Лексико-семантическая система мишарского диалекта татарского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Казиханова, Альфия Гаффановна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 258
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантическая система мишарского диалекта татарского языка»
Изучение лексики народных говоров постоянно остается одной из актуальных задач диалектологии, так как позволяет ввести в научный оборот новый, не исследовавшийся ранее лексический и другой материал, способствует более полному изучению словарного состава языка и языковой картины мира народа. Исследование диалектной лексики дает объективный и надежный материал для решения вопросов исторических направлений: исторической лексикологии, исторической диалектологии. Изучение же лексики определенного диалекта и ареала в составе общего пространства того или иного языка позволяет ввести в научный оборот фактический материал ареалогического характера, способствующего более полному изучению словарного состава языка или диалекта как целостной системы. Этнолингвистический же аспект является весьма актуальным для разработок в этнологическом, культурологическом планах, для изучения языковой картины мира. Кроме того, лексическая система диалектов, как и языка в целом, не является абсолютно стабильной, постоянной величиной. В зависимости от развития общества, экономики, культуры, техники, международных отношений, происходят изменения и в словарном составе говоров, к тому же, язык носителей говоров становится все более близким к литературному языку. Поэтому диалектная лексика, отобразившая многовековую историю и культуру народа в их местных проявлениях и как область языка, находящаяся в постоянном движении и развитии, требует беспрерывного, особо внимательного отношения со стороны ученых.
В языковедении особенно большое значение придается исследованию диалектов, исследованию в том или ином аспекте их диалектных особенностей. В языкознании многих стран Европы диалектология как наука получила большое развитие. Необходимость изучения диалектных явлений, их важное значение в разработке проблем истории неоднократно подчеркивается в трудах таких признанных зарубежных и отечественных хвалынского, карсунского, мелекесского, чистопольского, стерлитамакского, шарлыкского, сергачского, дрожжановского, байкибашевского говоров, а также говоров чистопольских кряшен, кряшен Подберезья, говоров мишарей Волгоградской, Астраханской, Костромской областей, сел Татарщино и Сургодь).
Цель исследования - комплексное исследование лексико-семантической системы мишарского диалекта, отражающей мировосприятие диалектоносителя.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- изучить методологические основы комплексного исследования лексико-семантической системы диалекта;
- выявить и систематизировать лексическое богатство говоров мишарского диалекта, определить лексико-тематические группы и подгруппы в их составе;
- охарактеризовать семантику диалектных лексических единиц тематической группы «Человек», учитывая системные отношения в словарном составе народных говоров;
- изучить особенности номинации предметов и явлений окружающего мира, живых существ с целью определения мировосприятия диалектоносителя;
- исследовать лексемы тематических групп «Материальная культура» и «Духовная культура» как единиц, отражающих динамику развития жизни;
- выявить этнокультурное содержание и своеобразие лексики отдельных семантических групп и на основе этого определить культурные установки диалектоносителей.
Реализация поставленных задач осуществлялась с помощью следующих методов: описательного, состоящего в последовательном описании языковых единиц, объяснении их семантической и словообразовательной структуры; сопоставительного, заключающегося в сопоставлении лексем мишарского диалекта с лексемами других говоров, литературного языка, родственных и неродственных языков, что позволяет выявить общее и специфическое в них; историко-сравнительного (анализ языкового материала проводится с учетом сведений истории, культуры, социального устройства рассматриваемого языкового сообщества); компонентного анализа семантики диалектных слов.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринято комплексное исследование лексико-семантической системы мишарского диалекта, а именно проведено детальное исследование лексем тематических групп «Человек», «Окружающий мир», «Время и пространство», «Традиционная народная духовная культура», «Материальная культура» в сравнительно-историческом, семантическом, номинативном, этнокультурном, лингвогеографическом и других аспектах.
Методологической основой исследования послужили научно-теоретические положения, разработанные в трудах видных ученых-тюркологов, диалектологов, таких как В.С.Е.Малов, В.М.Жирмунский, Н.К.Дмитриев, Н.А.Баскаков, И.А.Батманов, М.Фасмер, К.М.Мусаев и др.; из татарских ученых - Г.Алпаров, Л.З.Заляй, М.З.Закиев, Л.Т.Махмутова, Н.Б.Бурганова, Л.Ш.Арсланов, Ф.Ю.Юсупов, Д.Б.Рамазанова, Х.Ч.Алишина, Ф.С.Баязитова, Т.Х.Хайрутдинова, А.Х.Насибуллина, З.Р.Садыкова, Ф.Г.Гарипова, А.Р.Рахимова и др., в трудах которых разрабатывались проблемы языка, формирования говоров и диалектов, прнципов их классификации и характеристики.
Сравнительные материалы из других тюркских языков и диалектов почерпнуты из общетюркологических исследований, диалектологических, толковых, этимологических и двуязычных словарей конкретных языков.
Источниками исследования являются лексикографические труды, содержащие диалектную лексику: «Диалектологик сузлек" (Казань, 1948; 1953; 1958), "Татар теленец диалектологик сузлеге» (Казань, 1969; 1993), "Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка» (Уфа, 2005), «Татар теленец зур диалектологик сузлеге" (Казан, 2009); письменные источники - труды историко-этнографического характера, посвященные жизни, трудовой деятельности, культуре носителей мишарского диалекта; материалы лексикологических экспедиций, записей автора во время полевых наблюдений в юго-западных районах Башкортостана, Чистопольского региона.
Материалом для анализа послужила авторская картотека, включающая 4838 единиц лексики говоров мишарского диалекта.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что она вносит определенный вклад в изучение лексики говоров татарского языка, в методику описания лексико-тематических и лексико-семантических групп диалектных названий. Данное исследование затрагивает важные вопросы этнолингвистики, реконструкции языковой картины мира диалектоносителей. Полученные данные могут быть сопоставлены с. наблюдениями над словарным составом других диалектов или говоров.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его материалов в лексикографической практике, в лингвогеографических описаниях говоров - при составлении региональных словарей, при изучении картины мира татарского народа, а также в преподавании курсов татарской диалектологии, современного татарского языка (раздел «Лексикология»), краеведения, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по диалектной и исторической лексикологии, лексикографии, этнолингвистике, лингвогеографии.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Части тела и болезни обозначены лишь одной единицей, имеют номинативный характер, тогда как лексические единицы психологических, физиологических характеристик человека отличаются оттенками значений, одна и та же характеристика имеет многочисленные наименования.
2. Во всех тематических группах лексики природы большую роль играет номинация по внешнему признаку, особенно быстро бросающемуся в глаза, поэтому в них отражается своеобразное восприятие окружающей природы. Поскольку внешний вид растения редко бывает однозначным, под одним названием могут быть объединены разные виды растений. Тематическая группа, связанная с домашними животными, содержит лексемы, содержащие возрастные и тендерные характеристики.
3. Некоторые климатические и ландшафтные названия богаты синонимами, отражающими разнообразное видение явлений природы, наиболее тесно связанные с жизнедеятельностью человека. В темпоральной лексике преобладают лексемы, выражающие устремленность носителей диалекта на будущее.
4. Лексика материальной культуры отражает общность мировосприятия носителей мишарского диалекта с общим континуумом — татарским, также и тюркскими народами. Специфичность проявляется, с одной стороны, в локальных значениях отдельных систем, в способах-местного словотворчества, так и в развитости дериватов как морфологического, так и синтаксического образования.
5. Системный анализ лексики отдельного диалекта в лексико-тематическом аспекте утверждает наличие у этих групп специфических особенностей в образовании, номинации, семантическом развитии.
6. Диалектная лексика отражает своеобразие этнического развития диалектоносителя его историко-культурные связи в прошлом. Изучение диалектной лексики того или иного языка/диалекта позволяет раскрыть особенности языковой картины мира диалектоносителя, его мировосприятие, особенности мышления. Лексико-семантическая система более богаче раскрывается в ходе полиаспектного исследования, помогающего более глубже раскрыть происхождение слова, его концептологическое содержание и коннотатические свойства.
Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на -научной конференции аспирантов ИЯЛИ им.Г.Ибрагимова (г.Казань, 2004), региональной научно-практической конференции «Организация учебно-воспитательного процесса с участием национально-регионального компонента в образовании» (Набережные Челны, 2005), всероссийской тюркологической конференции «Языки и литература тюркских народов: история и современность» (Елабуга, 2006),
-международной научно-практической конференции «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Казань, 2006),
-международной научно-практической конференции; посвященной 80-летию М.З.Закиева «Творческие связи Казанской тюркской лингвистической школы» (Казань, 2008).
Основное содержание и выводы диссертации отражены в научных сборниках в виде статей.
Статьи в ведущих рецензируемых научных журналах, включённых в перечень ВАК РФ:
1. Казиханова А.Г. К истории изучения западного диалекта татарского языка / А.Г.Казиханова // Научный журнал «Вестник чувашского университета». №4. - Чебоксары, 2007. - С. 167-169.
2. Казиханова А.Г. Русские заимствования в лексике западного диалекта татарского языка / А.Г.Казиханова // Научный журнал «Вестник чувашского университета». №1. - Чебоксары, 2008. - С. 174-178.
3. Казиханова А.Г. Особенности терминов родства западного диалекта татарского языка / А.Г.Казиханова // Научный журнал «Вестник чувашского университета». №31 - Чебоксары, 2008. - С. 154-158.
Публикации в разных изданиях:
4. Казиханова А.Г. Термины родства мензелинского говора среднего диалекта / А.Г.Казиханова // Татар теле Ьэм эдэбиятыныц актуаль проблемалары. - Стэрлетамак, 2004. - 1 кисэк. - 158-162 б.
5. Казиханова А.Г. Термины родства в мишарском диалекте татарского языка / А.Г.Казиханова // Проблемы языка, литературы народного творчества. Сборник аспирантских работ АН РТ ИЯЛИ им.Г.Ибрагимова. — Вып. 3. - Казань, 2005. - С. 43-47.
6. Казиханова А.Г. О некоторых названиях верхней одежды в говорах мишарского диалекта / А.Г.Казиханова // АВТЯ. — Вып.4. — Казань, 2005. - С. 110-115.
7. Зарипова (Казиханова) А.Г. Названия супов в говорах мишарского диалекта / А.Г.Зарипова (Казиханова) // Язык и литература в пол и культурном пространстве. Материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 10-летию татарского отделения БирГСПА. — Бирск, 2005. — С. 41-42.
8. Казиханова А.Г. Лексико-семантическая характеристика названий растений и их основных частей в мишарском диалекте татарского языка / З.А.Казиханова, А.Г.Казиханова // Организация учебно-воспитательного процесса с учетом национально-регионального компонента образования. Материалы региональной научно-практической конференции. — Набережные Челны, 2005.-С. 84-88. '
9. Зарипова (Казиханова) А.Г. Названия мучных изделий в чокающих говорах западного диалекта / З.А.Казиханова, А.Г.Зарипова (Казиханова) // Текст как объект лингво-литературоведческого исследования. Материалы межвузовской научно-практической конференции. - Елабуга, 2006. - С. 145147.
10.Казиханова А.Г. Лингвистическая характеристика некоторых названий растений в мишарском диалекте татарского языка / А.Г.Казиханова // Тюркологический сборник. — Материалы Всероссийской тюркологической конференции "Языки и литература тюркских народов: история и современность". - Елабуга, 2006. - С. 53-62.
11 .Казиханова А.Г. К вопросу о заимствовании в лексике, связанной с домашними постройками и хозяйственной деятельностью / А.Г.Казиханова // Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы. Материалы международной научно-практической конференции. - Казань, 2006. — С. 148-149.
12.Казиханова А.Г. Лексика мишарского диалекта татарского языка, отражающая явления природы / З.А.Казиханова, А.Г.Казиханова // Самосовершенствование, самореализация личности: психолого-педагогические аспекты. Материалы V международной научно-практической конференции. - 4.1. - Набережные Челны, 2007. - С. 293-299.
13.Казиханова А.Г. Лексика мишарского диалекта татарского языка, связанная с животным миром / З.А.Казиханова, А.Г.Казиханова // Самосовершенствование, самореализация личности: психолого-педагогические аспекты. Материалы V международной научно-практической конференции. - 4.1. - Набережные Челны, 2007. - С. 300-310.
14.Казиханова А.Г. Заимствованные слова в названиях жилища, бытовой лексике мишарского диалекта татарского языка / А.Г.Казиханова // АВТЯ. -Вып.5. - Казань, 2007. - С. 140-146.
15.Казиханова А.Г. Некоторые наблюдения над энтомологической лексикой мишарского диалекта татарского языка / А.Г.Казиханова // Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 80-летию М.З.Закиева «Творческие связи Казанской тюркской лингвистической школы». - Казань, 2010. - С. 177-178.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографического списка.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Лексические и фразеологические диалектные единицы, характеризующие человека по умственным способностям, в донском диалекте: системная организация и мотивационные отношения2012 год, кандидат филологических наук Шкабара, Наталья Ивановна
Лингвокультурологическое исследование поля "погода" в русских говорах Алтая: Моделирование фрагмента региональной языковой картины мира2004 год, кандидат филологических наук Сорокина, Мария Олеговна
Лексическая лакунарность диалекта: На материале словаря современного русского народного говора д. Деулино2000 год, кандидат филологических наук Ладисова, Ольга Владимировна
Финно-угорские заимствования в татарском языке: синопсис и таксономия2010 год, доктор филологических наук Насипов, Илшат Сахиятуллович
Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар1998 год, кандидат филологических наук Рахимова, Асия Ризвановна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Казиханова, Альфия Гаффановна
Выводы по пятой главе
Анализ лексики духовной культуры раскрыл культурные компоненты в структуре названий изучаемых реалий. Названия праздников, игр свидетельствуют об ориентированности как взрослого (игерче, игырча 'ежегодные сельские увеселения, празднества, устраиваемые в летние месяцы несколькими селами', дастацгыр и аулагаш 'молодежная вечеринка'), так младшего поколения (аркасугыш 'вид детской игры', аткшану 'играть, разделившись на команды') диалектоносителей на коллективное времяпровождение. В названиях календарных праздников и «обрядовых действий отражаются древние, еще языческие представления народа» [Баязитова, 1998: 34]: келэу, зур келэу, корбан, кыр корбаны, тавык келэве 'обряд моления дождя', йацгыр ашы 'обряд вызывания дождя, сопровождаемый угощением'. Праздники в говорах прагматически заряжены. По представлениям носителей говоров существуют специальные обрядовые действия каждого отдельного праздника (бусагалн керу 'первым перешагивать через порог'). С ними связаны различные поверья. В них отразилось своеобразное мировосприятие мишарей.
Для диалектоносителя важными явились обряды, непосредственно связанные с жизнью человека: родинный обряд, свадьба, погребально-поминальный обряд. Носителями говоров были учтены даже мельчайшие детали: номинированы не только сами обряды, обрядовые действия и атрибуты, участники обрядовых действий, но и формы обращений {эй 'форма обращения жены к мужу до рождения ребенка'). Особенно широко представлена лексика свадебных обрядов. Они составляют 81% от общего числа названий праздников и обрядов. Сложность и много детальность свадебных обрядов связано с представлениями народа, по которым их выполнение является гарантом счастливой жизни молодых. Свидетельством серьезного отношения к свадьбе и заботы мужа о жене являются переговоры о калыме (калын сулэу, калын кису, акча салу, задатка). Как показывает анализ семантической структуры названий {улем-утем 'смерть'), смерть носителями мишарского диалекта представляется как переход из одного мира в другой. Влияние язычества отразилось в названиях поминально-погребального обряда (атау, атау йоласы, атау ашы 'поминки', влешен виру 'раздача доли покойника') и высших и земных духов (йер анасы 'мать земли', йер атасы 'отец земдли', coy анасы 'водяная', аран ийэсе 'домовой, живущий в помещении для скота' и т.д.). Заметно влияние христианской религии на мировосприятие: слово ал'андеру имеет отрицательную коннотацию 'крестить, заставить принять христианскую веру'.
Лексика родства и свойства мишарского диалекта представляет собой целостную систему. Номинированы все члены семьи, в кругу которого находится человек. Нами было проанализировано 317 лексических единиц, среди которых названия как общего родства, так и отдельных членов, включая дальних родственников. Выявлены синонимы и синонимические параллели.
Своеобразное мировосприятие отражено в названиях дедушки и бабушки со стороны отца и матери. Бабушку и дедушку со стороны матери называют энэ(й), алые эби, аукай. Названия дедушки и бабушки со стороны отца образуются с компонентом уз 'свой' (уз бабай, уз эби), на что, возможно, оказал влияние патриархат. Обращает на себя внимание, что в мишарском диалекте сохранились термины родства, определяющие степень родственности: тума / бертума / игэч — 'единоутробный', тудык / тудыка — 'двоюродные', тумача / тумаца / тумачи / тумаци — 'троюродные', торачи / тырачи— 'четвероюродные', торайат — 'родственники пятого поколения'.
В формировании терминов свойства особое место занимает слово кан', с помощью которого образуются все термины свойства: кан'ата, кан'ана, кан'ага, кан'сецел и т.п.
По данным сравнительно-исторического анализа названия родинных, свадебных и погребально-поминальных обрядов, лексика, связанная с мифологией, а также родствоизмы, в целом, общетюркского происхождения. Однако названия календарных праздников нередко восходят к славянским языкам, в татарском языке они фонетически адаптировались. Русизмы употребляются и в составе лексики родства (нук /онука 'внук', брат / бырат 'брат, старший брат', праэби 'прабабушка', прабаба 'прадедушка'). Часть лексем этимологически восходят к арабскому языку. Так, с принятием ислама в язык вместе с их реалиями вошли арабизмы д'ыва, кат'ем 'молитва', азанчы 'муэзин'. Заимствования из мордовского языка встречаются в мордва-каратайском (ад'а / ад'и / ээ^и / адэщи 'мать, мама', аукай 'мать, матери', авай / ам?ай 'форма обращения невестки к свекрови", авани 'младшая сестра мужа') говоре.
Заключение
Итак, проведено комплексное исследование лексико-семантической системы мишарского диалекта татарского языка в сравнительно-историческом, семантическом, номинативном и др. аспектах. В различных аспектах было проанализировано 620 лексем, характеризующих человека и обозначающих реалии окружающего мира, материальной и духовной культуры.
Как показал анализ, большинство названий характеризуется ясностью семантической и морфологической структуры. Эта тенденция согласуется со стремлением диалектоносителей обозначить словом наиболее существенный признак объекта номинации, чтобы закрепить в лексеме определенный культурно-практический опыт. Внутри тематических групп выявлены синонимические и антонимические отношения. Синонимы и синонимические параллели наиболее широко представлены в тематических группах «человек», «флора», «фауна», «семья и семейные отношения». Выявлены также оттенки, которые присутствуют в значениях отдельных лексем. Многочисленность названий одной и той же реалии, а также номинирование объектов, не имеющих больших различий, позволяет сделать вывод о детальной проработанности этих семантических сфер. Номинация реалий окружающего мира связана и с характером видовыделения: носителями мишарских говоров были выделены различные особенности, которыми обладают объекты номинации.
Основная часть лексической системы мишарского диалекта характеризуется моносемантичностью. Полисеманты обнаруживаются реже. Они встречаются как внутри одной тематической группы (йыртыш 'старинный обычай с шумом и криками быстро отходить от могилы и на ходу рвать кусок материи на части в момент погребения'(хвл.); 'в старину: четырехметровый кусок материи, который слегка надрывался при погребении покойника и отдавался какому-либо бедному человеку'(срг.), так и в разных тематических объединениях (йынныпрсимыш 'шмель'; 'волосатый человек'). При включении одной и той же лексической единицы в разные тематические группы чаще наблюдается семантическое переосмысление слова. В нашей работе рассмотрены также фитонимы-полисеманты, что позволило представить картину семантического развития названий растений.
Сопоставление лексики мишарского диалекта с лексическими единицами других говоров татарского языка позволило выявить многочисленные междиалектные соответствия, что отражает общность мировосприятия диалектоносителей. Предпринятый в данном исследовании историко-генетический анализ показал,, что основная часть лексем имеет тюркские корни, среди которых имеются как древние названия (йавырна 'плечо', сакал 'подбородок', купы 'опухоль', кучкар 'баран', куй 'овца', сэрен 'прохладно, прохладный'), так и новообразования. Они образуются чаще способами суффиксации (белэзеклек, белэксэ 'запястье', бвгэр 'колено', шешке 'опухоль', гырнай 'храпун', э/догортак 'расторопный', ларгай 'болтун', качкын 'скакун', йарлавык 'ухабы, рытвины' и т.д.) и словосложения (бызаубаш 'разновидность лесного жука'; йэйэк севэге 'скула', айак бите 'стопа', бил йугалу 'радикулит', кочок какысы 'сурепка', угез укмэк 'свербига'; алты-тукыз, ацкы-зицке 'слабоумный', атлы-цаплы 'знаменитый, известный' и т.д.). В тюркском пласте лексики сохранилось значительное число кипчакских и несколько меньше огузских слов (или фонетические варианты, характерные для огузской группы тюркских языков).
Особый интерес представляют слова, общие с половецко-кипчакскими языками: игэч 'родная сестра вообще', тудыка 'двоюродная сестра', йомрык 'кулак', кенэлэнгеч 'подсолнух', алагиа 'лошадь', кукымийау 'сова', айак савыты 'обувь', кэбен 'обряд бракосочетания' и другие свидетельствуют о том, что предки мишарей этногенетически были связаны с предками караимов, кумыков, карачай-балкарцев, носителей языка СС и др.
В языке диалектоносителей сохранились слова, общие с монгольским языком (булщал 'срок'). В ходе исследования был выявлен заимствованный пласт названий. Лексико-семантической системе мишарского диалекта характерны заимствования из финно-угорских и русского, арабского и персидского языков. Финно-угорское влияние особо заметно в лексике окружающей природы. К примеру, 50% названий грибов образуется с компонентом заимствованием пацгы 'гриб'. Заимствования из русского языка встречаются во всех тематических группах: гузна 'лодыжка', лапа 'стопа', эспе 'оспа', чынгы 'цинга', тупича 'тупица', мэте 'мята' и т.д. По данным нашего исследования, наибольшее количество русизмов, например, в тематической группе «Человек», характерны для мелекесского, кузнецкого, дрожжановского говоров. В ходе адаптации их в говорах возникли различные фонетические варианты (враг / врак/ бырак 'овраг', губа/ гыба 'губа', гурла / грыла 'горло'). Основная часть заимствованных слов претерпела семантическую трансформацию. Арабизмы и персизмы также наблюдаются во всех тематических группах (аза, бэдэм 'тело', каста 'больной', зайыф 'калека' и др.) и могут иметь фонетические варианты (дэрмэн / дарман 'лекарство'). Об употребительности заимствований говорят и их дериваты в мишарских говорах: завидкалану 'завидовать', тушналау 'становиться душно', зам>оклы 'интресный', аукатлы 'богатый' и др.
В тематическом многообразии лексического состава мишарских говоров нашли отражение различные стороны мировосприятия диалектоносителей.
Анализ диалектных единиц, характеризующих человека, показал, что номинированы разнообразные особенности внешности и черты характера человека. Диалектоносителями оценивается общий внешний вид, красота, различные физиологические отклонения. Номинированы такие черты характера, как умственные способности человека (дупа 'бездарный, глупый, бестолковый', ацкау 'глупый', ат'акыш, ататут 'бездарный, глупый',ухмак 'бездарный, глупый, бестолковый', мантай 'глупый, дурачок', мыкыт глупый, бестолковый', дундук 'неуч, глупец', тупа, тупича 'тупой') и особенности телосложения человека (асаба 'высокий, крепкого телосложения', албут кебек 'рослый, здоровый (о человеке)', азамат тике 'здоровенный', аждарман 'рослый, здоровый человек', аэюдамыр 'сильный' дастуй 'высокого роста, широкоплечий, здоровый (о человеке)' — бэйсэкэ 'низкорослый', тэбэшэк 'низкий, невысокий'), которые свидетельствуют о важности этих качеств для диалектоносителей. В говорах мишарского диалекта преобладают лексемы-характеристики человека, указывающие на отрицательные качества, что отражает особенность мировосприятия: соответствие норме не выделялось, поэтому не требовало дополнительной оценки. Анализ диалектных единиц, характеризующих человека и называющих деятельность, позволил выявить наиболее предосудительные черты характера: несерьезность (5 лексем), высокомерие (5 лексем), стремление к наживе (5 лексем), неаккуратность (5 лексем), зависть (4 лексемы), а также лень, безнравственное поведение, в значениях которых содержится отрицательная коннотация. Широко представлены лексемы, обозначающего человека с ограниченными умственными способностями и умственными отклонениями (14 названий). Образностью и экспрессивностью отличаются лексемы-характеристики человека, которые возникли в результате сравнения: йонныпрамыш (хвл., кузн.) 'о волосатом человеке', албут кебек (чет.) 'рослый, здоровый (о человеке)', азамат тике (хвл.) 'здоровенный', ат'акыш (мел.) 'бездарный, глупый', гагара кебек (миш.д.), мэтник баш (чет.) 'легкомысленный, пустоголовый' и др.
Специальными единицами были номинированы различные болезненные состояния, болезни желудочно-кишечного тракта, результаты воспалительных процессов, болезненные новообразования. Анализ их показывает своеобразное понимание сути таких болезней как грыжа, оспа, корь, болезни живота, ячмень (на глазу), от которых в старину лечились знахарскими способами. Некоторые болезни носителями мелекесского, дрожжановского, чистопольского (атсыз 'насморок'), байкибашевского йаман ог}кон 'саркома') подверглись эвфемизации, что свидетельствует об образности мышления.
Интересными, на наш взгляд, являются лексемы, отражающие семейный статус женщины и мужчины. Специальными единицами был номинирован бессемейный человек: дутадак, дывадак 'одинокий', йсп^гыз (миш.д.) 'один, одинокий, одиноко', байлшк 'одинокий, бездомный', казак 'одинокий (о мужчине)', ирсез-кушсыз 'одинокая'. Детальная проработанность этой темы, а также название незаконнорожденного ребенка свидетельствует об отражении в языковом сознании диалектоносителей явления, не соответствующего общественной норме, - отсутствие семьи и строгое осуждение внебрачных связей.
В лексике природы ярко репрезентируется жизненный опыт человека, его тонкие и яркие индивидуальные наблюдения над живой природой. Как показал семантический и номинативный анализы, объекты окружающего мира осознаются через уже знакомые реалии, о чем свидетельствует, как выявлено нами, образование фитонимов по моделям: зооним + фитоним, зооним + зооним, зооним + соматизм. Об образном восприятии окружающего мира говорят эби белэн бабай 'одуванчик' (доел, бабка и дедушка), уги ana oiqanpazbi, у гай ииэ йафрагы (доел, мачеха+лист), угэнэ 'мать-и-мачеха', кан'а теле (доел, свекровь+язык) 'бодяк плевой', камка-тутай, камка-тутка, камка-бабай, эби-бабай mawbisbi 'божья коровка'; бызаубаш 'разновидность лесного жука' и др. В названиях домашних животных и домашних птиц содержатся семы, указывающие на возрастные и тендерные характеристики, что является результатом их более полного изучения человеком, чем диких животных.
О постоянных наблюдениях за погодой, изучении ландшафта говорят выявленные автором парадигматические отношения в данных тематических группах. Распространение синонимов, антонимов, лексем, отличающихся оттенком значения (<сэрен 'прохладно, прохладный' - зык салкын 'очень холодно' - мижин 'самая жаркая пора лета'; улек йацгыр, аяг всте яцгыр кратковременный дождь' - лшйыл яцгыр 'теплый дождь' - щирдэн йаву 'дождь при сильном ветре' - борчак йацгыр 'крупный дождь' - уздырмый торган йацгыр 'обложной мелкий дождь' позволяет делать вывод об их детальной проработанности.
Отдельную группу составляет пространственно-временная лексика. Следует отметить, что пространственные отношения выражены значительно меньшим количеством единиц. Специальными лексическими единицами номинированы прошедшее, настоящее и будущее. Анализ исследования временной лексики мишарского диалекта показывает преобладание лексем со значением «направленность на будущее», что, по нашему мнению, свидетельствует о национальной черте характера — заботе о завтрашнем дне.
В лексике продуктов питания отражается многообразие кулинарных изделий, супов, вторых блюд, что связано и с географическими условиями жизни, и с национальным характером диалектоносителя. О преобладании в национальной кухне мучных изделий говорят многочисленные названия данных реалий: различного рода лепешек (19), булочек (10), пирогов (14 видов) из пресного и кислого тест. Даже маленький кусочек хлеба в говорах получил несколько названий (кабымнык, катырма, вак/ ывак). На наш взгляд, это говорит о бережном отношении диалектоносителя к хлебу. Часть кулинаронимов тесно связана с ритуалами. Специфика национальной кухни, а также мировосприятия диалектоносителя отражается в дериватах и в локальных значениях некоторых лексем.
О детерминированности языкового сознания диалектоносителей хозяйственной деятельностью говорят названия одежды и домашней утвари. В говорах широко представлены названия платьев и различных платков, что говорит об их значимости в культурной и повседневной жизни народа. Специфика мировосприятия мишарей, характеризующаяся тенденцией актуализации в названиях наиболее присущих человеку признаков, отражается в номинациях по материалу и цвету, из которого изготовлена одежда (комач кулмэк 'ситцевое платье красного цвета', пых кулмэк , йын / йон кулмэк 'шерстяное платье', алача кулмэк 'платье из пестряди в полоску', кизилы кулмэк 'бархатное платье'; фай кулмэк 'шелковое платье'; басма кулмэк 'ситцевое платье'), по функциональному, чаще ритуальному, предназначению (кибын кулмэге 'свадебное платье', кендек кулмэге 'распашонка (приносят в подарок после рождения ребенка)', куш кулмэк, куш-куш кулмэк 'мужская рубашка и женское платье вместе взятые, преподносимые во время свадьбы парным родственникам в качестве подарка со стороны невесты), по способу кроя и отделки (турыга кулмэк, итэге турук (тмн.) 'прямоспинное платье', кыска буйлы кулмэк 'платье с кокеткой (короткой верхней частью)', билле кулмэк 'платье с отрезной талией'), по тендерным особенностям (кыз-катын кулмэге 'женское платье' и ир(лэр) кулмэге 'рубаха', туры читек (хвл.) 'женские ичиги с узорами из разноцветных кусков'). Специальными лексическими единицами были номинированы необходимая в повседневной сельской жизни домашняя утварь, жилые и хозяйственные постройки, в которых отражается характер жизнедеятельности носителей мишарского диалекта.
Практической направленностью и культурной маркированностью характеризуется лексика традиционной народной духовной культуры. Анализ ее единиц раскрыл культурные компоненты в семантической структуре названий. Это проявляется во всех тематических группах лексики духовной культуры. По данным исследований этнографов, календарные праздники мишарей имеют языческие корни. Подтверждается это анализом названий, обрядовой поэзией, различными поверьями, связанными с их празднованием. Существенным является то, что это было не только коллективное времяпровождение, а подразумевало конкретные цели, связанные с мировосприятием диалектоносителей. В лексике родинного и свадебного обрядов, отличающихся сложностью и многодетальностыо, отражается установка диалектоносителей обезопасить жизнь путем строгого следования предписанным ритуалам и обычаям. Лексические единицы этих тематических групп свидетельствуют о серьезном отношении к созданию семьи и продолжению рода, о чем говорят подробное номинирование этапов, атрибутов, участников обрядовых действий, форм обращений. Понимание жизни и смерти, почтительное отношение к умершим, особенности восприятия мира проявились в лексике погребально-поминального обряда и мифологической лексике.
В родствоизмах находит отражение система семейных ценностей -родственные отношения. По данным нашего анализа, номинируются все члены семьи: близкие и дальние родственники (тума / б ер тум а / нгэч -'единоутробный', тудык / тудыка 'двоюродные', тумача / тумаца / тумачи / тумаци 'троюродные', торачи / тырачи — 'четвероюродные', торайат 'родственники пятого поколения'). Для говоров мишарского диалекта характерно употребление терминов родства со словами, придающими оттенок уважения, любви, ласкового обращения: картанай, абызщицгн, тудык ana 'жена старшего брата'; абызтэтэй /абызэни / абыстуташ / чибэр туташ 'сестра мужа'; абыз oiqauazaii / шэкерт щанагай / абзагай 'младший брат мужа', что отражает соответствующее отношение субъекта речи к ним. Своеобразное мировосприятие отражено в названиях дедушки и бабушки со стороны отца и матери. Названия дедушки и бабушки со стороны отца образуются с компонентом уз 'свой' (уз бабай, уз эби), что, возможно, является остаточным явлением со времен патриархата.
В целом, лексика мишарского диалекта представляет собой целостную систему, формировавшуюся в течение столетий. В ней сохранились архаичные элементы, имеются локальные лексемы. Пополнение словарного состава происходит за счет новообразований и заимствований. В лексике мишарского диалекта отражается разные стороны жизни и культуры мишарей, идеалы и система ценностей, мировосприятие диалекгоносителей.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Казиханова, Альфия Гаффановна, 2011 год
1. Абакарова М.М., Гаджиахметов Н.Э. Термины родства в диалектах кумыкского языка / Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: термины родства и свойства. — Махачкала, 1985. — С. 143-153.
2. Абдюкова З.А. Языковые особенности описания пространства (на материале французского и русского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук. / З.А.Абдюкова; Башкирский гос. ун-т. Уфа, 2003. — 24 с.
3. Аванесов Р.И. Описательная диалектология и история языка / Р.И.Аванесов // Славянское языкознание. V Международный съезд славистов. М., 1963.
4. Айдаров Г. Язык орхонских памятников древнетюркской письменности VIII века / Г.Айдаров. Алма-Ата, 1971. - 379 с.
5. Актуальные вопросы татарского языкознания / Под редакцией М.З.Закиева, Д.Б.Рамазановой: сб. ст. Вып. 1. - Казань: Фикер, 2002. - 191с.
6. Актуальные вопросы татарского языкознания / Под редакцией М.З.Закиева, Д.Б.Рамазановой: сб. ст. -Вып.4. Казань, 2005. - 167 с.
7. Алленова H.A. Названия болезней в национальной научной и наивной картинах мира США: этносемантический и когнитивный аспекты: дис. . канд. филол. наук. / Н.А.Алленова; Дальневосточный гос. ун-т, -Владивосток, 2003. 185 с.
8. Арсланов Л.Ш. Некоторые особенности говора мордвы-каратаев / Л.Ш.Арсланов // Татар теле Ьэм эдэбияты мэсьэлэлэре. Вып. 2. - Казань, 1965.-С. 117-139.
9. Арсланов Л.Ш. О некоторых лексических особенностях говора подберезинской группы татар / Л.Ш.Арсланов // Вторая научная конференция молодых ученых г. Казани: сб. ст. — Казань: Изд-во Казанского гос. ун-та, 1966. С. 178-185.
10. Арсланов Л.Ш. Основные характерные особенности говоров Волгоградской, Астраханской областей и Ставропольского края / Л.Ш.Арсланов // Исследования по диалектологии и истории языка. — Казань, 1980.-С. 17-22.
11. Арсланов Л.Ш. Формирование островных говоров татарского языка (говоры Волгоградской, Астраханской областей) / Л.Ш.Арсланов. — Казань, 1983.-79 с.
12. Арсланов Л.Ш. Особенности говора мордвы-каратаев / Л.Ш.Арсланов // Мордва-каратаи: язык и фольклор. Казань, 1991. С. 10-38.
13. Ахмаров Г.Н. О языке народности мишарей / Г.Н.Ахмаров. Казань: Типолит. Имп. ун-та, 1903. — 73 с.
14. Ахмерова Л.Р. Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Р.Ахмерова; Казанский гос. ун-т им. В.И.Ульянова-Ленина. Казань, 2004.
15. Ахметова Я.М. Говор татар Финляндии (в сравнительно-историческом аспекте): автореф. дис. . канд. филол. наук /Я.М.Ахметова. Казань, 2004. -174 с.
16. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья / Р.Г.Ахметьянов. М.: Наука, 1981. - 144 с.
17. Ахметьянов Р.Г. Некоторые варианты диалектных слов и фразеологизмов в сергачском говоре / Р.Г.Ахметьянов // Нормативность и вариативность в татарском языке. Казань, 1987. - С. 32-40.
18. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья / Р.Г.Ахметьянов. — М.: Наука, 1988. — 200 с.
19. Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков: фонетика и лексика / Р.Г.Ахметьянов. — М.: Наука, 1978. — 248 с.
20. Базарова Д.Х. История формирования и развитие зоологической терминологии узбекского языка / Д.Х.Базарова. — Ташкент: Фан, 1978. — 224с.
21. Барсукова P.C. Некоторые сведения о лексико-семантических группах диалектизмов заболотного говора // Актуальные вопросы татарского языкознания: сб. ст.-Вып. 1. —Казань: Фикер, 2002.— С. 129-138.
22. Барсукова P.C. Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении / Р.С.Барсукова. — Казань, 2004.- 160 с.
23. Баскаков H.A. О языках-посредниках заимствования тюркизмов в русском языке / Н.А.Баскаков // Проблемы составления этимологического словаря отдельного языка. Чебоксары, 1986.
24. Баскаков H.A. Историко-типологическая морфология тюркских языков (структура слова и механизм агглютинации) / Н.А.Баскаков. — Москва: Наука, 1979.-274 с.
25. Батыршина Г.Р. Терминология родинного обряда башкир: этнолингвистический анализ: дис. . канд. филол. наук / Г.Р.Батыршина. — Уфа, 2008.
26. Баязитова Ф.С. Говор нас.п.Татарщино (Куршэ) Тамбовской области (по материалам экспедиции 1983 г.) / Ф.С.Баязитова // ИИДТЯ. Вып.З. -Казань, 1985.-С. 143-158.
27. Баязитова Ф.С. Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении / Ф.С.Баязитова. -М.: Наука, 1986.
28. Баязитова Ф.С. Свадебный обряд и его терминология (бирнэ) / Ф.С.Баязитова // Материалы по татарской диалектологии: сб. ст. Казань, 1990.-С. 57- 67.
29. Баязитова Ф.С. Этнолингвистические материалы к реконструкции древних традиционных обрядов мордвы-каратаев / Ф.С.Баязитова // Мордва-каратаи: язык и фольклор. — Казань, 1991. — С. 105-135.
30. Баязитова Ф.С. Татарские диалекты как источник по этнокультурной истории / Ф.С.Баязитова // Актуальные экологические проблемы Республики Татарстан: тезисы докладов III Республиканской научной конференции. — Казань, 1997.-С. 344.
31. Баязитова Ф.С. К реконструкции народных календарных обычаев и обрядов татар-мишарей (этнолингвистический аспект) / Ф.С.Баязитова // Проблемы функционирования диалектологии и истории языка: сб. ст. -Казань, 1998. С. 25-35.
32. Баязитова Ф.С. Бэрмэнчек 'Вербный праздник' в диалектах татарского языка / Ф.С.Баязитова // Татар теле Ьдм этносы тарихы мэсьэлзлэре : сб.ст. — Казань, 2000. С. 53-60.
33. Баязитова Ф.С. Обрядовая лексика татарского языка: общее и специфическое / Ф.С.Баязитова // Единство татарской нации. Казань, 2002. -С. 129-134.
34. Баязитова Ф.С. Обрядовая терминология касимовского говора татарского языка / Ф.С.Баязитова // Актуальные вопросы татарского языкознания. Казань: Фикер, 2002. - Вып. 1. - С. 101-106.
35. Баязитова Ф.С. Духовное наследие татар-мишарей: семейно-бытовая, обрядовая, терминология и фольклор / Ф.С.Баязитова. Саранск: «Татарская газета», 2003.-285 с.
36. Баязитова Ф.С. Русские заимствования в обрядовой лексике татарского языка / Ф.С.Баязитова // Актуальные вопросы татарского языкознания. — Вып.5.-Казань, 2007.-С. 135-140.
37. Беленко Е.В. Концептосфера «Продукты питания» в национальной языковой картине мира: дис. . канд. филол. наук / Е.В.Беленко; ГОУ ВПО «Челябинский гос. Ун-т», Челябинск. — 2006. — 243 с.
38. Бессонов А. О говорах казанского татарского наречия и об отношении его к ближайшим к нему наречиям и языкам / А.Бессонов // Журнал Министерства народного просвещения Ч. CCXVI. - СПб, 1881.
39. Бикбулатов Н.В. Башкирская система родства / Н.В.Бикбулатов. Уфа,1981.
40. Благова Г.Ф. Узбекская диалектология и изучение староузбекского языка / Г.Ф.Благова // Вопросы языкознания. — 1965. №1.
41. Боровков А.К. Лексика среднеазиатского тефсира ХП-ХШвв. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1963. - 367 с.
42. Бородина М.А. Развитие ареальных исследований и основные типы ареалов / М.А.Бородина // Взаимодействие лингвистических ареалов. — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1980. — С. 7-36.
43. Булгари Ч. Современные татары: Мифы и действительность / Ч.Булгари. СПб., 1998. - 144 с.
44. Бурганова Н.Б. Говор каринских и глазовских татар / Н.Б.Бурганова // Материалы по татарской диалектологии. Вып.2. - Казань, 1962. - С. 19-56.
45. Бурганова Н.Б. О татарских названиях растений / Н.Б.Бурганова // Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка: сб. ст. — Казань, 1976.-С. 125-141.
46. Бурганова Н.Б. О формировании татарских говоров Заказанья / Н.Б.Бурганова // К формированию языка татар Поволжья и Приуралья. — Казань, 1985.-С. 3-31.
47. Бурнашева С.А. Некоторые вопросы лексики татарского языка / С.А.Бурнашева // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. IV,-Лексика. - М., 1962. - С.115-127.
48. Васенькин В.В. ЛСГ существительных пространства и направления ее развития / В.В.Васенькин // Семантика русского языка в диахронологии. Лексика и грамматика. Калининград, 1992. — С. 58-66.
49. Валиди Дж. О диалектах казанского татарского языка / Дж.Валиди // Вестник научного общества татароведения. №6. - Казань, 1927. — С.50-64.
50. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи / Л.М.Васильев // Очерки по семантике русского глагола. — Уфа: Башкирский гос. университет, 1971. С. 38-266.
51. Вейс Г. История культуры народов мира / Г.Вейс. — М.: Эксмо, 2004.960 с.
52. Велецкая Н.И. Языческая символика славянских архаических ритуалов / Н.И.Велецкая. М.: Наука, 1978.
53. Верба И.П. Костромская диалектная лексика и особенности её лексикографического описания в "Материалах для словаря русского народного языка" А.Н. Островского: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.П.Верба. Кострома, 2006. - 24 с.
54. Гак В.Г. Языковые преобразования: некоторые аспекты лингвистической науки XX века. От ситуации к высказыванию / В.Г.Гак. -М., 1998.
55. Ганиев Ф.А. Современный татарский литературный язык. Словообразование по конверсии / Ф.А.Ганиев. Казань, 2004. - 159 с.
56. Ганцовская Н.С. Лексика говоров Костромского акающего острова (проблемы типологии): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н.С.Ганцовская; Костромской гос. ун-т им. Н.А.Некрасова. Ярославль, 2008. - 22 с.
57. Гапонова Ж.К. Лексика мологских (ярославских) говоров Х1Х-ХХ вв: историко-лингвистический и этнолингвистический аспекты: дис. . канд. филол. наук / Ж.К.Гапонова; Ярославльский гос. пед. ун-т им.К.Д.Ушинского. Ярославль, 2008. - 242 с.
58. Гарипова Ф.Г. О гидрониме Мишэ, этнонимах мишэр и мащар / Ф.Г.Гарипова // Материалы по татарской диалектологии. — Казань, 1990. С. 81-91.
59. Гаффарова Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке / Ф.Ф.Гаффарова. Казань, 1999.
60. Гаффарова Ф.Ф. Роль татарского языка в формировании лексики земледелия волго-уральского языкового союза // Ф.Ф.Гаффарова. — Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. — Казань, 2003. -С. 61-76.
61. Гаффарова Ф.Ф. Общеалтайская реконструкция татарской земледельческой лексики / Ф.Ф.Гаффарова, И.С.Насипов, Д.Б.Рамазанова. Сравнительно-исторические исследования системы лексико-тематических групп татарского языка. — Уфа: Гилем, 2007. С.3-10.
62. Гильмутдинова Л.Р. Тематические группы слов и устойчивых словосочетаний, употребляемые в текстах татарских заговоров и заклинаний // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. — Вып.7. — Казань, 2003,-С. 26- 35.
63. Голев Н.Д. О некоторых общих особенностях принципов номинации в диалектальной лексике флоры и фауны / Н.Д.Голев // Русские говоры Сибири. Томск, 1981.-С. 12-20.
64. Двуязычие: типология и функционирование / Под редакцией М.З.Закиева, Ф.А.Ганиева. Казань, 1990. - 134 с.
65. Дмитриев H.K. Строй тюркских языков / Н.К.Дмитриев. — М.: Изд-во вост. лит-ры, 1962. — 607 с.
66. Дмитриева JI.B. Названия растений в тюркских и в других алтайских языках / Л.В.Дмитриева // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков.-Л.: Наука, 1972.-С. 151-223.
67. Добродомов И.Г. Ландшафтная терминология в пратюркском / И.Г.Добродомов // Природное окружение и материальная культура пратюркских народов. М.: Вост. лит-ра РАН, 2008. - С. 101-118.
68. Дыбо A.B. Материальный быт ранних тюрок. Жилище / А.В.Дыбо // Природное окружение и материальная культура пратюркских народов. — М.: Вост. лит-ра РАН, 2008. С. 219-272.
69. Закиев М.З. Этническая история как источник татарской исторической диалектологии / М.З.Закиев // Совещание по общим вопросам диалектологии и истории языка: тезисы докладов и сообщений (Нальчик, 21-24 сентября 1977г.). М., 1977. - С.84-85.
70. Закиев М.З. Введение / М.З.Закиев // Ф.Ф.Гаффарова, И.С.Насипов, Д.Б.Рамазанова. Сравнительно-исторические исследования системы лексико-тематических групп татарского языка. Уфа: Гилем, 2007. - С.3-10."
71. Закиев М.З. Древние тюркоязычные ареалы / М.З.Закиев // Актуальные вопросы татарского языкознания. — Вып.6. Казань, 2007. — С.41-73.
72. Закиев М.З. История татарского народа (этнические корни, формирование и развитие) / М.З.Закиев. Москва: Инсан, 2008. - 559 с.
73. Зиязетдинова Г.Д. Общетюркский пласт пчеловодческой лексики татарского языка / Г.Д.Зиязетдинова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Вып. 7. — Казань, 2006. — С. 99-104.
74. Игнатьева М.Э. Отражение времени и простанства во фразеологии русского и английского языков: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Э.Игнатьева; Казанский гос. ун-т им.В.И.Ульянова-Ленина. — Казань, 2004.-22 с.
75. Изысканный дар тюркскому языку: (Грамматический трактат XIV века). Ташкент: Фан, 1978. - 450 с.
76. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Лексика / Под редакцией Н.К.Дмитриева и Н.А.Баскакова. — Часть 4. — Москва: Изд-во АН СССР, 1962.- 128 с.
77. Исхаков Д.И. Татары: краткая этническая история / Д.И.Исхаков. — Казань: Магариф, 2002. 79 с.
78. Ишбердин Э.Ф. Принципы номинации и этимологизации слов, относящихся к флоре и фауне / Э.Ф.Ишбердин // Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата, 1990. - С. 337-342.
79. Иштанова Р.К. Глаголы татарского языка в семантическом аспекте / Р.К.Иштанова. Елабуга, 2005. — 198 с.
80. Кадырова Э. «Нахдж ал-Фарадис» / Э.Кадырова, Н.Бурганова // История татарского литературного языка (XIII первая четверть XV в.). — Казань: Фикер, 2003. - С. 144-356.
81. Казанцев А.Ю. Термины родства и свойства в Енисейских языках (типологический, этимологический и ареальный аспекты): дис . канд. филол. наук / А.Ю.Казанцев.- Томск, 2004. 167 с.
82. Казаринов В.А. О мишарях в Чистопольском уезде Казанской губернии / В.А.Казаринов // Известия общества археологии, истории и этнографии при Имп. Казанском ун-те. ТIV. - Казань, 1884. - С. 9-10.
83. Камалова А.Ф. Стилистические функции глагольных фразеологических единиц в современном татарском литературном языке: автореф. дис. канд. филол. наук / А.Ф.Камалова; ГОУ ВПО «Башкирский гос. пед. ун-т». — Казань, 2005.-24 с.
84. Катанов Н.Ф. Отчет о поездке, совершенной с 20 мая по 20 августа 1898 г. в Белебеевский уезд Уфимской губернии / Н.Ф.Катанов // Уч. зап. Имп. Казанского ун-та. Кн.7,8. - Казань, 1900. - С. 1-30 (Универс.летопись).
85. Кол Гали. Кыйссаи Йосыф / Кол Гали. Офо, 1993. - 281с.
86. Кононов А.Н. Мнения о происхождении слова тюрк / А.Н.Кононов // Советская этнография. 1949. — №1. - С.40-47.
87. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников (УП-1Хвв.) / А.Н.Кононов Л.: Наука. Ленинградское отделение. — 1980. — 255с.
88. Костина Л. Ю. Диалектная лексика говора станицы Архангельской Краснодарского края: структурно-лингвистический и лингвогеографический аспекты: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Ю.Костина. Краснодар, 2008.-22 с.
89. Кузеев Р.Г. Народы Среднего Поволжья и Южного Урала / Р.Г.Кузеев. -М.: Наука, 1992.-347 с.
90. Курышжанов А.К. Исследования по лексике старокыпчакского письменного памятника XIII «Тюрко-арабского словаря» / А.К.Курьтшжанов. -Алма-Ата, 1970.- 234 с.
91. Лаврентьева Л.С. Культура русского народа. Обычаи, обряды, занятия, фольклор / Л.С.Лаврентьева, Ю.И.Смирнов. СПб.: Паритет, 2005. - 448 с.
92. Лалаева Д.И. Лексико-семантическое поле "время" в донском казачьем диалекте: этнолингвокультурологический аспект исследования: автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.И.Лалаева; Волгоградский гос. пед. ун-т, 2007. 28 с.
93. Магницкий В.К. Несколько данных о мишарях и селениях их в Казанской и Симбирских губерниях / В.К.Магницкий. Казань: Типолитогр. Имп. ун-та, 1896. - 15 с.
94. Максютова Н.Х. Восточный диалект башкирского языка в сравнительном освещении / Н.Х.Максютова. — М.: Наука, 1976. — 291 с.
95. Малов Е.А. Сведения о мишарях (этнографический очерк) / Е.А.Малов // Изв. общества археологии, истории и этнографии при Имп. Казанском унте. Т.1У. - Казань, 1884.-С. 13-91.
96. Малов С.Е. Из поездки к мишарям (о наречии мишарей Чистопольского уезда) / С.Е.Малов // Приложение к ученым запискам Казанского университета, 1904.
97. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности / С.Е.Малов. — М.-Л.: Изд-во Ан СССР, 1951.-451 с.
98. Материалы по татарской диалектологии. — Казань, 1962. — Вып.2. 315 е.; 1978. - Вып.4. - 162 е.; 1988. - Вып.6. - 132 е.; 1989. - Вып.7. - 132 е.; 1990. - Вып.8. - 130 с.
99. Махмутова Л.Т. О татарских говорах северо-западных районов Башкирской АССР: по материалам экспедиций 1954-1957 гг. / Л.Т.Махмутова // Материалы по татарской диалектологии. — Вып.2. — Казань, 1962.-С. 57-85.
100. Махмутова Л.Т. Основные характерные черты мишарских говоров на территории Пензенской области (по материалам экспедиций 1958-1960 гг.) / Л.Т.Махмутова // Материалы по татарской диалектологии. — Вып.2. — Казань, 1962.-С. 125-162.
101. Махмутова Л.Т. Образцы текстов / Л.Т.Махмутова // Материалы по татарской диалектологии. Казань, 1962. - Вып.2. - С. 281-291.
102. Махмутова Л.Т. Краткие заметки о Хвалынском говоре мишарского диалекта татарского языка / Л.Т.Махмутова // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1966. — С. 29-36.
103. Махмутова Л.Т. К монофтингизации дифтонгов в мишарском диалекте татарского языка / Л.Т.Махмутова // Тезисы итоговой научной сессии за 1972 год. Казань, 1973. - С. 42-45.
104. Махмутова Л.Т. Некоторые наблюдения над лексикой мишарских говоров: к мишарско-мордовским взаимосвязям / Л.Т.Махмутова // Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка. — Казань, 1976. — С. 152159.
105. Махмутова Л.Т. Формы прошедшего времени в мишарском диалекте татарского языка / Л.Т.Махмутова // Советская тюркология. 1976. — №3- С. 17-24.
106. Махмутова Л.Т. Библиография по среднему и мишарскому диалектам татарского языка / Л.Т.Махмутова // Татар теленец диалектологик сузлеге. — Казань, 1976.-С. 152-159.
107. Махмутова Л.Т. Опыт исследования тюркских диалектов (мишарский диалект татарского языка) / Л.Т.Махмутова. М.: Наука, 1978. - 271 с.
108. Махмутова Л.Т. О характере и некоторых типах русских заимствований в мишарском диалекте татарского языка / Л.Т.Махмутова // Источниковедение и история тюркских языков. — Казань, 1978. — С. 95-107.
109. Махмутова Л.Т. Образцы текстов / Л.Т.Махмутова // Материалы по татарской диалектологии. 1978. -Вып.4. - С. 89-91, 102-166.
110. Махмутова Л.Т. Некоторые наблюдения по лексике мишарского диалекта татарского языка (тюркский пласт) / Л.Т.Махмутова // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. — Казань, 1979. С. 139-170.
111. Махмутова Л.Т. Татарский язык в его отношении к древнеписьменному памятнику «Codex Cumanicus» по данным лексики (краткий анализ и