Лингвистический анализ репродуцированных текстов: на материале звукового корпуса русской речи юристов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Куканова, Виктория Васильевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 329
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Куканова, Виктория Васильевна
ОГЛАВЛЕНИЕ.
ВВЕДЕНИЕ.
ЧАСТЬ I. СПОНТАННАЯ РЕЧЬ И АСПЕКТЫ ЕЕ ИЗУЧЕНИЯ.
ГЛАВА 1. СПОНТАННЫЙ МОНОЛОГ И ЕГО ТИПЫ.
1.1. Антиномии в исследованиях языка и речи.
1.1.1. Язык —Речь.
1.1.2. Письменная и устная формы речи.
1.1.3. Монолог и диалог как основные разновидности устной спонтанной речи.
1.1.3.1. Монолог и его статус среди жанров устной речи.
1.1.3.2. Характеристика монолога в противопоставлении диалогу.
1.1.3.3. Пересказ как один из видов монологического текста.
1.2. Спонтанность в устной монологической речи.
1.2.1. Понятие спонтанности в лингвистике.
1.2.2. Степень спонтанности в разных типах устной речи.
1.2.3. Форма речи и степень её подготовленности.
1.3. Выводы.
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ МАТЕРИАЛА, ИССЛЕДОВАНИЯ.
2.1. Балансировка речевого материала и состава информантов.
2.2.1. Социологическая балансировка информантов.
2.2.2. Лингвистическая балансировка материала исследования.
2.2. Модель описания материала исследовании.
2.3. Методика проведения записи и обработки полученного материала.
2.3.1. Этапы записи речевого материала.
2.3.2. Обработка записанного речевого материала. Методы и приемы исследования.
2.4. Выводы.
ЧАСТЬ II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РЕПРОДУЦИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ.
ГЛАВА 3. СТРУКТУРА РЕПРОДУЦИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ.
3.1. Особенности порождения репродуцированных текстов.'.
3.2. Композиционные элементы текста-пересказа.г:
3.2.1. Зачин.
3.2.2. Основная часть.
3.2.3. Заключительная часть.
3.3. Коммуникативные стратегии в построении репродуцированных текстов.
3.4. Типы пересказов в зависимости от способа реализации коммуникативной задачи.
3:4.1. Собственно репродуктив.
3:4.2. «Текст о тексте»
3:4.3. Конфликт коммуникативных установок говорящего.
3.5. Выводы.
ГЛАВА.4. ЭНДОЕДИНИЦЫ И ЭЗОЕДИЫИЦЫ В ТЕКСТАХ-ПЕРЕСКАЗАХ .:.
4.1. Исследования эзолексики в лингвистике.1221'.'
4.2. Классификация эндо- и эзоединиц в материале исследования.126)
4.2.1: Эндоедингщы вторичного текста.126)
4.2.2. Эзоединицы вторичного текста.
4.2.2.1. Эзоединицы первой степени мотивированности.
4;212.2. Эзоединицы второй степени мотивированности.
4.2.2.3. Эзоединицы третьейепени мотивированности
4.212.4. Эзоединицы четвертой^ степени мотивированности.'.
4.2.2.5. Эзоединицы пятой степени'мотивированности.
4.2.2:6. Эзоединицы шестой степени мотивированности.
4.3; Выводы.
ГЛАВА 5. О НЕКОТОРЫХ КОРРЕЛЯЦИЯХ МЕЖДУ ОСОБЕННОСТЯМИ ПЕРЕСКАЗА И СОЦИАЛЬНЫМИ И
ПСИХОЛОГИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ГОВОРЯЩИХ.
5:1. О единицах спонтанного монолога.
5.2. Длина репродуцированного текста в «словах» в зависимости от характеристик говорящего и типа первичного текста:.
5.3. Номинативная лексика во вторичном тексте.
5.4. Дистрибуция частей речи.
5.5. Выводы. 1.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Спонтанные монологи разного типа в коммуникативно-дискурсивном аспекте: на материале Звукового корпуса русского языка2013 год, кандидат филологических наук Хан, Наталья Анатольевна
Спонтанный монолог в лингвистическом и социолингвистическом аспектах: на материале текстов разного типа2007 год, кандидат филологических наук Бродт, Ирина Сергеевна
Неподготовленное чтение как вид речевой деятельности и тип устного спонтанного монолога: на материале русского языка2009 год, кандидат филологических наук Сапунова, Екатерина Михайловна
Принципы построения устного описательного дискурса: на материале русской спонтанной речи2010 год, кандидат филологических наук Филиппова, Нина Сергеевна
Соотношение синтаксического и интонационного членения в спонтанном монологе2005 год, кандидат филологических наук Степихов, Антон Анатольевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвистический анализ репродуцированных текстов: на материале звукового корпуса русской речи юристов»
Устная речь как одна из форм существования национального языка представляет собой весьма сложное явление в различных аспектах — как в чисто лингвистическом, так и с позиций социо— и психолингвистики. Всю сложность социолингвистической картины развития языка отмечал еще Л. В. Щерба, утверждая, что жизнь языка «куется» в разговорном языке разных социальных групп (Щерба 1957: 126); ср. также: «разговорный язык, не один: имеется столько разговорных языков, сколько общественных групп, центров общественных интересов, и даже* отдельных индивидуумов» (Балли 1955: 34). Психолингвистический подход в исследовании языка и речи необходим, так как за речью всегда стоит человек (языковая личность); речь и язык не существуют вне говорящего. Поэтому вполне закономерны и расхождения, и трудности в определении лингвистической природы, устной-речи.
Примерно с середины 60-х годов XX века в лингвистике, сделавшей поворот от системно-структурных исследований в сторону изучения> языка в его живом функционировании, возник вполне закономерный интерес к теории и, практике устной речи. Были проведены серьезные исследования в этой области, объектом которых в большинстве случаев была диалогическая (разговорная) речь (см., например: Шведова 1960; Русская разговорная речь 1973; 1983; Сиротинина 1974; Лаптева 1976; Земская 1979; Китайгородская, Розанова 1999; и мн. др.).
Существует множество работ, объектом которых являются устные монологические тексты научного и публицистического характера (см., например: Фишер 1995; Лаптева 1995; Баженова 2001; Дроздова 2003; Щелкунова 2004; Ракитина 2006); с другой — письменные пересказы (см.,. например: Новиков 1983; Агранович 2004; 2006; Солодянкина 2004 и др.). Однако исследований, посвященных устному монологу-пересказу, пока явно недостаточно, многие вопросы ещё остаются невыясненными. В центре настоящего исследования находится бытовой спонтанный монолог, «который характеризуется непринужденностью, неофициальностью и неподготовленностью, который может не зависеть от обстановки осуществления и не обязательно рассчитан на участие в акте коммуникации» (Богданова 1998: 63).
Таким образом, объектом исследования настоящей работы является спонтанная монологическая репродуцированная речь юристов, полученная в условиях эксперимента. На, продуцирование спонтанного текста существенное влияние оказывают как лингвистические, так и различные экстралингвистические факторы. Предметом изучения является язык устного спонтанного пересказа, причем в центре нашего внимания находятся такие языковые параметры, как композиционная структура пересказов, коммуникативные стратегии и установки языковой ■ личности в построении репродуцированных текстов1, типы пересказов, длина текста в словах, доля номинативной лексики, дистрибуция некоторых частей речи и эндо- и эзоединицы2 звучащего монологического репродуцированного текста. Иными словами, предметом исследования являются как и сам пересказ, так и возможная зависимость некоторых его лингвистических признаков от типа предтекста и от характеристик говорящего.
Актуальность исследования определяется тем, что в лингвистической науке давно назрела необходимость исследования живой монологической речи с низкой степенью спонтанности и высокой степенью лингвистической мотивированности. Изучение рассматриваемого нами типа речи осуществляется с учетом социологической и психологической характеристик говорящей языковой личности. Благодаря этому исследованию будет
1 Репродуцированный текст и пересказ выступают в качестве синонимов в настоящей работе (см. подробно раздел 1.1.3.3 настоящего исследования).
2 Приставки ехо- (греч.) означает 'вне, снаружи' и епёоп- 'внутри'. Впервые термины эзолексика и ондолексика были использованы Л. И, Новиковым (Новиков 1983). Под ондоединицсши в настоящей работе понимаются те элементы текста-пересказа, которые равны слову или больше, чем слово (выражение или конструкция), и полностью мотивированы предтекстом (термин был введен Н. В. Богдановой и употребляется для обозначения первичного текста, ставшего стимулом для порождения вторичного образования). Эзоедшшцы формально не совпадают с единицами предтекста, но при этом мотивированы ими разными способами (см. подробно об этих единицах главу 4 настоящего исследования). достигнута в некоторой степени полнота и соразмерность лингвистического описания разновидностей устной спонтанной речи.
Изучение спонтанного монолога в лингвистическом, социо- и. психолингвистическом аспектах является достаточно- важным в теоретическом плане. Исследования- такого рода сводятся, к «интенсивному накапливанию фактов, характеризующих живую речь, при условии, что накопленные факты могут быть рассмотрены не только в их отношении к структуре языка и его вариантов, но и в их отношениях к носителям речи и социальным условиям ее осуществления-и применения» (Головин. 1969: 354). Таким образом, настоящее исследование заключает в себе дополнительный, материал для описания- явлений, связанных с социолингвистическими, психолингвистическими, и лингвистическими признаками^ спонтанного монолога. К тому же изучение социально-психологических и лингвистических факторов ведет к разграничению социального — языкового, а также психического — языкового.
Результаты лингвистического; психолингвистического" и социолингвистического описания спонтанной речи могут быть использованы и в практическом отношении. Во-первых, систематическое исследование монолога как одного из видов русской спонтанной речи приводит к описанию норм построения« «живого» монологического текста, поэтому полученные данные могут использоваться, например, в риторических г школах. Еще в 1939 году Л. В. Щерба писал, что большая часть говорящих на русском языке не может построить цельное монологическое высказывание, поэтому «монологу надо учить» (Щерба 1957: 115). Во-вторых, результаты анализа спонтанных монологов, имеют непосредственное отношение к практике обучения иностранцев русской разговорной речи. Здесь особое значение приобретает выявление языковых средств, маркирующих, например, речь с высоким уровнем, речевой компетенции. В-третьих, полученные результаты представляют интерес с точки зрения изучения подвижности языковой нормы. В-четвертых, исследование средств перефразирования является важным в целях создания искусственного интеллекта. Наконец, тексты спонтанной устной речи могут быть использованы для обучения студентов-филологов анализу пока непривычного для них языкового материала, не поддающегося «правилам» описания письменного текста (см. подробнее: Богданова 2007а; Полевая лингвистическая практика 2008).
Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что в научный обиход вводятся образцы устных репродуктивных текстов, полученных в ходе записи речи юристов. Впервые предпринимается многоаспектный анализ таких текстов. С одной стороны, это изучение влияния на порождение текста такого лингвистического фактора, как тип монолога; с другой — исследование зависимости монолога от психологических и социальных признаков говорящих (пол, возраст, темперамент и пр.). Такое исследование представляет собой ещё один шаг к созданию специфической речевой грамматики. В данной работе впервые описываются коммуникативные стратегии и установки языковой личности в создании репродуцированных монологов, а также эндо- и эзоединицы таких текстов, исследуется вопрос их соотношения в спонтанных монологах в зависимости от психологических и социальных характеристик говорящего и от лингвистических признаков самого текста. Кроме того, впервые описывается бытовая речь юристов как носителей ярко выраженного делового (юридического) стиля. К тому же впервые в исследовательской практике изучения монолога в социо- и психолингвистическом аспектах последовательно применяется дихотомический подход к изучению языковых явлений, который, как представляется, позволяет получить наиболее яркие показатели, наиболее контрастные результаты.
Целью настоящего исследования! является лингвистический анализ репродуцированных текстов на материале русской речи юристов. Настоящая цель определила следующие задачи: 1) подготовительный этап:
• отбор текстов (сюжетного и несюжетного) для чтения и пересказа3;
• разработка принципов сбалансированной выборки информантов для записи и собственно отбор информантов;
• анкетирование4 и психологическое тестирование всех информантов (тест
Г. Айзенка5 на определение интровертности-эктраверности и уровня невротизма), а также обработка полученных данных;
• запись на цифровой диктофон спонтанных текстов различных типов в исполнении информантов6;
• первичная обработка записей — шумоподавление с целью повышения качества материала для его дальнейшего лингвистического анализа;
• расшифровка полученного материала (представление монологов в орфографическом виде с простейшей интонационной разметкой, проведенной на основе слухового анализа);
• создание корпуса звучащей речи юристов в рамках проекта научноисследовательского семинара «Интегральное моделирование естественных языков» Института филологических исследований СПбГУ; 2) исследовательский этап:
• описание структурной организации спонтанных монологов и коммуникативных стратегий и установок языковой личности в построении репродуцированных текстов, а также типов пересказов;
• анализ следующих лингвистических параметров полученного в ходе записи материала: длина текста в словах;
3 Были .отобраны, помимо текстов для пересказа, изображения (сюжетное и несюжетное) для их последующего описания информантами, т. к. одной из задач этой работы является создание корпуса звучащей речи юристов в рамках проекта научно-исследовательского семинара «Интегральное моделирование естественных языков» Института филологических исследований СПбГУ.
4 Анкета разработана И. С. Бродт (см. Бродт 2007а) и частично переработана автором.
5 Личностный опросник EPI 1995.
6 В ходе исследования была записана полная программа монологов в исполнении всех информантов (чтение и пересказ двух текстов, описание двух изображений, свободный монолог на заданную тему — по 7 текстов от каждого информанта), но материалом настоящей работы послужили только устные тексты-пересказы. номинативная лексика; дистрибуция некоторых частей речи, а именно существительного и глагола;
• построение классификации эзоединиц;
• анализ эндо- и эзоединиц вторичного текста;
• ' установление зависимости полученных лингвистических характеристик монолога от его типа, с одной стороны, и от психологических и социальных характеристик говорящего, с другой.
Материалом' исследования послужили устные спонтанные тексты-пересказы. Безусловно, материал хранит в себе большие возможности для исследований разных уровней языковой системы, начиная с фонетического7 и заканчивая синтаксическим; (наиболее изученным в проблематике русской разговорной речи).
Этот материал был записан от 40 информантов. Все информанты разделены на две возрастные группы (до и после 35 лет). Каждая возрастная группа имеет подгруппы, дифференцирующие пол информантов, а также профессиональное или непрофессиональное их отношение к речи (см.: Богданова 2001: 58).
В работе в качестве основных используются традиционные для лингвистических работ описательный и сравнительно-сопоставительный методы. В качестве дополнительных — метод слухового анализа, метод компонентного анализа, простые статистические методы.
Апробация работы. Основные идеи, положения и результаты диссертационного исследования были апробированы на XXXVI
7 Следует отметить, что исследование фонетических особенностей звучащей речи требует лабораторных условий записи и хорошего качества звукозаписывающей техники. На материале настоящего исследования? можно описать некоторые феномены - устной речи (например, фонетические процессы ассимиляции, аккомодации, эллипсис, эпентезы и т. д.) лишь на поверхностном уровне. Глубокого анализа материала с использованием инструментальных методов - как, например, изучение повторяющихся акустических событий (термин А. С. Асиновского; см. подробнее: Полевая лингвистическая практика 2008: 64-65) - на нем осуществить не удастся, так как речевой материал, собранный в полевых условиях, характеризуется (даже после процедуры шумоподавления) наличием шумов разной частоты, проявляющихся на спектрограммах и осциллограммах, т. е. в разного рода графических представлениях звукового сигнала.
Международной филологической конференции (г. Санкт-Петербург, март
2007 г.); IV Международной научно-практической конференции «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (г. Москва, ноябрь 2007 г.); XXXVII Международной филологической конференции (г. Санкт-Петербург, март
2008 г.); Международной конференции «Диалог» «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии» (г. Москва, июнь 2008 г.); XXXVIII Международной филологической конференции (г. Санкт-Петербург, март 2009 г.).
Основные положения работы отражены в следующих публикациях автора:
1. Об одном из способов подбора информантов в ходе полевого исследования //Материалы XXXVI Международной филологической конференции, 12-17 марта 2007 г., Санкт-Петербург. Вып. 20: Полевая лингвистика. Интегральное моделирование звуковой формы естественного языка / Отв. ред. А, С. Асиновский и Н. В. Богданова. СПб., 2007. С. 45-52.
2. О корпусе звучащих текстов на русском языке (формирование учебных материалов нового типа) // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. Материалы IV Международной научно-практической конференции. 22-24 ноября 2007 года. М., 2007. С. 31-34 (в соавторстве с Е. А. Архиповой, Н. В. Богдановой, И. С. Бродт, Е. В. Маркасовой, Т. Ю. Шерстиновой).
3. Звуковой корпус русского языка повседневного общения // http://model.iphil.ru/doc/odinrazgovornyiden.pdf (2007) (в соавторстве с А. С. Асиновским, Н. В. Богдановой, И. В. Королевой, М. В. Русаковой, А. И. Рыко, С. Б. Степановой, Т. Ю. Шерстиновой).
4. О «корпусе» текстов живой речи: принципы формирования и возможности описания // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Выпуск 7 (14). По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (2008). М., 2008. С. 57-61; // http://www.dialog-21.ru/dialog2008/materials.asp?type=reports (2008) (в соавторстве с Н. В. Богдановой, И. С. Бродт, О. В. Павловой, Е. М. Сапуновой, Н. С. Филипповой).
5. Бинарные оппозиции как способ описания лингвистических явлений (отражение в монологической речи, социальных характеристик говорящего: к постановке проблемы) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Филология. Востоковедение. Журналистика. Серия 9. СПб., 2008. С. 56-63.
6. О характере мотивированности неподготовленного текста-пересказа //Вестник Санкт-Петербургского университета. Филология. Востоковедение. Журналистика. Серия 91 Вып. 3. Часть 2. СПб., 2008. С. 73-81.
7. Русская спонтанная речь. Свободные монологи-рассказы на заданную* тему. Часть 1. Тексты. Часть 2. Лексические материалы /Отв. ред. и автор предисловия Н. В. Богданова. СПб., 2008.
8. Специфика пересказа как вида речевой деятельности: эндо— и эзоединицы звучащего спонтанного монолога // Вестник Санкт-Петербургского университета. Филология. Востоковедение. Журналистика. Серия 9. Вып. 4. Часть 2. СПб., 2009. С. 135-145.
9. О принципах создания частотного словника русской спонтанной речи (на материале «корпуса» репродуцированных текстов) //Материалы XXXVII Международной филологической конференции, 10-15 марта 2008 г., Санкт-Петербург. Секция «Полевая лингвистика. Интегральное t моделирование звуковой формы естественного языка». / Отв. ред. Н. В. Богданова. СПб., 2008. С. 47-61.
10. Монолог-пересказ в блоке «говорение» на уроках русского языка как иностранного // Русский язык как иностранный: Теория. Исследование. Практика. Межвузовский сборник. Вып. V. / Науч. Ред. И. П. Лысакова. СПб., 2009 (в печати).
11. Звуковой корпус как способ описания языка современного города // Материалы Международной научной конференции «Речевая коммуникация в современной России». 28-30 апреля 2009. Омск, 2009 (в печати) (в соавторстве с Н. В. Богдановой, Е. М. Сапуновой, Н. С. Филипповой).
12. Спонтанные тексты-репродуктивы: лингвистический анализ ошибок, возникающих при порождении пересказа // Материалы XXXVII Международной филологической конференции, 16-21 марта 2009 г., Санкт-Петербург. Секция «Полевая лингвистика. Интегральное моделирование звуковой формы естественного языка». / Отв. ред. Н. В. Богданова. СПб., 2009 (в печати).
Структура диссертационной работы отражает ход исследования и включает введение, пять глав, структурированных в две части, заключение, список использованной литературы и приложений, содержащие исходные тексты, таблицы, характеризующие информантов и речевой материал, все спонтанные монологи в расшифрованном виде с простейшей интонационной разметкой, а также частотные словники.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Специфика неподготовленного чтения на неродном языке (комплексное исследование на материале русской речи носителей китайского языка)2022 год, кандидат наук Кун Чунься
Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка2018 год, кандидат наук Чэн Чэнь
Структура спонтанного звучащего тематически организованного монолога: на материале русского и немецкого языков2010 год, кандидат филологических наук Зубченко, Марина Владимировна
Структура тематических монологов в звучащей спонтанной речи: На материале русского и английского языков2002 год, кандидат филологических наук Исаева, Анна Александровна
Акцентогенные свойства слова: На материале уст. науч. речи1995 год, доктор филологических наук Скорикова, Татьяна Петровна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Куканова, Виктория Васильевна
5.5. Выводы
В результате анализа спонтанных монологов-пересказов были установлены некоторые зависимости лингвистических параметров текста от социальных и психологических характеристик информантов и от типа предтекста. Например, наиболее значимым признаком является тип предтекста, оказывающий существенное влияние на количество слов во вторичном тексте, на долю номинативной лексики, на распределение имен существительных и глаголов в репродуцированных текстах.
Однако не следует забывать, что средняя арифметическая — показатель достаточно субъективный: во-первых, распределение количественных показателей лингвистических параметров не носит «нормального» характера; во-вторых, порождение текста у каждого конкретного информанта зависит от многих факторов, и не все из них были учтены в настоящем исследовании. Поэтому дальнейшее изучение влияния на речь тех или иных факторов требует более однородного материала, с одной стороны, а с другой — увеличения его объема.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Объектом настоящего исследования являлись тексты звучащих спонтанных пересказов отрывков из художественных произведений, полученные в ходе записи речи информантов-юристов с различными социальными и психологическими характеристиками. Целью работы был лингвистический анализ этих репродуцированных текстов. Результаты этого анализа показали следующее.
1. Репродуцированный текст, несмотря на то что он обладает высокой степенью лингвистической мотивированности предтекстом, обнаруживает, тем не менее, достаточно высокую степень спонтанности. Категория спонтанности проявляется на разных уровнях — на психолингвистическом, дискурсивном, текстовом.
2. Пересказ строится согласно избранной говорящим коммуникативной стратегии, хотя, безусловно, его замысел обусловлен-- предтекстом. Реализуемые при пересказе первичного текста коммуникативные стратегии и установки языковой личности, получившие в рамках настоящей работы название по этой коммуникативной установке — Я— наблюдатель, Я — читатель, Я — исследователь, — зависят от некоторых характеристик говорящего. На выбор коммуникативной стратегии в построении репродуцированного текста могут оказать влияние следующие факторы: уровень речевой компетенции говорящего (высокий — низкий); его психотип (экстраверт-интроверт); уровень невротизма (высокий, средний и низкий); тип предтекста (его сюжетность-несюжетность).
3. Структура пересказа в значительной степени повторяет композицию первичного текста, но вместе с тем в ней появляются «новые» по отношению к предтексту структурные элементы: опосредованное» описание; оценка событий; экспликация-комментарий; домысливание (предположение); метакоммуникативные конструкции; эзотекст (эзоконструкции).
Опосредованное» описание является основным элементом в структуре текста, построенного по коммуникативной стратегии Я— читатель. Экспликация-комментарий также характерен для этого типа репродуцированного текста. Некоторые из них — например, метакоммуникативные конструкции — позволяют диагностировать низкий уровень речевой компетенции говорящих.
4. В работе описаны некоторые лингвистические особенности трех типов текстов-пересказов — собственно репродуктива, «текста о тексте», а также пересказа, содержащего конфликт коммуникативных стратегий и установок.
5. В ходе исследования вводятся понятие эндо- и эзоединиц звучащего текста. Под эндоединицами понимаются те элементы вторичного текста, которые не только формально схожи с единицами предтекста, но и употребляются в том же самом контексте (т. е. сохраняют более или менее — частично или с опущением некоторых деталей — пропозицию исходного высказывания). Эзоединицы — это все остальные элементы текста, которые не попадают в группу эндоединиц, но при этом их появление обусловлено единицами исходного текста.
6. Построена классификация эзоединиц звучащего пересказа, которые в той или иной степени позволяют увидеть семантические закономерности появления тех или иных единиц в «живой» устной речи, а также в определенной степени диагностировать социальные и/или психологические характеристики говорящего. В основу этой классификации был положен критерий степени и способа мотивированности первичным текстом. В классификацию входят 6 групп эзоединиц: эзоединицы I степени мотивированности — это слова первичного текста, которые претерпевают грамматическое или семантическое преобразование; эзоединицы II степени мотивированности — это элементы, которые появляются во вторичном тексте в результате действия механизма эквивалентной замены (синонимы, антонимы, гипонимы и т. д.).
Эзоединицы I-II степени мотивированности предтекстом имеют прямое отношение к первичному тексту и отражают содержащуюся в нем объективную информацию (условно' ее можно назвать «диктумом» первичного текста). эзоединицы III степени мотированности — это так называемые «лексические ошибки», которые не отражают содержание предтекста (т. е. его объективную информацию), но, тем не менее, мотивированы им разными способами; эзоединицы IV степени мотивированности — это собственно новые единицы, формально не совпадающие с единицами предтекста (не имеющие соответствия в исходном тексте), но семантически мотивированные ими.
Эта группа (IV степени мотивированности) мотивирована не одной единицей текста, а несколькими; эти единицы возникают в результате действия механизмов компрессии, домысливания или строятся на основе фоновых знаний говорящего; эзоединицы V степени мотивированности — это единицы, помогающие строить «текст о тексте»; эзоединицы VI степени мотивированности — это «структурно-фатические» элементы текста, непременно возникающие при продуцировании живой, неподготовленной, речи, они не отражают фактуальной информации первичного текста), а выполняют структурную, фатическую и другие функции во вторичном тексте.
Две последние группы являются вспомогательными, т. е: не выражающими содержания предтекста, а выполняющими, функции, например, структурирования дискурса.
7. В работе1 анализировались такие лингвистические параметры, как длина текста в «словах», доля номинативной лексики, дистрибуция имени существительного и глагола во вторичном тексте, которые определенным^ образом коррелируют с типом предтекста и некоторыми характеристиками говорящей'языковой личности.
Классификации, приведенные в настоящей работе, не представляют собой закрытой модели исчисления всех возможных типов коммуникативных стратегий, типов репродуцированного текста и эзоединиц. Они построены на основании опыта предшествующих классификаций, а также на основании проведенного в настоящей работе исследования живой речи, которая существенно отличается от своей письменной формы.
Тексты расшифровок спонтанных текстов, используемые в качестве материала исследования, могут найти свое собственное практическое применение, в том числе стать объектом анализа для исследований в других направлениях.
Перспектива развития дальнейших исследований, основанных на материале репродуцированных текстов, может быть связана со следующими аспектами (приведенный ниже перечень также можно считать открытым): исследование семантических закономерностей появления тех или иных единиц во вторичном тексте; проверка надежности полученных в настоящем исследовании результатов; разработка' индекса степени обработки и отстраненности пересказов по сравнению с первичным текстом; выяснение того, насколько вообще во вторичных текстах отражаются! процессы восприятия и понимания речи; сопоставление двух типов несюжетного текста — динамического и статического пейзажа.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник. М., 2007.
2. Богданов С. И., Рыжова Ю. В. Русская служебная лексика. Сводные таблицы. СПб., 1997.
3. MAC — Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1981-1984. //URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (09.06.2008).
4. Новиков А. Б. Словарь перифраз русского языка. М., 2007.
5. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под ред. Ю. Д. Апресяна. М.-Венна, 2004.
6. Психологический словарь //URL: http://psi.webzone.ru). 2000 (06.09.2008).
7. Психологическая энциклопедия. Под редакцией Р. Корсини и А. Ауэрбаха. 2-е издание. СПб., 2003.
8. Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1994.
9. Русский ассоциативный словарь. Книга 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1994.
10. Русский ассоциативный словарь. Книга 3. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть II / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1996.
11. Русский ассоциативный словарь. Книга 4. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть II / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1996.
12. Русский ассоциативный словарь. Книга 5. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть ИТ/ Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1998.
13. Русский ассоциативный словарь. Книга 6. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть III / Ю. Н. Караулов; Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н; В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М., 1994.
14. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1977.
15. Русский семантический словарь Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Под общ. ред. Н.Ю.Шведовой. Т. 1: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Всё живое. Земля. Космос). М., 1998. Т.2: Имена существительные с конкретным значением. Всё, создаваемое руками и умом человека (населённые места, обрабатываемые участки, дороги; вещественные продукты труда; организации и учреждения). Названия предметов по форме, состоянию, составу, местонахождению, употреблению. М., 2000. Т. 3: Имена существительные с абстрактным значением: Бытие. Материя, пространство, время. Связи, отношения, зависимости. Духовный мир. Состояние природы, человека. Общество. М., 2003. Т. 4: Глагол. Глаголы с ослабленной знаменательностью: глаголы-связки и полузнаменательные глаголы, глаголы фазовые, глаголы модальные, глаголы связей, отношений и именования. Дейктические глаголы. Бытийные глаголы. Глаголы со значением собственно активного действия, деятельности, деятельностного состояния. М., 2007. (URL: http ://www. slovari .ru/default. aspx?p=2 83 ).
16. Словарь-справочник по социологии //URL: http://voluntary.ru (06.09.2008).
17. Словарь синонимов русского языка. В 2-х томах /Под ред. А. П. Евгеньевой. JI., 1970-1971.
18. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. К. Ушакова. М., 2000.
19. Шаров С. А. Частотный словарь русского языка //URL: http://www.artint.ru/projects/frqlist.asp. 2001 (25.09.2006).
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Куканова, Виктория Васильевна, 2009 год
1. Абрамова Г. С. Возрастнаяпсихология. М., 2001.
2. АванесовР: И. Русское литературное; произношение: Учебное пособие // М., 1984.
3. Агранович Н. Б. Вторичные: тексты в коммуникативно-когнитивном аспекте: Автореф. дис. . канд. филол., наук. М., 2006.
4. Агранович Н. Б. Вторичные тексты в учебной деятельности (механизмы передачи содержания, при; пересказе) //Проблемы прикладной лингвистики: Scripta Linguisticae Applicatae; Вып. 2. М., 2004. С. 373-381.
5. Алпатов В; М. Языковая^ культура современной Японии // URL: http://ir.rsuh.ru/docsllsh/Alpatov22006.pdf. 2006.(06.09.2008).
6. Амзаракова И: П. «Монолог» в немецкой разговорной речи: Автореф:.дисканд. филол. наук. М., 1985.
7. Ананьев Б: Г. Человек как объект познания. Л., 1968.
8. Андреева К. А. Грамматика и поэтика в русском и английском языках: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Екатеринбург, 1998.
9. Андреева С. В. Речевые единицы русской речи. М, 2006.
10. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том I: Лексическая семантика (синонимические средства языка). Том II: Интегральное описание и языка и системная лексикография. М., 1995.
11. Апресян Ю. Д., Цинман Л: Л. Формальная модель перифразирования пердложений для систем переработки текстов на естественных языках //Русский язык в научном освещении. Москва. №2. 2002. С. 102-146 (URL: http://www.ruslang.ru/doc/rjano04;pdf (06.09.2008)).
12. Аристотель Метафизика // URL: http://lib.ru/POEEAST/ARISTOTEL/ metaphiz.txt (06.09.2008).
13. Артемов В. А. Курс лекций по психологии: Харьков, 1958.
14. АсиновскийА. С. Коммуникативный сценарий в интегральном моделировании звучащей речи //Материалы XXXVI15
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.