Лексическая система татарского литературного языка в учебниках начальной школы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Садыкова, Эльвира Равилевна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 221
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Садыкова, Эльвира Равилевна
Введение.
Глава 1.
Сопоставительная характеристика системных отношений в лексике татарского и русского языков
1.1. Цели и задачи обучения лексике.
1.2.Особенности семантики слов активного словарного запаса и иерархия их изучения.
1.3.Смысловые взаимоотношения между словами двух разных языков.
1.4.Элементы лексических систем татарского и русского языков, облегчающие и осложняющие усвоение лексики татарского литературного языка
Глава 2.
Системная интерпретация лексики татарского литературного языка и отражение ее в построении учебников татарского языка для русскоязычных учащихся начальной школы
2.1. Проблема «системности» в лексике
2.2. Условно-речевые упражнения в обучении лексике татарского языка как неродному
2.3. Упражнения, используемые для закрепления системных отношений в лексике.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Технология обучения аудированию младших школьников в условиях русско-татарского двуязычия2009 год, кандидат филологических наук Шарифуллина, Диляра Рашитовна
Дидактические условия организации словарной работы по татарскому языку с детьми старшего дошкольного и младшего школьного возраста2005 год, кандидат педагогических наук Кашапова, Марзия Фатыховна
Организация лексической работы на уроках осетинского языка в начальных классах1998 год, кандидат педагогических наук Дзампаева, Лариса Гагузовна
Теория и практика обучения татарскому произношению в русской школе2002 год, доктор педагогических наук Харисова, Чулпан Мухаррамовна
Лингводидактические проблемы обучения полисемичной лексике русского языка учащихся начальной национальной (кабардинской) школы2006 год, кандидат педагогических наук Тапова, Залина Валерьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексическая система татарского литературного языка в учебниках начальной школы»
С принятием Конституции Республики Татарстан (1992), закона «О языках народов Республики Татарстан» (1992), «Государственной программы Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан» (1994) на смену много лет существовавшему одностороннему билингвизму, когда представители коренной национальности республики должны были владеть двумя языками - родным и русским, а представители русской национальности - только русским, пришел такой тип билингвизма, который предполагает владение двумя государственными (татарским и русским) языками каждым жителем республики.
Из «Закона о языках народов РТ», принятого в 1992 году, следует обязательность изучения татарского языка в русской школе. Успешная реализация этого положения имеет для общества и государства большое политическое, социальное и культурное значение и относится к числу наиболее приоритетных задач. Для подавляющего большинства русскоязычных жителей Республики Татарстан потребность в татарском языке наиболее остро ощущается на уровне разговорно-бытового и профессионального общения (врач-пациент, продавец-покупатель и т.д.).
Выполнение функции государственного языка требует от его носителя также умения читать общественно-политическую, специальную и художественную литературу и обсуждать вопросы, имеющие социально-политическое, научное и культурологическое значение, а также вести переписку и документацию.
Ключевая роль в решении этих проблем в республике Татарстан принадлежит общеобразовательным школам, перед которыми стоят две задачи: прежде всего школа должна обеспечить учащимся возможность вести разговор на бытовую и простейшую общепрофессиональную тематику (эта задача решается преимущественно на младшей и средней ступени обучения); вторая задача - научить читать оригинальные доступные художественные, научно-популярные и общественно-политические тексты и высказываться по этим вопросам, а также вести переписку и документацию.
Известно, что младший школьный возраст является наиболее благоприятным для усвоения языков, в том числе и татарского. Пластичность природного механизма усвоения языка детьми младшего школьного возраста, имитационные способности, любознательность, потребность в познании нового, отсутствие определенной системы ценностей и установок способствуют эффективному решению задач, стоящих перед учебным предметом «Татарский язык» в целом.
Поскольку на начальном этапе ставится задача создания у учащихся основ коммуникативной компетенции, то все компоненты содержания должны быть строго минимизированы. Однако при этом основным требованием к отобранному минимуму является его коммуникативная достаточность и приемлемость к условиям обучения предмету в начальной школе. Содержание обучения должно стать надежной базой для изучения татарского языка в последующих классах.
Чтобы научиться говорить на татарском языке, учащиеся должны усвоить лексику языка, т. е. его словарный состав, а также научиться использовать ее в речи.
Овладение лексикой является одной из наиболее сложных и трудных сторон изучения языка. Проводимые нами наблюдения за практикой преподавания татарского языка в школах города еще раз подтвердили, что словарный запас большинства учащихся по татарскому языку в начальной школе не превышает шести-семи десятков слов, а в большинстве случаев - значительно меньше.
Таким образом, положение с объемом лексики, изучаемой в начальных классах средней школы, остается в высшей степени неудовлетворительным. Годы напряженного труда не приносят подлинного знания, учебное время расходуется непроизводительно. Основной строительный материал языка - его лексика - усваивается в столь ограниченном объеме, что практическое овладение языком становится недосягаемым: ни говорить, ни, тем более, читать сколько-нибудь близкие к оригинальны!/, тексты с таким запасом слов учащийся, естественно, не в состоянии.
Все это свидетельствует о недостаточной разработанности этой стороны методики преподавания татарского языка. Такая же проблема возникала в 60-е годы в истории преподавания иностранных языков. Хотя вопросы изучения лексики иностранного языка нашли известное освещение в иностранной методической литературе, но цельной системной разработки теории и практики этого вопроса не существует. Создаваемая в настоящее время методика преподавания татарского языка в русской школе как часть лингводидактики, опираясь на достижения других ее отраслей и смежных с ней наук, также должна стать самостоятельной наукой, исходя из особенностей татарского литературного языка. Если же говорить о методике преподавания лексики татарского литературного языка в русской аудитории, то целостного описания этой стороны вопроса на сегодняшний день не существует. В трудах же методистов вопросам системного преподавания лексики уделяется поверхностное внимание.
Авторы по-разному отвечали на вопрос о методических причинах создавшегося положения. Одни считали, что первостепенной задачей является разработка методической типологии лексики1. Другие видели свою задачу в разработке оптимального режима запоминания и рациональной системы упражнений для усвоения лексики2.
Не отрицая значения названных факторов, мы хотели бы отметить, что одной из важнейших причин плохого усвоения лексики является ее низкая повторяемость. Введенная лексика через некоторое время полностью изглаживается из памяти. Новые слова, хорошо изученные на уроке, большинство учащихся забывает через неделю,
1 К&чшпша С В Об)чение лексике франц) зскот языка в старших классах Дис канл фипол на>к/С В Калинина; Моек гос. )н-т. - М , 1960, Лат)шкина М С С юиарная работа по ашлийском) языку в 5-6 классах: Дис . канд фи юл. на)к/МС Лат)шкина Одесса, 1962
2 Берман И М Методика об)чения английскому язык) на старшей ст)пени. Дис канд фито I на)к / И М Берман - М , 1954, Кондратьева В.Л. Эффективность запоминания нешакомых слов в процессе самостоятельною чтения иностранных текстов Дис канд фию I на)к / В А Кондратьева - М , 1964 хуже того, они просто не могут правильно употребить их в разговорной речи.
Бесспорно, что создавшееся положение обусловливается не одной, а целым рядом причин, в том числе и неметодического характера. Но если говорить о методических корнях плохого усвоения лексики, то, с нашей точки зрения, основную роль здесь играет слабая разработка теоретических, а главное практических основ методики преподавания лексики и в целом татарского языка как неродного.
Программа по татарскому языку для русскоязычных учащихся четырехлетней начальной школы требует существенных доработок: она должна не только определять количественный и качественный состав лексических единиц, но и раскрывать специфику обучения лексике; содержать четкие рекомендации по формированию и развитию лексических навыков в речи учащихся;
- освещать вопросы дозировки учебного материала;
- раскрывать приемы семантизации слов;
- содержать сведения о словах повышенной трудности с точки зрения запоминания;
- учитывать системные связи и взаимоотношения слов татарского и русского языков.
В результате анализа учебников по татарскому языку для русскоязычных учащихся четырехлетней начальной школы мы пришли к следующим выводам: с одной стороны, учебники содержат необходимый лексический материал, предусмотренный программой, с другой же стороны, последовательная система работы по введению, изучению, активизации и закреплению лексики не прослеживается. Причина многочисленных ошибок в речи учащихся скрыта в игнорировании методикой системной интерпретации лексики; основной дидактический принцип системности и последовательности остается вне всякого внимания; - большим недостатком существующих ныне учебников по татарскому языку является недостаточное внимание к сочетаемости слов, на долю которой приходится самое большое количество ошибок в устной и письменной речи русскоязычных учащихся. Круг сочетаемости слов усваивается, как правило, бессистемно, неупорядоченно.
Наши исследования дают основание сделать вывод о том, что лексико-семантическим связям в практике словарной работы в начальной школе не уделяется должного внимания, хотя лексическая основа учебников и тематико-ситуативная презентация лексического минимума позволяет при соответствующей организации учебного материале! сделать шаг в этом направлении. На наш взгляд, лексические ошибки в речи учащихся связаны не только с трудностями усвоения новой лексики, но и существенными ошибками в методике обучения татарскому языку как неродному.
На наш взгляд, методический аппарат ныне существующих учебников по татарскому языку нуждается в дальнейшем совершенствовании. Методическая организация лексического материала должна отражать достижения современной лингводидактической науки.
Разумеется, что сохранение лексики не является самоцелью. Главное - обеспечить учащимся возможность ее употребления в речи. Но без сохранения и грамотного употребления слов невозможно заложить основы коммуникативной компетенции.
Степень изученности темы: Обучение татарскому языку русскоязычного населения нельзя назвать совершенно новым явлением. Это - возрождение традиций, утраченных в советский период.
В 1758 году в Казани открывается первая мужская гимназия - первое учебное заведение в России, где начинается преподавание татарского языка нетатарскому населению, целью которого явилась подготовка переводчиков с татарского и других восточных языков.
Огромную роль в преподавании татарского языка сыграла династия преподавателей Хальфиных, которые явились инициаторами преподавания живого разговорного языка. «Преподавание Хальфиных направлено к практическому изучению языка.», - писал профессор Казанского императорского университета Ковалевский". Ими были изданы многочисленные программы, учебники, руководства, пособия для преподавания, словари. «Сагит Хасанович Хальфин является первым преподавателе!': татарского языка не только в Казанской гимназии, но и, в целом, в истории татарского последовательного светского образования», - отмечает С. Михайлова"5.
3 Обозрение хода >спехов преподавания азиатских языков в императорском Казанском >ниверситете до настоящего времени / Сост. Ординаторным проф Ковалевским - Казань В )н-ои тип , 1842.-С 4
4 Михаичова С. М Формирование и развитие просветительства среди татар Пово и.ья (1800 — 1860 /СМ Михайлова - Казань-Изд-во Казанскою >н-та, 1972 - С 92
В 1785 году С. Хальфин составляет рукописный двухтомный татарский словарь, который включает 17 300 слов1.
В XIX веке работу по изданию учебников, пособий, словарей, разговорников для изучающих татарский язык продолжают А.Казембек, Х.Фейзханов, И.Березин, А.Архангельский, Г.Вагапов, М.Салихова, К.Насыри.
Огромной популярностью пользовался самоучитель Г. А. Вагапова, который переиздавался 18 разс.
Над созданием учебников в течение многих лет работал специалист по восточной каллиграфии, педагог М. Г. Махмудов. Для нас представляет особый интерес «Словарь к татарской хрестоматии»', где автор предлагает несколько вариантов перевода слов с татарского на русский язык, что обусловлено смысловым взаимоотношением слов русского и татарского языков, когда понятия, выражаемые словами двух разных языков, не всегда находятся в отношениях полного совпадения.
Неоценима роль в преподавании татарского языка выдающегося просветителя татарского народа, ученого -энциклопедиста, писателя и педагога Каюма Насыри. Изданная им в I8 60 году «Краткая татарская грамматика, изложенная в примерах», оказала практическую помощь при составлении учебников0.
5 Хальфин С Р>сско-татарскии р>копченый словарь' В 2-ч т / С. Хальфин - Казань, 1785 - 1.1 - 653 с - Г. 2 - 774 с
6Само>чите.1ь для р>сских по-татарски и для татар по-р}ССки 16-е изд /Сост Планов -Казань1 1шю-литогр Ичп Ун-та, 1907.-64 с
7 Словарь к татарской хрестоматии, состав юнныи С К>кляшевым - Казань- В >н-ои тин , 1859.-104 с s Краткая татарская грамматика, изболенная в примерах Составлена >чите icm татарскою я илка при Казанской д>\овной семинарии К Насыровым - Казань-В )н-ои тип , 1860 -III -77 с.
В 1878 г. выходит в свет «Татарско-русский словарь» для изучающих как татарский, так и русский язык . Хотя данное пособие содержит 3000 лексических единиц, включает полезные сведения о языке и его лексической системе, полного представления о понятиях, выражаемых словами, получить здесь обучающемуся невозможно. Каждое слово переведено автором дословно, что, несомненно, могло привести к многочисленным ошибкам, связанным с интерференцией.
В изданном же четырьмя годами позже русско-татарском словаре20, по мнению Ф.Ф. Харисова, «.При семантизации русских слов автор вскрывает специфику татарского языка. Так, например, русское слово брат в татарском языке имеет эквиваленты ага (абзый), эне. В этих целях он сначала дает брат - бертуган ага яки эне, затем дифференцирует сочетания брат старший - ага, брат младший - эне как научные термины»11.
В конце XIX века работу по изданию самоучителей и словарей продолжают М.Ш. Салихов,22 111. Абдуль-Газизов"3, А.Воскресенский14, и другие.
9 1атарско-русский словарь/Составитель К Насыровым - Казань В ун-ои тип , 1878 -120 с
10 По шыи русско -татарский словарь с дополнением иностранных слов, у потреб 1яемы\ в русском языке как на>чные термины / Сост. Абдуль-Каюм бин Абду-Н-Насыри - Н-Нлсы-ри-и-иль-Казани. - Казань. Тин. императ. Ун-та, 1892. - 264 с
Харисов Ф.Ф. Об}чение татарской устной речи Лиш водидакгические основы первоначальною обучения татарской устной речи в русской школе / Ф Ф Харисов -Казань: Магариф, 1999. - С. 14.
12 Новый самоучитель татарскою языка или руководство выучиться говорить и читать русским по-татарски и татарам - по-русски, без посторонней помощи / Сост М III Саличов. 1-е изд. - Казань- Iипо-литография императ. ун-та, 1893 - 53 с ь Перевод с татарского на русский язык или словарь Шигабетдина Лбдуль-Гаш юва -Казань- Тшю-литогр. императ. Ун-та, 1893. - 72 с.
14 Русско-татарский словарь с предисловием о произношении и этимо югическич изменениях татарских слов Л Воскресенского - Казань 1шю-лит<>ф ун-та, 1894 -374 с
Интерес других народов к изучению татарского языка возрастает в начале второго тысячелетия. Первые годы XX века в истории преподавания татарского языка другим народам связано с именами М.Х. Юнусова, И.Кондратова, С.Г. Рахманкулова, А.Карамова, В.К. Граммакова и многих других.
Хочется отметить книги учителя медресе И.Х. Юнусова для желающих изучать татарский язык, многие из которых переиздавались не один раз. Данные пособия отличаются своей практической направленностью. Слова татарского языка даются с переводом, после чего ведется их отработка в речи с последующим закреплением сначала изолированно, затем в словосочетаниях, предложениях и т.д.
В работах вышеназванных авторов для нас особый интерес представляют сведения о лексической системе татарского языка; способы семантизации некоторых слов, помогающие раскрыть специфику татарских слов; практическая направленность пособий, где предприняты попытки поэтапного закрепления слов (изолированно, в словосочетаниях, предложениях), во время которых у обучаемых формируются навыки осмысленного восприятия и употребления слов в речи.
Вместе с тем приходится признать, что работа над лексикой (в практических пособиях) в целом носила стихийный и субъективный характер. При введении новых слов в основном использовалась чаще переводная семантизация, отсутствовало закрепление лексических единиц в последующих занятиях. Системные взаимоотношения между словами татарского и русского языков не всегда находились в поле зрения авторов пособий и т.д.
Начиная с 20-х годов и до начала 40-х годов XX века крупнейший вклад в методику преподавания татарского языка русским внес известный ученый, талантливый педагог и методист Мухутдин Хафизитдинович Курбангалиев. В течение двадцати лет он вел работу по составлению учебников, словарей, пособий по татарскому языку для нетатар. Известный классик татарской и башкирской поэзии М. Гафури писал: « Во внутренней России среди людей, которые учились в последние 10 - 15 лет, .нет, наверно, человека, который бы не пользовался его учебниками» (Газета «Яца юл» («Новый путь»). - Уфа, 1925. - И' 143) .
Он внес неоценимый вклад в методику преподавания татарского языка для нетатар, занимался проблемами сопоставительного изучения татарского и русского языков. Плечом к плечу с ним работали методисты Р.С. Газизов, Х.Бадиги, И.Кулиев. В 1925 году М.Х. Курбангалиев в соавторстве с Р. С. Газизовым издают учебник15, в котором первые темы посвящены коммуникативным заданиям, в процессе чего формируются и лексические навыки изучающих татарский язык. М.Курбангалиев рекомендует не ограничиваться лишь изучением отдельных слов, считая необходимым закреплять новые слова в оборотах, формах речи, контексте. Для этого следует проводить разговорные уроки, целью которых является усвоение новых слов и оборотов речи с иКорбашашев М Р>сларга татар телен оирлгу очен к>лллаима Ьзм дэреслек / М Короли алиев, Р. Газизов - Казан. Гал>р, 1925 -1 кисок -135 о последующим их закреплением в устно-речевых упражнениях, при чтении тестов и выполнении различных заданий. При таком порядке работы над словами, по мнению М.Курбангалиева и Р.Газизова, слова сохраняются в речи не как «мертвые, отдельные обрубки, а в своей, так сказать, динамике, в гибкости и различной сочетаемости с другими словами»''6. К учебнику приложен словарь. Книга содержит предметные и сюжетные рисунки, которые облегчают запоминание татарских слов.
Позднее авторами издаются многочисленные учебники, пособия для желающих изучать татарский язык, в которых содержатся некоторые рекомендации по работе над закреплением нового материала, в том числе и лексики.
Социально-политические условия 90-х годов резко изменили языковую ситуацию в стране. Декларация «О государственном суверенитете ТАССР» положила начало двустороннему двуязычию: татарско-русскому и русско-татарскому» .
В настоящее время происходит возрождение методики преподавания татарского языка. Сегодня при Казанском государственном университете создана кафедра методики преподавания татарского языка, ведется работа над изданием альтернативных учебников по татарскому языку, методических пособий, компьютерных программ и т.д. Большой вклад в методику преподавания татарского языка как неродного внесли А.Ш. Асадуллин, Ф.С. Сафиуллина, Р.А. Юсупов, Ф.Ю. Юсупов, К.С. Фатхуллова, Ф.Ф. Харисов,
16 Корбашалиев М Fjc.iapia татар телен ойроту очен 2 нче баскыч моктоплорснсц 5 нче >к> елы очен. 4 нче басма -1кисак/М Корбангалиев, Р Гаипов - Казан- 1атизллт, 1930 -В 5
Ч.П. Харисова, М.М. Шакурова, Р.З. Хайдарова, С.Х. Айдарова, И.Л. Литвинов, и др.
Цель данного исследования - разработка научно-обоснованной и экспериментально проверенной системЕт отбора, ввода и закрепления лексики татарского литературного языка, позволяющей увеличить и сохранить активный словарь учащихся начальной школы. Учитывая то, что лексический минимум состоит из активного (для употребления в речи), пассивного (для понимания значения слов) и потенциального (для понимания значения слова на основе языковой догадки) словарей, мы ограничиваем цель своего исследования лишь формированием активного словаря, так как именно он помогает решить задачу начального этапа изучения татарского языка как неродного, закладывая основы коммуникативной компетенции.
Достижение цели работы предполагает решение следующих задач:
1. Исследовать лингвистические основы обучения лексике татарского литературного языка в начальных классах русской школы. В связи с этим изучить и проанализировать соответствующую литературу на русском, татарском и иностранном языках с последующим обоснованием предлагаемой нами системы знаний.
2. Проанализировать программы и учебники по татарскому языку для русскоязычных учащихся четырехлетней начальной школы с точки зрения отражения в них лексического минимума (слов активного словарного запаса).
3. Описать качественную сторону слов активного словарного запаса с точки зрения лингвистики.
4. Выявить и описать основные причины семантической интерференции русского языка, а также проанализировать элементы лексических систем татарского и русского языков, облегчающие и осложняющие усвоение лексики татарского литературного языка.
5. Разработать серию учебников для четырехлетней начальной школы, обеспечивающих последовательность введения лексики в учебный процесс, ее закрепление и активизацию, а также сохранение ее на протяжении всего учебного курса.
6. Провести экспериментальную проверку разработанной серии учебников по татарскому языку в школах города Казани.
Объектом исследования является разработка лингвистических основ изучения лексики татарского литературного языка в начальных классах русской четырехлетней школы.
Предмет исследования: определение качественного состава слов активного словарного запаса учебников по татарскому языку для учащихся четырехлетней начальной школы.
Методологической базой исследования явились психолого-педагогические концепции К.Д. Ушинского, И.Г. Песталоцци, К.Насыри, И.Л. Бим, И. Л. Зимней; теоретические воззрения, связанные с изучением иностранных языков (Е.И. Пассов, Н.Х. Салехова, И.Д. Салистра); концепция основ методики преподавания русского языка в нерусской школе (Н.М. Шанский, П.К. Бакеева, В.И. Гуцу, Т.В. Такташова, Л.З. Шакирова, П.М. Шакурова, З.Ф. Юсупова); взгляды на научные основы начального обучения татарскому языку как неродному, отраженные в работах А.Ш. Асадуллина, Р.А. Юсупова, Ф.Ф. Харисова, Ч.М. Харисовой, Ф.С. Сафиуллиной, Р.З. Хайдаровой.
Для достижения цели исследования использовались следующие методы: теоретические: изучение и анализ лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы по проблеме исследования; анализ учебных программ и учебников по татарскому языку для русскоязычных учащихся начальной школы; эмпирические: прямое невключенное педагогическое наблюдение (лонгитюдный и сравнительный методы) за учебно-воспитательным процессом учителей школ г. Казани, их интервьюирование, тестирование учащихся школ, изучение их контрольных, творческих работ. Рефлексия личного опыта учителя татарского языка и литературы в школе N' 90 Советского района г. Казани (5 лет), преподавателя татарского языка в вузе (7 лет); сравнительно-сопоставительные и сопоставительно-типологические: сопоставительный анализ слов татарского и русского языков в целях выявления интерферентных ошибок в речи учащихся; экспериментальные: диагностирующе-констатирующий и формирующий педагогические эксперименты.
Опытно-экспериментальной базой исследования явились общеобразовательные школы города. Эксперимент проводился с учащимися начальных классов школ !!' 90, 126 и 141 Советского района г. Казани. Исследование проводилось в 1995 - 2006 гг.
Научная новизна исследования заключается в том, что
- впервые предпринята попытка на основе накопленных знаний исследовать лингвистические основы и весь путь усвоения татарского слова русскоязычными учащимися начальной школы, так как освещение многих вопросов, связанных с изучением лексики татарского литературного языка русскоязычными учащимися, в татарской методической литературе носит разрозненный, разобщенный характер;
- представлена новая система ввода и закрепления слов активного словарного запаса в практике преподавания татарского языка как неродного, в основе которой на первом этапе обучения лежит не тематический принцип, на котором базируются все существующие учебники татарского языка для четырехлетней начальной школы,а грамматический с последующим плавным переходом к тематическому принципу;
- предпринята попытка совместить коммуникативный подход в овладении лексикой татарского литературного языка, системными связями между словами татарского и русского языков и традиционную систему, связанную с систематизацией лексического материала и тщательной ее отработкой.
Практическая значимость исследования в том, что результатом научной работы явилось создание серии учебников (1-4 классы) и методических пособий по татарскому языку, изданных под грифом Министерства образования РТ, в которых использована новая система отбора, ввода и закрепления лексических единиц. Предложенная автором система устно-речевых упражнений позволяет учащимся овладеть семантикой татарских слов, избежать многочисленных ошибок в речи, что в свою очередь дает возможность пользоваться языком как средством общения.
В результате эксперимента активный словарный запас учащихся начальной школы к концу первого этапа обучения увеличен в 3 раза. Сохранность лексических единиц в конце четвертого года обучения составляет 801.
Результаты исследования целесообразно использовать:
- при подготовке учителей-билингвов для работы в группах с русским языком обучения;
- при создании программ, пособий по татарскому языку для четырехлетней начальной школы;
- в практике языковой подготовки русскоязычных учащихся по татарскому языку в начальной школе.
Апробация работы.
В ходе исследования автор докладывал о результатах работы на заседаниях кафедры татарского языка, секции ономастики Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина, на заседаниях секции отечественны:' и классических языков кафедры филологии гуманитарного факультета Академии управления «ТИСБИ». Отдельные проблемы исследования были отражены в докладах на Республиканской научно-практической конференции «Учебно-образовательная книга в условиях многонациональной республики» (Казань, 2002), городской Межвузовской научно-практической конференции «Теоретические проблемы и прикладные аспекты преподавания иностранных языков в высшей школе» (Казань, 2003), Республиканской научно-практической конференции «Учебник XXI века. Национальнорегиональный компонент» (Казань, 2004), городских и республиканских курсах учителей татарского языка (2001, 2002, 2003гг.).
Разработанные автором учебники по татарскому языку (1-4 классы) для учащихся четырехлетней начальной школы, учебно-методические пособия, сборники упражнений, словари, рабочие тетради успешно используются учителями школ г. Казани (49 школ), Набережных Челнов, Бугульмы, Елабуги, Буинска, Альметьевска и др. городов республики.
Структура диссертационной работы обусловлена целями и задачами исследования. Она состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и литературы на русском, татарском и иностранном языках:
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Дидактические условия обучения татарской устной речи русскоязычных учащихся старших классов2002 год, кандидат педагогических наук Фатхуллова, Кадрия Сунгатовна
Дидактические условия дифференциации упражнений в процессе обучения русскоязычных учащихся татарскому языку2001 год, кандидат педагогических наук Айдарова, Светлана Ханиповна
Методика обучения чтению на татарском языке русскоязычных учащихся I-III классов как одному из видов речевой деятельности1998 год, кандидат педагогических наук Замалетдинов, Радиф Рифкатович
Формирование у младших школьников умений воспринимать и использовать в речи явление полисемии2005 год, кандидат педагогических наук Майорова, Татьяна Сергеевна
Обучение многозначной лексике русского языка учащихся IY-YI классов казахской школы1984 год, кандидат педагогических наук Жанпеисова, Улбосын Ахметжановна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Садыкова, Эльвира Равилевна
Заключение
Теоретическое и экспериментальное исследование проблемы показали:
1. Предложенная нами система ввода, закрепления и повторения лексических единиц (с учетом их специфических особенностей) способствует улучшению постановки обучения лексике татарского литературного языка русскоязычных учащихся начальной школы. Сохранность активного словарного запаса учащихся достигает 80^. Лексические навыки,сформированные в ходе экспериментальной работы, дают учащимся возможность грамотно и красиво строить свои высказывания в процессе речевой деятельности.
2. Результатом опытно-экспериментальной работы явились серия учебников по татарскому языку для учащихся четырехлетней начальной школы с русским языком обучения, методические разработки к данным учебникам, словари и рабочие тетради.
3. Принципиальной особенностью наших учебников является:
- активная устно-речевая направленность;
- овладение устной речью достигается не заучиванием и воспроизведением текстов и диалогов, а через последовательное овладение конкретными речевыми структурами, построенными на определенной лексике, - с их автоматизацией и последующим выходом на коммуникативный уровень; учебники предусматривают достаточно полное усвоение материала, т.е. дают возможность учащемуся овладеть всем изученным материалом практически на 6080";
- на первом этапе обучения материал построен не по тематическому принципу, а как система грамматических структур, опирающихся на определенную лексику; материал предъявляется одновременно в двух формах: словесной и образной. При этом невербальная часть не просто сопровождает текст, а является самостоятельным инструментом обучения, активизирующим познавательную деятельность учащихся.
Запоминание материала становится предметом деятельности ученика, а не объектом пассивного восприятия:
- В отобранном нами лексическом минимуме выделен активный и пассивный словари.
- Ведется строгий учет дозировки учебного материала. В каждом уроке вводится не более 7 лексических единиц (в среднем 4-5).
- Введенные в каждом уроке слова переводятся на русский язык только в том значении, в каком они употребляются на данном и последующих уроках.
В конце учебников дается поурочный словарь с точным разграничением слов активного и пассивного запаса.
- В ходе изучения лексики слово проходит всегда три ступени усвоения: введение, закрепление, употребление.
Продуманы и использованы наиболее эффективные способы семантизации слов в зависимости от особенностей каждого из них.
Использована рациональная система повторения лексических единиц, позволяющая установить многообразные ассоциативные связи нового слова с уже имеющимися в словарном запасе учащихся. Каждое введенное слово на протяжении следующих 50 уроков встречается не менее 20 раз.
В основу классификации упражнений положены различные виды деятельности учащихся. Предпочтение отдается устным, продуктивным видам упражнений.
В начале каждого урока проводится работа по повторению ранее изученных и новых слов как изолированно, так и в системных связях с другими словами.
- Закрепление нового слова в процессе чтения текста ведется по определенной схеме, которая выдерживается на протяжении всего начального периода обучения.
4. Контрольные тестирования, беседы с учащимися, учителями и родителями еще раз подтвердили увеличение активного словарного запаса учащихся, высокую сохранность лексических единиц на протяжении всего начального этапа обучения, а также повышение интереса учащихся к предмету «Татарский язык».
5. Данные наших исследований позволили сделать вывод о том, что в последнее время методикой преподавания татарского языка накоплен определенный опыт в организации словарной работы. Однако даже при хорошей организации словарной работы у русскоязычных учащихся начальной школы отмечаются определенные трудности в употреблении изученных лексических единиц. В связи с этим методика словарной работы в начальной школе нуждается в дальнейшем совершенствовании, поисках новых возможностей для оптимизации процесса обогащения слов активного словарного запаса учащихся. Реализация вышеизложенных положений в построении учебного курса «Татарский язык для русскоязычных учащихся четырехлетней начальной школы», на наш взгляд, позволит существенно увеличить объем реально усваиваемой лексики татарского литературного языка, что положительно скажется на уровне владения ими татарским языком в целом.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Садыкова, Эльвира Равилевна, 2006 год
1. Агишев Х.Г. Лексико-семантическая интерференция в условиях двуязычия /Х.Г. Агишев // РЯНШ. 1975. -№ 1. - С. 12.
2. Асадуллин А.Ш. Татарский язык в русскоязычной аудитории / А.Ш. Асадуллин. Казань, 1995. - 206 с.
3. Амонашвили Ш.А. Психологические основы усвоения второго языка младшими школьниками / Ш.А.
4. Амонашвили // Иностр. языки в школе. 1985.
5. Аракин В.Д. Методика преподавания английского языка в 5-6 классах / В.Д.Аракин. М., 1950.
6. Артемов В.А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам / В.А.Артемов // Преподавание иностранного языка: Теория и практика. М., 1974.
7. Ахмедова Р.К. Теория и практика преподавания русского и татарского языков в условиях двуязычия: Учебное пособие по спецкурсу / Р. К. Ахмедова. Набережные Челны, 1996. 148 с.
8. Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция / Э.М. Ахунзянов. Казань: Издательство Казанского университета, 1978.
9. Ахунзянов Э.М. Общее языкознание / Э.М. Ахунзянов. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1981. - С. 141.
10. Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция / Э.М. Ахунзянов. Казань, 1983.
11. Вадиков К.Г. Уроки татарского языка / Вадиков К.Г. Казань: Татарское кн.изд-во,1993. - 256 с.
12. Баранников И.В. Научные основы содержания обучения русскому языку в национальной школе /И.В.Баранников // Ынвэцэторул советик. Кишинев. - 1972. - № 10. - С. 19.
13. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б.В. Беляев. И., 1965.
14. Берман И.М. Методика обучения английского языка на старшей ступени: Дис. . канд. филол. наук / И.М.Берман. М., 1954.
15. Бойцова А. Ф. Лингвистические основы методики преподавания русского и родного языков в эвенкийской школе: Автореф. дис.д-ра пед. Наук /
16. A.Ф. Бойцова. М., 1964. - 50 с.
17. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы / И.Л. Бим. М.: Просвещение, 1988. - 254 с.
18. Вайнрах У. Языковые контакты / У.Вайнрах. М., 1972.
19. Вилькеев Д. В. Психология обучения и воспитания: Учебное пособие / Д.В.Вилькеев. Казань: 1984. -141 с.
20. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку / В.А. Виноградов. М. : Изд-во Моск. унта,1976. - 64 с.
21. Габдулхаков В.Ф. Современная языковая коммуникация и технология развития речевой деятельности в условиях билингвизма / Под ред. Л.З. Шакировой /
22. B.Ф. Габдулхаков. Казань, 1998. - 207 с.
23. Газеев А. А.Методическое обеспечение и программаобучения татарскому языку русскоязычныхшкольников и взрослого населения (в аспекте реализации принципа природосообразности) / А. А. Газеев. Казань: ИПКРО РТ, 1999. - 25 с.
24. Гак В.Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению структуры значения слова / В. Г. Гак. ВЯ, 1966, № 2.- С. 24-27.
25. Гилажиева Ф. Учет особенностей родного языка/Ф. Гилажиева // Магариф. 1996. - №7. - Б.16-18.
26. Давыдов В.В. Психологическая теория учебной деятельности и методов начального обучения, основанного на содержательном общении / В. В. Давыдов. Томск: Пеленг, 1992. - 114 с.
27. Данилов М.А. Дидактика / М.А. Данилов, Б.П. Есипов. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1957. - 518 с.
28. Дзусова Б.Т. Методика работы по усвоению этнокультуроведческой лексики русского языка в осетинской школе: Дис. . канд. филол. наук / Б.Т. Дзусова. Владикавказ, 1983. - 203 с.
29. Жинкин И.Н. Механизмы связной речи/И.Н. Жинкин -М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. 370 с.
30. Загвязинский В.И. О современной трактовке дидактических принципов / В.И. Загвязинский // Сов. Педагогика. 1978. - № 10. - С. 22-23.
31. Закирьянов К.З. Семантическая интерференция в русской речи башкир и татар. Языковые контакты в Башкирии / К.З. Закирьянов и Р.Х. Субаева. Уфа, 1972. - С. 214-235.
32. Залевская А. А. Межкультурный аспект проблемы ассоциаций // Словарь ассоциативных норм русского языка / А.А. Залевская. М., 1977. - С. 49-50.
33. Замалетдинова Г.Ф. Ризаутдин Газизов: лингвистическое и методическое наследие / Г.З. Замалетдинова. Казань: Магариф, 2005. - 135 с.
34. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
35. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка) / И.А. Зимняя. М., 1989. - 219 с.
36. Заплаткина Н.И. Системный подход к изучению языковых явлений / Система и структура языка в свете марксистско-ленинской методологии/ Н.И. Заплаткина. Киев, 1981.
37. Зинченко П. И. Непроизвольное запоминание / П. И. Зинченко. М.: ,1961.
38. Избранные педагогические сочинения: В т. М.: ,1982. - Т. 1.
39. Казанский Н.Г. Основы советской дидактики: Принципы обучения / Н.Г. Казанский. JI., 1948. -С. 12-62.
40. Калинина С.В. Обучение лексике французского языка в старших классах: Дис. .канд. филол. наук / С.В.Калинина; Моск. гос. ун-т,- М., 1960.
41. Каптерев П.Ф. Дидактические очерки. Теория образования. Избр.соч. / П.Ф.Каптерев. М. : Педагогика,1982. - С. 595.
42. Кириллова Г.Д. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / Г.Д. Кириллова. М., 1980.
43. Кирсанов А. А. Индивидуальный подход к учащимся в обучении / А.А. Кирсанов. Казань: Тат. кн. изд., 1996. - 95 с.
44. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. М., 1982.
45. Кондратьева В. А. Эффективность запоминания незнакомых слов в процессе самостоятельного чтения иностранных текстов: Дис. . канд. филол. наук / В.А.Кондратьева. М., 1964.
46. Краткая татарская грамматика, изложенная в примерах. Составлена учителем татарского языка при Казанской духовной семинарии К. Насыровым. Казань: В ун-ой тип., 1860. III. - 77 с.
47. Латушкина М.С. Словарная работа по английскому языку в 5-6 классах: Дис. . канд. филол. наук / М.С. Латушкина. Одесса, 1962.
48. Литвинов И.Л. Тесты по татарскому языку для русскоязычных учащихся 1-го класса четырехлетней начальной школы / Литвинов И.Л., Ф.С. Фаизова. -Казань: ГранДан, 2002. 12 с.
49. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / Под ред. В.А. Бухбиндера, Г.А. Китайгородской. -Киев, 1988. Методика преподавания русского языка / Под ред. А.Н. Щукина. М., 1990. - С.62.
50. Методика преподавания русского языка / под ред. А.Н.Щукина. М., 1990. - С. 62.
51. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров. М.:Русский язык, 1990.
52. Михайлова С.М. Формирование и развитие просветительства среди татар Поволжья (1800 1861/ /С.М. Михайлова. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1972. - 227 с.
53. Монигетти А.В. К вопросу о теории построения учебников / А.В. Монигетти.- М., 19.
54. Мэкки В. Отбор // Проблемы отбора учебного материала / В. Мэкки. М., 1971.
55. Мюллер Г. Элементарная ступень и разговорная речь. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом / Г.Мюллер. - М., 1967.
56. Новый самоучитель татарского языка или руководство выучиться говорить и читать русским по-татарски и татарсам по-русски, без посторонней помощи / Сост. М.Ш. Салихов. 1-е изд. - Казань: Типо-литография императ. ун-та, 1885. - 53с.
57. Новый самоучитель татарского языка или руководство выучиться говорить и читать русским по-татарски и татарсам по-русски, без посторонней помощи / Сост. М.Ш. Салихов. 1-е изд. - Казань: Типо-литография императ. ун-та, 1893. - 53с.
58. Обозрение хода успехов преподавания азиатских языков в императорском Казанском университете до настоящего времени / Сост. ординаторным проф. Ковалевским. Казань: В ун-ой тип., 1842. - 36 с.
59. Пассов Е.И.Основы методики обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов. М.: Рус.яз., 1977. -214 с.
60. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей иностранных языков / Е.И. Пассов. М.: Просвещение, 1985. - 208 с.
61. Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе /Е.И. Пассов. М. : Просвещение, 1988. - 223 с.
62. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. И., 1989.
63. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
64. Перевод с татарского на русский язык или словарь Шигабетдина Абдуль-Газизова. Казань: Типо-литогр. императ. Ун-та, 1893. - 72 с.
65. Полный русско-татарский словарь с дополнением иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины / Сост. Абдуль-Каюм бин Абду-Н-Насыри Н-Насы-ри-и-иль-Казани. - Казань: Тип. императ. Ун-та, 1892. - 264 с.
66. Программа по русскому языку для кружков и курсов (элементарный курс) / Под ред. Е.М. Степановой. -М., 1977.
67. Программа для практических занятий по татарскому языку в русскоязычной аудитории / Сост. А. III. Асадуллин, Р.А. Юсупов. Казань: Мэгариф, 1995. -38с.
68. Психология / Под ред. Смирнова. М. : Учпедгиз, 1962.
69. Рамзаева Т.Г. Методика обучения русскому языку в начальных классах / Т.Г. Рамзаева, М.Р. Львов. М., 1979. С. 11.
70. Ризванова Л.М. Квантитативная характеристика татарского слова (на материале отдельных функциональных стилей татарского языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук/Л.М. Ризванова; Каз.гос.ун-т. 1996.
71. Рогова С.М. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов пед. вузов. 3-е изд. / С.М. Рогова, И.Н. Верещагина. -М.: Просвещение, 1988.- 224 с.
72. Русско-татарский словарь с предисловием о произношении и этимологических изменениях татарских слов А. Воскресенского. Казань: Типо-литогр. унта, 1894. - 374 с.
73. Садыкова Э.Р. Татарский язык: Учебник для 1 класса четырехлетней начальной школы с русским языком обучения / Э. Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л. И. Гарипова. Казань: ГранДан, 2002 . - 160 с.
74. Садыкова Э.Р. Обучение русскоязычных учащихся татарскому языку. 1 класс: Методическое пособие дляучителей / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л. И. Гарипова. Казань: ГранДан, 2002. - 50 с.
75. Садыкова Э.Р. Татарский язык: Учебник для 2 класса четырехлетней начальной школы с русским языком обучения / Э. Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова. Казань: Магариф, 2003 . - 160 с.
76. Садыкова Э.Р. Обучение русскоязычных учащихся татарскому языку. 2 класс: Методическое пособие для учителей / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л. И. Гарипова. Казань: Магариф, 2003. - 72 с.
77. Садыкова Э.Р. Упражнения по татарскому языку для русскоязычных учащихся 3 класса (для домашних заданий) / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова, Ф.С. Фаизова. Казань: ГранДан, 2003. -45 с.
78. Садыкова Э.Р.Татарский язык. Учебно-методический комплекс / Э.Р. Садыкова, Ф.Х. Гибадуллина. Казань, Академия управления «ТИСБИ», 2003. 56 с.
79. Садыкова Э.Р. Школьный татарско-русский поурочный словарь для учащихся 1 класса / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова. Казань:ООО НПО «Образовательные технологии», 2003. - 16 с.
80. Садыкова Э.Р. Татарский язык: Учебник для 3 класса четырехлетней начальной школы с русским языком обучения / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова. Казань: Магариф, 2004. - 145 с.
81. Садыкова Э.Р. Рабочая тетрадь по татарскому языку для 2 класса / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова. Казань: ООО НПО «Образовательные технологии»,2004. - 38 с.
82. Садыкова Э.Р. Рабочая тетрадь по татарскому языку для 3 класса / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова. Казань: ООО НПО «Образовательные технологии», 2004. - 42 с.
83. Садыкова Э.Р. Рабочая тетрадь по татарскому языку для 4 класса / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова. Казань: ООО НПО «Образовательные технологии»,2006. - С.40.
84. Садыкова Э.Р. Школьный татарско-русский поурочный словарь для учащихся 2 класса / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л.И. Гарипова. Казань:ООО НПО «Образовательные технологии», 2004. - 8 с.
85. Садыкова Э.Р. Лексика в системе обучения татарскому языку русскоязычных учащихся начальной школы / Э.Р.Садыкова // Магариф. 2005. - № 11. -С. 18-19.
86. Садыкова Э.Р.Лингвистические основы усвоения лексики татарского литературного языка /Э.Р. Садыкова // Вестник ТИСБИ: Сб. ст. Казань,2005.-II' 2. - С. 123-129.
87. Садыкова Э.Р. Татарский язык: Учебник для 4 класса четырехлетней начальной школы с русскимязыком обучения / Э.Р. Садыкова, И.Л. Литвинов, Л. И. Гарипова. Казань: Магариф, 2005. - 129 с.
88. Садыкова Э.Р. Лингвистические основы отбора лексики в начальной школе / Э.Р. Садыкова // Вестник : Сб. ст. Казань, 2006. - H'l.-C. 156-169.
89. Садыкова Э.Р.Смысловые взаимоотношения между словами двух языков / Э.Р. Садыкова // Вестник ТИСБИ: Сб. ст. Казань, 2006. - № 1. - С. 160-166.
90. Садыкова Э.Р. Соотношение между родственными словами татарского и русского языков / Э.Р. Садыкова // Ученые записки Казанской государственной академии ветеринарной медицины им. Н.Э. Баумана. Казань, 2006. - С. 316-323.
91. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам :Система упражнений и система занятий / И.Д. Салистра. М.:Высш. Шк., 1966. - 252 с.
92. Самоучитель для русских по-татарски и для татар по-русски. 16-е изд. / Сост. Вагапов. Казань: Типо-литогр. Имп. Ун-та, 1907. - 64 с.
93. Сафиуллина Ф.С. Программа по обучению татарскому языку русскоязычных учащихся для 1-9 классов / Ф.С. Сафиуллина, А.Ш. Асадуллин. Казань: Магариф, 1995. - 63с.
94. Сеченов И.М. Избранные произведения / И.М. Сеченов. М., 1953. - С. 255.
95. Скалкин В. Л. Основы обучения устной иноязычной речи / В.Л. Скалкин. М., 1981.
96. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики / И.П.Слесарева. М., 1980.
97. Словарь к татарской хрестоматии, составленный С. Кукляшевым. Казань: В ун-ой тип., 1859. - 104 с.
98. Смирницкий А.И., Ахманова О.С. О лингвистических• основах преподавания иностранных языков / А. И. Смирницкий, О. С. Ахманова // Иностранные языки в школе. 1954. - № 3. - С. 47.
99. Спивак Д.Л. Как стать полиглотом / Д.Л. Спивак. -Л.: Лениздат, 1989. 144 с.
100. Такташова Т.В. Лингводидактические основы• словарной работы в начальных классах национальной школы: Этап комплексного обучения) / Т. В. Такташова, В.И. Гуцу. Кишинев: Штиинца, 1989. -С. 61.
101. Татарско-русский словарь / Составитель К. Насыровым. Казань: В ун-ой тип., 1878. - 120 с.
102. Ушинский К.Д. об учебно-воспитательнои работе в школе (Отрывки из пед. произведений) / К.Д. Ушинский. М.: Учпедгиз, 1939. - 100 с.
103. Ушинский К.Д. Собр. Соч.: В 11 т. / К. Д. Ушинский. М.; Л.,1949. - Т. 5. - С. 355.
104. Хайдарова Р.З. Учебник татарского языка и чтения для русскоязычных учащихся 3 класса / Р.З. Хайдарова. Казань: Магариф, 2002. - 224 с.
105. Хальфин С. Русско-татарский рукописный словарь: В 2-х т. / С. Хальфин. Казань, 1785. - Т. 1. -653 с.; Т. 2. - 774 с.
106. Харисов Ф.Ф. Обучение татарской устной речи: Лингводидактические основы первоначального обучения татарской устной речи в русской школе / Ф.Ф.Харисов. Казань: Магариф, 1999. - 175 с.
107. Харисов Ф.Ф. Лингвистические, психолого-педагогические основы первоначального обучения татарскому языку как неродному /Ф.Ф.Харисов. Казань: Хэтер, 1999. 92 с.
108. Харисов Ф. Ф. Научные основы начального обучения татарскому языку как неродному / Под ред. Л.З. Шакировой / Ф.Ф.Харисов. Казань: ТаРИХ, 2000. -480 с.
109. Харисов Ф.Ф. Основы методики обучения татарскому языку как неродному / Ф. Ф. Харисов. СПб.: филиал изд-ва «Просвещения», 2001. - 431с.
110. Шакирова Л.З. О координации содержания обучения русскому и татарскому языкам / Л.З. Шакирова, В.Ф. Габдулхаков // Актуальные проблемы формирования языковой личности средствами полилингвизма, культуры и национальных традиций. Казань,1998. -С. 13.
111. Шакирова JI.3. Основы методики преподавания русского языка в татарской школе / JI.3. Шакирова. -Казань: Магариф, 1990. 352 с.
112. Шакирова JI.3. Основы методики преподавания русского языка. 3-е изд., перераб и доп./ Л.З. Шакирова. - Казань: Магариф, 1999. - 351 с.
113. Шакирова Л.З. Психология база методики обучения русскому языку как неродному/Л.3. Шакирова // Современная языковая ситуация и психолого-педагогические проблемы развития двуязычия в Республике Татарстан. - Казань: Мастер Лайн, 1999.
114. Шакурова М.М. Реализация принципа межраздельных связей на уроках татарского языка в иноязычной аудитории: Автореф. Дис. .канд. Филол. наук / М.М. Шакурова. Казань, 1999. - 19с.
115. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование / Н.М. Шанский. М., 1975. - С. 4.
116. Шардаков М. Н. Проблема временной организации повторения в обучении. / М.Н. Шардаков // Советская педагогика. 1939. - № 7.- С. 12-15.
117. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелев. М., 1973. - С. 55.
118. Шярнас В.Й. Очерки по лингводидактике/В.Й. Шярнас. Вильнюс: Мокслас,197 6. - 212 с.
119. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики / Л. В. Щерба. М.: Изд-во АПН РСФСР. - 1947.
120. Щерба Л.В. Методика обучения иностранным языкам / Л.В. Щерба. М., 1950.
121. Юсупов Р.А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р.А. Юсупов. Казань: Тат. кн. изд-во, 1980. 255 с.
122. Юсупов Р.А. Особенности сочетаемости слов в русском и татарском языках / Р.А. Юсупов // Совет мэктэбе.- 1981. № 4. - С. 61.
123. Якобсон P.O. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание / P.O. Якобсон. М., 1963. - Вып.З. - С. 95 -107.
124. Ярцева В.Н. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / В.Н. Ярцева. М. : Наука, 1988. - 280 с.
125. Библиографический список использованной литерагуры на 1атарско\1 языке
126. Вэлиева Ф.С. Урта моктэп Ьэм гимназиялордо татар телен укыту методикасы / Ф.С. Взлиева, Г.Ф. Саттаров. Казан: Раннур, 2000. - 456 б.
127. Галломова М.Ш. Башлангыч мэктзитз татар теле методикасы: Педучилищелар ечен дзреслек Иэм башлангыч мзктои укытучылары ечен методик кулланма /М.Ш. Галломова. Казан: Татгосиздат, 1950. - 455 б.
128. Ганиев Ф.А. Татарча-русча уку-укыту сузлеге: 10 000 суз чамасында / Ф.А.Ганиев, И.А. Абдуллин, Р.Г. Гатауллина и др. -М.: Рус теле, 1992.- 416 б.
129. Зэкиев М. 3. 70 нче елларда татар лингводидактикасынын усеше / М.З. Ззкиев // Туган телне укыту мзсьолэлзре.- Казан, 1981. Б. 3-21.
130. Корбангалиев М. Русларга татар телен ойрэгу очен куллланма Ьэм дэреслек / М. Корбангалиев, Р. Газизов. Казан: Гажур, 1925. - I кисэк. - 135 б.
131. Хаков В.X.Татар эдэби тел тарихы /В.Х. Хаков. Казан: Казан ун. нэшр., 1993. - 326 с.
132. Корбангалиев М. Русларга татар телен ойроту очен 2 нче баскыч мэктэплэренец 5 нче уку елы ечен. 4 нче басма. -I кисок / М. Корбангалиев, Р. Газизов. Казан: Татиздат, 1930. - 80 б.
133. Литвинов И.Л. Башка миллэт кешелэренэ татар телен укыту / И.Л. Литвинов // Мэгариф. 1991. - № 6.
134. Насыри К. Сайланма эсэрлэр: В 2 т / К. Насыри. Казан: Тат. кит. нэшр., 1974. - Т. 1.- 340 б.
135. Сафиуллина Ф. С. Тел дигэн дэрья бар. / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1979. - Б. 111116.
136. Сафиуллина Ф.С. Татар телен ойрзтунец фэнни-методик нигезлэре / Ф.С. Сафиуллина // Мэгариф. 1992. - № 5. - Б. 12-17.
137. Сафиуллина Ф.С. Ике тел не чагыштырып укыту /Ф.С. Сафиуллина // Мэгариф. 1996. - № 6. - Б. 12-14.
138. Сафиуллина Ф.С. Татар теленэ ойрэтунец фэнни-методик нигезлэре / Ф. С. Сафиуллина. Татарстан реснубликасы «Хэтер» нэшрияты,2001. - 432 б.
139. Сафиуллина Ф.С., Фэтхуллова К.С. Рус телендэ сейлэшуче балаларга башлангыч сыйныфларда татар теле укыту программасы / Ф.С. Сафиуллина, К.С. Фэтхуллова. Казан: Мэгариф. - 2001. - 89 с.
140. Сафиуллина ф.С. Татарча-русча фразеологик сузлек / Ф.С. Сафиуллина. Казан: Мэгариф, 2001. - 335 б.
141. Сэрьян X. Уенны уйдырып сал. Тел, эдэби осталык турында мэкалэлэр / X. Сэрьян. Казан: Татарстан кшап нэшрияты, 1977. - Б. 119-126.
142. Сибгатова Р. Т. Тэрж;емэ методикасыныц нигезлоре / Р.Т. Сибгатова. Уфа, 1979. - Б. 28-35.
143. Хангилдин В.Н. Татар теле культурасынын кайбер мэсьэлэлэре / В.Н. Хангильдин. Казан: Tarapcian китаи нэшрияты, 1976. - Б. 66-70.
144. Хомидова 3. Рус балаларына татар теле укыту/3. Хэмидова // Мэгариф. 1991. - № 8. - Б. 29-31; № 9. - Б. 21-23; № 11. - Б.22-24.
145. Файзуллин С. Икс тел хэзинэсе / С. Файзуллин. Казан: Татарстан 4китап нэшрияты, 1964. - Б. 37-52, 40.
146. Юсупов Р. А. Икетеллелек Ьэм сойлэм культурасы / Р.А. Юсупов. Казан: Тат.кит. нэшр., 2003. - 223 б.
147. Юсупов Ф. Ю.Татар теле: 2 нче сыйныф очен: Рус телендэ сойлошуче балалар очен / Ф.Ю. Юсупов, З.А. Казыйханова, Р.Х. Мохиярова. Казан: Мэгариф, 1993. - 192 б.
148. Юсупов Ф. 10.Татар теле: Дуртьеллык башлангыч мэктэпнец 3 нчс сыйныфы очен дэреслек: Рус телендэ сойлошуче балалар очен / Ф.Ю. Юсупов, В.З. Гарифуллин, Л.К. Новикова. -Казан: Мэгариф, 1993. 199 б.
149. Библиографический список использованной литературы на иностранном языке
150. Greenberg J. Memorandum Concerning Language Universals/J.H. Greenberg, C. Osgood, J. Jenkins J. -In: Universals of Language, ed. by J. H. Greenberg, the M. L. Press, 1963, p. 255-264;
151. Mfrtmet A. Linguistic Typology/A. Mfrtmet. -In: A Functional View of Language. Oxford: Clarendon Press, 1962, p. 87.
152. Soars J. and Soars L. Headway Intermediate.Oxford University Press, 1986.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.