Лексико-семантический аспект понятий "недостаточно" и "избыточно" в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Холодионова, Светлана Ипполитовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 150
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Холодионова, Светлана Ипполитовна
Введение.
Глава I. Семантика языковых реализаций понятий «недостаточно» и «избыточно».
1.1. Лексические параметры употребления в языке и речи понятий «недостаточно» и «избыточно».
1.1.1. Имя прилагательное и наречие как основной потенциал реализации понятий «недостаточно» и «избыточно» / «мало» и «много».
1.1.2. Роль имени числительного в деривационном процессе реализации понятий «недостаточно» и «избыточно».
1.1.3. Синтаксическая функция слов недостаточно и избыточно в составе предложения.
1.2. Лексикографические источники обозначения слов недостаточно и избыточно /мало и много.
1.2.1. Слова недостаточно /мало в толковых словарях.
1.2.2. Слова избыточно /много в толковых словарях.
Выводы.
ГЛАВА II. Синтаксические формы экспликации в языке понятия недостаточности.
2.1. Обстоятельственные реализации понятия недостаточности.
2.1.1. Смысловые характеристики понятия недостаточности в пределах простого предложения.
2.1.2. Смысловые характеристики понятия недостаточности в пределах сложноподчиненного предложения.
2.2. Смысловые аспекты реализации недостаточности в обстоятельственном выражении.
2.2.1. Смысловые аспекты реализации количественного фактора недостаточности в пределах одной предикативной единицы.
2.2.2. Синтаксические функции главных членов предложения со значением недостаточности.
2.2.3. Особенности реализации семантического потенциала понятия недостаточности с существительными разных лексико-семантических разрядов.
2.3. Синтаксические функции недостаточно как слова категории состояния.
2.3.1. Лексико-семантические аспекты выражения недостаточности как средства категории состояния.
2.3.2. Определение недостаточности в структуре семантически связанных словосочетаний.
Выводы.
ГЛАВА III. Некоторые формы экспликации в языке понятия избыточности.
3.1. Обстоятельственные реалии понятия избыточности.
3.1.1. Смысловые характеристики избыточности о сообщаемом в пределах простого предложения.
3.1.2. Функционирование наречий избыточно /много в значении имени существительного.
3.2. Семантико-функциональный потенциал слова много как аналога числительного.
3.2.1. Смысловые аспекты реализации избыточности в пределах одной предикативной единицы.
3.2.2. Синтаксические функции главных членов предложения со значением избыточности.
3.2.3. Семантический потенциал избыточно /много в сочетании с существительными разных лексико-грамматических разрядов.
3.3. Синтаксические возможности определения избыточности как фактора категории состояния.
3.3.1. Лексико-семантические аспекты выражения избыточности как средства категории состояния.
3.3.2. Конъюнкциализация слова категории состояния много.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Семантико-функциональный потенциал слов мало и много в современном русском языке2004 год, кандидат филологических наук Иванова, Антонина Евгеньевна
Адвербиальные конверсивы современного русского языка: на материале отыменных образований2009 год, кандидат филологических наук Цой, Екатерина Викторовна
Семантико-грамматическая характеристика наречия в таджикском и английском языках: сопоставительный анализ2009 год, кандидат филологических наук Ахмедова, Нусрат Кадыровна
Наречие в донских говорах: лексико-семантический и структурный аспекты исследования2008 год, кандидат филологических наук Бочкарева, Елена Владимировна
Модальные наречия в современном русском языке2000 год, кандидат филологических наук Овсянникова, Светлана Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантический аспект понятий "недостаточно" и "избыточно" в русском языке»
Данная диссертационная работа посвящена исследованию понятий «недостаточно» и «избыточно» в русском языке.
Объектом диссертационного исследования являются слова недостаточно и избыточно в русском языке, предметом исследования - их семантический и функциональный потенциал.
В лингвистической (в лексикографической) литературе языковые единицы недостаточно и избыточно представлены весьма неоднозначно, прежде всего, в плане их общеграмматического статуса. В русистике отсутствует системное описание их частеречного потенциала. Традиционное название данных единиц - «неопределенно-количественные слова» - не исчерпывает их частеречных свойств. Одни лингвисты квалифицируют слова недостаточно и избыточно как наречия (JI.B. Щерба, А.Н. Гвоздев), другие относят их к числительным (A.M. Пешковский, А.Н. Тихонов, JT.JI. Буланин), третьи считают, что они совмещают функции наречия и числительного (В.В. Виноградов, H.A. Янко-Триницкая, Е.В. Клобуков). Неоднозначно также решается вопрос об их отношении (как числительных) к склонению.
Непоследовательно представлен грамматический статус анализируемых слов и в лексикографических источниках. Во всех толковых словарях они определяются как наречия; употребление же их в качестве числительных на уровне самостоятельной частеречной функции отмечается только в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и I LIO. Шведовой.
Функционирование слов недостаточно и избыточно в качестве слов категории состояния отмечается во всех словарях, однако только на уровне особого употребления со специфическими пометами «в знач. сказ.» или «с неопр. формой глаг.».
Не находит исчерпывающего отражения в лингвистической литературе и семантический потенциал слов недостаточно и избыточно. Известные нам немногочисленные работы отражают лишь некоторые аспекты содержания данных слов, причем рассматриваемых в отвлечении от их частеречных функций (см.: А.Д. Шмелев «Языковая концептуализация мира» [1997: 200207], «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» под редакцией Ю.Д. Апресяна [2003: 212-218]).
Все сказанное определяет актуальность диссертационной работы. Предлагаемое исследование относится во многом к тому направлению современной русистики, которое связано с интегральным описанием лексики, разрабатываемым Московской семантической школой. Интегральное описание лексических единиц данного языка предполагает максимальную согласованность «с описанием его «грамматики» в широком смысле слова, т. е. со сводом всех достаточно общих правил данного языка» (Ю.Д. Апресян). Наша же работа представляет собой описание семантики слов недостаточно и избыточно, согласованное прежде всего с возможностями их частеречного функционирования. Данный акцент рассмотрения обусловлен самой спецификой объекта исследования - частеречной полифункциональностыо слов недостаточно и избыточно.
Выполненная работа вписывается в круг лексикографических исследований, где существует проблема отражения в толковых словарях кон-версивов (транспозитов, функциональных омонимов). (См.: Виноградов 1977; Ожегов 1974; Бабкин 1981; Соловьев 1995; Откупщикова 1995; Миронова 1997; Мельчук 1997: 322; Шарандин 1998 и др.). Исследование, проведенное на примере языковых единиц недостаточно и избыточно, вносит вклад в лексикографическое описание слов-конверсивов в толковом словаре. Это исследование имеет отношение и к функциональной грамматике, разрабатываемой Петербургской лингвистической школой под руководством A.B. Бондарко: лексемы недостаточно и избыточно являются компонентами функционально-семантического поля количественности, и выявление семантико-грамматического потенциала этих слов раскрывает, по существу, один из аспектов реализации микрополя неопределенной количественности.
Объектом диссертационной работы являются слова, реализующие понятия «недостаточно» и «избыточно» в современном русском языке.
Предмет исследования - семантический и функциональный потенциал слов, эксплицирующих понятия «недостаточно» и «избыточно».
Материалом для исследования послужили конструкции с лексемами недостаточно, избыточно, извлеченные методом сплошной выборки из текстов русской художественной литературы XIX - XXI веков. Частично привлекался материал текстов периодической печати, использовались примеры блокнотных записей разговорной речи, а также иллюстративный материал справочной литературы (общий объем около 3500 единиц).
Целыо данного диссертационного исследования является описание семантики и функционального потенциала слов-конверсивов недостаточно и избыточно в современном русском языке.
Постановка данной цели обусловила необходимость решения следующих исследовательских задач:
1) определить частеречные потенции слов недостаточно, избыточно в грамматическом строе современного русского языка; уточнить их лексико-грамматическую квалификацию и, в частности, показать возможность их функционирования в качестве слов категории состояния, отразить их способность к субстантивному употреблению;
2) проанализировать грамматическую характеристику слов недостаточно, избыточно (а также много, мало) в современных толковых словарях;
3) описать семантический потенциал слов недостаточно и избыточно дифференцированно по отношению к их функциям наречия, аналога числительного и слова категории состояния;
4) установить лексико-семантические связи исследуемых единиц, в частности характер антонимичных отношений внутри пары недостаточно/избыточно и специфику их синонимических отношений с лексемами мало/ много',
5) систематизировать сочетания связанного характера со словами недостаточно и избыточно с позиций того, в пределах функционирования какой части речи данные сочетания слов приобретали связанный характер;
6) представить разработку словарных статей слов-конверсивов недостаточно и избыточно / мало и много как результат исследования их семан-тико-функционального потенциала.
Научная новизна исследования проявляется в обосновании конвер-сивного характера объекта, обусловленного расширением функций единиц недостаточно/избыточно в современном русском языке и взаимозависимостью между логической структурой объекта и семантическими возможностями его реализаций.
Теоретическая значимость работы заключается в многоаспектном описании одной из сложных и подвижных зон лексико-грамматической системы русского языка. Значимыми результатами исследования являются следующие:
• обоснован статус слов недостаточно, избыточно как неопределенно-количественных; выявлено, что для слов недостаточно и избыточно органична функция слов категории состояния; установлено также, что данные слова как наречия могут употребляться в значении существительного;
• описан диапазон значений конверсивов недостаточно и избыточно дифференцированно по отношению к их частеречному употреблению, а в их употреблении в качестве числительных - еще и по отношению к синтаксическим функциям;
• представлена систематизация связанных употреблений слов недостаточно и избыточно / мало и много в соответствии с их исходной часте-речной принадлежностью;
• разработаны словарные статьи лексем мало / много с учетом многообразия семантики и частеречных функций.
Практическая ценность данного исследования состоит в том, что материалы и результаты работы могут быть использованы в преподавании русского языка, стилистики, при разработке и чтении лекционных курсов по лексикологии, лексикографии и морфологии, при проведении практических занятий, спецкурсов и спецсеминаров на гуманитарных факультетах, а также в практике преподавания русского языка как иностранного. Результаты исследования могут найти применение при подготовке учебных и методических пособий.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Слова недостаточно, избыточно являются словами-конверсивами, для которых в равной мере органичны функции наречия и числительного. Конверсив недостаточно употребляется преимущественно как наречие, а избыточно - как аналог числительного. Кроме того, для слова недостаточно характерно употребление в функции слова категории состояния, реже в этой функции употребляется слово избыточно.
2. В современных толковых словарях частеречный потенциал слов недостаточно, избыточно отражен не полностью. В «Словаре современного русского литературного языка» в 17-ти томах (БАС) и «Словаре русского языка» в 4-х (MAC) томах все они представлены как наречия. Возможность употребления анализируемых слов в функции других частей речи отмечается в них на уровне «особого употребления» наречия. При этом употребление лексем недостаточно и избыточно как слов категории состояния сопровождается пометой "в знач. сказ." или "с неопр. формой глаг. ". В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и НЛО. Шведовой слово недостаточно представлено тоже как наречие, избыточно и недостаточно - как наречие и числительное.
3. Слово недостаточно, функционируя в качестве наречия, обнаруживает следующий потенциал значений: 1) 'в небольшой степени, в небольшом объеме, немного', включая варианты этого значения: 'редко' и 'недолго'; 2) 'мало'; 3) 'совсем не'. Функционируя в качестве аналога числительного, лексема недостаточно может выражать значения: 1)'небольшое количество чего-, кого-либо'; 2) 'недостаточно чего-либо'.
4. Употребляясь в качестве слова категории состояния, конверсив недостаточно моносемантичен, в отличие от недостаточно как наречия и числительного. Он имеет только одно значение - 'мало', давая оценку ситуации или какого-то ее компонента. Иначе говоря, недостаточно в содержательной форме бессубъектного состояния выражает состояние неудовлетворенности кого-либо наличием только данной ситуации или только данного компонента ситуации.
5. Слово избыточно в современном русском языке является конверсивом, которому в равной степени присущи семантико-функциональные свойства наречия и числительного. Органичным для избыточно является и его употребление в качестве слова категории состояния.
6. Функционируя в качестве наречия, слово избыточно обнаруживает следующий потенциал значений: 1) 'в большой степени; в большом объеме', которое в большинстве случаев обнаруживает диффузный характер, представляя набор разноаспектных и варьирующихся сем. Значение 'в большой степени, в большом объеме' имеет два семантических варианта: а) 'долго'; б) 'часто'. Кроме того, наречие избыточно выражает значения: 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно'; 3) 'значительно, намного'; 4) 'сильно, очень, весьма'.
7. Функционируя в качестве аналога числительного, слово избыточно может выражать следующие значения: 1) 'большое количество чего-, кого-либо'; 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно'; 3) 'сколько?'. Функционируя в качестве слова категории состояния, конверсив избыточно, давая оценку ситуации или какого-то ее компонента, выражает следующие значения: 1) 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно'; 2) 'значительно, значимо'. Слово категории состояния избыточно в первом и во втором значениях употребляется в высказываниях, различных с точки зрения их формально-содержательной структуры.
Методы и методики исследования выбраны с учётом специфики изучаемого объекта, цели и задач исследования. Ведущим в диссертации является описательный метод, основанный на наблюдениях за фактами языка, их сопоставлении, классификации и обобщении. Кроме этого, использовался метод лингвистического наблюдения, структурно-семантический, таксономический, а также метод компонентного анализа.
Апробация результатов работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры общего и славянорусского языкознания Кубанского государственного университета. Некоторые теоретические положения диссертации были апробированы на Х1-ой Всероссийской научно-практической конференции «Инновационные процессы в высшей школе» (Краснодар, 2005).
Материалы исследования использовались в практике преподавания курсов «Русский язык и культура речи», «Реферирование и аннотирование научного текста экономического профиля» на учетно-финансовом факультете Российского государственного торгово-экономического университета и в руководстве научными работами студентов.
Основное содержание диссертации отражено в четырех опубликованных работах.
Структура диссертации определяется ее исследовательской целью и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (228 наименований) и приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Семантические, грамматические и функциональные особенности слова "один" в современном русском языке2000 год, кандидат филологических наук Гомонова, Ольга Владимировна
Категория модальности и лексические способы ее выражения в современном корейском языке2000 год, кандидат филологических наук Тен Ен Сун
Количественные числительные в современном русском языке: Семантика и функционирование1999 год, кандидат филологических наук Приемышева, Марина Николаевна
Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия2009 год, доктор филологических наук Панков, Федор Иванович
Лексикографическое представление русских темпоральных наречий в функционально-коммуникативном аспекте2011 год, кандидат филологических наук Евграфова, Анастасия Евгеньевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Холодионова, Светлана Ипполитовна
Выводы
1. Слово много в современном русском языке является конверсивом, которому в равной степени присущи семантико-функциональные свойства наречия (Остров для него много хлопотал. Сологуб) и числительного (Цветов было много в тот год. Андреев). Органичным для много является и его употребление в качестве слова категории состояния (Пятьдесят рублей за такую вещь это много (избыточно)).
2. Функционируя в качестве наречия, слово много обнаруживает следующий потенциал значений: 1) 'в большой степени; в большом объеме' (Он подчеркнуто много ел за ужином. Толстой А.), которое в большинстве случаев обнаруживает диффузный характер, представляя набор разноаспектных и варьирующихся сем, ср.: Нет, жить можно, жить нужно и - много: Нить, страдать, ревновать и любить. (Высоцкий) и После института он много разъезжал. (Замятин). Значение 'в большой степени; в большом объеме' имеет два семантических варианта: а) 'долго' (Нет, я не стремлюсь прожить слишком много. Зощенко); б) 'часто' (Под стеклом вокруг портрета обвивалась прядка русых волос, так много целованных Петром Алексеевичем. Толстой А.). Кроме того, наречие много выражает значения: 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно' (Мы в России много болтаем, господа Вайль, Генис); 3) 'значительно, намного' (.много выше леса, над скитом взвивается огненный язык. Толстой А.); 4) 'сильно, очень, весьма' (устар.) (Солнечный день и ясное освещение много помогли ему. Гоголь).
Наречие много в позиции подлежащего, а чаще - дополнения при ряде переходных глаголов, а также словах категории состояния надо, нужно подвергается транспозиции и выступает в значении существительного 'многое'. Являясь контекстуальным субстантиватом, избыточно (много) обозначает значительную в количественном отношении совокупность разнородных реалий. См.: Много было сказано в тот вечер (Белов); А натащили по малости много: капусту, огурцы, творог, рыбу, редьку. (Астафьев); .много нужно человеку, чтобы жить и существовать на этом свете (Распутин).
3. Функционируя в качестве аналога числительного, лексема много может выражать следующие значения: 1) 'большое количество чего-, кого-либо' (Цветов было много в тот год. Андреев); 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно' (Цыпа бухнул много растворителя. Акунин); 3) 'сколько?' (— Много фужеров купил? -Двенадцать. Бондарев).
В разных синтаксических функциях аналог числительного много проявляет разный семантический потенциал. Его основное значение - 'большое количество чего-, кого-либо', - выявляется во всех возможных для данного слова функциях (в функции сказуемого в генитивно-количественном предложении; в структуре главного члена бытийного предложения; в структуре подлежащего, дополнения и обстоятельства в двусоставном предложении, значения излишке; больше, чем нужно, можно' и 'сколько?' реализуются в функции сказуемого в генитивно-количественном предложении, а также в функции дополнения.
4. Функционируя в качестве слова категории состояния, конверсив много, давая оценку ситуации или какого-то ее компонента, выражает следующие значения: 1) 'не соответствует чему-либо, излишне, чрезмерно' (Но ты невинен и такого креста слишком для тебя много. Достоевский; В какие расходы вгоняет себя. Ведь если даже придется сжить не одному, то и это много: пять комнат! Толстой А.); 2) 'значительно, значимо' (Мы должны были пройти шесть туннелей. Шесть туннелей - это много. Авдеенко. Его расположение — это так много для меня. Акунин).
Слово категории состояния много в первом и во втором значениях употребляется в высказываниях, различных с точки зрения их формально-содержательной структуры.
Высказывания, в которых слово категории состояния избыточно (много) употребляется в значении 'значительно; значимо', как правило, представляют собой двусоставные предложения, где подлежащее отражает либо ситуацию в свернутом виде, либо - чаще - ее компонент. См.: Его расположение - это так много для меня (Акунин); Мы должны были пройти шесть туннелей. Шесть туннелей — это много (Авдеенко); Ведь я не был у них целый год. Год - это очень много (Казаков).
Высказывания, в которых слово категории состояния много употребляется в значении 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно' предполагают наличие трех содержательных частей: первая часть отражает наличную, оцениваемую ситуацию или ее компонент (1), вторая - ее оценку (о) третья -отражает ситуацию, соответствующую чему-либо, чьим-либо потребностям, и вводимую элементами достаточно, хватит (2). См.: — Домик могу тебе предоставить, земли под огород, дровец на зиму. '/-Мне этого много, / хватит и свободы2/ (Пикуль). Вторая ситуация (или ее компонент), соответствующая чьим-либо потребностям, может быть представлена эксплицитно ч хватит и свободы /), а может только предполагаться, см.: Ведь если даже придется жить не одному, то и это много: пять комнат
0+1/2) (Толстой А у
Первая, оцениваемая, ситуация может быть отражена в развернутом виде (.для Павла Николаевича слишком много,0/ чтоб его признавали «большим мошенником».1 / Лесков) и в свернутом виде: - Что вы во все это лезете? Мало вам своих неприятностей? Мало вам господина президента? — Много,1*0/— согласился Виктор. - Я сыт по горло (Стругацкие).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Слова недостаточно и избыточно, мало и много - это слова-конверсивы, которые практически в равной мере функционируют как наречия и как аналоги числительного. Кроме того, для них органичным является употребление в качестве слов категории состояния.
Данные конверсивы во всех частеречных функциях являются неизменяемыми. При этом, употребляясь в качестве аналогов числительного, они (в сочетании с существительным) могут занимать определенные падежные позиции (И.п. - В саду растет мало /много яблонь; В.п. - Варя собрала мало / много грибов; реже Р.п. - Мне не хватает много сведений).
Семантический потенциал слов-конверсивов недостаточно и избыточно, мало и много зависит от их частеречных функций; наиболее многозначными являются наречия, наименее многозначными - слова категории состояния. Большинство значений, выражаемых конверсивами недостаточно и избыточно, мало и много, являются антонимически соотносительными, некоторые значения того и другого слова имеют автономный характер.
Семантический потенциал недостаточно и избыточно, мало и много как наречий включает по четыре значения, два из которых в целом антони-мично соотносятся. Это, во-первых, их главные значения: 'в небольшой степени; в небольшом объеме' (мало ела) и 'в большой степени; в большом объеме' (много ел), включая и их семантические варианты: а) 'недолго' (мало живут) — 'долго' (много прожить), б) 'редко' (мало посещаемая) — 'часто' (много целованные). Во-вторых, это значения 'недостаточно' (мало тренируетесь) и 'излишне; больше, чем нужно, можно' (много болтаем). Третьим и четвертым значениями наречия мало, не имеющими антонимического соответствия у наречия много, являются значения 'почти не; не сильно' (пагода мало изменилась к лучшему) и 'совсем не' (зрелище мало привлекательное). Третьим и четвертым значениями наречия много, также автономного характера, являются 'значительно, намного' (много хуже) и устаревшее 'сильно, очень, весьма' (много помог).
Оба наречия, и прежде всего избыточно / много, в синтаксических функциях подлежащего и дополнения при некоторых переходных глаголах подвергаются субстантивации. Они употребляются в значении существительных 'многое' и, соответственно, 'немногое', обозначая значительную (много) или незначительную (мало) в количественном отношении совокупность разнородных реалий, см.: А натащили по малости много: капусту, огурцы, творог, рыбу, редьку. (Астафьев); - Мне ведь нужно так мало, — одно словцо, кивок (Набоков),
Семантический потенциал слов мало и много как аналогов числительных включает по три значения, два из которых антонимически соотносятся: 1) 'небольшое количество чего-, кого-либо' (ошибок мало) - 'большое количество чего-, кого-либо' (цветов много); 2) 'недостаточно чего-либо' (места мало) - 'излишне; больше, чем нужно, можно' (в салате много соли). Третьим значением у аналога числительного мало является значение 'отсутствие чего-либо; совсем нет' (хорошего мало), а у много - значение вопросительного слова 'сколько?' (Много фужеров купил?).
Содержательная соотнесенность слов недостаточно и избыточно, мало и много в качестве слов категории состояния имеет несколько иной характер. Семантически потенциал много включает два значения, а мало является моносемантичным. Оба они выражают оценку ситуации (или ее компонента) как не удовлетворяющую субъекта, не соответствующую его потребностям или же традиционным представлениям о должном и необходимом. При этом мало выражает значение 'недостаточно', оценивая всю ситуацию или какой-то ее компонент (объектный, объектно-количественный, процессуальный): Небывалая победа досталась красавцу лосю, но ему было теперь мало этого, ему хотелось уничтожить врага или прогнать его далеко (Казаков); Ведь фотографий мало для знакомства (Некрасова); - Здесь две тысячи, этого мало. Я просил у вас гораздо больше (Сологуб); Мало захотеть, надо сделать (Горький). Слово категории состояния избыточно (много) выражает значение 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно', оценивая всю ситуацию или же только ее объектно-количественный компонент: - Домик могу тебе предоставить, земли под огород, дровец на зиму. — Мне этого много, хватит и свободы (Пикуль); В какие расходы вгоняет себя. Ведь если даже придется жить не одному, то и это много: пять комнат! (Толстой
A.); Двадцати пяти рублев мне много, достаточно и пятнадцати (прим.
B.В. Виноградова).
Слово категории состояния избыточно / много, кроме значения 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно', выражает еще значение 'значительно; значимо', не находящее соответствия в семантике слова мало, см.: Мы должны были пройти шесть туннелей. Шесть туннелей — это много (Авдеенко); Его расположение - это так много для меня (Акунин).
3. Существует определенная соотнесенность между отдельными лексическими значениями конверсивов недостаточно и избыточно (мало и много) как наречий, с одной стороны, и как аналогов числительного - с другой. У недостаточно-паречш недостаточно-числтелъиото соотносительными являются следующие значения: 1) 'в небольшой степени; в небольшом объеме' для наречия и 'небольшое количество чего-, кого-либо для числительного: мало есть - мало ошибок', 2) 'недостаточно' - для наречия 'недостаточно чего-либо5 для числительного: мало тренируетесь - мало места; 3) 'совсем не' для наречия и 'отсутствие чего-либо; совсем нет' для числительного: мало волнует ~ мало хорошего.
Для избыточно / много соотносительными являются следующие значения: 1) 'в большой степени; в большом объеме' для наречия и 'большое количество чего-, кого-либо' для аналога числительного: много ест - много арий; 2) 'излишне больше, чем нужно, можно' - для наречия и для числительного: много болтаешь — в салате много соли.
Таким образом, недостаточно и избыточно, мало и много как наречия, с одной стороны, и как аналог числительного - с другой, выражают аналогичные количественные оценки процессов и предметов соответственно. Кон-версивы же недостаточно и избыточно, мало и много как слова категории состояния не связаны с отражением количественности и поэтому не имеют непосредственных соответствий в семантическом потенциале данных слов как наречий и как аналогов числительного.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Холодионова, Светлана Ипполитовна, 2006 год
1. Алехина М.И. Местоимение как часть речи // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988.
2. Апресян Ю.Д. Значение и употребление // Вопросы языкознания. 2001. -№ 4.
3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. Семантические средства языка. М., 1995.
4. Апресян Ю.Д. Лингвистическая терминология словаря // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск. Автор Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, О.Ю. Богуславская и др. Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 2003.
5. Арбатский Д.И. Основные способы толкования значений слов. Русский язык в школе. 1970, № 3.
6. Арбатский Д.И. Толкования значений слова. Семантические определения. Ижевск: Изд-во «Удмуртия», 1977.
7. Аристотель. Метафизика. Сочинение в 4-х томах. Т. 1. - М. 1975.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
9. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. Предисловие // Современный русский язык: Лексикология. Лексикография: Хрестоматия, учебные задания / Сост. М.Ю. Жуков, Е.И. Зиновьев и др. -СПб., 1996.
10. Бабайцева В.В. Простое предложение // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений: В 2-х ч. Ч. 2: Морфология. Синтаксис / Под. ред. Е.И. Дибровой. - М., 2001.
11. Бабкин A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография 1980.-Л., 1981.
12. Баранов А.Н. К описанию семантики наречий степени (едва, чуть, немного) //Филологические науки. 1984, - № 3.
13. Баудер А .Я. Лексико-семантический аспект явлений переходности в системе частей речи // Переходность и синкретизм. Межвузовский сборник научных трудов. М., 1991.
14. Беловольская Л.А. О специфике значения количественно-именных словосочетаний. Таганрог, 1991.
15. Беловольская Л.А. О средствах выражения недискретного количества в русском языке. Таганрог, 1994.
16. Беловольская Л.А. Отражение качественного и количественного признаков предметов, действий, состояний в обстоятельствах образа действия, меры и степени // Единицы языка в структурно-семантическом аспекте. — Таганрог, 1997.
17. Беловольская Л.А. Категория интенсивности признака и средства ее выражения в современном русском языке // Чеснокова Л.Д. Языковые единицы. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов-на-Дону, 1998.
18. Бельчиков Ю.А. Имя числительное // Современный русский язык: 4.1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология: Учебник для вузов / Под ред. Д.Э. Розенталя. 3-е изд., испр. - М., 1979.
19. Бережан С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре // Словарные категории: Сборник статей / Институт русского языка; Отв. редактор Ю.Н. Караулов. М., 1988.
20. Бирюлин Л.А. Дистрибутивные конструкции в русском языке // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти В.А. Белошапковой / Сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. М., 2001.
21. Богуславский И.М. О некоторых типах семантического взаимодействия между словами со значением 'достаточно' и частицами // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. редактор Н.Д. Арутюнова. М., 1989.
22. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас-пектологии. Л., 1983.
23. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики. -М, 2002.
24. Бондарко A.B., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л., 1967.
25. Брагина A.A. Синонимические отношения в лексике и словарная статья // Современная русская лексикография 1980. Л., 1981.
26. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.
27. Булгак С.И. Оценки и модальность в речи и их изучение в иностранной аудитории// Проблемы интенсивного обучения неродным языкам: Материалы международной конференции. СПб., 1994.
28. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.
29. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Числительные в русском языке: Лексикографические лакуны // Слово в тексте и в словаре. Сборник к 70-летию академика Ю.Д. Апресяна. М., 2000.
30. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., Цапукевич В.В. Современный русский язык. М., 1964.
31. Ван Цин Семантика русских наречий на -о/-е. Дис. . кфилн. М., 1996.
32. Виноградов В.В. Грамматическое учение о слове. М., 1947.
33. Виноградов В.В. О некоторых вопросах теории русской лексикографии / Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М., 1977.
34. Виноградов B.B. Основные типы лексического значения слова // Вопросы языкознания. 1953. - № 5.
35. Вольф Е.М. Состояния и признаки. Оценки состояний // Семантические типы предикатов / Отв. редактор О.Н. Селиверстова. М., 1982.
36. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки/ Отв. редактор акад. Г.В. Степанов. М., 1985.
37. Воротников Ю.Л. Категория меры признака в смысловом строе русского языка. Дис. дфилн. М., 1999.
38. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 2000.
39. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.
40. Галич Г.Г. Когнитивная категория количества и ее реализация в современном немецком языке. Омск, 2002.
41. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. -М., 1958.
42. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2. М. Просвещение, 1968.
43. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. Ч. 1. Фонетика и морфология. -М.: Просвещение, 1973.
44. Герд A.C. Из размышлений на пути к новому академическому словарю современного русского языка // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. Сборник статей / Институт русского языка РАН. -М., 1995.
45. Граудина JLK., Ицкович ВА., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотного стилистического словаря вариантов. М., 1976.
46. Грамматика русского языка: В 2-х тт. Т. 1. Фонетика и морфология. -М., 1953.
47. Грамматика русского языка: В 2-х тт. Т. 2. Синтаксис. Ч. 1. 1954.
48. Дерюшева H.A. Семантическая структура генитивных предложений. -М.,1989.
49. Диброва Е.И. Категория модальности и модальные функции фразеологических единиц // Семантика и уровни ее реализации. Сборник трудов. Краснодар, 1994.
50. Добромыслов В.А., Розенталь Д.Э. Трудные вопросы грамматики и правописания. Пособие для учителей / Под ред. А. Шапиро. Выпуск второй. -М., 1960.
51. Еськова А.Н. Об одном случае разграничения описательных конструкций и аналитических форм (сочетания типа сильнее всех и сильнее всего) //Филологические науки. 1971. -№ 3.
52. Ефимов В.И. Определения качества и количества как системы дефиниций. Ростов-на-Дону, 1973.
53. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М., 1967.
54. Зализняк Анна А. Феномен многозначности и способы его описания // Вопросы языкознания. — 2004. № 2.
55. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию. -М., 2000.
56. Зельдович Г.М. О типологии квантификаторов // Известия АН Серия литературы и языкознания. 1999. - Том 58. - № 5-6.
57. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
58. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общей ред. Г.А. Золотовой. М., 1998.
59. Иванова В.Ф. Модели количественных предложений. (К вопросу о типологии простого предложения.) // Русский язык в школе. 1973. -№3.
60. Иванова В.Ф. Спорные вопросы грамматики и стилистики количественных предложений // Синтаксис и стилистика. М., 1976.
61. Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким: Морфология. М., 2003.
62. Калинин A.A. Предикативное употребление наречий в современном русском языке // Семантика. Функционирование. Текст. Киров, 1995.
63. Калинина И.К. Категория состояния // Современный русский язык: Ч. 1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология: Учебник для вузов / Под ред. Д.Э. Розенталя, 3-е изд., испр. М., 1979.
64. Камынина A.A. К вопросу о предложениях с количественными словами в составе главных членов // Русский язык в школе. 1961. - № 2.
65. Камынина A.A. Современный русский язык. Морфология // Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов. М., 1999.
66. Карпов А.К. Морфология современного русского языка: Учебное пособие для студентов высших и средних педагогических учебных заведений. Нижневартовск, 1997.
67. Карцевский С.И. Повторительный курс русского языка// Карцевский С.И. Из лингвистического наследия. М., 2000.
68. Категория количества в науке. Киев, 1991.
69. Категория количества в современных европейских языках / В.В. Аку-ленко, С.А. Швачко, Е.И. Букреева и др. Киев, 1990.
70. Кацкова Т.А. Функционирование количественных атрибутов в бытийном предложении // Проблемы функциональной семантики. Межвузовский сборник научных трудов. Калининград, 1993.
71. Кашина Д.А. Функционально-семантическое поле количества в материале современного немецкого языка). Автореф. дис. кфилн. М., 1973.
72. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978.
73. Ким A.A. Наречия с количественным значением в современном русском языке (в свете теории лексико-семантического поля количественное™) Дис. кфилн. Таганрог, 1999.
74. Ким A.A. Участие наречий меры и степени в выражении категории приблизительности количества // Актуальные проблемы филологии и методика преподавания. (Межвузовский сборник.). В двух частях. Ч. 1. Ростов-на-Дону, 2001.
75. Клобуков Е.В. Морфология // Краткий справочник по современному русскому языку/ JLJL Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант; Под ред. П. А. Леканта. 2-е изд., испр. и доп. М., 1995.
76. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие, М., 2000.
77. Колоколова Л.П. Когнитивный аспект категории количества современном русском языке. Дис. кфилн. Уфа, 1994.
78. Коновалова Т.В. Функционально-семантическое поле количественно-сти в современном русском языке. М., 1998.
79. Копыленко М.М. Средства выражения количества в современном русском языке. Алма-Ата, 1993.
80. Коссек Н.В. Фразеологизмы, включающие в свой состав отрицание // Вопросы семантики фразеологических единиц. (На материале русского языка.) Ч. 1. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971.
81. Костинский Ю.М. Подлежащее в родительном падеже // Русская речь.-1969.-№6.
82. Кривоносов А.Т. Система классов слов как отражение культуры языкового сознания. (Философские основы теоретической грамматики, -Москва Нью-Йорк, 2001.
83. Крылова Г.М. Семантико-синтаксические свойства слов-гибридов с обобщенно-ограничительным значением (на материале лексем: в целом, в принципе, в основном). Дис. кфилн. Владивосток, 2002.
84. Крючков A.JI. Семантические различия между простыми предложениями со значением необходимости // Переходность и синкретизм в языковой речи: Межвузовский сборник научных трудов. М., 1991.
85. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учебное пособие для филологических факультетов университетов. М., 1982.
86. Кузьмин В.П. Категория меры в марксистской диалектике, М., 1966.
87. Курилович Е. Очерки по лингвистике. Заметки о значении слова. -М., 1962.
88. Лекант П.А. Часть речи «предикатив» / Структура, семантика, функционирование в тексте языковых единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М., 1995.
89. Лекант П.А. Что же такое подлежащее? // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. (К юбилею Г.А. Золотовой). -М., 2002.
90. Лифенко Л.В. Разграничение счетной и результативно-конкретизирующей модели со словами много, мало в качестве первого компонента // Единицы языка в структурно-семантическом аспекте. Таганрог, 1997.
91. Ломов A.M. Двусоставные количественные предложения// Простое предложение: научный анализ и преподавание в школе и вузе. Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж, 1990.
92. Лукин М.Ф. К вопросу о лексико-грамматическом статусе числительного в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1978. -№6.
93. Лукин М.Ф. Морфология современного русского языка. Пособие для студентов-заочников факультетов русского языка и литературы педагогических институтов. М., 1973.
94. Лукин М.Ф. К вопросу о частеречном объекте числительного// Филологические науки. 2000. - № 4.
95. Лукьянова H.A. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография. Учебно-методическое пособие для студентов и аспирантов филологических и других гуманитарных специальностей университетов. Новосибирск, 2003.
96. Маджидов С.О. О некоторых формах отражения и способах выражения количественных отношений в русском языке // Языковые единицы в семантическом аспекте. Таганрог, 1990.
97. Мальцева И.М. По двадцать или по двадцати? // Русская речь, 1974. -№2.-С. 153.
98. Марковский И.К. Слова со значением «неопределенной множественности» в современном русском языке // Филологические науки. -1974,-№4.
99. Мароевич Р.Н. Части речи в русском языке// Вопросы языкознания. -2001.-№2.
100. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.
101. Мелькумянц И.В. Количественные отношения в сфере русского языка // Единицы языка в структурно-семантическом аспекте. Таганрог. 1997.
102. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том 1: Пер. с фр. / Предисл. А.Е. Кибрик. Общ. редакция Н.В. Перцова. Москва - Вена, 1997.
103. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том 3 / Пер. с фр. под общ. ред. Н.В. Перцова и E.H. Саввиной. Москва Вена, 2000.
104. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М., 1978.
105. Юб.Мигирин В.Н. Исследования по современному русскому языку. М.,1970.
106. Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев, 1973.
107. Милославский И.Г. Какие смыслы и какие комбинации смыслов легко выразить на русском языке, а какие трудно? // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти В.А. Белошапковой / Сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. -М., 2001.
108. Милославский И.Г. Морфология // Современный русский язык: Учебник/ Белошапкова В.А., Земская Е.А., Милославский И.Г., Панов М.В.: Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1981.
109. Миронова H.A. Лексический аспект семантики слов категории состояния и их функциональные потенции // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997.
110. Ш.Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001. — № 3.
111. Немченко В.Н. Грамматическая вариативность слова в современном русском языке и литературная норма: Учебное пособие. Нижний Новгород, 1998.
112. Ненков Г.Л. Расчлененные количественно-именные сочетания и сочетания со значением приблизительности. Воронеж, 1991.
113. Ненков Г.Л. Функционирование родительного падежа в предметно-количественных сочетаниях. Воронеж, 1991.
114. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: Учебное пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин в школах, лицеях, колледжах и вузах. СПб., 1997.
115. Николаева Т.М. От звука к тексту. М., 2000.
116. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М., 1982.
117. Овсянникова С.А. Модальные наречия в современном русском языке. Дис. кфилн. М., 2000.
118. Ожегов С.И. Лексикография / В книге С.И. Ожегов. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.120.0ндрус П. Количественные слова в системе частей речи (на материале словацкого языка) // Филологические науки. 1971. - № 1.
119. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. 3-е изд., испр. - М, 1988.
120. Откупщикова М.И. Местоимение современного русского языка в структурно-семантическом аспекте. — Л., 1984.
121. Откупщикова М.И. Безлично-предикативные слова (категория состояния) в новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995.
122. Откупщикова М.И. Общая парадигматика в морфологии // Учебное пособие. СПб., 1995.
123. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996.
124. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2002.
125. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М., 1999.
126. Панов M.B. Отношения частей речи к слову // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей, посвященный В.А. Белошап-ковой.-М, 2001.
127. Панова Г.И. Пособие нового типа по русской морфологии. Рецензия на Современный русский язык A.A. Камыниной // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2001. -№ 4.
128. Панова Г.И. Современный русский язык. Морфология: словарь-справочник. Часть 1. Изд. второе, исп. и доп. / Панова Г.И. Абакан, 2003.
129. Панфилов В.В. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. М., 1977.
130. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. 2002.
131. Перетятько Т.П. Лексические средства обозначения неопределенно большого количества предметов. Автореф. дис. . кфилн. Алма-Ата, 1972.
132. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М., 1988.
133. Петрухина Е.В. Языковая картина мира и сопоставительное изучение русской глагольной деривации // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. Выпуск 5. Серия V. Литература. Языкознание, Абакан, 1998.
134. Печникова B.C. Функциональные омонимы // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений: В 2-х ч. — Ч. 2: Морфология. Синтаксис / Под. ред. Е.И. Дибровой. М., 2001.
135. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.,2001.
136. Полянский А.Н. Мера и степень признака в русском языке // Русский язык в школе. 1980. - № 6.
137. Полянский А.Н. План содержания категории количества в русском языке // Филологические науки. 1984. - № 1.
138. Попов A.C. Грамматическое и стилистическое своеобразие современных русских предложений с количественными подлежащими // Синтаксис и стилистика. М., 1976.
139. Попов Р.Н. О роли архаичных элементов в структурно-семантической организации фразеологических единиц // Вопросы семантики фразеологических единиц. (На материале русского языка.) Ч. 1. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971.
140. Попова Е.В. К вопросу о специфике сочетаемости существительных с метафорическим значением неопределенного множества // Чеснокова Л.Д. Языковые единицы. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов-на-Дону, 1998.
141. Поспелов Н.С. В защиту категории состояния// Вопросы языкознания. -1955.- №2.
142. Почепцов Г.Г. О месте в предложении наречий, определяющих глагол // Русский язык в школе. 1957. - № 1.
143. Распопов И.П. К интерпретации синтаксических конструкций типа Ребят у нее было четверо //Русский язык в школе. 1971. - № 5.
144. Распопов И.П. К вопросу о частицах в современном русском языке (Частица ли) // Карпов А.К. Морфология современного русского языка: Учебное пособие для студентов высших и средних педагогических учебных заведений. Нижневартовск, 1997.
145. Распопов И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. Учебное пособие. Воронеж, 1984.
146. Русская грамматика: В 2-х томах. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в морфемику. Словообразование. Морфология.-М. 1980.
147. Русская грамматика: В 2-х тт. Т. 2. Синтаксис. - М.: Наука, 1980.
148. Реформатский A.A. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. -М., 1979.
149. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.
150. Рябцева Н.К. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000.
151. Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка (Рост элементов аналитизма в предикативных морфологических единицах.) / Под ред. MB. Панова.-M., 1968.
152. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления // Язык и мышление.-М., 1967.
153. Севергина Е.В. Средства экспликации оценки в количественных предложениях. Воронеж, 1995.
154. Севергина Е.В. Бытийный компонент в структуре количественных предложений // Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 4. - Воронеж, 1996.
155. Сеничкина Е.П. Средства категории неопределенности в русском языке. Учебное пособие к спецкурсу. М., 2001.
156. Сергеев В.А. Категория количества и особенности ее выражения в языке публицистики. Дис. кфилн. -М., 1996.
157. Скобликова Е.С. Сказуемое при подлежащем с количественно-именным сочетанием // Вопросы культуры речи. Вып. 2. - М., 1959.
158. Соловьев Н.В. К вопросу о соответствии грамматической характеристики слова в толковом словаре грамматическим категориям //
159. Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995.
160. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М., 2002.
161. Суник О.П. Вопросы общей теории частей речи // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов Л., 1968.
162. Супрун А.Е. Славянские числительные. Становление числительного как особой части речи. Минск, 1969.
163. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. М., 1971.
164. Харламов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995.
165. Тихонова М.Ю. Лексико-фразеологическая микросистема много в современном русском языке. Автореф. дис. кфилн. Самарканд, 1971.
166. Тихонов А.Н. Современный русский язык. (Морфемика Словообразование. Морфология). М., 2002.
167. Травничек Ф. Заметки о «категории состояния» // Вопросы языкознания.- 1956.-№3.
168. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количествен-ность. СПб., 1996.
169. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -Л., 1990.
170. Ушакова Л.И. Местоимения и их аналоги // Русский язык в школе. -1998.-№ 1.
171. Филиппов A.B. Частицы // Современный русский литературный язык: Учебное пособие / Под ред. Н.М. Шанского. Л., 1981.
172. Финкель A.M., Баженов Н.М. Современный русский литературный язык. Киев, 1951.
173. Химик В.В. Количественность в структуре простого предложения современного русского языка. Автореф. дис. кфилн. -М., 1978.
174. Химик B.B. О количественных предложениях в русском языке // Русский язык в школе. 1979. - № 3.
175. Чеснокова Л.Д. Категория количества и синтаксические структуры // Вопросы языкознания. 1981. -№ 2.
176. Чеснокова Л.Д. Выражение категории количества глагольными формами современного русского языка // Вопросы языкознания. 1983. -№6.
177. Чеснокова Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог, 1992.
178. Чеснокова Л.Д. Категория неопределенного множества и семантические формы мысли // Семантика грамматических форм: Межвузовский сборник научных трудов. Ростов-на-Дону, 1982.
179. Чеснокова Л.Д. Морфология // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений: В 2-х ч. Ч. 2: Морфология. Синтаксис / Под. ред. Е.И. Дибровой. - М., 2001.
180. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. В 3-х частях. Ч. 2. Словообразование. Морфология. -М., 1987.
181. Шапиро А.Б. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи? // Вопросы языкознания. 1955. - № 2.
182. Шарандин А.Л. К вопросу о грамматической концепции толкового словаря // Русистика: лингвистическая парадигма конца 20 века. -СПб., 1998.
183. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941.
184. Швачко С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. — Киев, 1981.
185. Шведова Н.Ю., Белоусова A.C. Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий. М., 1995.
186. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. Классификация русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. М., 1998.
187. Шелякин М.А. Приставочные способы глагольного действия и категория вида в современном русском языке (К теории функционально-семантической категории аспектуальности). Дис. дфилн -Л., 1972.
188. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М., 2000.
189. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М., 2001.
190. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении. Саранск, 1988.
191. Шляхтенко С.Г. Категория качества и количества. Л., 1968.
192. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.
193. Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку. М., 2002.
194. Шмелев Д.Н. Проблема семантического анализа лексики (на материале русского языка). — М., 1973.
195. Шмелева Т.В. Местоимение в его отношении к глаголам и категории состояния // Лингвистические и психолигвистические основы изучения сущностей. Краснодар, 1997.
196. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке/ В кн. А.К. Карпов. Морфология современного русского языка: Учебное пособие для студентов высших и средних педагогических учебных заведений. — Нижневартовск, 1997.
197. Эдельман Д.И. Поле количественности и категория единичного/общего // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность, СПб., 1996.
198. Янко-Триницкая H.A. Русская морфология. М., 1982.
199. Lieber R. Morphological Conversion within a Restrictive Theory of Lexicon. In: M. Moortgat, H. v. d. Hülst and T. Hoekstra (eds), The Scope of Lexical Rules, Dordrecht.-Cinnamon: Foris, 1981, p. 161-200.
200. Sanders G. Zero Derivation and the Overt Analogue Criterion. In: M. Noonan (eds), Theoretical Morphology. Approaches in Modern Linguistics, San Diego, 1988, p. 155-175.
201. Schendels E.I. Grammatik der deutschen Spreche. Moskau, 1982.1. Словари
202. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип.-М., 1969.
203. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М. 1995.
204. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти тт./ Под ред. А.М Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. M. - JL, 1948-1965.
205. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. -СПб., 2000.
206. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х тт. -М., 1956 (по изд. 1881г.).
207. Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. М., 1987.
208. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. М., 1988.
209. Игнатченко И.Р. Не и Ни. Правописание частиц // Большой словарь русского языка. М., 1998.
210. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М., 1990.
211. Словарь русского языка: В 4-х тт / АН СССР, Институт русского языка; Гл. ред. АЛ. Евгеньева. М., 1981-1984.
212. Новый объяснительный словарь синонимов современного русского языка / Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б. Левонтина, C.B. Уры-сон, М.Я. Гловинская, Т.В. Крылова. Вып. 1. М., 1999.
213. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск. Авторы: Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, О.Ю. Богуславская и др. Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 2003.
214. Орфографический словарь русского языка / АН СССР, Институт русского языка; Ред. кол.: В.В. Лопатин (отв. ред.), Б.З. Бучкина, Л.П. Калакуцкая и др. 29-е изд., испр. и доп. - М., 1991.
215. Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову: наречные, служебные, модальные единства. М., 2003.
216. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. 3-е изд., стереотип. - М, 1985,
217. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М., 2002.
218. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М, 1992.
219. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л.А. Четко. 5-е изд., стереотип. - М., 1986.
220. Словарь синонимов русского языка: В 2-х тт. Т. 1. / Гл. ред. А.П. Евгеньева.-Л, 1970.
221. Стародумова Е.А. Словарная статья частицы чуть не // Словарь служебных слов русского языка / Авторы: А.Ф. Прияткина, Е.А. Стародумова, Г.Н. Сергеева и др. Владивосток, 2001.
222. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. -М., 1996 (по изданию 1938 г.).
223. Фразеологический словарь русского языка / Сост. Л.А. Воинова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. 3-е стереотип изд. -М, 1978.
224. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М, 1997.
225. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
226. Акунин Б. Статский советник. М, 2001; Особые поручения. - М., 2001; Пелагия и черный монах. - М., 2002.
227. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. М., 1986.
228. Вознесенский A.A. Ров. Стихи. Проза М., 1987.
229. Грин А. Новеллы. М., 1984.
230. Ерофеев В. Москва-Петушки. М., 2000.
231. Зощенко М.М. Голубая книга. Рассказы. М., 1989.
232. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. М., 1986.
233. Казаков Ю. Арктур гончий пес. - М., 1985.
234. Набоков В. Лолита. Романы. М., 2001.
235. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Под ред. Б.А.Серебренникова. М., 1970.
236. Пастернак Б. Доктор Живаго. Баку, 1990.
237. Пелевин В.О. Generation «П». М., 1999; Чапаев и Пустота: Роман. -М., 1996.
238. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001.
239. Платонов А. Повести и рассказы. М., 1983.
240. Сологуб Ф. Капли крови. М., 1992.
241. Электронные версии источников языкового материала
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.