Лексико-семантические особенности турецкого языка и тюркских языков Дагестана тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Идрисов, Эдик Идрисович
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 136
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Идрисов, Эдик Идрисович
Введение. 3
Глава 1. Исторические и лингвистические предпосылки возникновения языковых контактов.12
1.1 Основные принципы выявления общности контактирующих языков. 12
1.2. Культурные и языковые контакты Дагестана и Турции.27-
Глава 2. Общее и специфическое в прямом и переносном употреблении слов контактирующих языков.51
2.1. Этногенетический анализ тюркской группы дагестанских языков.51
2.2. Лексико-тематические группы слов (существительные). . 56
2.3 Глагольные лексико-семантические группы.69
Глава 3. Сравнительно-сопоставительный анализ фразеологизмов и идиом в контактирующих языках (этимология и семантика).78
3.1. Фразеологизмы - пословицы, поговорки, афоризмы.78
3.2. Модально-оценочная лексика.103
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Тюркские лексические заимствования в системе северокавказских языков2006 год, доктор филологических наук Тадинова, Роза Абдуманаповна
Исконная лексика азербайджанского и турецкого языков в сравнительно-историческом освещении2002 год, кандидат филологических наук Гасанов, Расим Билалович
Функциональные особенности арабских лексем в кумыкском языке: на материале эпических произведений2012 год, кандидат филологических наук Муртазалиева, Лайла Анваровна
Устаревшая лексика кумыкского языка2013 год, кандидат филологических наук Асадулаева, Патимат Урьятовна
Лексико-семантические особенности терекемейского говора азербайджанского языка2005 год, кандидат филологических наук Аппажев, Заурбек Магомедович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантические особенности турецкого языка и тюркских языков Дагестана»
Актуальность темы исследования. Изучение семантических особенностей взаимодействия турецкого языка и языков тюркских народов Дагестана в историческом и лексическом освещении является одной из наиболее актуальных задач тюркологии. В сравнительном, описательном, типологическом планах вопросы исторической лексики указанных языков исследованы во многих работах. Однако в историческом освещении исконная лексика кумыкского, азербайджанского и ногайского языков с позиции турецких заимствований мало разработана. В современном кумыкском и ногайском языкознании нет значительных исследований в области исторического изучения, тогда, как в азербайджанском языкознании дело обстоит лучше. Имеется ряд исследований по этому направлению.
В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны турецкой лексики и лексики тюркской группы языков Дагестана. Исследуются также огузская и кыпчакская лексика в контексте ее использования тем или иным языком на этимологическом и семантическом уровнях. Привлекаются к анализу данные диалектов различных тюркских языков, а также памятники древнеиранских, арабских и монгольских языков. Такой подход позволяет всесторонне осветить семантическую и этимологическую структуры турецких заимствований и контактов с тюркскими языками Дагестана.
Выбор темы обусловлен и тем, что лексика дагестанских тюркских языков содержит в своем составе историзмы и термины, которые пришли сюда из древнетюркского и были утрачены в турецком. Мы постарались восстановить и обратную историко-лексическую связь и проследить пути появления в турецком слове так называемого обратного заимствования, то есть окумыкизированные исконно тюркские слова, перешедшие в турецкий язык из кумыкского языка.
Сравнительное и сравнительно-историческое изучение турецкой лексики, заимствованной в кумыкском, ногайском и азербайджанском языках, способствует выявлению словообразовательных моделей, установлению закономерностей лексико-семантического развития большой группы терминов и в других нетюркских языках Дагестана, куда эти термины проникли опосредованно через кумыкский или азербайджанский языки. Выбор лексико-семантических разрядов, таких, как термины животноводства, земледелия, родства, воинских званий и ритуалов, флоры, фауны и названия животных, не случаен, так как именно эти лексико-семантические разряды относятся большинством лексикологов к древнейшей исторической лексикологии исследуемых языков, при этом отчетливо прослеживаются пути проникновения тех или иных семантических конструкций из древнетюркского в турецкий, из турецкого в тюркские языки народов Дагестана. Общность этих терминов и составляет сущность родственных отношений между исследуемыми языками.
Этимологии принадлежит видное место в сравнительно-историческом методе исследований, который в свою очередь открыл новые возможности перед этимологией. Происхождение многих слов любого отдельно взятого языка часто остаётся для нас не ясным потому, что в процессе развития языка утрачивались древние связи между словами, изменялся фонетический облик слов. Эти древние связи между словами, их древнее значение очень часто можно обнаружить с помощью родственных языков. Сравнение наиболее древних языковых форм с архаическими формами родственных языков или использование сравнительно-исторического метода часто приводит к раскрытию тайн происхождения слова.
Основы сравнительно-исторического метода были заложены на базе сопоставления материалов ряда родственных тюркских языков. Этот метод продолжал развиваться на протяжении XIX и XX веков и дал мощный толчок к дальнейшему развитию различных областей языкознания. Группой родственных языков называется такая совокупность языков, между которыми обнаруживаются закономерные соответствия в звуковом составе, в значении корней и аффиксов. Выявление этих закономерных соответствий, существующих между родственными языками, составляет задачу сравнительно-исторических исследований, в том числе и этимологии.
Генетические исследования представляют совокупность приёмов для изучения истории как отдельных языков, так и группы родственных языков. Основу генетического сравнения языковых явлений составляет определённое количество генетически тождественных единиц (генетических тождеств), под которыми понимается общность происхождения элементов языка.
Генетическое тождество языковых элементов в нескольких языках позволяет установить или доказать родство этих языков, поскольку генетически тождественные элементы дают возможность восстановить (реконструировать) единую форму прошлого языкового состояния.
Как было сказано выше, сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов, которые позволяют изучить соотношения между родственными языками и дать описание их эволюции во времени и пространстве, установить исторические закономерности в развитии языков. С помощью сравнительно-исторического метода прослеживается диахроническая (то есть развитие языка за определённый период) эволюция генетически близких языков на основе доказательства общности их происхождения. Сравнительно-исторический метод в языкознании связан с описательным и с общим языкознанием в целом ряде вопросов.
Лексика тюркских языковых групп Дагестана включает состав многие заимствования. В частности, в кумыкском и азербайджанском встречаются иранизмы, монголизмы, булгаризмы и т.п. Однако почти вся эта лексика перешла в дагестанские языки опосредованно из турецкого языка. В исследовании мы попытаемся раскрыть данный тезис. Именно этимологический и сравнительно-исторический методы позволяют выявить степень их родства с турецким и тюркским языками.
Объект исследования - кумыкский, ногайский, азербайджанский, турецкий языки и их лексико-семантическая общность.
Предмет исследования - исконная и заимствованная (из турецкого) лексика тюркских языков народов Дагестана.
Степень изученности проблемы. Монографическое описание турецких лексико-семантических заимствований в тюркских языках Дагестана проводится нами впервые в их комплексном сравнении и сопоставлении. Кроме того, мы приводим ряд примеров из других нетюркских языков Дагестана, в которые проникли турецкие заимствования и повлияли на формирование лексем в языках тюркских народов.
Источники и материалы исследования. Источники исследования - лексический материал кумыкского, ногайского и азербайджанского языков в этимологическом, лексико-грамматическом, лексико-тематическом и лексико-семантическом сравнении с турецким. Привлекаются материалы фразеологической и модально-оценочной лексики упомянутых языков.
Цели и задачи исследования.
Основная цель - сравнительно-сопоставительное описание и ис-торико-этимологический анализ проникновения турецкой лексики в лексику кумыков, азербайджанцев и ногайцев в пределах определенных лексико-семантических разрядов. Данная цель предусматривает решение следующих задач:
• дать лексико-тематическую характеристику исконной и заимствованной лексики в тюркских языках Дагестана;
• установить уровни продуктивности способов словообразования в кумыкском, ногайском и азербайджанском языках на основе турецких заимствований;
• проанализировать не особенности заимствованной лексики кумыкского и других тюркских языка на основе турецкого языка.
Гипотеза исследования
Успешное выполнение задачи изучения заимствованной лексики и лексико-семантических разрядов кумыкского, ногайского и азербайджанского языков на основе турецкого языка невозможно без всестороннего сравнения их с данными остальных тюркских, а также русского языков. Привлечение типологического материала по родственным и неродственным языкам (в частности, дагестанским языкам кавказско-иберийской группы) в плане их сравнительно-исторического изучения является одним из важных условий адекватного освещения поставленной проблемы.
Теоретической базой исследования являются основополагающие труды, посвященные фонетике, грамматике, этимологии и лексикологии контактирующих языков: Н.А. Баскакова, М. Рясянена, Радло-ва В.Н., Севортяна Э.В., Н.К. Дмитриева, В.И. Кормушина, Э.Р. Тени-шева, А.А. Ахундова, Магеррамовой Р., Дджангирова JL, Кононова А.Н.,
Щербака A.M., Кадыраджиева К.С., Исмаилова И.А., Добродомова И.Г., До-рошевского В., Гаджиевой Н. 3. и др.
Методы исследования. В данном исследовании применяются этимологический, сравнительно-исторический, сравнительный и типологический методы.
Научная новизна исследования. В диссертационной работе сделана попытка суммарно представить заимствованную лексику из турецкого языка в языках тюркской группы Дагестана, связанную с разными периодами истории контактов и взаимодействий Турции и Дагестана. В работе проанализирован материал как по исконной, так и по заимствованной лексике указанных языков, определена многообразная словообразовательная и лексико-семантическая системы (сложение, сочетание слов, метафоризация, субстантивация, коннотация (модальная оценочность), фразеологизация), дана оценка языковых процессов, связанных с турецкими заимствованиями в других дагестанских языках (не только в тюркской группе), выявлены лексические пласты исконного слоя (в частности, в кумыкском), проанализированы семантические группы слов по определенным темам (охота, война, сельское хозяйство, ономастика, топонимика, быт и культура).
Многие термины-рассматриваются в тесной связи с этнографией, историей, что помогает раскрыть их сущность. Данная работа представляет собой первое монографическое многоаспектное исследование, посвященное заимствованной турецкой лексике в тюркских языках народов Дагестана в аспекте их исторических, культурологических, религиозных, политических контактов. В работе рассматриваются вопросы происхождения терминов указанных языков, их семантическая и морфологическая (частично) структуры.
Проблема описания, анализа и сравнения указанных в исследовании терминов в сравнительно-историческом плане - задача довольно сложная и трудная, несмотря на «прозрачность» заимствований. В этом направлении в работе дается широкое освещение того или иного конкретного термина с привлечением материала древнетюркских языков, а также монгольского и древнеперсидского (иранского). Научная новизна работы состоит, таким образом, в том, что в научный оборот вводятся новые данные по структуре, морфемике, семантике исконных пластов кумыкского, ногайского, азербайджанского языков наряду с лексическими единицами турецких заимствований в сравнительно-историческом, типологическом и семантическом освещении.
Теоретическая значимость исследования. Исследование заимствованной лексики кумыкского, ногайского, азербайджанского языков из турецкого на лексико-семантическом и морфологическом уровнях имеет первостепенное значение для разработки вопросов описательной, сравнительной и сравнительно-исторической лексикологии, так как оно проливает свет на ряд невыясненных вопросов фонетической, лексико-семантической и морфологической структур исторической терминологии указанных языков и выявляет историю развития его многих структурных закономерностей на различных уровнях языка. Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что в научный оборот вводится новый материал по билингвистической и исконной лексикологии кумыкского, ногайского и азербайджанского языков.
Практическая ценность исследования. Материалы и результаты исследования заимствованной турецкой лексики в тюркских языках Дагестана могут быть использованы при решении вопросов синхронической и диахронической лексикологии, разработки вопросов лексикографии в кумыкском языкознании, при составлении кумыкского этимологического словаря и словаря иноязычных слов в кумыкском языке, создании толковых словарей, а также в практике преподавания кумыкского, ногайского, азербайджанского и турецкого языков в вузе и школе.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Изучение истории сравнительной лексикологии в тюркских языках позволяет обнаружить недостаточную изученность многих вопросов в области языковых тюркских контактов. Если турецкая и азербайджанская лексикология представлена рядом научных трудов, то кумыкская и более того, ногайская лексикология почти не была объектом исследования.
2. Лексико-семантические особенности и закономерности тематических групп слов, фразеологизмов и модально-оценочной лексики в контактирующих языках должны быть обнаружены путем сравнительно-сопоставительного анализа на грамматическом, этимологическом и лексическом уровнях.
3. Основные принципы выявления общности контактирующих языков состоят из многих компонентов, но лексический является основополагающим.
4. Многие вопросы лексикологии и семантики в области исторического сравнения тюркских языков Дагестана с турецким языком остаются недостаточно разработанными и требуют дальнейших исследований.
5. Описательный, сравнительный, сопоставительный, сравнительно-исторический и этимологический методы помогают раскрыть особенности лексико-семантической структуры турецких заимствований в кумыкском, ногайском и азербайджанском языках.
Апробация исследования.
Основные положения и выводы диссертационного исследования изложены в пяти публикациях автора. Ряд вопросов, связанных с темой исследования, апробирован и получил положительную оценку на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского госпедуниверситета по итогам НИР, а также обсуждался на заседаниях кафедры турецкого языка этого вуза.
Основные результаты исследования.
Проведен всесторонний научный анализ современного состояния лингвистических работ по проблеме сравнительно-исторической лексикологии турецкого, кумыкского, ногайского и азербайджанского языков. Определено место исторической и другой терминологии в системе турецкой лексикологии и лексикологии тюркских языков народов Дагестана. Даны функциональная, лексико-семантическая и этимологическая характеристики заимствованной лексики указанных языков. Выявлены общие и различительные признаки исследуемых аспектов языков.
Структура работы определена исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Тюркские заимствования в табасаранском языке2006 год, кандидат филологических наук Буржумова, Седефханум Незуровна
Древнекумыкские предания "Анжи-наме", "Окаменевшая Аймеседу" и древнерусский памятник "Слово о полку Игореве" - лексико-семантический аспект анализа2010 год, кандидат филологических наук Шабанова, Джамиля Садулаевна
История древних и средневековых взаимоотношений языков Северо-Восточного Кавказа и Дагестана с русским языком2010 год, доктор филологических наук Гусейнов, Гарун-Рашид Абдул-Кадырович
Бытовая лексика кумыкского языка2013 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Эльмира Сажид-Баталовна
Исконная и заимствованная лексика ерсинского говора дербентского диалекта азербайджанского языка2012 год, кандидат филологических наук Гаджиева, Нармина Гюльагаевна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Идрисов, Эдик Идрисович
Общие выводы, вытекающие из результатов исследования позволяют говорить о постоянном языковом контакте и взаимовлиянии на протяжении долгого периода, о наличии некоторых взаимообусловленных аспектов этого взаимовлияния. Среди них политический и социальный аспекты играют немаловажную роль. В разные периоды истории отдельные дагестанские земли на более или менее продолжительное время входили в состав тюркоязычных государственных объединений или находились в сфере их политического влияния.
Обобщенность и широта охвата поставленной проблемы дает возможность наметить ряд новых направлений изучения семантических особенностей взаимодействия турецкого языка и тюркских языков Дагестана, которые могут быть взяты за основу дальнейших исследований этого сложного и не в полной мере изученного направления.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
История науки знает немало примеров, когда благодаря умелому применению сравнительно-исторического метода языковеды (А. А. Шахматов и др.) добились замечательных успехов в исследовании неписанной истории языка и истории его носителя. Исследователь бесписьменного до недавнего времени осетинского языка проф. В. И. Абаев не без основания заявляет, что «В настоящее время прошлое осетинского языка, вскрываемое при помощи сравнительно-исторического анализа, поддается обозрению на протяжении более 2000 лет» [Абаев: 1952,44].
Но для того, чтобы язык служил надежным источником для восстановления истории его носителя, необходимо изучить язык в историческом и сравнительно-историческом плане. Благодаря бесспорным достижениям дореволюционной русской и, особенно, советской тюркологии в области изучения как письменных мертвых, так и живых родственных языков, а также их диалектов, созданы благоприятные условия для исследования истории этих языков.
В данном исследовании рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся семантических и культурологических особенностей взаимодействия турецкого языка и языков тюркских народов Дагестана. На примере этимологического, сравнительно-типологического анализов лексических, словообразовательных, морфологических, синтаксических элементов, а также фразеологических моделей сделан вывод о постоянном проникновении из турецкого языка и литературы в языки тюркских народов Дагестана языковых и художественно-изобразительных средств.
Сопоставительная фонетика - одна из важнейших и актуальных проблем современной тюркологии - во многом помогает при выявлении лексических особенностей контактирующих языков. Данной теме посвящено довольно много работ по различным языкам тюркской группы. Вместе с тем о фонетике в современной лингвистике имеются разнообразные, часто противоположные суждения. Такое положение вызвано сложностью и многоас-пектностью данной проблемы, которая охватывает в указанных языках всю их систему.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Идрисов, Эдик Идрисович, 2007 год
1. Абаев В.И. История языка и история народа // «Вопросы истории и теории языка». М., 1952.
2. Абдурахманов Г.А. Исследования по старотюркскому синтаксису (XI в.). М, 1967.
3. Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XVI-XIX вв. Нальчик, 1974.
4. Алиев К. М. Дорогою тысячелетий: кумыки и их этнородственные связи. Махачкала, 2004.
5. Аничков И.Е. Об определении слова. В сб.: Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л., 1963.
6. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
7. Аракин В.Д. Тюркские лексические элементы в памятниках русского языка монгольского периода // Тюркизмы в восточно-славянских языках. М., 1974.
8. Артамонов М.И. История хазар. Л., 1962.
9. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
10. Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. М., 1988.
11. Ахметьянов Р.Г. Этимологические основы лексики татарского языка. Автореф. канд. дисс. Казань, 1970.
12. Базарова Д.Х. Семантика наименований частей тела и производных от них в тюркских языках. Ташкент, 1967.
13. В.Базарова Д.Х. О народно-этимологическом осмыслении некоторых звукоподражательных названий птиц в узбекском языке. СТ, 1975, № 5.
14. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969.
15. Баскаков Н. А. Алтайский язык. М., 1958.
16. Баскаков И. А. Ногайский язык и его диалекты. М.- JL, 1940.
17. Баскаков Н.А. Историко-типологическая фонология тюркских языков. М., 1988.
18. Баскаков И. А. Ногайский язык и его диалекты. М.- JL, 1940.
19. Батманов И. А. Северные диалекты киргизского языка, Вып. 1. Фрунзе, 1938.
20. Богородицкий В. А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Казань, 1953.
21. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание. Казань, 1934; 2 изд. Казань, 1953.
22. Боровков А. К. Вопросы классификации узбекских говоров. Изв. АН УССР, 1953, №5.
23. Будагова 3. И. Об изучении языка азербайджанского фольклора // Советская тюркология, 1986, № 6.
24. Будагова З.И. О художественно-изобразительных средствах языка // Советская тюркология, 1975, № 5.
25. Будагов Л. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, 1-2. СПб., 1868- 1871.
26. Будагов Р.А. Закон многозначности слова. В кн.: Человек и его язык. МГУ, 1976.
27. Вамбери X. Этимологический анализ тюркских языков. Л. 1900.
28. Виноградов. В.В. Основные типы фразеологических единиц в русском языке // В кн. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.
29. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов // Вопросы языкознания, 1953, № 5.
30. Волкова Н.Г. Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа. -М., 1973.
31. Гаджиахмедов Н.Э. К вопросу о средствах выражения способовдействия в тюркских языках (на материале кумыкского языка) // Востоковедение, 1988, № 14.
32. Гаджиева Н. 3. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М., 1979.
33. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973.
34. Гаджиева Н. 3. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. М.,1975.
35. Гаджиева С.Ш. Кумыки: историко-этнографическое исследование. М., 1961.
36. Гадло А.В. Этническая история Северного Кавказа IV-X вв.- Л.,1979.
37. Гадло А.В. Этническая история Северного Кавказа X-XIII вв. Л.,1994.
38. Гак В.Г. Сопоставительная лексика (на материале французского и русского языков). М. 1977.
39. Гранде Б.М, Введение в сравнительное изучение семитских языков.
40. Гукасян В.Л. Взаимоотношения азербайджанского и удинского языков. -Баку, 1973.
41. Гумилев Л.Н. Древние тюрки. М- Л., 1967.
42. Гусейнов Р.А. Тюркские этнические напластования в IX-XII веках в Закавказье // Семинар по проблеме происхождения и формирования азербайджанского народа,- Баку, 1966.
43. Джидалаев Н.С. О диахронии тюркско-дагестанских языковых контактов // Советская тюркология, 1970, № 3.
44. Джидалаев Н.С. К вопросу о языке древних тюрков Восточного Кавказа // Советская тюркология, 1971, №5.
45. Джидалаев Н.С. К вопросу о дагестанском субстрате в кумыкском языке (по данным речи южных кумыков) // Ежегодник иберийско-кавказскогоязыкознания. Тбилиси, 1987.
46. Джидалаев Н. С. Из истории тюркско-дагестанских языковых контактов // Советская тюркология. 1986, № 6.
47. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. Опыт историко-этимологического анализа. М., 1990.
48. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М., 1962.
49. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. M.-JL, 1940.
50. Добродомов И.Г. Тюркизмы славянских языков как источник сведений по исторической фонетике тюркских языков // Советская тюркология, 1972, №2.
51. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики. М.,1973.
52. Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1964.
53. Еремеев Д. Е. Этногенез турок. М., 1971.
54. Еремеев Д.Е. К семантике тюркской этнонимии // Этнонимы.-М.,1970.
55. Известия византийских писателей о Северном Причерноморье // Известия ГАИМК. Вып.91. Л. 1934.
56. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. М., 2000.
57. История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца XVIII в.-М., 1988.
58. Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961.
59. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. 1-4.-М., 1955-1962.
60. Кадыраджиев К. С. Тюркско-дагестанские языковые контакты. -Махачкала, 1982.
61. Кадыраджиев К.С., Кидирниязова М.И. Краткий школьный этимологический словарь ногайского языка. М-ла, 2004.
62. Кадыраджиев К.С. Общие соматические термины в кумыкском и северо-кавказских языках // Тюркско-дагестанские языковые взаимоотношения. Махачкала 1985.
63. Кадыраджиев К.С. О происхождении некоторых фитонимов в дагестанских языках // Тюркско-дагестанские языковые контакты. Махачкала, 1982.
64. Кайдаров А.Т. Развитие современного уйгурского литературного языка. Алма-Ата, 1969.
65. Карачаево балкарско - русский словарь. - М., 1989.
66. Кёстлер А, Тринадцатое колено. Крушение империи хазар и ее наследие. СПб., 2001.
67. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка.-М.-Л., 1956.
68. Корш Ф. Классификация турецких племен по языкам. Этнографи-чесое обозрение XXXIV - XXXV, 1-4.- М., 1910.
69. Котвич В.Л. Исследование по алтайским языкам.- М., 1962.
70. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л., 1975.
71. Крысин Л.П. Иноязычная лексика в современном русском языке. -М., 1968.
72. Кузнецов В.А. Забытый Кремух // Сборник Русского исторического общества. Вып.4 (152) М., 2002.
73. Макаев Э. А. Отбор констант для построения типологической грамматики германских языков. В кн.: Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1966.
74. Макаев Э.А. Общая теория сравнительного языкознания. М., 1977.
75. Малов С. Е. Древние и новые тюркские языки. Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1952.
76. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М.-Л.,1951.
77. Материалы по историческому синтаксису азербайджанского языка. -Баку, 1962.
78. Мейе А. Сравниительный метод в историческом языкознании. М.,1954.
79. Мелиоранский П.М. Араб филолог о турецком языке. СПб., 1900.
80. Мелиоранский П. М. Памятник в честь Кюль-Тегина. ЗВОРАО,1899.
81. Менгес К. Восточные элементы в «Слове о полку Игореве». J1.,1979.
82. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. Махачкала,1959.
83. Милых М.к. Ногайские тексты // Языки северного Кавказа и Дагестана. М., Л., 1949.
84. Мирза задэ X. И. Азэрба.чан дилинин тарихи морфолокщасы. Ба-кы, 1962.
85. Мирза-задэ Х.И. Исторический синтаксис азербайджанского языка. Баку, 1968.
86. Мусаев К. М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении. М., 1975.
87. Наджип Э. Н. Кыпчакско-огузский литературный язык мамлюкско-го Египта XIV в. Автореф. Диссертации кандидата филологических наук.-М„ 1965.
88. Общее языкознание, 1. М., 1970.
89. Общее языкознание. Методы лингвистического исследования. М.,1973.
90. Общее языкознание. Внутренняя структура слова. М., 1972.
91. Одинцов Г.Ф. Из истории тюркизмов в русской оружейной терминологии // Советская тюркология, 1983, № 5.
92. Ожегов С.И. О структуре фразеологии. В кн. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М.,1974.
93. Ольмесов Н.Х. Сравнительно историческое исследование диалектной системы кумыкского языка. - Махачкала, 1997.
94. Оразаев Г.М.-Р. Из истории даргинско-тюркских контактов (по материалам XVIII в.)// Тюркско-даегстанские языковые контакты. Махачкала, 1982.
95. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. -М.,1971.
96. Покровская Л.А. Термины родства в тюркских языках // Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков: IV. Лексика. -М.,1937.
97. Поливанов Е. Д. Узбекская диалектология и узбекский литературный язык. Ташкент, 1933.
98. Поливанов Е. Д. К вопросу о долгих гласных в общетурецком праязыке. Бюллетень 1-го Среденеазиатского государственного университета. -Ташкент, 1924.
99. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб., 1893-1911.
100. Рамстед Г. Введение в алтайское языкознание. М.,1957.
101. ЮЬРешетов В. В. Кураминские говоры Ташкентской области. Автореф. дис. канд. фил наук. Ташкент, 1952.
102. Рясянен М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков.-М., 1955.
103. Самойлович А. Некоторые дополнения к классификации турецких языков.- Пг., 1922.
104. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. М.,1974.
105. Севортян Э.Н. Фонетика турецкого литературного языка. -М.,1955.
106. Севортян Э.Н. О некоторых вопросах структуры предложения в тюркских языках. исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, III. Синтаксис. - М., 1961.
107. Серебренников Б. А. Тюркологические этюды, II. Вопросы тюркологии. - Баку, 1971.
108. Серебренников Б.А., Гаджиев Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1979.
109. Серебренников Б. А. К проблеме классификации тюркских языков. -ВЯ, 1951, №4.
110. Сорокалетов Ф.П. Диалектная лексика в ее отношении к словарному составу общенародного языка. В сб.: Слово в русских народных говорах.-Л., 1968.
111. Сравнительно историческая грамматика тюркских языков. - М., 1984,1988,2001,2002.
112. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М.,1971.
113. Телия В.Н. Что такое фразеология. М., 1966.
114. Тенишев Э. Р. О диалектах уйгурского языка Синьцзяна. В кн.: Тюркологические исследования. - М- Л., 1963.
115. Тенишев Э. Р. Отражение диалектов в тюркских рунических и уйгурских памятниках. Советская тюркология, 1976, № 1.
116. Термины родства в тюркских языках. Ташкент, 1966.
117. Трубачев О.Н. Заметки по этимологии и сравнительной грамматике. В кн.: Этимология. - М., 1971.
118. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1974.
119. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова. В сб.: Морфологическая структура слова в языках разных типов. - M.-JL, 1963.
120. Халипаева И. А. Мифологическая проза кумыков. Исследования и тексты. Махачкала, 1994.
121. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М.,1973.
122. Хайитметов А. О древней поэзии тюрков // Советская тюркология, 1972, № 1.
123. Цинциус В.И. Исследования в области этимологии. Л.,1979.
124. Шанский Н.М. Лексические и фразеологические кальки в русском языке // Русский язык в школе, 1955, № 3.
125. Шанский Н.М. Основные свойства и приемы стилистического использования фразеологических оборотов // Русский язык в школе, 1957, № 3.
126. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. -М.,1969.
127. Шилова Е.Н. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата1976.
128. Щерба J1.B. Опыт общей теории лексикографии. В кн.: Щерба Л. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.
129. Щербак А.М Сравнительная фонетика тюркских языков. Л.,1970.
130. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Имя). Л., 1977.
131. Этимологический словарь тюркских языков. М., 1997.
132. Юдахин К. К. Итоги и задачи изучения киргизских диалектов. -Труды Ин-та языка и лит-ры АН КиргССР, вып. 6, 1956.
133. Юнусалиев Б. М. К вопросу о формировании общенародного киргизского языка. Труды Ин-та языка и лит-ры АН КиргССР, 1956, вып. 6.
134. Языки народов СССР, т. 2. М., 1966.
135. Philologiae turcicae fundamenta. Wiesbaden, 1959, 245.
136. Benzing J., Menges К. H. Classification of Turkisch languages. PhTF,1959.
137. Gerald Clauson. The Origin Turkisch «Runic» Alphabet. — «Acta Oriental», t. XXXII, 1970.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.