Корпусные методы как инструмент исследования микродиахронии русского языка XVIII-XXI веков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, доктор наук Добрушина Екатерина Роландовна

  • Добрушина Екатерина Роландовна
  • доктор наукдоктор наук
  • 2022, ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 435
Добрушина Екатерина Роландовна. Корпусные методы как инструмент исследования микродиахронии русского языка XVIII-XXI веков: дис. доктор наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики». 2022. 435 с.

Оглавление диссертации доктор наук Добрушина Екатерина Роландовна

ВВЕДЕНИЕ

Общая характеристика работы

Краткий обзор исследований по микродиахронической и корпусной русистике

Российские исследования по микродиахронической и корпусной русистике

Исследования Мартина Хилперта и Адель Голдберг

Русские классические грамматики разных периодов

Основные исследования в затронутых областях

ГЛАВА 1. МЕТОДЫ КОРПУСНОГО МИКРОДИАХРОНИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ЕДИНИЦ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УРОВНЯ

1.1. Корень благ-

1.1.1. Статус корня благ- в современном языке

1.1.2. Взгляд на историю семантики корня благ- в ХУ11-ХХ1 веках

1.1.3 Краткие выводы

1.2. Связанный корень -каз-

1.2.1. Взгляд на историю основы каз- в ХУ111-ХХ1 веках по НКРЯ

1.2.2. Семантика основы каз- в приставочных глаголах

1.2.3. Краткие выводы

1.3. Глагольные приставки

1.3.1. О единой семантике русских глагольных приставок

1.3.2. В поисках инвариантного значения приставки из-

1.3.3. К вопросу о семантике приставки о-/об-(о-)

1.3.4. История глагола покрестить

1.3.5. Краткие выводы

1.4. Использование микродиахронических и корпусных методов для описания морфем

ГЛАВА 2. МЕТОДЫ КОРПУСНОГО МИКРОДИАХРОНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЯ ЕДИНИЦ МОРФОЛОГИЧЕСКОГО УРОВНЯ

2.1. История попытки вхождения формы ихний в русский язык

2.1.1. Микродиахронический взгляд на ненормативное притяжательное местоимение третьего лица ихний по материалам основного корпуса НКРЯ

2.1.2. Микродиахронический взгляд на появление местоимения ихний в восточнославянских языках по материалам параллельного корпуса НКРЯ

2.1.3. Краткие выводы

2.2. Ненормативные деепричастия типа видев и увидя

2.2.1. Соотношение вида образующего деепричастие глагола с временной характеристикой основы деепричастия

2.2.2. Быв, евши и читав: несовершенный вид на -в, -вши

2.2.3. Войдя и положа: деепричастия совершенного вида на -а

2.2.4. Краткие выводы

2.3. Невозвратные деепричастия с суффиксом -вши

2.3.1. Свободное варьирование

2.3.2. Мнения грамматик

2.3.3. Корпусный подход

2.3.4. Общая статистика

2.3.5. Диахрония

2.3.6. Употребление конкретными писателями

2.3.7. Современность

2.3.8. Краткие выводы

2.4. Отглагольные компаративы (хотее хочу)

2.4.1. Ненормативные компаративы в устно-письменном языке интернета

2.4.2. Состав форм отглагольных компаративов

2.4.3. Синтаксический статус форм отглагольных компаративов

2.4.4. Краткие выводы

2.5. Формы с ненормативным окончанием -ов (рыбов, колбасков, водичков)

2.5.1. Вариативность падежных окончаний родительного множественного мужского рода

2.5.2. Окончание -ов в женском и среднем роде

2.5.3. Эрратическая семантика олбанского языка

2.5.4. Эрратическая семантика аграмматичного окончания -ов

2.5.5. Семантика мема «Вы рыбов продоете?»

2.5.6. Краткие выводы

2.6. Использование корпусных и микродиахронических методов для анализа грамматики

ГЛАВА 3. МЕТОДЫ КОРПУСНОГО МИКРОДИАХРОНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЯ ЕДИНИЦ ЛЕКСИЧЕСКОГО УРОВНЯ

3.1. Лексикализация и грамматикализация выражений, обозначающих количественную и степенную оценку

3.1.1. Кванторное наречие децл, образованное от усеченного существительного

3.1.2. Количественное существительное толика, образовавшееся из указательного местоимения

3.1.3. Кванторное наречие постольку-поскольку, образовавшееся от коррелятива с союзом

3.1.4. Наречный квантификатор сверх меры, образовавшийся от предложно-падежной группы

3.1.5. Кванторный предикатив будь здоров, образовавшийся от этикетной формулы

3.1.6. Кванторный предикатив как грязи, образовавшийся от библейского сравнения

3.1.7. Кванторное наречие на редкость, образовавшееся от предложно-падежной группы

3.1.8. Тире при квантитативных эмотивных предикатах

3.1.9. Краткие выводы

3.2. Диахроническое и корпусное описание религиозной лексики

3.2.1. Трансформации религиозной лексики

3.2.2. Партийные акафисты

3.2.3. Хорошего человека альтруистом не назовут!

3.2.4. Шоры и догматы

3.2.5. Оживление внутренней формы религиозной лексики: лемма заступаться

3.2.6. Краткие выводы

3.3. Методы отбора терминологической лексики для словаря религиозной лексики

3.3.1. Состав словника и принципы отбора лексики

3.3.2. Сравнительная частота употребления лексемы как критерий ее терминологичности

3.3.3. Подсчеты коэффициента по разным наборам текстов НКРЯ

3.3.4. Краткие выводы

3.4. Использование корпусных и микродиахронических методов для анализа лексики

ГЛАВА 4. МЕТОДЫ КОРПУСНОГО МИКРОДИАХРОНИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ЕДИНИЦ СИНТАКСИЧЕСКОГО УРОВНЯ

4.1. Выбор между полной и краткой формой прилагательного в позиции сказуемого (на примере прилагательных цвета)

4.1.1. Категория краткости прилагательного

4.1.2. Употребительность кратких форм прилагательных цвета

4.1.3. Частота кратких форм прилагательных цвета по отношению к полным формам: «коэффициент предикативности»

4.1.4. Степень поэтичности прилагательных цвета

4.1.5. Основные синтаксические позиции кратких форм прилагательных цвета

4.1.6. Семантическая сочетаемость кратких форм цвета

4.1.7. Краткие выводы

4.2. Абсолютивные деепричастные обороты

4.2.1. Понятие об абсолютивном деепричастии

4.2.2. Пять этапов в истории соотношения абсолютивной конструкции с нормой

4.2.3. Краткие выводы

4.3. Использование корпусных и микродиахронических методов для анализа синтаксиса

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Введение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Корпусные методы как инструмент исследования микродиахронии русского языка XVIII-XXI веков»

Общая характеристика работы

В диссертации изложены результаты корпусных исследований различных единиц современного русского языка разных уровней и обобщены методы таких исследований в отношении микродиахронического анализа.

На данный момент в русистике разрабатывается концепция макропроцессов в языке, таких как грамматикализация, лексикализация, метафоризация, прагматикализация, смещение оценки в лексике, но немногое известно о том, как развиваются эти процессы для конкретных единиц во времени. Особенно мало изучен вопрос о том, как ведут себя языковые единицы на небольших временных дистанциях, таких как сто, или пятьдесят, или десять лет. Микродиахронические процессы в современном русском до появления корпусных методик исследовались редко, более того, классические грамматики, как правило, описывают в качестве современного литературного язык русской классической литературы, то есть XIX века, оставляя за рамками внимания его соотношение с языком более ранних и более поздних периодов. Для того чтобы разобраться в процессах, проходящих в языке на небольших интервалах времени, необходимы корпусные исследования, которые начали входить в лингвистический обиход не более чем два десятилетия назад. Для русского языка на данный момент работ, описывающих его корпусными методами, немного, хотя в последние годы их число возрастает, а работы, посвященные корпусным методам исследования, на данный момент практически отсутствуют.

Термин микродиахрония означает здесь рассмотрение особенностей поведения языковых единиц на малых временных сегментах — от десяти до пятидесяти лет. Термин современный русский язык понимается так: исследуются языковые явления ХХ1 века в их соотношении с собственной предысторией на протяжении 200-300 лет. Корпусными исследования являются потому, что опираются на очень обширный языковой материал, полученный корпусными методами, дающими возможность статистических описаний. В первую очередь работа опирается на Национальный корпус русского языка (далее НКРЯ), а также на Генеральный интернет-корпус русского языка (далее ГИКРЯ) и на «естественные корпусы» — весь массив текстов поисковых систем «Яндекс» и «Гугл».

В данном исследовании в области морфемной семантики анализируется развитие многозначности корня благ-, интересного энантиосемией; связанного корня -каз- и русских глагольных приставок: например, с опорой на представления о единой семантике приставок по- и об- обсуждается история глагола покрестить. В области формообразования рассматривается, во-первых, история попытки вхождения в язык и дальнейшего вытеснения за счет требований нормы притяжательного местоимения третьего лица ихний. Во-вторых, анализируется трансформация деепричастий от образующихся двумя разнотипными суффиксами от глаголов любого вида к системе, в которой выбор суффикса зависит от вида глагола. В-третьих, рассматривается судьба уходящих из языка форм деепричастий с суффиксом -вши. Наконец, рассмотрено морфологическое явление, активизировавшееся в 2021 году, — языковая игра с ненормативным окончанием -ов для существительных женского рода (рыбов, собаков и др.). В области лексики рассматривается, во-первых, микродиахроническая история семи идиоматизированных сочетаний, приобретших сейчас кванторные значения (постольку-

поскольку, будь здоров, малая толика и др.), формирование которых описывается как подвид грамматикализации. Во-вторых, изменение семантики религиозных лексем с номинативными значениями, обусловленное отходом от религиозного восприятия мира в XIX веке, затем частичным запретом на подобное восприятие в XX веке — на советском этапе — и возвращением к нему в постсоветское время. На стыке формообразования и синтаксиса анализируется выбор для функции сказуемого полной или краткой формы прилагательного, относящегося к семантическому типу «цвет» (цветок алый / ал). Наконец, в области синтаксиса описывается соотношение с нормой в течение 300 лет и вхождение в современный язык вопреки норме абсолютивного деепричастного оборота (Прочитав книгу, она оказалась скучной). Таким образом, данная работа объединяет микродиахронические исследования семантического и грамматического движения единиц разных уровней — морфемного, морфологического, лексического, синтаксического, — обобщает и систематизирует их результаты с тем, чтобы сделать выводы о методах и перспективах микродиахронических исследований русского языка трех последних веков.

Актуальность исследования определяется тем, что корпусное описание русского языка в настоящее время отвечает насущным потребностям русистики, помогая систематизировать представления о течении макропроцессов и о языковой вариативности. Также подобное описание значимо потому, что позволяет обосновать и скорректировать позиции русистики, связанные с определенными ненормативными единицами, подлежащими кодификации.

Научная новизна исследования обусловлена малой изученностью единиц русского языка корпусными микродиахроническими методами, а также тем, что многие исследованные единицы, рассмотренные в

диссертации, ранее не исследовались вовсе, а те, которым посвящены какие-либо работы, ранее никогда не рассматривались в микродиахронии.

Методологическую основу исследования составляют филологические методы исследования, в первую очередь корпусные и микродиахронические. Один из основных методов, применяемых в данном исследовании, — описательный — необходим, чтобы дать характеристику конкретному явлению. Для этого производится анализ, классификация и обобщение найденных примеров, а затем выделяются характерные особенности и устанавливаются закономерности функционирования изучаемых единиц. Таким образом, внутри описательного метода в первую очередь используется контекстный и категориальный синхронный анализ. Корпусный метод требует анализировать описываемые единицы на очень большом объеме текстовых материалов и обрабатывать их статистическими методами. Особенностью корпусной методологии является широкое использование корпусных датировок и количественных данных, позволяющих сопоставить частотность различных вариантов исследуемых единиц, чтобы сделать выводы об их микродиахронических трансформациях. Микродиахронический метод предполагает рассмотрение корпусных языковых данных, с одной стороны, на определенных временных интервалах, с другой стороны — в текстах определенных авторов (при детальном рассмотрении также разбитых на временные интервалы) и в текстах определенных типов речи. В рамках микродиахронических методик в работе впервые вводится «нанодиахронический метод», ставший возможным только в ХХ1 веке благодаря появлению «естественных корпусов» — поисковых интернет-систем; этот метод предполагает анализ употребления языковых единиц на очень кратких временных интервалах, таких как год или даже месяц.

Цели и задачи исследования

Первоначальная практическая цель исследования — описать современными методами определенные ранее не исследованные единицы русского языка разных уровней, интересные тем, что порождают вариативности или ненормативность. Теоретическая цель настоящего диссертационного исследования — установить, какие закономерности микродиахронического развития единиц русского языка словообразовательного, морфологического, лексического и синтаксического уровней доступны для описания при корпусном анализе данных и каковы основные методики микродиахронических исследований таких единиц. Задачи, определенные исследовательскими целями, можно сформулировать следующим образом:

— создать корпусное микродиахроническое описание нескольких разнотипных единиц словообразовательного уровня (энантиосемический корень благ-, связанный корень -каз-, глагольные приставки);

— создать корпусное микродиахроническое описание нескольких разнотипных единиц формообразовательного уровня (ненормативное притяжательное местоимение третьего лица, ненормативные по соотношению вида и суффикса деепричастия, невозвратные деепричастия с суффиксом -вши, ненормативные отглагольные компаративы, ненормативные игровые формы существительных с окончанием -ов);

— создать корпусное микродиахроническое описание нескольких разнотипных единиц лексического уровня (фразеологизованные единицы с кванторными значениями; лексемы, смещающие оценочный компонент значения при переходе из религиозного дискурса в секулярный);

— создать корпусное микродиахроническое описание нескольких разнотипных единиц синтаксического уровня (краткие формы прилагательных цвета, абсолютивные деепричастные конструкции);

— сделать выводы о достоверности и возможностях корпусных микродиахронических методов исследования разноуровневых единиц русского языка XVIII-XXI вв.;

— сделать выводы о классификации вариативных и нестандартных единиц разных типов;

— сделать выводы о методах сбора материала при изучении нестандартных грамматических форм, функционирующих в интернет-текстах;

— сделать выводы о методах работы с современными интернет-текстами, дающими возможность «погодового» и даже «помесячного» отслеживания развития в языке определенных явлений.

Научно-практическая значимость диссертации состоит в том, что она обогащает знания о многих вариативных и ненормативных единицах русского языка и о методах корпусных микродиахронических исследований русского языка. Весьма важной представляется также практическая значимость диссертации как содержащей информацию, которую смогут использовать другие исследователи-русисты при освоении корпусных микродиахронических методов. Выявленные в ходе исследования особенности употребления проанализированных единиц могут быть использованы в курсах синтаксиса, морфологии и словообразования русского языка, в преподавании практического курса русского языка. Также результаты, касающиеся ненормативных единиц, значимы при составлении кодифицирующих предписаний в учебниках высшей и средней школы, грамматиках и словарях.

Апробация. Научные результаты, полученные в ходе работы над диссертацией, докладывались на международных и внутрироссийских конференциях по лингвистике, таких как:

— Диалог (Dialog). Computational Linguistics and its Applications. International Workshop. 2000, 2001 гг.;

— Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik: 5 Internationale Konferenz der Kommission fur Slavische wortbildung beim Internationalen Slavistenkomitee / Swetlana Mengel (Hrsg.). — Munster; London; Hamburg: LIT, 2002 г.;

— Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Секция русистики. 2009, 2020, 2021, 2022 гг.;

— Международная конференция «Активные процессы в различных типах дискурсов: функционирование единиц языка, социолекты, современные речевые жанры». 18-20 июня 2009 г.;

— IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык. Исторические судьбы и современность». Филологический факультет МГУ им. Ломоносова. Москва. 20-23 марта 2010 г.;

— Международная конференция «El'Manuscript-12. Информационные технологии и письменное наследие», Петрозаводск, 3-8 сентября 2012 г.;

— Международная конференция «Глагольные и именные категории в системе функциональной грамматики», Санкт-Петербург, 9-12 апреля 2013 г.

Кроме того, результаты исследования отражены в трех монографиях, две из которых в соавторстве (полные данные см. в списке, помещенном в конце резюме), опубликованные в 2001, 2014, 2018 гг. Первая из монографий за истекшие годы стала часто цитируемым исследованием по проблемам теоретического подхода к семантике русских приставок.

По теме диссертации автором также были изданы многочисленные статьи в международных и отечественных периодических изданиях, в том числе индексируемых в Scopus.

Краткий обзор исследований по микродиахронической и

корпусной русистике

Российские исследования по микродиахронической и корпусной

русистике

Работа опирается на исследования микродиахронических процессов в русском языке в докорпусную эпоху - в первую очередь на классические работы по русистике Л. А. Булаховского, В. В. Виноградова, Н. Ю. Шведовой, А.М. Селищева, исследующие изменения языка в XIX веке и первой четверти XX века. Также методологической основой корпусной микродиахронической работы с языком служат работы современных исследователей. Во-первых, это работы В.А. Плунгяна, Е.В. Рахилиной, Т. И. Резниковой, М. А. Бородиной и др., посвященные созданному под руководством Е.В. Рахилиной специальному корпусу языка XIX века, размеченному с точки зрения отличий языка текстов от современного. Во-вторых, важны работы Н.Р. Добрушиной и М. А. Даниэля, исследовавших корпусными методами историю двадцати русских слова за 200 лет, и И. Б. Левонтиной, описавшей сдвиги в понимании лексем, произошедшие в конце XX века. В-третьих, О. Е. Пекелис в ряде работ описала микродиахронические сдвиги в синтаксическом и синтактико-прагматическом поведении ряда языковых единиц. В-четвертых, учтены данные проекта Русграм, опубликованные на сайте http://rusgram.ru/, а также в трех томах «Материалов корпусной грамматики русского языка», авторства М.Д. Воейковой, Г. И. Кустовой, А. Б. Летучего, Е. В. Падучевой, О. Е. Пекелис, С. С. Сая, Д. В. Сичинавы, М. А. Холодиловой и др. Кроме того, значимы корпусные исследования конкретных единиц русского языка А. А. Бонч-Осмоловской, О. В. Ляшевской, С. О. Савчук. Наконец, хотелось

бы упомянуть работы участников спецсеминара кафедры славистики ПСТГУ под руководством автора диссертации, в рамках которого сформирована группа исследователей, в том числе аспирантов и студентов, занимающихся анализом микродиахронических изменений в устно-письменной речи интернета на базе естественных корпусов и ГИКРЯ - Е.О. Борзенко, М.И. Сидоровой, А.П. Вяльсовой и др.

Исследования Мартина Хилперта и Адель Голдберг

В западной лингвистике корпусные методики использует в первую очередь Мартин Хилперт; корпусная микродиахрония для него, как и для Е. Голдберг, связана с конструкционной грамматикой.

Центром знания о языке, по Хилперту, являются не слова и грамматические формы, а конструкции, поскольку они отражают все представления говорящих о словах, синтаксических схемах, идиоматике, словообразовании и прагматике [Hilpert 2014: 2]. Особенность языковых конструкций состоит в том, что они представляют собой некоторую абстрактную ментальную схему, слоты которой могут быть заполнены теми или иными элементами, то есть конструкции языка являются в большей степени продуцируемыми, чем воспроизводимыми. Это значит, что говорящий владеет навыком отбирать те типы грамматических единиц, которые допустимы для конкретной конструкции [Там же: 7]. Определение лингвистической конструкции в работе А. Е. Голдберг [Goldberg 2006] включает следующие идеи: 1) единство формы и значения аргументной структуры; 2) ссылку на знание языка говорящими, или связь с узусом; 3) непредсказуемость либо формального, либо семантического аспектов конструкции. М. Хилперт предлагает некоторые стратегии по выявлению нестандартных конструкций в языке. В первую очередь, по его мнению, следует обратить внимание на непредсказуемость или неканоничность

формального построения конструкции. Во-вторых, важно выявить невыводимость значения конструкции из значения составляющих ее слов, так называемые «некомпозиционные значения». В-третьих, ничем не примечательные, привычные для носителя языка конструкции могут быть источником трудности для иностранца, таким образом, говорящий обнаруживает конструктивные грамматические особенности языка на интуитивном уровне. Наконец, обращение к корпусным данным позволяет сделать вывод о частотности, сочетаемости тех или иных слов и тем самым выявить конструктивные предпочтения языковых единиц [Hilpert 2014: 1423].

Мартин Хилперт [Hilpert 2013] для анализа диахронических и изменений в языке с помощью корпусных исследований применяет методы конструкционной грамматики. Он рассматривает конструктивные явления на разных уровнях языка - от алломорфов до синтаксиса. Взамен грамматики в обыденном представлении, которая сводится к базовому набору правил и «обрастает» исключениями, Хилперт предлагает конструкционный подход, предполагающий как вариативность элементов конструкций в зависимости от интенций говорящего или типа текста, так и обобщение, связанное с узусом, - объединение подсхем в единую конструкцию-схему [Hilbert 2013: 2]. На основе данных корпусов Hilpert с помощью метода бинарной логической регрессии (binary logistic regression), используемого в основном в синхронных исследованиях и представляющего собой выбор говорящим предпочтительной конструкции из вариантов, показывает, как носитель языка употребляет необходимый для ситуации вариант, при этом объясняющими факторами могут выступать возраст говорящего, стиль, семантика слов [Hilpert 2013: 45-55]. Другой подход, используемый Hilpert для анализа корпусных данных, -иерархический конфигурационный частотный анализ (Hierarchical Configural Frequency Analysis (HCFA), используемый для типизации

грамматических явлений, чтобы объединить варианты в один тип конструкций. Он пишет: "The main purpose of HCFA is the detection of interactions between several variables" (Основная цель HCFA - обнаружение взаимодействий между несколькими переменными) [Там же: 57-58]. Наконец, метод многомерного масштабирования (Multidimensional scaling), по мнению Hilperta, полезен для изучения отношений между конструкциями и их разновидностями-подсхемами: "it can then, for instance, be investigated whether these subschemas over time undergo relative assimilation or, conversely, dissimilation" (можно, например, исследовать, подвергаются ли эти подсхемы с течением времени относительной ассимиляции или, наоборот, диссимиляции) [Там же: 73].

В результате диахронических исследований языка Hilpert пришел к интересным выводам о том, что изменение конструкций - явление автономное от других конструкций и участков языковой системы, а теоретической моделью изменяющейся конструкции может выступать такой параметр, как частотность употребления, поэтому "quantitative corpus-linguistic methods beyond measurements of text frequency can make a substantial contribution toward the development of a usage-based theory of language" (количественные корпусно-лингвистические методы, помимо измерения частотности текстов, могут внести существенный вклад в развитие теории языка, основанной на узусе) [Там же: 207].

В статье 2016 году, посвященной сравнительно-языковому анализу английского, французского и немецкого языков, Hilbert в соавторстве с Perek выдвигает гипотезу о том, что многие языки испытывают «конструктивную толерантность» ('constructional tolerance'), допуская комбинации аргументов и лексических элементов в конструкциях. [Perek, Hilpert 2016: 132]. Этот параметр может стать важным типологическим критерием при описании языков: языки аргументные, конструктивные, более толерантны к изменениям, а языки, ориентированные на валентность

глагола, более ригидные [Там же: 137]. Конструктивная толерантность, по мнению авторов, может служить для оценки приемлемости конструкции: "The notion of constructional tolerance captures how speakers of a language judge sentences that deviate from conventional usage because they contain a lexical item in an unusual morpho-syntactic context. This leads to the perception of these sentences as creative, deviant, or even ungrammatical. Speakers of a language with high constructional tolerance will more readily 'tolerate' unusual sentences, whereas speakers of a valency-driven language with lower constructional tolerance will be more critical» («Понятие конструктивной толерантности отражает то, как носители языка судят о предложениях, которые отклоняются от общепринятого использования, потому что они содержат лексическую единицу в необычном морфосинтаксическом контексте. Это приводит к восприятию этих предложений как креативных, девиантных или даже неграмматичных. Носители языка с высокой конструкционной толерантностью будут с большей готовностью «терпеть» необычные предложения, тогда как носители языка, управляемого валентностью, с более низкой конструкционной толерантностью будут более критичны») [Там же: 134-135].

Русские классические грамматики разных периодов

Корпусные данные необходимо поверять метатекстовыми данными -в первую очередь материалами грамматик, кроме того, обсуждениями языковых явлений в текстах современников различных жанров. Например, при анализе игрового окончания -ов было важно отыскать воспоминания Лили Брик о В. Маяковском, в которых шла речь о любви поэта к этому типу языковой игры. Без такой сверки можно не понять, каков стилистически и нормативный статус единицы, найденной корпусными методами.

В данной работа во многих разделах используются свидетельства классических русских описаний грамматики и синтаксиса М. В. Ломоносова (1752), Н.И. Греча (1834), Ф. И. Буслаева (1858), В. И. Чернышев (1911), А.М. Пешковского (1914), А. А. Шахматова (1925-1927), А. В. Исаченко (1960), Словаря вариантов А.К. Грудиной и др. (1976) и другие.

Основные исследования в затронутых областях

Помимо корпусной микродиахронии важнейшими затронутыми областями оказываются русские глагольные приставки, проблемы вариативности, проблемы языковой нормы и специфика языка русского интернета. При описании русских глагольных приставок для автора в первую очередь важны работы М. А. Кронгауза, Д. Пайара, Л. Янды, Анны А. Зализняк, А. Д. Кошелева, С. Г. Татевосова.

В отношении исследования грамматической вариативности невозможно переоценить значимость монографии «Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов», в которой зафиксированы данные по вариативности на 1976 год.

В теоретических проблемах соотношения кодифицированной нормы с отклонениями от нее работа опирается на исследования Л.П. Крысина, А. Мустайоки и В. А. Ицковича.

В области проблем языка русского интернета важны работы М.А. Кронгауза, а также коллективная монография 2014-го года «Современный русский язык в интернете».

Лексикографические исследования религиозной лексики опираются на «Словарь православной церковной культуры» и другие работы Г.Н. Скляревской.

Глава 1. Методы корпусного микродиахронического описания единиц словообразовательного уровня

В этой главе, состоящей из трех разделов, будет рассмотрен морфемная семантика двух корней - обладающего свойством энантиосемии корня благ- и связанного корня -каз-, а также пяти глагольных приставок с непрозрачной семантикой: вы-, у-, по-, о-/об-, из-.

1.1. Корень благ-1

1.1.1. Статус корня благ- в современном языке

Данный раздел посвящен обсуждению семантики несоставных, то есть имеющих один корень слов современного русского языка с корнем благ- (блаж-), таких как благой и благо.

Церковнославянское происхождение многих слов с корнем благ-ощущается носителями языка довольно живо, но, тем не менее, будучи использованы в русских текстах, эти слова являются частью семантической системы именно современного русского языка. В церковнославянском и сочетаемость анализируемых слов, и соотношение их значений со значениями синонимов и когипонимов иные, нежели в современном русском. Это видно даже по единственному рассматриваемому в данной работе церковнославянскому примеру Уклонися от зла и сотвори благо (Пс 36. 27). Поэтому, чтобы что-то сказать о значении этого корня в церковнославянском языке и взаимодействии этого значения с употреблениями слова в русском языке, требуется отдельное исследование, в данной же статье материал будет рассмотрен преимущественно с позиций синхронной русистики.

1 Представленное в этом разделе исследование было отражено в статье [Добрушина 2009г] и в книге [Добрушина 2014: 233-253].

Корень благ- — без сомнений, корень южнославянского происхождения, а полногласный восточнославянский вариант корня исчез как из литературного русского языка, так и из большинства диалектов очень давно. По-видимому, в ранний период существования древнерусского языка, восточнославянский корень болог- уже был редкостью. Так, О. И. Смирнова, детально изучавшая употребления слов с этим корнем в древнерусской письменности, отмечает, что благ- в южнославянской огласовке становится в древнерусском языке единственной формой и употребляется в письменности в памятниках разных жанров [Смирнова 1966: 57-58]. В современной речи полногласный корень проявляется нечасто, например, в топониме Бологое.

За века, прошедшие с момента освоения южнославянского корня текстами разных сфер, этот корень стал восприниматься вполне обрусевшим. Чаще всего благ- является первой частью сложных слов (благоволить, благодать, благодетель, благодарить, благоустроенный, благоразумный, благополучие и др.). Правда, непроизводное прилагательное благой, словообразовательный центр этого огромного гнезда, в словарях литературного русского языка советского периода отмечено пометой «устаревшее». Подобным образом оценивают его некоторые исследователи, например, Л. П. Дронова считает слово благой устаревшим, а благо не то что бы устаревшим, но редким [Дронова 2005: 175]. Однако после изучения статистики использования благой в текстах с такой оценкой согласиться трудно. Быть может, этот прилагательное часто смотрится как стилистически выделенное и склонно к несвободной сочетаемости (благие намерения и др.), но оно живое и употребляется достаточно часто, причем не только в религиозной сфере речи. В НКРЯ в период с 1950 г. по настоящее время в научных и научно-публицистических текстах (нехудожественных и нерелигиозных) данное слово встречается в более, чем 1800 текстах: это чуть меньше, чем слово злой (1900 текстов) и

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования доктор наук Добрушина Екатерина Роландовна, 2022 год

Список литературы

Абдулхакова Л. Р. 2007(a) Развитие категории деепричастия в русском языке : автореф. дисс. ... д-ра филолог. наук. Казань, 2007.

Абдулхакова Л. Р. 2007(б) Развитие категории деепричастия в русском языке. Казань, 2007.

Абдулхакова Л.Р. 2007(e) Из истории русского деепричастия. Казань. 2007.

Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Прага, 1966.

Альбрехт Ф.Б. К вопросу о моносубьектности / немоносубъектности деепричастного оборота и основного высказывания в современном русском языке // Slovene = Слов^не. International Journal of Slavic Studies. Т. 9. N 2. 2020. С. 244-273.

Антоненко-Давидович Б. Д. Як ми говоримо (1970) / Цит. по переизд.: К.: Книга. 1970/2010.

Апресян Ю. Д. О структуре значений языковых единиц. Wroclaw, 1983.

Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и толковый словарь. // Изв. АН СССР, сер. лит. и яз. 1986. №2.

Апресян Ю. Д. Лексикографический портрет глагола выйти / Апресян Ю. Д. Избранные труды: В 2 т. Т. 1: Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

Апресян Ю. Д. 2004(а) Ждать 1.1 / Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.; Вена, 2004. С. 335-342.

Апресян Ю. Д. 2004(б) Казаться 1 / Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.; Вена, 2004. С. 456-462.

Апресян Ю. Д. О Московской семантической школе // Вопросы языкознания. 2005. №1. С. 3-30.

Апресян Ю. Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. 1. Парадигматика. М., 2009. Проспект активного словаря русского языка. Отв. ред. Апресян Ю. Д. М., 2010.

Арбатская О. А. Эрративы, связанные с категорией переходности-непереходности / О. А. Арбатская // Актуальные проблемы гуманитарных и есте-ственных наук. - М., 2018. - № 4. - С. 26-29.

Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. Ч. III. Оценка в механизмах жизни и языка. М., 1999.

Антоний, митрополит (Сурожский). Может ли молиться и верить современный человек. М., 2009. С. 30-40.

Артемий, епископ Рашско-Призренский. Что значит в православном подвижничестве понятие «Юродивый Христа ради»? // Дух христианина. № 3 (45). 2007. Электронная версия: http://christian-spirit.ru/v45/45.(12) .htm

Ахапкина Я.Э. О грамматике устно-письменного высказывания // Современный русский язык в интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 181-195.

Ахапкина Я.Э. Рефлексивные глаголы «убираться» и «играться»: кодификация и узус // Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. 2015. № 6. С. 392-412.

Багрянцева В. А., Болычева Е. М., Галактионова И. В. Русский язык. М., 2006.

Байдимирова А. (Baydimirova A.). Русские аспектуальные приставки О, ОБ и ОБО: исследование алломорфии (Russian aspectual prefixes O, OB and OBO: A case study of allomorphy). Master's thesis. Тромсе, 2010. http:// studiorum.ruscorpora.ru.

Баранов А. Н., Добровольский Д. О. (ред.). 2015. Академический словарь русской фразеологии. Баранов А.Н., M.M. Вознесенская, Д.О.

Добровольский, К.Л. Киселева, А.Д. Козеренко. 2-е изд., испр. и доп. Москва: ЛЕКСРУС, 2015, 1168 с.

Баранов А. Н., Кобозева И. М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. Т.42. №23.

Баранова В. В. В чем считать? Конструкция счета КИМ штук ^еп в русском языке // Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы. СПб., 24-26.03 2011 г.

Белошапкова В. А. (ред.). Современный русский язык. М., 1999.

Бешенкова Е. В. Слитное и раздельное написание сочетаний с не (система, норма, кодификация, узус) // Лингвистические основы кодификации русской орфографии: теория и практика. М., 2009. С. 143-197.

Биккулова О. С. Деепричастие. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (Русграм, http://rusgram.ru). На правах рукописи. М., 2011.

Богданов С. И., Воейкова М. Д., Евтюхин В. Б. и др. Современный русский язык. Морфология. Препринт. СПб., 2007.

Богуславский И. М. О семантическом описании русских деепричастий: Неопределенность или многозначность? // Изв. ОЛЯ. Серия литературы и языка. 1977. Т. 36. №3.

Бондарко А. В. Теория грамматических категорий. Л., 1976.

Бондарко А. В. О типах категорий в системе грамматики // Проблемы грамматики и типологии: Сб. статей памяти В. П. Недялкова. М., 2010. С. 59-76.

Бонч-Осмоловская А. А. Практика против грамматики: «одеть» и «надеть» в современном русском языке // Собрание сочинений: к шестидесятилетию Льва Иосифовича Соболева, М., 2006.

Борзенко Е.О. Семантические и прагматические различия между однокоренными отсубстантивными и отадъективными

компаративами в современной русской речи // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2015. № 3 (43). С. 32-47.

Борзенко Е.О. Они и еще онее: семантика сравнительных форм, образованных от местоимений, в русском языке XXI века // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. № 3 (48). 2016. С. 45-60.

Борзенко Е. О., Добрушина Е. Р. Интенсификаторы семантики предикатов: окказиональные формы сравнительной степени от глагола в современном русском узусе (люблю люблее) // Вестник РУДН. Сер.: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. Вып. 1. М., 2017. С. 26-39.

Борзенко Е. О., Добрушина Е. Р. 2022(а) Грамматика языка котиков. // XXXI Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета: Материалы. — М.: Изд-во ПСТГУ, 2022. — 259 с. С. 232-234.

Борзенко Е.О., Добрушина Е.Р. 2022(б) Языковая игра с падежным окончанием -ов или Как падонки сменились котиками // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2022. Т. 81. № 4. С. 81-88.

Борунова С. Н. и др. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 2000.

Брик Л.Ю. Из воспоминаний // Современницы о Маяковском / сост. В.В. Катанян. М., 1993.

Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX века. М., 1954.

Булгаков С. В. Настольная книга для священно-церковно-служителей. М., 1913.

Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка (1863) / Цит. по переизд.:. М. 1959.

Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. Этимология. М., 2013.

Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Литературное редактирование. — 2-е изд. — М., 1961.

Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 780 с.

Виноградов В. В. Русский язык. М., 1947.

Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1986.

Виноградов В.В., Шведова Н.Ю. (отв. ред.). Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в системе простого и осложнённого предложения в русском литературном языке XIX века. М., Наука, 1964.

Воейкова М. Д., Пупынин Ю. А. Предикативная качественность // А. В. Бондарко (ред.). Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. СПб., 1996. С. 53-64.

Волк В.С. Синтаксис притяжательных местоимений и адъективная деривация // Acta Linguistica Petropolitana: Труды Института лингвистических исследований. Т. X, ч. 2. СПб.: Наука, 2014, 510— 533.

Волощак М. Неправильно — правильно: довщник з украшського слововживання. К.: Просвта, Украшська видавнича спшка. 2003.

Всеволодова М. В. О грамматике полных и кратких форм прилагательных и причастий в русском языке // Вопросы языкознания. 2013. № 6. С. 332.

Вяльсова А.П. Категория таксиса и смежные категории. //Русский язык в научном освещении. № 18 (2) М., 2009.

Гаспаров Б. М. Функция и значение грамматической формы: употребление кратких и полных прилагательных в современном русском языке //

Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. С. 221-239.

Гиро-Вебер М. Бисинхронный метод описания прилагательного в предикативной позиции в современном русском языке // А. В. Бондарко (ред.). Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. СПб. 1996. С. 65-78.

Глушкова И. В. Формирование пространственно-направительной модели приставки до- в истории русского языка // Известия ЮФУ. Филологические науки. 2007. № 1-2. С. 181-190.

Голуб И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. Пособие. Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997.

Горелик Е. В. Описание глагольной приставки у- // Глагольные префиксы и префиксальные глаголы. Московский лингвистический журнал. М.: РГГУ, 2001. Т. 5. №1. С. 37-68.

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

Гончарова М. Л. О Некоторых тенденциях в употреблении полных и кратких форм имен прилагательных в современном русском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2011. № 1 (8). С. 52-56.

Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М. 1976.

Гришина Е. А. Повторы да и нет в русском устном диалоге // IV Международный конгресс

Гринченко Б. Д. Словарь украшсько! мови. Т. I—IV., К: Киевская старина. 1908—1909.

Гришина Е. А. Да в русском устном диалоге // Russian Linguistics. 2011. № 5(2). С. 169-207

Грищенко А.И. Этнонимические прозвища святых в православном Синаксаре: опыт статистического исследования // Вестник Православного Свято-Тихоновского Гуманитарного университета. Серия III: Филология. 2013. № 4(34). С. 21-39.

Греч Н.И. Русская грамматика. СПб. 1834.

Гусейнов Г.Ч. Берлога веблога. Введение в эрратическую семантику. Электронный ресурс: http://www.speakrus.ru/gg/microprosa erratica-1.htm. Дата обращения 15.03.2022.

Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. М., 1977.

Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления. - М., 2006.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. II. Изд. 2-е., СПб.—М.: М. О. Вольф, 1881.

Два века в двадцати словах / Отв. ред.: М. А. Даниэль, Н. Р. Добрушина. М.: Изд.дом НИУ ВШЭ, 2016.

Добровольский Д. О. К динамике узуса (язык Пушкина и современное словоупотребление) // Русский язык в научном освещении. 2001. №2 1. С. 161-178.

Добровольский Д. О., Левонтина И. Б. 500 способов сказать НЕТ (русско-немецкие соответствия) // Логический анализ языка. Ассерция и негация. М., 2009. С. 400-410.

Добровольский Д. О., Левонтина И. Б. Русское нет, немецкое nein, английское no: сопоставительное исследование семантики на базе параллельных корпусов // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог 2009». М., 2009. № 8 (15). С. 97-101.

Добродомов И. Г. Этимологические заметки о русском семинарском жаргоне: Взъефантулить, Сморозить, Аксиос(ы). // Slovene. nternational Journal of Slavic Studies. М., 2013. № 2. С. 143-171.

Добрушина Е. Р. Верификативные высказывания в современной русской диалогической речи. Дисс. ... канд. филол. наук. М.: МГУ. 1993.

Добрушина Е. Р. О видах поддакивания // Вестник Московского Университет. Серия 9, Филология. 1995. №2. С. 56-67.

Добрушина Е. Р. Когда ДА и НЕТ значат одно и то же // Диалог 96. Dialog'96. Computational Linguistics and its Applications. International Workshop. Пущино, 1996.

Добрушина Е. Р. В поисках инвариантного значения приставки ИЗ- // Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997. С. 121-140.

Добрушина Е. Р. Существует ли симметрия значений слов ДА и НЕТ? // Диалог 2001. Dialog'2001. Computational Linguistics and its Applications. International Workshop. Таруса, 2001.

Добрушина Е. Р. Что значит нет? / Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. Под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. М., 2003. С. 146-193.

Добрушина Е. Р. О ножках у стола и чешуйках на хвосте у крысы (проблема различения лингвистической и энциклопедической информации в лексикографических толкованиях). //Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2006. С. 65-72.

Добрушина Е. Р. Лексикографическое толкование и шкала лабильности (проблемы толкований в словаре религиозной лексики) // Сборник Богословской конференции ПСТГУ. М., 2007.

Добрушина Е. Р. Акафист догматическому альтруизму, или Об оценочных переносах значения религиозной и философской лексики // Инструментарий русистики: корпусные подходы. Хельсинки, 2008. С. 92-106.

Добрушина Е. Р. 2009(а) Крестить или покрестить: в поисках причин победы узуса над нормой // Активные процессы в различных типах дискурсов: функционирование единиц языка, социолекты, современные речевые жанры. Материалы международной конференции 18 - 20 июня 2009 года. М.-Ярославль, 2009. С. 147-151.

Добрушина Е. Р. 2009(б) Метафорическая приставка или Периферийное воздействие (к вопросу о семантике приставки о-/об(о)-) // Вопросы русского языкознания. Вып. 13. Фонетика и грамматика: настоящее, прошлое, будущее: к 50-летию научной деятельности С. К. Пожарицкой. М., 2009. С. 264-270.

Добрушина Е. Р. 2009(в) Видев и увидя: жизнь и смерть деепричастий, образованных по непродуктивным моделям // Корпусные исследования по русской грамматике. М., 2009. С. 15-33.

Добрушина Е. Р. 2009(г) Абсолютность добра и относительность блага или наоборот? // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2009. Вып. 1 (15). С. 25-40.

Добрушина Е. Р. Оживление внутренней формы приставочных лексем в религиозных текстах // IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык. Исторические судьбы и современность». Филологический ф. МГУ им. Ломоносова. М., 20-23 марта 2010 г.

Добрушина Е. Р. К проблеме семантической целостности русских глагольных приставок // Вопросы языкознания. 2011 г. № 5. С. 31-44.

Добрушина Е. Р. Словарь христианской лексики: состав словника // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 3 (29). С.105-113.

Добрушина Е. Р. 2013(а) Присчетные слова // Глагольные и именные категории в системе функциональной грамматики. Сборник материалов конференции 9-12 апреля 2013 г. СПб., 2013. С. 70-75.

Добрушина Е. Р. 2013(б) Экспансия лексемы «ихний» — история, современность и прогнозы. Тезисы. // XXIII Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета: Материалы. — М.: Изд-во ПСТГУ, 2013. — 417 с. С. 310-311.

Добрушина Е. Р. 2013(в) Между нормой-интуицией и нормой-кодификацией или Двести лет вместе с ихний. // Русский язык в научном освещении. 2013. № 2(26). С. 181-204.

Добрушина Е.Р. Корпусные исследования по морфемной, грамматической и лексической семантике русского языка. М., ПСТГУ. 2014. 268 с. 14 а.л.

Добрушина Е.Р. Современная русистика и грамматика конструкций. // Вопросы языкознания. 2016 г. № 1. С. 133-145. 0,5 а.л.

Добрушина Е. Р. 2020(а). Абсолютивные деепричастия: норма и узус, микродиахрония и современное положение. Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2020. Вып. 63. С. 9-18.

Добрушина Е.Р. 2020(б). Краткие прилагательные цвета: опыт корпусного анализа В сб.: Проблемы функциональной грамматики: Отношение к говорящему в семантике грамматических категорий. Отв. ред. М.Д.Воейкова, В.В.Казаковская. М.: Издательский Дом ЯСК. C. 217239.

Добрушина Е.Р. 2020(в). Поддаются ли -вши корпусному анализу? // ВАПросы языкознания: Мегасборник наностатей. Сб. ст. к юбилею В. А. Плунгяна / Ред. А. А. Кибрик, Кс. П. Семёнова, Д. В. Сичинава, С. Г. Татевосов, А. Ю. Урманчиева. — М.: «Буки Веди», 2020. — 684 с. C. 540-547.

Добрушина Е.Р. 2020(г). Ненормативное употребление деепричастий как переход от синтаксического регистра к семантическому. // XXX Ежегодная богословская конференция Православного Свято-

Тихоновского гуманитарного университета: Материалы. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2020. - 296 с. С. 171-174.

Добрушина Е. Р., Кравецкий А. Г., Поляков А. Е. Корпус и частотный грамматический корпусный словарь церковнославянского языка в составе НКРЯ // Национальный корпус русского языка: 10 лет проекту / Под ред В. А. Плунгяна // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 6 — М., 2015. С. 116-141.

Добрушина Е. Р., Пайар Д. Приставочная парадигма русского глагола: семантические механизмы //Добрушина Е.Р., Меллина Е.А., Пайар Д. Русские приставки: многозначность и семантическое единство. М., 2001. С. 11-254.

Добрушина Е. Р., Пайар Д. Семантические механизмы взаимодействия приставки и глагольной основы (основа КАЗ) // Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik, Sw/ Mengel (Hrsg). Munster-LondonHamburg, 2002. С. 263-280.

Добрушина Е. Р., свящ. Константин Польское, Литвинцева К. В., Хангиреев И. А. От «аббата» до «аналоя»: фрагмент «лингво-энциклопедического словаря христианской лексики» // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2011. Вып. 4 (22). С. 119-148.

Добрушина Е.Р., свящ. Константин Польсков, Литвинцева К. В., Хангиреев. И. А. 2012(а) От «анамнесиса» до «апокрифа»: фрагмент лингво-энциклопедического словаря русской христианской лексики // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2012. Вып. 2 (28). С. 103-118.

Добрушина Е. Р., свящ. Константин Польсков, Литвинцева К. В., Хангиреев И. А. 2012(б) От «апостола» до «аутодофе»: фрагмент «лингво-энциклопедического словаря христианской лексики». // Вестник ПСТГУ. Сер. Филология. 2012. Вып. 3 (29). С.114-136.

Добрушина Е.Р., Поляков А.Е. Корпус церковнославянского языка: возможности, методы создания, перспективы. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 1(31). С.32-44.

Добрушина Е.Р., Сидорова М.И. Число предиката в конструкциях типа «те/все, кто пришел/пришли» и падеж вершины — корпусное исследование // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2019. Вып. 59. С. 22-35.

Добрушина Е.Р., Сичинава Д.В. Кочующая норма или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках // Вопросы языкознания. 2015 г. № 2. С. 41-54. 0,5 а.л.

Дронова Л. П. Прилагательное благой в историко-культурном контексте // Известия Уральского государственного университета. 2005. № 39.

Дубровина К. Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта, 2010.

Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. — М.: рус. Яз., 2000 (Б-ка словарей рус. яз).

Есперсен О. Философия грамматики. М. Изд-во иностр. лит, 1958. 400 с.

Жайворонок В. В. (ред.). Росшсько-украшський словник, К., Абрис, 2006.

Живов В. М. Язык и революция. Размышления над старой книгой А. М. Селищева «Язык революционной эпохи» и над процессами, которые Селищев не успел описать // Отечественные записки. 2005. № 2.

Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М., 1967.

Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М., 1977.

Зализняк Анна А. Семантическая деривация в значении приставки у- // Глагольные префиксы и префиксальные глаголы. Московский лингвистический журнал. М., 2001. Т. 5. №1. С. 69-85.

Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления. М., 2006.

Зализняк Анна А. Об эффекте ближней семантической эволюции // РШЬОЬОвГСА. Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии. 2012. Т. 9. № 21/23. С. 11-22.

Зализняк Анна А., Микаэлян И. Л. О некоторых дискуссионных моментах аспектологической концепции Лоры Янды // Вопросы языкознания.

2012. № 6. С. 48-65.

Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектологию. М., 2000.

Зевахина Н.А., Оскольская С.А. Какая-никакая, а Всемирная паутина: конструкции с «редуплицированными» уступительными местоимениями в русском языке // Современный русский язык в Интернете. М.: Языки славянских культур, 2014. С. 202-221.

Зельдович Г. М. Прагматика грамматики. М., 2012.

Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвист. анализ и проблемы обучения. М.: Флинта: Наука, 2004. 240 с.

Иорданиди С. И. Из истории форм родительного падежа множественного числа имен существительных в русском языке // Общеславянский лингвистический атлас: Материалы и исследования, 1984: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1988. С. 246-266.

Исаченко А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Братислава, 1954-1965.

Иткин И.Б. Русская морфонология. М.: Гнозис. 2007.

Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М. 2012.

Каллистратидис Е.В. Языковая игра в неформальной интернет-коммуникации: на материале русского языка начала XXI века: диссертация ... кандидата филологических наук. Ростов-на-Дону,

2013. 296 с.

Канашина С. В. Эффект обманутого ожидания в интернет-мемах как особая коммуникативная стратегия // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2017. № 10 (187). С. 9-14.

Казаковская В. В., Балчюниене И., Камандулите-Мерфелдиене Л. Цветовые прилагательные в речевом онтогенезе // Проблемы онтолингвистики — 2013: Материалы международной научной конференции 26-29 июня 2013 г. СПб., 2013. С. 132-137.

Какорина Е.В. Язык Интернет-коммуникации // Язык массовой и межличностной коммуникации. М.: Изд-во МГУ, 2007. С. 393-478.

Католическая энциклопедия. Т.1. М., 2002.

Киселева К., Пайар Д. Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство // Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М., 2003. С. 8-26.

Князев Ю. П. Грамматическая семантика: русский язык в типологической перспективе. М., 2007.

Князев Ю.П. Степени сравнения. СПб, 2009. 74 с.

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М., 2000.

Ковальская В. М. Морфология и синтаксис русских деепричастий: стандартные и нестандартные употребления. Дипломная работа (филологический факультет МГУ). На правах рукописи. М., 2010. (http://studiorum.ruscorpora.ru)

Ковальская В. М., Кузнецов И. О. Нестандартные деепричастия в русском языке // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. СПб., 2011. Т. 7. Ч. 3.

Колесов В. В. «Жизнь происходит от слова...». СПб., 1999.

Косериу Э. Синхрония, диахрония и история: Проблема языкового изменения. Пер. с исп. Изд. 3-е. — М.: Едиториал УРСС, 2010.

Косторомина Н. В., Николаева К. А., Ставская Г. М., Ширяев Е.Н. Ред. Максимов Л. Ю. Русский язык. М.,1989.

Котов А. А. Изучение предикативного прилагательного: неподведенные итоги // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Сер.: Общественные и гуманитарные науки. 2011. №1 (114). С. 49-52.

Котов А. А. Семантическое противопоставление полных и кратких предикативных прилагательных в русском языке // Ученые записки Орловского государственного университета. 2014. №5 (61). С. 235242.

Кошелев А. Д. О концептуальных значениях приставки о-/об- // Вопросы языкознания. 2004. № 4. С. 68-101.

Кошелев А. Д. К проблеме лексической многозначности. Описание общего значения глагола брать / взять / Язык. Личность. Текст: К 70-летию Т. М. Николаевой. М.: Языки славянских культур, 2005. С. 315-365.

Кривицкий А. А., Михневич А. Е., Подлужный А. И. Белорусский язык: для говорящих по-русски. Мн.: Вышейшая школа. 2008.

Кримський А. Ю. (ред.). Росшсько-украшський словник. т. 2, вип. 1 (З-К). К.: ДВУ. 1929.

Кронгауз М. А. Опыт словарного описания приставки от- // Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997. С. 62-86.

Кронгауз М. А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М., 1998.

Кронгауз М. А. Язык мой - враг мой // Новый Мир. 2002. № 10.

Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2007.

Кронгауз М. А. Самоучитель олбанского. М. 2013.

Кронгауз М., Литвин Е, Мерзлякова В. и др. Словарь языка интернета.ги. М. 2016.

Крылова Т. В. Защитить // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.; Вена, 2004. С. 380-383.

Крысин Л. П. Русская литературная норма и современная речевая практика. // Русский язык в научном освещении. 2007, № 2 (14). С. 5-17.

Крысин Л.П. Языковая норма в проекции на современную речевую практику // Слово в современных текстах и словарях. Очерки о русской лексике и лексикографии. М. 2008.

Крысин Л.П. К соотношению системы языка, его нормы и узуса // Коммуникативные исследования. 2017. - № 2 (12). С.20-31.

Кузнецова Ю. Л., Рахилина Е. В. Депиктивы оказались удивительными // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2014. Т. 10. № 2. С. 180-218.

Кулева А. С. История усеченных прилагательных в языке русской поэзии. СПб., 2017.

Кустова Г. И. Прилагательные // Материалы к корпусной грамматике русского языка. Плунгян В.А., Стойнова Н.М. (отв. ред.), Добрушина Е.Р., Рахилина Е.В., (ред.)Выпуск III. Части речи и лексико-грамматические классы. СПб., 2018.

Кустова Г.И. Количественные значения качественных слов // Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка. М., «Индрик», 2005. С. 295-305.

Кустова Г. И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М., 2004.

Лебедева Н. Б. Полиситуативный анализ глагольной семантики. М., 2010.

Левонтина И. Б. «Звездное небо над головой» // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995.

Левонтина И. Б. Добро // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.; Вена, 2004. С. 280-283.

Левонтина И. Б. (2016-а) Русский со словарем. М.: Corpus. 2016, 464 с.

Левонтина И. Б. (2016-а) О чем речь? М.: Corpus. 2016, 512 с.

Левонтина И. Б. Честное слово. М.: Corpus. 2021, 576 с.

Левонтина И. Б., Шмелев А.Д. Либеральный лексикон. М.: Нестор-история. 2019, 512 с.

Лекант П. А. Современный русский литературный язык. М., 2004.

Литвинцева К. В. Лексикографическая специфика современного словаря христианской лексики: на материале словарной статьи «Архидиакон» // Сборник студенческих научных работ. 2010. - М.: Изд-во ПСТГУ, 2010. С. 133-141.

Литвинцева К. В. Номинация, титулование и обращение в религиозном дискурсе (лексикографические наблюдения) // Логический анализ языка. Адресация дискурса. М., 2012. С.165-176.

Литвинцева К. В. Отражение лексических свойств слова Бог в лексикографических описаниях // XXIII Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. М., 2013. Т. 1. С. 307-308.

Литвинцева К.В. Особенности функционирования трёх фразеологизмов слексемой Божий в религиозных и светских текстах // Вестник ПСТГУ. Серия 3. Филология. 2014. - III: 4 (39). - С. 67-81.

Логунова Н. В. Средства выражения принадлежности в русском языке XVII века. Автореферат диссертации. Ленинград. 1984.

Ломоносов М. В. Российская грамматика. Полн. собр. соч., т. 7. Труды по филологии. М. - Л., 1952

Ломтев Т. П. Сравнительно-историческая грамматика восточнославянских языков. М.: Высшая школа. 1961.

Лопатин В. В. Русский орфографический словарь. Около 200 000 слов. / Под ред. Лопатина В. В. Ивановой О. Е. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: 2013.

Лукашанец А. А. (ред.). Кароткая граматыка беларускай мовы: фаналопя, марфаналопя, марфалопя. Мн.: Беларуская навука. 2007

Лукьянова Н. А. Типология русских лингвистических словарей // Вестник НГУ. Серия: История, филология. Т.3. №1. Новосибирск, 2006. С. 2045.

Ляшевская О. В. Семантика русского числа. М., 2004.

Ляшевская О. Н., Шаров С. А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М, 2009.

Магомедова В.Д., Слюсарь Н.А. Расшатывание исторических чередований согласных на примере ненормативных форм компаратива // Современный русский язык в интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 263-280.

Мак-Кин Дональд К. Вестминстерский словарь теологических терминов. М., 2004.

Меллина Е. А. Приставка на-: семантическое взаимодействие с четырьмя глагольными основами: шить, бить, брать, гнуть // Добрушина Е.Р., Меллина Е. А., Пайар Д. Русские приставки: многозначность и семантическое единство. М., 2001. С. 255-270.

Мельчук И. А. Поверхностный синтаксис русских числовых выражений. La syntaxe de surface d'expressions numériques du russe. Vienne: Wiener Slawistischer Almanach, 1985.

Мельчук И. А. Русский язык в модели «Смысл - Текст». М. - Вена, 1995.

Милославский И. Г. Морфология // Современный русский язык, под ред. Белошапковой В. А. М. 1981.

Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Просвещение, 1981. 254 с.

Мусинова Т. В. Семантическое описание русской глагольной приставки РАЗ- // Труды международной конференции Диалог'2003 М., 2003. С. 455-457.

Митрополит 1ларюн. Граматично-сташстичний словник Шевченково! мови. Вшншег: 1нститут Дослiдiв Волинi. 1961.

Мустайоки А. Разновидности русского языка: анализ и классификация // Вопросы языкознания. - 2013. - № 5. - С. 3-27.

Мустайоки А., Пуссенен О. Об экспансии глагольной приставки по- в современном русском языке // Инструментарий русистики: корпусные подходы. Хельсинки, 2008. С. 247-275.

Недялков В. П. Основные типы деепричастий //Типология и грамматика. М., 1990.

Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.; Вена, 2004. Электронная версия:

http://www.ruslang.ru/agens.php?id=text noss2 title

Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. Москва: Флинта: Наука, 2006. 344 с.

Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1988.

ОльховаЛ.Н. Как сказать «нет» : выражение отрицания в рус. яз. СПб., 2001.

Онипенко Н. К., Биккулова О. С. На границе поля таксиса, или о чем может узнать лингвист из старых петербургских объявлений // От значения к форме, от формы к значению. Москва-Ярославль, 2010. С. 445-453.

Опыт областного великорусского словаря. СПб.: Академия наук, 1852. (ООВС)

Падучева Е. В. Русское отрицательное предложение. М., 2013.

Падучева Е. В. Из наблюдений над языком Л. Толстого (к вопросу о малых диахронических сдвигах) // Вопросы языкознания. 2018. № 5. С. 4963. DOI: 10.31857/S0373658X0001396-4.

Пайар Д. Формальное представление приставки от- //Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997. С. 87-112.

Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. 501 с.

Перцов Н. В. Инварианты в русском словоизменении. М., 2001.

Пауккери П. (Pirkko Paukkeri) Реципиент в русском разговоре: о распределении функций между ответами да, ну и так. Хельсинки, 2006.

Пекелис О. Е. Дистантное употребление рефлексива в составе инфинитивной клаузы в русском языке: XIX век vs. современная норма // Scando-Slavica. 2020. Т. 66. № 2. С. 281-303.

Пекелис О. Е. Мой или свой? Об эволюции притяжательных местоимений в русском языке после XVIII века // Russian Linguistics. 2021. Т. 45. №2 1. С. 75-91.

Пеньковский А. Б. Загадки пушкинского текста и словаря. Опыт филологической герменевтики. М.: Языки славянских культур, 2005.

Печеный А. П. L. A. Janda, A. Endresen, J. Kuznetsova, O. Lyashevskaya, A. Makarova, T. Nesset, S. Sokolova. Why Russian aspectual prefixes aren't empty: Prefixes as verb classifiers. Bloomington (Indiana): Slavica, 2013 //Вопросы языкознания. 2014 г. № 2. С. 138-146.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освящении. М. 1956.

Плунгян В. А. Притавка под- в русском языке: к описанию семантической сети // Московский лингвистический журнал. М., 2001. С. 95-124.

Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М., 2011.

Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 2012.

Плунгян В. А., Рахилина Е. В. А что? // В.А. Плунгян, А.В, Кейдан (ред.) Друзья, слова, таблицы: сборник статей в честь 75-летия А.К. Поливановой. Москва; Екатеринбург: Кабинетный ученый, 2020, 323328.

Плунгян В.А. (отв. ред.), Добрушина Е.Р., Рахилина Е.В., Стойнова Н.М. (ред.) Материалы к корпусной грамматике русского языка. Глагол. Часть I. СПб.: Нестор-История. 2016.

Плунгян В.А., Стойнова Н.М. (отв. ред.), Добрушина Е.Р., Пекелис О.Е., Рахилина Е.В., (ред.) Материалы к корпусной грамматике русского языка. Выпуск II. Синтаксические конструкции и грамматические категории. СПб.: Нестор-История. 2017.

Плунгян В.А., Стойнова Н.М. (отв. ред.), Добрушина Е.Р., Рахилина Е.В., (ред.) Материалы к корпусной грамматике русского языка. Выпуск III. Части речи и лексико-грамматические классы. СПб.: Нестор-История. 2018.

Пограничный русский. Как рождаются экспрессивные кванторные выражения?», под ред. Е.Р. Добрушиной, Я. Э. Ахапкиной. 2018. 170 стр.

Пожарицкая С. К., Добрушина Е. Р. Орфоэпический взгляд на некоторые вариантные явления русского литературного языка в эпоху корпусной лингвистики // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 31 мая — 3 июня 2017 г.). — М.: Издательство РГГУ, 2017. — Том 2. С. 372-384.

Псковский областной словарь. Вып. 13. СПб.: СПбГУ, 2003. (ПОС)

Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен. М.: Русские словари, 2000.

Рахилина Е. В. О семантике прилагательных цвета // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ. М., 2007. С. 29-39.

Рахилина Е.В. Грамматика ошибок: в поисках констант // Язык. Константы. Переменные. СПб., 2014. С. 87-95.

Рахилина Е.В. Степени сравнения в свете русской грамматики ошибок. Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. 2015. № 6. С. 310-333.

Рахилина Е. В. Говорю я, Карл // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам международной конференции «Диалог'2017». Вып. 16 (23). М.: РГГУ, 2017. С. 361369.

Рахилина Е. В., Кузнецова Ю. Л. Грамматика конструкций: теории, сторонники, близкие идеи // Лингвистика конструкций. М., 2010.

Рахилина Е. В., Резникова Т. Счастливые находки: русский язык XIX века. VON A WIE ASPEKT BIS Z WIE ZDVORILOST. Ein Kaleidoskop der Slavistik für Tilman Berger. zum 65. Geburtstag. Tübingen Library Publishing 2021, p. 289-296.

Рахилина Е. В., Резникова Т. И., Бородина М. А. «Тамань сегодня»: корпусное исследование русского языка XIX века. Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова, Вып. 11, 2016.

Рахилина Е. В., Резникова Т. И., Карпова О. С. Семантические переходы в атрибутивных конструкциях: метафора, метонимия и ребрендинг // Лингвистика конструкций. М., 2010.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М., 2006.

Рахилина Е. В., Ли Су-Хён. Семантика лексической множественности в русском языке // Вопросы языкознания, 2009, № 4. C. 13-40.

Русская грамматика. Т. 1-2. М., 1982. (РГ)

Ремчукова Е. Н. Вариативность аспектуальной префиксации в современной русской речи: закономерность и право выбора // Русский язык: исторические судьбы и современность. М.: МГУ, 2004.

Ремчукова Е.Н. Креативный потенциал русской грамматики: морфологические ресурсы языка: диссертация ... доктора филологических наук. Москва, 2005. 323 c

Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 1989.

Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М.: ЧеРо, 1999.

Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. М.: Айрис-пресс. 2005.

Рудницкая Е. Л. Внутренняя структура числовой конструкции с классификатором в корейском языке // Вопросы языкознания. 2014. № 1. С. 60-77.

Рыжова П. В интернет пришла огромная масса девочек: Интервью с Максимом Кронгаузом // Газета.ги. 2013. [Электронный ресурс]. URL: https://www.gazeta.ru/culture/2013/04/10/a_5250205.shtml (дата обращения 15.03.2022).

Савчук С. О. 2010(а) Опыт корпусного исследования морфологической вариативности: варианты родительного падежа множественного числа существительных мужского рода // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: труды Международной конференции "Диалог-2010", Бекасово, 26-30 мая 2010 года. Бекасово: Российский государственный гуманитарный университет, 2010. С. 419-430.

Сай С. С. 2010(б) Динамика развития обстоятельств времени со значением предшествования на интервал в русском языке // ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. VI. Ч. 2. Избыточность в грамматическом строе языка. СПб., 2010.

Сай С. С. Лексические механизмы грамматического дрейфа: конструкции с дативным субъектом в русском языке XVIII-XXI веков // ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Труды Института

лингвистических исследований РАН. Т. X. Ч. 3. Studia typologica octogenario Victori Khrakovskij Samuelis filio dedicata. СПб., 2014. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Яз. рус. культуры,

1999. 552 c.

Свецинская И. Некоторые аспекты методики исследования русских приставочных глаголов (на примере глаголов с приставкой вы-) //Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997. С. 149 - 164. Селиверстова О. Н. Пайар Д. Исследования по семантике предлога: Сб. М.,

2000.

Селищев А.М. Революция и язык. Выразительность и образность языка

революционной эпохи // Избранные труды. М.: Просвещение, 1968. Селищев А.М. Язык революционной эпохи // Труды по русскому языку. Т.

1. Социолингвистика. М.: Языки славянской культуры, 2003. Сенина Н.А., Гурдаева Н.А., Глянцева Т.Н., Гармаш С.В. Русский язык.

Подготовка к ЕГЭ-2021. Ростов-на-Дону., 2020. Сидоренская И.Д. Некоторые наблюдения над словообразованием неличных местоимений в псковских говорах // Доклады на конференции по региональной лексикографии, 29—31 марта 1960 г. в г. Псков. С.9-16.

Синявський О. Н. Норми украшсько! лггературно! мови (1931) / Цит. по 2-

му изд.: Львiв: Украшське Видавництво 1941. Сиротинина О. Б. Русский язык: система, узус и создаваемые ими риски.

Саратов: Изд.-во Саратовского ун-та, 2013. Сичинава Д. В. Числительное. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (Русграм, http://rusgram.ru). На правах рукописи. М., 2011.

Скляревская Г. Н. Современный толковый словарь живого русского языка. Обоснование концепции. Пробные словарные статьи. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004.

Скляревская Г. Н. Словарь православной церковной культуры. М., 2008. Скляревская Г. Н. «Так не говорят», или еще раз о системе, норме и узусе (взгляд лексикографа). Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 13. Культура русской речи. — М., 2017. Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л. И.

Тимофеев и С. В. Тураев. М., 1974. Словарь русских народных говоров. Вып. 12, М., Наука, 1977 (СРНГ) Словарь русского языка, глав. ред. Евгеньева А. П. В 4 т. М., 1985-1988. (МАС)

Словарь русского языка XI—XVII вв. Т. 6., М., Наука, 1979.

Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М., 1948-1965.

Словник украшсько! мови, К.: Наукова думка. Т. 1, 1970, Т. 4, 1973, Т. 5,

1974, Т. 9, 1978. (СУМ) Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / под ред. А. Н.

Баранова, Д. О. Добровольского. М., 2007 Смирнова О. И. Один случай энантиосемии //Лексикология и

словообразование древнерусского языка. М., 1966. С. 57-58. Современный русский язык в интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014.

Современный словарь иностранных слов. М., 1993. (ССИС) Стариченок В. Д. (ред.). Современный русский язык: морфология. Минск, 2009.

Степанова Е. Б. Частица «НЕ» в общем вопросе: значение и сфера действия / Системные семантические связи языковых единиц. М. 1992. С. 5462.

Сучасна украшська л^ературна мова. Морфолопя. К.: Наукова думка. 1969. Табаченко Л. В. Приставочные позиционные глаголы в истории русского языка // Вестник МГУ. Сер. III: Филология. 2010. № 1. С. 7-31.

Татевосов С. Г. 2009(а) Множественная префиксация и анатомия русского глагола // Корпусные исследования по русской грамматике. М.: ПРОБЕЛ-2000, 2009. С. 92-157.

Татевосов С. Г. 2009(б) Множественная префиксация и физиология русского глагола. На правах «рукопись». Филол. ф-т МГУ им. Ломоносова. 2009.

Тихонов А. Н. Чистовидовые приставки в системе русского видового формообразования // Вопросы языкознания. 1964. № 1. С. 42-53.

Тлумачальны слоушк беларускай мовы, Мн.: Беларуская Савецкая Энцыклапедыя, Т. 2, 1978, Т. 5, кн. 2., 1984. (ТСБМ)

Украинская грамматика 1986 - Украинская грамматика. К.: Наукова думка. 1986.

Украшсько-росшський словник, т. 2. К.: АН УРСР. 1958.

Успенский Л. В. Слово о словах. Ленинград, 1954.

Флайер М. Делимитативные приставки в русском языке // Глагольная префиксация в русском языке. М.: 1997. С. 29-47.

Фрей А. Грамматика ошибок. М: Комкнига. 2006. 304 с.

Циммерлинг А. В. Русские предикативы в зеркале эксперимента и корпусной грамматики // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (2017). Т. 2. М., 2017. С. 466481.

Циммерлинг А. В. Предикативы и предикаты состояния в русском языке // 31ау18испа твууа. 2018. № 1. С. 45-64.

Чернышев В. И. Культура речи // Чернышев В. И. Избранные труды. Т. 1. М., 1970. С. 443-641.

Чернышев В.И. Правильность и чистота русской речи: Избранные труды: В 2 т. - М., 1970.

Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М. 2001.

Шведова Н. Ю. Полные и краткие формы имен прилагательных в составе сказуемого в современном русском литературном языке // Ученые записки МГУ. Русский язык. 1952. Вып. 150. С. 73-132.

Шведова Н. Ю., Ковтунова И. И. Изменения в системе простого и осложненного предложения в русском литературном языке XIX в. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Кн. 3. М., 1964.

Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.

Щерба Л.В. Спорные вопросы русской грамматики. Русский язык в школе. 1939. N 1.

Щурина Ю. В. Интернет-мемы как феномен интернет-коммуникации // Научный диалог. 2012. Вып. № 3. Филология. С. 160-172.

Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.

Янда Л. А. Русские глагольные приставки. Семантика и грамматика // Глагольная префиксация в русском языке. М., 1997. С. 49-61.

Янда Л. А. Русские приставки как система глагольных классификаторов // Вопросы языкознания. 2012. № 6. С. 3-47.

Янко Т. Е. Русские существительные как классификаторы существительных // Русский язык в научном освящении. 2002. № 1 (3). C. 168-181.

Aikhenvald A. Y. Classifiers: a tipology of noun categorization devices. Oxford, 2000.

Boguslawski A. Prefiksacija czasownika we wspolczesnym j?zyku rosyjkim. Wroclaw, 1963.

Brückner A. Slownik etymologiczny j?zyka polskiego. W.: Wiedza powszechna. 1957.

Gallant J. Russian verbal prefixation and semantic features: An analysis of the prefix vz-. Munchen, 1979.

Dobrovolskij D., Levontina I. YES and NO: Universal Ideas in Language Specific Configurations ll Meaning-Text-Theory. 4th International Conference, Montreal, 2009.

Dobrovolskij D., Levontina I. Russian NET vs.German NEIN 'NO': a semantik approach ll Russian Linguistics. 2012. № 36. P. 213-219.

Camus R.Contribution à l'étude du mos du discours Da en russe contemporain. Thèse pour le doctorat. Université Paris 7. 1994.

Camus R. Quelques considérations sur le préverbe po- en russe contemporain. ll Revue d'Etudes Slaves. 1998. 70l1. P. 101-112.

Guiraud-Weber M. О грамматическом значении префикса по- l Slavica Varia Halensia, B. 7: Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik, Swetlana Mengel (Hg.). München-London-Hamburg: 2002. P. 293-303.

Goldberg A. Constructions at Work : The Nature of Generalization in Grammar l A. Goldberg. — Oxford : Oxford University Press, 2006. — 280 p.

Hilpert M. Constructional Change in English l M. Hilpert. -Cambridge University Press, 2013. - 233 p.

Hilpert M. Construction Grammar and its Application to English l M. Hilpert. -Edinbourg, 2014. - 232 p.

Paillard D. 2QQQ(а) Les mots du discours comme mots de la langue: pour une typologie formelle ll Le Gré des Langues. Paris, 2000.

Paillard D. 2QQQ(6) A propos des verbes polysémiques. I dentité sémantique et principes de variation ll Syntaxe & sémantique. 2000. №2. P. 99-120.

Plungian V., RakhilinaE. 'I say.': Some aspects of 19th-century Russian syntax ll Russian Linguistics. — 2018. — Vol. 42, № 2. — P. 123-136.

Perek F., Hilpert M. Constructional tolerance. Cross-linguistic differences in the acceptability of non-conventional uses of constructions llConstructions across grammars (ed.) Martin Hilpert, Jan-Ola Ingemar Östman. -Amsterdam, 2016. - pp. 131-168.

Rospond S. Gramatuka historyczna jçzyka polskiego. W. : PWN. 1979.

Sakhno S. A propos du preverbe russe RAZ- / Essais sur le discours de l'Europe Ecletée. Grenoble, 1998. (Revue du center d'etudes slaves contemporaines, Université Stendhal, N 14).

Schooneveld C. H. van. The so-called 'preverbes vides' and neutralization // Dutch contributions to the Fourth international congress of slavistics. The Hague, 1958.

Schooneveld C. H. van. Semantik transmutations: prolegomena to a calculus of meaning. V. 1. The cardinal semantic structure of prepositions, cfses, and peretactic conjunctions in contemporary standart Russian. Bloomington, 1978.

Sussex R. The Numeral Classifiers of Russian // Russian Linguistics. Dordrecht, 1976. № 3. P. 45-55.

Janda Laura A., Endersen A., Kuznetsova J., Lyashevskaya O., Makarova A, Tore Nesset, Sokolova S. Why Russian aspectual prefixes aren't empty: prefixes as verb classifiers. Bloomington (Indiana), 2013.

Vey M. Les preverbes «vides » en tcheque moderne // Revue des etudes slaves. 1952. № 29. P. 82-107.

Viimaranta J. The metaphors and metonymies of domination: explaining the different meanings of the Russian prefix pod- // Russian linguistics. 2012. № 36 (2). C. 157-174.

Viimaranta J. The meaning and use of podportit' on the basis of the Russian National Corpus // Russian Linguistics. № 2014. 38(1). C. 63-87.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.