвистике, методам его изучения и характеристике понятийных и образно-оценочных составляющих лингвокультурного типажа «английский сноб», заключения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвокультурный типаж "английский викарий": эмблематические характеристики2013 год, кандидат филологических наук Бровикова, Любовь Николаевна
Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века2007 год, доктор филологических наук Дмитриева, Ольга Александровна
Этноспецифический регулятивный концепт "cool" в американской лингвокультуре2008 год, кандидат филологических наук Радван, Виктория Мохамед
Лингвокультурный типаж "британский премьер-министр": на материале современного английского языка2010 год, кандидат филологических наук Васильева, Людмила Анатольевна
Лингвокультурный типаж "американский первопроходец": символические характеристики2012 год, кандидат филологических наук Валяйбоб, Анастасия Владимировна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Коровина, Анна Юрьевна
Выводы к главе 2
1. Будучи абстрактным ментальным образованием, лингвокультурный типаж представляет собой в исследовательском отношении разновидность концепта, следовательно, имеет понятийную, образную и оценочную составляющие.
2. Анализ понятийной составляющей лингвокультурного типажа «английский сноб», проведенный на материале словарных дефиниций, интернет-ресурсов и анкетирования, позволяет выделить следующие конститутивные признаки лингвокультурного типажа «английский сноб»: 1) англичанин, 2) относящийся преимущественно к высшим слоям общества, 3) имеющий завышенную самооценку по отношению к нижестоящим и подражающий тем, кто находится на более высокой ступени социальной лестницы.
3. Характерными особенностями сноба также являются: 1)неискренность, лицемерие, притворство, 2) материальный достаток, 3) утонченные манеры или претензии на наличие таковых, 4) светский образ жизни (посещение театров, концертных залов, выставок, званых обедов), 5) проявление интереса к моде, музыке, литературе, искусству, 6) претензия на особую интеллектуальность.
4. Анализ дефиниций, приведенных в современных словарях, а также материал из интернет-источников позволяет сделать вывод об актуализации следующих значений лексемы «сноб», которые ранее рассматривались как второстепенные, а именно: «человек, претендующий на исключительные знания в какой-либо области» и «человек, тщательно следующий моде высшего общества».
5. Представляется возможным выделить определенные типы снобов, существующие в современном британском обществе, а именно: «сноб-интеллектуал» (an intellectual snob), «культурный сноб» (a cultural snob), «инвертированный сноб» (an inverted snob), «музыкальный сноб» (a music snob), «сноб, разбирающийся в вине» (a wine snob); «сноб-буржуа» (a bourgeoise snob); «фешенебельный сноб» (a clothes snob); «сноб-политик» (a political snob); «офисный сноб» (an office snob/a snobbish clerk), «сноб-ученый» (a science/an academic snob), «сноб-киноман» (a film snob), «сноб-книгочей» (a book snob), «сноб, разбирающийся в сумках» (a bag snob), что свидетельствует о значительной экспансии типажа.
6. Лингвокультурный типаж «английский сноб» вызывает отрицательное оценочное отношение, что подтверждает его высокая сочетаемость с целым рядом преимущественно негативных атрибутивных лексем: gross, lying, crashing, crazy, overblown, stuck-up, horrible, selfish, dull, greedy, materialistic, hard-hearted, pretentious, complacent, hypocritical, wicked, arrogant, impolite, mean, а также данные, полученные в ходе опроса респондентов.
7.Образно-перцептивные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб» позволяют выделить типичных представителей английского социума, к которым применимо такое определение (преимущественно представители аристократии и верхушки среднего класса). «Снобизм» аристократов проявляется в стремлении сохранить свою обособленность, в нежелании общаться и взаимодействовать с представителями других (более низких) социальных уровней, в то время как «снобизм» представителей верхушки среднего класса заключается в их стремлении повысить свой социальный статус и проникнуть в высшее общество или хотя бы соприкоснуться с ним. Существует целый ряд способов достижения этой цели: брак по расчету, организация званых обедов с приглашением людей благородного происхождения, живущих неподалеку (на это, как правило, тратятся огромные суммы денег), посещение (за плату) старинных загородных особняков, в которых проживают титулованные потомки родовитых семейств, посещение (опять-таки за деньги) дорогих закрытых клубов, а также подражание представителям высшего общества во всем: от стиля в одежде, до меблировки домов и квартир.
8. В связи с наблюдаемой нами экспансией лингвокультурного типажа «английский сноб» следует отметить, что снобы могут встречаться в любом социальном классе, хотя доминирующими все же являются высшие и средние классы.
9. Из всех образных характеристик лингвокультурного типажа «английский сноб» наиболее релевантными являются социальный статус, происхождение, внешний облик, досуг. Именно эти характеристики позволяют определить, является ли отдельная языковая личность снобом или нет.
10. Собирательный образ описываемого типажа представляет собой: мужчину или женщину, любого возраста, имеющих или претендующих на высокий социальный статус, внешне ухоженных, одетых в дорогую модную одежду, имеющих изысканные манеры и демонстрирующие их, посещающих престижные клубы, светские мероприятия (например, королевские скачки, королевский бал, разного рода благотворительные мероприятия), интересующиеся литературой, музыкой, искусством.
11. Лингвокультурный типаж «английский сноб» получает преимущественно отрицательную оценку среди носителей как британской, так и русской лингвокультур. Следует также отметить, что понятийные характеристики данного типажа наряду с денотативным компонентом включают отрицательные оценочные коннотации. Такая эмоционально-оценочная актуализация концепта на понятийном уровне свидетельствует о высокой степени его аксиологизации.
12. Лингвокультурный типаж «английский сноб» разнообразно представлен в произведениях английской художественной литературы, на материале которой также можно вывести его понятийные, образные (в том числе вербальные и невербальные) и оценочные характеристики.
Заключение
В результате проведенного исследования мы пришли к следующим основным выводам.
В ряду лингвокультурных концептов выделяются лингвокультурные типажи — узнаваемые образы представителей определенного этноса, совокупность которых составляет культуру того или иного общества. Лингвокультурные типажи — это обобщенные типы личностей, поведение которых выражает наиболее яркие, узнаваемые характеристики определенного этноса либо социальной группы в рамках этого этноса в определенный исторический период. Лингвокультурные типажи конкретизируются как в реально существующих языковых личностях, так и в фикциональных. Будучи междисциплинарным понятием, «лингвокультурный типаж» имеет отношение к ключевым проблемам и понятиям лингвокультурологии, лингвоконцептоло-гии и лингвоперсонологии.
Лингвоперсонология как интегративная область гуманитарного знания базируется на достижениях лингвистики, литературоведения, психологии, социологии, культурологи. Она исследует состояние языка как частночело-веческой языковой личности, так и многочеловеческой — социальной группы, этноса, народа.
Наличие в структуре понятия «английский сноб» основных смысловых дистинкций понятия «лингвокультурный типаж» (типизируемость, значимость для определенной культуры, наличие ценностной составляющей, возможность как фактического, так и фикционального существования, возможность конкретизации в реальном индивидууме либо персонаже художественного произведения, возможность упрощенной и карикатурной репрезентации, возможность описания с помощью специальных приемов социолингвистического и лингвокультурологического анализа) позволяет нам отнести его к лингвокультурным типажам.
Лингвокультурный типаж «сноб», являясь феноменом транснациональной концепто- и персоносферы, наиболее яркое выражение находит в британской лингвокультуре, поскольку является исторически и культурно-обусловленным.
Лингвокультурный типаж «английский сноб» как социолингвистический феномен определяется особенностями социального и коммуникативного поведения, обусловленными его классовой принадлежностью и социальным статусом. Язык выступает как социальный маркер. Лингвокультурному типажу «английский сноб» свойственно стремление к ассимиляции особенностей речи, типичных для представителей более высокого социального уровня.
Основными психологическими характеристиками лингвокультурного типажа «английский сноб» являются завышенная самооценка и стремление принадлежать к какой-либо группе, имеющей иерархическую структуру.
Лингвокультурный типаж «английский сноб» разнообразно представлен в произведениях английской художественной литературы. Впервые он появляется в серии очерков У.М.Теккерея «The book of snobs» (1846), в которых снобизм конкретизирован в виде нравственно-психологического облика отдельных представителей всех социальных классов. У.М.Теккерей выводит понятийные, образные и оценочные характеристики сноба, сатирически изображая его чванливость, спесь, претензию на изысканность, самомнение, угодливость и деспотизм, одним словом, характерные пороки едва выдвинувшейся или преуспевающей посредственности. В «Книге снобов» представлена классификация снобов, включающая в себя Царственного сноба, Сноба-аристократа, Респектабельного Сноба, Великого Сноба из Сити (сноба-буржуа), Военного Сноба, Сноба-клерикала, Университетского Сноба, Сноба-литератора, Сноба-политика, Ирландского Сноба, Провинциального Сноба, Клубного Сноба и ряда других.
В современном британском социуме можно выделить следующие разновидности описываемого типажа: «сноб-интеллектуал» (an intellectual snob), культурный сноб» (a cultural snob), «инвертированный сноб» (an inverted snob), «музыкальный сноб» (a music snob), «сноб, разбирающийся в вине» (a wine snob); «сноб-буржуа» (a bourgeoise snob); «фешенебельный сноб» (a clothes snob); «сноб-политик» (a political snob); «офисный сноб» (an office snob/a snobbish clerk), «сноб-ученый» (a science/an academic snob), «сноб-киноман» (a film snob), «сноб-книгочей» (a book snob), «сноб, разбирающийся в сумках» (a bag snob), что свидетельствует о значительной экспансии типажа.
Лингвокультурный типаж «английский сноб» представляет собой зафиксированное в языковом сознании представление о типовом поведении человека, отличающегося от других в рамках британского социума, это отличие проявляется в стремлении человека повысить свой социальный статус.
Понятийные характеристики данного типажа сводятся к конститутивным и уточняющим признакам этого концепта. Конститутивные понятийные признаки лингвокультурного типажа «английский сноб» сводятся к следующим: 1) англичанин, 2) относящийся преимущественно к высшим слоям общества, 3) имеющий завышенную самооценку по отношению к нижестоящим и подражающий тем, кто находится на более высокой ступени социальной лестницы.
Образно-перцептивные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб» позволяют выделить типичных представителей английского социума, к которым применимо такое определение (аристократы, обеспеченные представители верхушки среднего класса, интеллектуалы, люди, хорошо разбирающиеся (или претендующие на это) в музыке, искусстве, живописи (снобы-эстеты), вине и т.д.). Всех этих людей объединяет наличие завышенной самооценки и демонстрация своего превосходства, снисходительно-пренебрежительное отношение к тем, кого они считают ниже себя либо по социальному положению, либо по интеллектуальным способностям или эстетическому критерию.
Анализ сочетаемостных характеристик лексики, репрезентирующей лингвокультурный типаж «английский сноб», наряду с данными, полученными от респондентов (как англо-, так и русскоязычных) свидетельствует об отрицательном оценочном отношении к исследуемому типажу.
Описательно-дискурсивные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб», выявленные на материале произведений английской художественной литературы XIX - XXI вв. и в результате анкетирования позволяют представить его в следующем собирательном образе: мужчина или женщина любого возраста, ухоженные, элегантно одетые (зачастую модно и дорого), с безупречными манерами. Ценностными приоритетами данного типажа являются благородное происхождение, титул, высокий социальный статус. Что касается социальной принадлежности описываемого лингвокультурного типажа, то данные, полученные при анализе текстовых фрагментов и результатов анкетирования, позволяют отнести его преимущественно к высшим и средним классам, хотя наличие снобов в других более низких слоях общества не отрицается. Снобы-аристократы предпочитают жить в загородных особняках (хотя могут иметь апартаменты в Лондоне и других крупных городах), доставшимся им по наследству и сохранивших свой первозданный вид, снобы-представители верхушки среднего класса — в особняках или просторных апартаментах в престижных районах Лондона или других крупных городов. Сфера деятельности снобов — представителей верхушки среднего класса разнообразна (различного рода бизнес, государственные учреждения, банки); снобы-аристократы, как правило, не заняты профессиональной деятельностью.
Досуг снобов XIX - начала XX вв. включал в себя: посещение балов и званых обедов, посещение оперы и театра, посещение клубов (пользовалось особой популярностью среди мужчин-снобов), посещение скачек, охота, чтение газет и журналов, карточная игра, бильярд, а также путешествия и поездки. Сноб XX — XXI вв. предпочитает организовывать свой досуг еще более разнообразными способами. Мужчины (особенно живущие за городом) проводят свободное время, охотясь, ездя на рыбалку, иногда в Шотландию на пешую прогулку в горах, посещают клубы и друзей в Лондоне. Среди современных женщин-снобов популярны обеды и ужины в ресторанах (преимущественно итальянских), посещение театров, благотворительных балов, клубов, шоппинг в престижных магазинах, посещение салонов красоты, отдых на юге в зимнее время.
Самыми значительными событиями в организации досуга снобов являются посещение придворного (королевского) бала и Аскота (королевских скачек).
Типаж «сноб» коммуникативно связан с высшим светом, богемой, элитой (как в британской, так и в русской лингвокультурах).
Для сноба характерно особое, свойственное только ему коммуникативное поведение, которое проявляется в специфическом фонетическом оформлении речи, употреблении французских и заимствованных слов (преимущественно снобами XIX - начала XX вв.), стилистически-окрашенных лексем как высокого, так и низкого стиля, недооценке и переоценке в реакции на ситуацию, структурных особенностях (эллипсе). Невербальные характеристики также играют важную роль при описании коммуникативного поведения лин-гвокультурного типажа «английский сноб».
Оценочные характеристики лингвокультурного типажа «английский сноб» неразрывно связаны с его понятийными и образными характеристиками и являются отрицательными.
Проведенное исследование позволяет сделать общий вывод о том, что лингвокультурный типаж «английский сноб» является актуальным смысловым образованием в языковом сознании как англичан, так и русских. Устойчивое отрицательное отношение к снобам является знаком стабильности и иерархичности в британском социуме. Понимание особой значимости этого типажа в английской лингвокультуре позволяет более адекватно представить доминанты английского национального сознания и коммуникативного поведения.
Перспективы исследования мы видим в детальном описании выявленных нами современных типов снобов, в определении видов дискурса, в которых происходит максимально полная реализация лингвокультурного типажа «английский сноб», а также изучение данного типажа на материале английского кинематографа.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Коровина, Анна Юрьевна, 2008 год
1. Алефиренко, Н. Ф. Проблемы вербализации концепта Текст. / Н. Ф. Алефиренко. - Волгоград : Перемена, 2003. - 96 с.
2. Антинескул, О. Л. Статусные роли говорящих и их речь (на материале английского языка): учебное пособие Текст. / О. Л. Антинескул, Г. С. Двинянинова. — Пермь : ПТУ, 1998. 96 с.
3. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - №1. С. — 37-67.
4. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике Текст. / И. В. Арнольд. — М.: Высш. шк., 1991. 140 с.
5. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. 896 с.
6. Бабаева, Е. В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 09.00.13. Текст. /Бабаева Елена Викторовна. Волгоград : Волгоградский гос. пед. ун-т, 2004. - 40 с.
7. Бакумова, Е. В. Американский политик и его образ в языке Текст. / Е. В. Бакумова // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 261 — 269.
8. Балли, Ш. Избранные труды по языкознанию Текст. / Ш. Балли. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 375 с.
9. Баранов, А. Г. Семиологический подход к личности Текст. / А. Г. Баранов // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания : тез. докл. науч. конф. Волгоград : Перемена, 1997. - С. 17-18.
10. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст. / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. - С. 250 — 296.
11. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию Текст. / И. А. Бодуэн де Куртене. М. : Едиториал УРСС, 2003.-391 с.
12. Бондарко, А. В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования Текст. / А. В. Бондарко. М. : Языки славянских культур, 2005. - 620 с.
13. Брысина, Е. В. Языковая личность и знаковая семантика Текст. / Е. В. Брысина // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания : тез. докл. науч. конф. Волгоград : Перемена, 1997. - С. 24 - 25.
14. Будагов, Р. А. Писатели о языке и язык писателей Текст. / Р. А. Будагов. М. : Изд-во МГУ, 1996. - 280 с.
15. Будагов, P.A. Язык. Реальность. Язык Текст. / P.A. Будагов. М.: Наука, 1997-303 с.
16. Быкова, О. И. Социальная власть языка Текст. / О. И. Быкова. Воронеж : Истоки, 2001.-269 с.
17. Вандриес, Ж. Язык : лингвистическое введение в историю Текст. / Ж. Вандриес. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 408 с.
18. Вайнштейн, О. Б. Денди, мода, литература, стиль жизни. Текст. / О. Б. Вайнштейн. 2-е., испр. доп. - М. : Новое литературное обозрение, 2006. -640 с.
19. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицка. — М. : Рус. словари, 1996. -416 с.
20. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицка. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.
21. Вершинина, Н. JI. Введение в литературоведение : учебник Текст. / Н. JI. Вершинина, Е. В. Волкова, А. А. Илюшин и др. / под общ. ред. JI. М. Круп-чанова. М. : Изд-во Оникс, 2005. - 416 с.
22. Виноградов, В. В. О языке художественной прозы : избр. труды Текст. / В. В. Виноградов. -М. : Наука, 1999. 360 с.
23. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы Текст. / Г. О. Винокур // сборник. M. : URSS : Комкнига, 2006. - 325 с.
24. Воркачев, С. Г. Две ипостаси языковой личности в лингвистике Текст. / С. Г. Воркачев // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания : тез. докл. науч. конф. — Волгоград : Перемена, 1997. С. 33-34.
25. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. — № 1. — С. 64 — 72.
26. Воркачев, С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» Текст. / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. М. : Гнозис, 2003. — Вып. 24 — С. 5-12.
27. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. -М. : Наука, 1981. 140 с.
28. Гачев, Г. Д. Национальные образы мира Текст. / Г. Д. Гачев. М. : Сов. писатель, 1988. -448 с.
29. Глейтман, Г. Психология Текст. / Г. Глейтман, А. Фриндлунд, Д. Райсберг. Спб. : Речь, 2001. - 1247 с.
30. Го лев Н. Д. Лингвотеоретические основания типологии языковой личности Текст. / Н. Д. Голев // Лингвоперсонология: типы языковых личностей и личностно-ориентированное обучение : монография. — Барнаул; Кемерово : БГПУ, 2006. 179 с.
31. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д. Б. Гудков. М. : Гнозис, 2003. - 288 с.
32. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влияния на духовное развитие человечества / В. фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. -М. : Прогресс, 1984. -397 с.
33. Гюббенет, И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста Текст. / И. В. Гюббенет. М. : Изд-во МГУ, 1991.-204 с.
34. Деревянская, В. В. Лингвокультурный типаж «английский колониальный служащий» Текст. / В. В. Деревянская // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. -Волгоград : Парадигма, 2005. С. 202 - 211.
35. Деревянская В. В. Лингвокультурный типаж «британский колониальный служащий» : автореф. дис. . канд-та филол. наук : 09.00.13. Текст. / Деревянская Виктория Венидиктовна. — Волгоград : Волгоградский гос. пед. ун-т, 2008.-21 с.
36. Джемс, У. Психология Текст. / У. Джемс. М. : Педагогика, 1991. - 367 с.
37. Джемс, У. Научные основы психологии Текст. / У. Джемс. Минск : Харвест, 2003. - 527 с.
38. Диттрич, Т. В. Жизнь викторианской Англии Текст. / Т. В. Диттрич. М. : Молодая гвардия, 2007. 382 с.
39. Дмитриева, О. А. Лингвокультурный типаж «французский буржуа»
40. Текст. / О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. -Волгоград : Парадигма, 2005. С. 74 - 88.
41. Дмитриева, О. А. Лингвокультурный типаж «французская гризетка» Текст. / О. А. Дмитриева // Единицы языка и их функционирование: межвуз. сб. науч. тр. Саратов : Изд-во «Научная книга», 2006. - Вып. 12. - С. 185 — 194.
42. Дмитриева, О. А. Алгоритм описания лингвокультурного типажа Текст. / О. А. Дмитриева // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире : сб. статей / отв. ред. Г. Г. Слышкин. Волгоград : Изд-во ФГОУ ВПО ВАГС, 2007.-а.-С. 22-25.
43. Дмитриева, О. А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в.: монография Текст. / О. А. Дмитриева. — Волгоград: Перемена, 2007. — Ь. — 307 с.
44. Донец, П. Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики Текст. / П. Н. Донец. — Харьков : Штрих, 2001. — 386 с.
45. Задорнова В. Я. Восприятие и интерпретация художественного текста Текст. / В. Я. Задорнова. М. : Высш. шк. - 152 с.
46. Иванцова, Е. В. Феномен диалектной языковой личности Текст. / Е. В. Иванцова. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2002. - а. - 312 с.
47. Иванцова, Е. В. Феномен диалектной языковой личности Текст. / Е. В. Иванцова. Томск, 2002. - Изд-во Том. ун-та, 2002. -Ь. - 212 с.
48. Ивушкина, Т. А. Манера речи и голос как характеристика языковой личности Текст. / Ивушкина Т. А. // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск : Перемена, 1996. - 184 с.
49. Ивушкина, Т. А. Язык английской аристократии: социально-исторический аспект : монография Текст. / Т.А. Ивушкина/ МГУ, ВГПУ. -Волгоград : Перемена, 1997. — 157 с.
50. Ивушкина, Т. А. Социолингвистические характеристики речи студентов Кембриджа и Гарварда : учеб. пособие Текст. / Т. А. Ивушкина, А. Г. Костецкая. Волгоград : Перемена, 2003. - 149 с.
51. Ивушкина, Т. А. Недооценка и переоценка в речи современного англичанина: социо-лингвистический аспект : монография Текст. / Т. А. Ивушкина, Е. В. Власова. — Волгоград : Перемена, 2005. а. - 148 с.
52. Ивушкина, Т. А. Лингвокультурный типаж «английский аристократ» Текст. / Т. А. Ивушкина // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. — Волгоград : Парадигма, 2005. -Ь:- С. 62-74
53. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи : монография Текст. / О. С. Иссерс. — Омск : Омск. гос. ун-т, 1999. 285 с.
54. Капрара, Д. Психология личности Текст. / Д. Капрара. Спб. : Речь, 2003. - 640 с.
55. Карасик, А. В. Фанат как типаж современной массовой культуры Текст. / А. В. Карасик // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 269-282.
56. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М. : Ин-т языкознания РАН, 1992. -330 с.
57. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск : Перемена, 1996. С. 3 — 16.
58. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности : сб. науч. тр. Волгоград : Перемена, 2001. - а. - С. 3 - 16.
59. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж : изд-во Воронеж, ун-та, 2001. — Ь. — С. 75 80.
60. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности : сб. науч. тр. -Волгоград : Перемена, 2001.-е. С. 3 -16.
61. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.
62. Карасик, В. И. Американский супермен как коммуникативный типаж Текст. / В. И. Карасик // Единицы языка и их функционирование : межвуз. сб. науч. тр. Саратов : Науч. кн., 2004. - С. 105 - 113.
63. Карасик, В. И. Коммуникативный типаж: аспекты изучения Текст. / В. И. Карасик // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы : тез. докл. Междунар. науч. конф. -Волгоград : Колледж, 2004. С. 48 - 50.
64. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия Текст. /В. И. Карасик, О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. — Волгоград : Парадигма, 2005. а. - С. 5 - 25.
65. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж «русский интеллигент» Текст. / В. И. Карасик // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. —Ь. - С. 25-65.
66. Карасик, В. И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов Текст. / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Антология концептов. Волгоград : Парадигма, 2005. -Т. 1. - с. - С. 13 - 15.
67. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж «английский чудак» Текст. / В. И. Карасик, Е. А. Ярмахова. М. : Гнозис, 2006. - 240 с.
68. Карасик, В. И. Языковые ключи : монография Текст. / В. И. Карасик. Волгоград : Парадигма, 2007. 520 с.
69. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 264 с.
70. Караулов, Ю. Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения Текст. / Ю. Н.Караулов // Язык и личность. — М. : Наука, 1989. -213 с.
71. Катермина, В. В. Номинации человека: национально культурный аспект Текст. / В. В. Катермина. Краснодар : КубГУ, 2004. - 250 с.
72. Кесельман, И. С. Языковая личность и некоторые вопросы лексикографии Текст. / И. С. Кесельман // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания : тез. докл. науч. конф. Волгоград : Перемена, 1997. - С. 73 - 74.
73. Кестлер, А. В. Анатомия снобизма Текст. / А. В.Кестлер // Иностранная литература. 2001. - № 4. - С. 22 - 25.
74. Квартовкина, Ю. О. Лингвокультурный типаж «русский дворянин» Текст. / Ю. О. Квартовкина // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. — Волгоград : Парадигма, 2005. С. 128 - 136.
75. Кочеткова, Т. В. Языковая личность в лекционном тексте Текст. / Т. В. Кочеткова. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - 216 с.
76. Красавский, Н. А. Немецкая и русская концептосферы эмоций: результаты лингвокультурологического анализа Текст. / Н. А. Красавский //
77. Антропологическая лингвистика: изучение культурных концептов и тендера : сб. науч. тр. Волгоград : Колледж, 2003. - Вып. 1. - С. 3 - 24.
78. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность (Человек. Сознание. Коммуникация) : монография Текст. / В. В. Красных. -М. : Диалог МГУ, 1998. 352 с.
79. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст./ В. В. Красных. -М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. -284 с.
80. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В. В.Красных. -М. : ИТДГК «Гнозис», 2003.-375 с.
81. Крейдлин, Г. Е. Мужчины и женщины в диалоге: невербальные тендерные стереотипы Текст. / Г. Е. Крейдлин // материалы международной конф. «Диалог» 2003. Протвино, 11-16 июня, 2003. -М. : Диалог МГУ, 2003 -С. 31-37.
82. Крюков, Д. В. Социолингвистические характеристики писем английской аристократии Викторианской эпохи : автореф. дис. . канд. филол. наук 10. 02. 19 Текст. / Крюков Дмитрий Владимирович Волгоград : Волгоградский гос. пед. ун-т, 2001. - 11 с.
83. Куликова, Л. В. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме: Текст./ Л. В. Куликова. Красноярск : Краснояр. гос. пед. ун-т, 2006. - 392 с.
84. Ларина, Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах : монография Текст. / Т. В. Ларина. М. : Изд-во РУДН, 2003.-315 с.
85. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения : монография Текст. / О. А. Леонтович. Волгоград : Перемена, 2002.-435 с.
86. Лесли, С. У.М.Теккерей: Творчество. Воспоминания. Библиографические изыскания Текст. / С. Лесли. М. : Художественная литература, 1990. - 527 с.
87. Лихачев, Д. С. Концептоефера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Известия АН СССР. 1993. - № 1. - Сер. лит. и яз. - Т. 52. - С. 3 -9.
88. Лотман, Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века) Текст. / Ю. М. Лотман. - Спб. : Искусство-СПБ, 1996.-а. -399 с.
89. Лотман, Ю. М. Символ в системе культуры Текст. / Ю. М. Лотман // Внутри мыслящих миров. Человек. Текст. Семиосфера. История. М.: Язык русской культуры, 1996. -Ь. С. 146 - 160.
90. Маслова, В. А. Лингвокультурология Текст. / В. А. Маслова. -М. : Изд. центр «Академия», 2001. -208 с.
91. Матезиус, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Матезиус. — М. : Едиториал УРСС, 2003. 230 с.
92. Мейе, А. Избранные труды по языкознанию Текст. / А. Мейе. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 312 с.
93. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика : пособие Тект. / Н. Б. Меч-ковская. 2-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 206 с.
94. Мироненко, М. В. Характеристика коммуникативного поведения «шута горохового» Текст. / М. В. Мироненко // Аксиологическая лингвистика : лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. — Волгоград : Парадигма, 2005. С. 249 - 261.
95. Мироненко, М.В. Шутник как коммуникативная личность: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Текст. / Мироненко Марина Валерьевна Волгоград, 2005.-212 с.
96. Михайлова, А. Г. Лингвокультурный типаж «английский бизнесмен» Текст. / А.Г. Михайлова // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005.-С. 136-155.
97. Мищенко, М.В. Лингвокультурный типаж «американский ковбой» Текст. / М.В. Мищенко // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурныетипажи: сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 166 - 174
98. Морозова, О. Е. Мир человека и его речь Текст. / О. Е. Морозова. -Архангельск : Помор, ун-т, 2005. 254 с.
99. Нерознак, В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В. П. Нерознак — М. : Изд-во Моск. гос. лингв, ун-та, 1996. сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та. -Вып. № 426. Язык. Поэтика. Перевод. С. 112-116.
100. Павловская, А. В. Англия и англичане Текст. / А. В. Павловская. М. : Триада, 2004. - 264 с.
101. Павлючко, И. П. Языковая личность и стиль Текст. / И. П. Павлючко // Языковая личность: система, нормы, стиль : тез. докл. науч. конф. — Волгоград : Перемена, 1998. С. 81 - 82.
102. Панов, М. В. Труды по общему языкознанию и русскому языку в 2 т. Текст. / М. В. Панов. М. : Языки славянской культуры, 2004. -Т 1 - 262 с.
103. Петровский, А. В. Психология Текст. / А. В. Петровский, М. Г. Ярошевский. M. : ACADEMA, 2006. - 501 с.
104. Пименова, М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека Текст. / М. В. Пименова. Кемерово : Кузбассвузиздат, 1999. - 262 с.
105. Пименова, М. В. Душа и дух: особенности концептуализации Текст. / М. В. Пименова. Кемерово : Графика, 2004. - 386 с.
106. Поливанов, Е. Д. Статьи по общему языкознанию Текст. / Е. Д. Поливанов. М. : Наука, 1968. - 376 с.
107. Попова, М. К. Национальная ментальность и национальные литературы в (пост)имперскую эпоху Текст. / М. К. Попова, П. А. Бороздина, Т. А. Тернова. — Воронеж : Воронежский государственный университет, 2006. 176 с.
108. Почепцов, Г. Г. Имиджелогия Текст. / Г. Г. Почепцов. М. : Рефл-бук: Ваклер, 2000. - 768 с.
109. Почепцов, О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. — 1990. — № 6. С. 110 — 123.
110. Проскурин, Б. М. Викторианский менталитет Текст. / Б. М. Проскурин // Национальный менталитет и языковая личность. Пермь : Изд-во перм. унта, 2002. - 232 с.
111. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев Текст. / Ю. Е. Прохоров. М. : Едиториал УРСС, 2003. - 224 с.
112. Пузырев, А. В. Многоелойность языковой личности Текст. / А. В. Пузырев // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания : тез. докл. науч. конф. Волгоград: Перемена, 1997. - С. 113-114.
113. Ратанова, Т. А. Психология общая. Экспериментальная психология Текст. / Т. А. Ратанова, И. А. Домашенко. М. : Флинта, 2004. - 464 с.
114. Рейфилд, Д. Заметки об Англии Текст. / Д. Рейфилд // Английский национальный характер : сб. статей / сост. М. М. Филиппова. — М. : Добросвет, 2006. С. 42-43.
115. Седов, К. Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистический аспекты Текст. / К. Ф. Седов. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - 180 с.
116. Селиверстова, JI. П. Лингвокультурный типаж «звезда Голливуда» : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 Текст. / Селиверстова Любовь Павловна Волгоград : Волгоградский гос. ун-т, 2007. - 19 с.
117. Сентенберг, И. В. Языковая личность в коммуникативно-деятельностном аспекте Текст. / И. В. Сентенберг // Языковая личность: проблемы значения и смысла. — Волгоград : Перемена, 1994. — С 14 — 23.
118. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М. : Прогресс : Универс, 1993. - 656 с.
119. Сешэ, А. Программа и методы теоретической лингвистики. Психология языка Текст. / А. Сешэ. М. : Едиториал УРСС, 2003. — 262 с.
120. Сили, Дж. Р. Британская империя Текст. / Дж. Р. Сили, Дж. А. Крэмб. -М., Прогресс, 2004. 254 с.
121. Сиротинина, О. Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности Текст. / О. Б. Сиротинина // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград : Перемена, 1998. — С. 3-9.
122. Скачко, Е. Ю. Рыцарь как коммуникативный типаж: подходы к изучению Текст. / Е. Ю. Скачко // Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы. Волгоград : Перемена, 2004. - С. 94 - 95.
123. Скачко, Е. Ю. Лингвокультурный типаж «английский рыцарь» Текст. / Е. Ю. Скачко // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 88 -104.
124. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М. : Academia, 2000. - 128 с.
125. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты : монография Текст. / Г. Г. Слышкин. Волгоград : Перемена, 2004. - 340 с.
126. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурная концептология: становление исследовательского направления Текст. / Г. Г. Слышкин // Этнокультурная концептология. Волгоград : Перемена, 2006. - Вып. 1. - С. 27 - 38.
127. Снитко, Т. Н. Предельные понятия в Западной и Восточной лингвокультурах Текст. / Т. Н. Снитко. — Пятигорск : Изд-во Пятигорск, гос. лингв, ун-та, 1999. 156 с.
128. Сорокин, Ю. А. Национально-культурная специфика художественного текста Текст. / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Маковина. М. : Прогресс, 1989. — 87 с.
129. Стернин, И. А. Общение и культура Текст. / И. А. Стернин // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург : Арго, 1996.-С. 13-21.
130. Стернин, И. А. Очерк английского коммуникативного поведения Текст. / И. А. Стернин, Т. В. Ларина, М. А. Стернина. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2003. - 185 с.
131. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М. : Слово, 2000. - 261 с.
132. Тимофеев, В.П. Диалектный словарь личности Текст. / В. П. Тимофеев. -Шадринск, 1971.- 141 с.
133. Фаенова, М. О. Обучение культуре общения на английском языке Текст. / М. : Просвещение, 1991. 194 с.
134. Хазагеров, Г. Г. Персоносфера русской культуры Текст. / Г. Г. Хазаге-ров // Новый мир. 2002. - № 1. - С. 133 - 142.
135. Хомский, Н. Избранные труды по языкознанию Текст. /Н. Хомский. — М. : Едиториал УРСС, 2004. 337 с.
136. Церенова, Ж. Н. Лингвокультурный типаж «калмыцкий кочевник» Текст. / Ж. Н. Церенова // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. -С. 212-223.
137. Церенова, Ж. Н. Концепт «кочевье» в калмыцкой, русской и американской лингвокультурах: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Текст. // Церенова Жанна Николаевна Волгоград, 2005. — 203 с.
138. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания Текст. / В. И. Шаховский. Волгоград : Перемена, 1983. - 173 с.
139. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. Воронеж : Изд-во Воронежск. ун-та, 1987.-192 с.
140. Шейгал, Е. И. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса : учебно-метод. пособие к спецкурсу для студ. фак-тов иностр. яз. Текст. / сост. Е. И. Шейгал, В. А. Буряковская. — Волгоград : Перемена, 2002. — 178 с.
141. Шмелев, А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А. Д. Шмелев. — М. : Языки славянской культуры, 2002. — 496 с.
142. Эйхенбаум, Б. М. О литературе: работы разных лет Текст. / Б. М. Эйхенбаум. -М. : Сов. писатель, 1987. 540 с.
143. Юшкова, Н. А. Типовое коммуникативное поведение ревнивца Текст. / Юшкова Н. А. // Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения. Спб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - 216 с.
144. Якобсон, Р. О. Избранные работы Текст. / Р. О. Якобсон. М. : Прогресс, 1985.-455 с.
145. Якубинский, Л. П. Избранные работы: язык и его функционирование Текст. / Л. П. Якубинский. М. : Наука, 1986. - 207 с.
146. Ярмахова, Е. А. Коммуникативный типаж «чудак» в английской лингвокультуре Текст. / Е. А. Ярмахова // Интенсивное обучение иностранным языкам: проблемы методики и лингвистики : сб. науч. тр. — Волгоград : Перемена, 2004. — Вып. 2 — С. 128 — 36.
147. Ярмахова, Е. А. Лингвокультурный типаж «английский чудак»: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Текст. / Ярмахова Елена Анатольевна. Волгоград : Волгоградский гос. пед. ун-т, 2005. - 19 с.
148. Ярмахова, Е. А. Типаж «eccentric» в английской лингвокультуре / Е. А. Ярмахова Текст. // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика. Волгоград : Парадигма, 2005. -С. 186-202.
149. Bridge, С. The British World: Diaspora, Culture and Identity Text. / C. Bridge. London : Portland, 2003. - 343 p.
150. Collins, R. Interaction Ritual Chains Text. / R. Collins. Princeton - Oxford : Oxford Univ. press, 2004. - 439 p.
151. Crowley, T. Standard English and the Politics of Language Text. / T. Crowley. Oxford : Clarendon Press, 2003. - 187 p.
152. Daescher, J. R. True Brits: a tour of 21-st century Britain Text. / J. R. Daesher London : PlutoPress, 2004 - 338 p.
153. Fisher, J. H. The Emergence of Standard English Text. / J. H. Fisher. Kent : The university press of Kentucky, 1996. - 208 p.
154. Goldthorpe, J. H. Social Mobility and Class Structure in Modern Britain Text. / J. H. Goldthorpe. Oxford : Clarendon Press, 1998. - 215 p.
155. Halsey, A. H. Twentieth-century Social Trends Текст./ A. H. Halsey. London : Macmillan, 2000. - 326 p.
156. Halsey, A. H. A History of Sociology in Science, Literature, and Society Text. / A. H. Hasley Oxford : Oxford Univ. press, 2004. - 346 p.
157. Hickey, R. Motives for Language Change Text. / R. Hickey. Cambridge : Cambridge Univ. press, 2004. - 215 p.
158. Laird, E. Faces of Britain Текст. / E. Laird. Oxford : Oxford Univ. press, 1996.-214 p.
159. Lanford, P. Englishmen identified Текст. / P. Langford. Oxford : Oxford Univ. press, 2001.-389 p.
160. Mugglestone, L. «Talking proper»: The rise of accent as social symbol Text. / L. Mugglestone. Oxford: Oxford Univ. press, 2003. - 215 p.
161. O'Driscoll, J. Britain Текст. / J. O'Driscoll. Oxford : Oxford university press, 1997.-247 p.
162. Parker, S. Talking Proper: the Rise of Accent as Social Symbol Текст. / S. Parker. London : Methuen, 2006. - 354 p.
163. Pear, Т. H. English Social Differences Текст. / Т.Н. Pear. London : Kennerley, 1955.-318 p.
164. Pilkington, A. Racial Disadvantage and Ethnic Diversity in Britain Текст. / A. Pilkington. New York : Palgrave, 2003. - 190 p.
165. Priestley J. The English Текст. / J.B. Priestley// Английский национальный характер/составитель JI.M. Филиппова. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 2006. С. 11-12.
166. Ross, S. С. A. Noblesse Oblige Текст. / Alan S. С. Ross. London: RoutledgeCurzon, 1965. - 114 p.
167. Rundell, M. The Word on the Street Text. / M. Rundell // English Today: -2005. № 3. - Stanford : Hoover, 2005. - Vol. 11.- p. 3 - 24.
168. Schur, N. W. British English A to Z: Standard English Текст. / N. W. Schur. New York: Westport: Connect, 2001. - 430 p.
169. Trudgill, P. Sociolinguistic Текст. / P.Trudgill. Oxford : Oxford Univ. press, 2006. - 204 c.
170. Trudgill P. Sociolinguistic Patterns in British English Text. / P. Trudgill -London: Orbis corp., 1978. 264 p.
171. Wales, K. R. The Rise and Fall of the «Queen's English» Text. / K. R. Wales // English Today: 1997. - № 3. - Stanford : Hoover, 1997. - Vol. 10. - p. 23 -54.
172. Whitelock, D. The Beginnings of English Society Text. / D. White-lock. London : Methuen, 1984. - 364 p.
173. Лексикографические источники и принятые в работе сокращения
174. Британский национальный корпус Электронный ресурс.: http://info.ox.ac.uk/bnc
175. БТСРЯ 1998 Большой толковый словарь русского языка Текст. / под ред. С. А. Кузнецова. - Спб. : Норинт, 1998.
176. Брокгауз, Ф. А., Ефрон, И.А. Энциклопедический словарь. Современна я версия. Текст. / Ф. А Брокгауз, И. А. Ефрон. М. : Эксмо, 2002.
177. Краткий психологический словарь Текст. / под ред. А. В. Петровского. -Ростов-на-Дону : Универс, 1998.
178. Психология. Словарь. Текст. / под ред. М. Г. Ярошевского. — М. : Психология, 1990.
179. РАС Русский ассоциативный словарь Текст. / под ред. Ю. Н Караулова. - М. : ACT - Астрель, 2002.i
180. СИС Словарь иностранных слов Текст. / под ред. С. В. Чембер. - М. : Прогресс, 1980.
181. ТСРЯ Толковый словарь русского языка Текст. / под ред. С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой. - М. : Наука, 1995.
182. ЭРЯ — Энциклопедия «Русский язык» Текст. / под ред. Ю. Н. Караулова. — М. : Эксмо, 1998.
183. ЭСРЯ Этимологический словарь русского языка. Текст. / под ред. М.
184. AND Concise Dictionary Электронный ресурс. : http: // AND. com.
185. COD The Concise Oxford Dictionary Text. - Oxford : Oxford University Press, 1995.-9th edition.
186. Eggcorn database Электронный ресурс. : http: // eng.eggcorn.ox.uk
187. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture Text. — " Harlow: Longman, 1993.
188. OALD Oxford Advanced Learner's Dictionary Text. - Oxford : Oxford University press, 2005.-7th edition.
189. RTEWP Roget's Thesaurus of English Words and Phrases Text. / Prep, by B. Kirkpatrick. - New York : Penguin Books Ltd., 2000.
190. WIDEL Webster's Third New International Dictionary of the English Language Text. -Merriam-Webster INC. Publishers, 1981.
191. Wikipedia: www.Энциклопедия "Википедия" Электронный ресурс.: http:// en. wikipedia. org
192. WNDAL Webster's New World Dictionary of the American Language Text. - N.Y., 1986. (WNDAL). -2nd college edition.
193. WUD Webster Universal Dictionary Text. - N.Y. : Harver Educational services INC., 1975.1. Текстовый материал
194. Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах: Собственник Текст. / Дж. Голсуорси / пер. с англ. П. Б. Аникин. М. : Худ. лит-ра, 1979. - 264 с.
195. Горький, М. Избранные произведения в 3 т.Текст. / М. Горький. — Киев; Дншро, 1987. 314 с. - Т. 2.
196. Теккерей У. М. Книга снобов Текст. / У. М. Теккерей / пер. с англ. Н. Д арузес. М. : Худ. лит-ра, 1975. - Т. 3. - 343 с.
197. Теккерей У. М. Ярмарка тщеславия Текст. / У. М. Теккерей / пер. с англ. М. А. Дьяконов. -М. : Иностранная литература, 1985. 376 с.
198. Феллоуз Дж. Снобы Текст. / Дж. Феллоуз / пер. с англ. П. Щербатюк. — Санкт-Петербург : ООО «Ред Фиш Паблишинг», 2005. 480 с.
199. Fellowes, J. Snobs Text. / J. Fellowes. London : Weidenfeld & Nicolson, 2004. - 347 p.
200. Galsworthy, J. The Forsyte Saga: The man of property Text. / J. Galsworthy. -Harmondsworth : Penguin Books, 1991. 294 p.
201. Maugham S. Lord Moundrago Text. / S. Maugham // The Magician. M.: Айрис прессб 2007. - pp. 129 - 144.
202. Thackeray, W. M. Vanity Fair Text. / W. M. Thackeray. M. : Foreign languages publishing house, 1951.- part 1 - 407 p.
203. Thackeray, W. M. Vanity Fair Text. / W. M. Thackeray. M. : Foreign languages publishing house, 1951.- part 2. - 387 p.
204. Thackeray, W. M. The book of snobs Text. / W. M. Thackeray. M. : Foreign languages publishing house, 1959. - 263 p.
205. Waugh, E. A handful of dust Text. / E. Waugh. Harmondsworth: Penguin Books Ltd, 1970.-234 p.
206. Wodehouse, P. G. Life with Jeeves: Right Ho, Jeeves Text. / P. G. Wode-house. Harmondsworth: Penguin Books Ltd, 1983. - 223 p.1. Интернет-форумы
207. Форумы по проблеме языковой идентичности: http:// www.antimoon.com/forum/+535.htmhttp:// www.hipforum.com/forums/showthread.php?+=16134 http://answers. yahoo.com/question/index?qid=2008
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.