Концепты "Solidaritӓt" и "Wohlstand" и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе: на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера, А. Меркель тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Моисеева, Зоя Игоревна

  • Моисеева, Зоя Игоревна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 220
Моисеева, Зоя Игоревна. Концепты "Solidaritӓt" и "Wohlstand" и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе: на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера, А. Меркель: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Нижний Новгород. 2007. 220 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Моисеева, Зоя Игоревна

Введение.

ГЛАВА 1. Концепт как базовый термин лингвокультурологии.

1.1. Актуальность исследований взаимоотношения языка и культуры.

1.2. Традиционные культурные концепты.

1.3. Проблематика описания концепта в современной лингвистической литературе.

1.3.1. Концепт как когнитивный и языковой феномен.

1.3.2. К вопросу о разграничении терминов «концепт», «понятие», «фрейм», «символ».

1.3.3. Концепт в системе языка.

1.3.4. Структура концепта.

1.3.5. Классификация концептов.

1.3.6. Актуальные методы иследования концепта. Фреймовый анализ

Выводы.

ГЛАВА 2. Концепт „Solidarität" и вариативность его фреймовой структуры в политическом дискурсе канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера и

А. Меркель (на примере текстов речей и интервью).

Выводы.

ГЛАВА 3. Концепт „Wohlstand" и вариативность его фреймовой структуры в политическом дискурсе канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера и

А. Меркель (на примере текстов речей и интервью).

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепты "Solidaritӓt" и "Wohlstand" и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе: на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера, А. Меркель»

Работа представляет собой исследование когнитивного объема культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном немецком языке и вариативности их фреймовой структуры в современном политическом дискурсе Германии.

Работа выполнена в русле лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Привлечение новейших методов исследования когнитивистики, в частности, фреймового анализа, для более глубокого осмысления процессов становления когнитивного объема концептов и способов его актуализации и модификации в дискурсе определяет актуальность настоящего исследования.

Отмечающееся в последнее время значительное развитие такой научной дисциплины как лингвокультурология, которая исследует «воплощенную в живой национальный язык материальную культуру и менталитет, проявляющиеся в языковых процессах в их действенной приемлемости с языком и культурой этноса» [Телия, 1996: 216], а также широкое употребление в рамках данной дисциплины понятия «концепт» обусловили повышенный интерес к исследованиям, проводимым в области лингвокультурологического анализа [Грабарова, 2001: 71].

Проблематика исследований концепта находится на сегодняшний день в фокусе внимания многих лингвистов. Введение термина „концепт" в категориальный аппарат когнитивной лингвистики и лингвокультурологии было обусловлено сменой научной парадигмы гуманитарного знания на антропоцентрическую, возвратившую человеку статус „меры всех вещей" и вернувшую его в центр мироздания [Воркачев, 2001: 64].

В рамках лингвокультурологии ставится задача выявления особенностей концептуализации и категоризации окружающей действительности в сознании того или иного народа с помощью анализа языковых данных, вербализующих ненаблюдаемые процессы и явления в ментальном мире человека. В задачи лингвокультурологии входит изучение и описание взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета [Воркачев, 2001: 6465].

В рамках этой науки изучается природа культурных концептов, ставших в последнее время актуальным предметом лингвистического научного поиска.

Вопросы соотношения языка и культуры подробно разрабатывались в работах: [Вежбицкая, 1997; Верещагин, 1976; Костомаров, 1976; Леви-Стросс, Маслова, 2001; Степанов, 2001] и др.

На современном этапе развития лингвистической науки оформилось два основных подхода к рассмотрению концептов: лингвокогнитивный и лингвокультурологический. Лингвокогнитивный подход при исследовании концептов используют Е.С. Кубрякова [1996], А.П. Бабушкин [1996], З.Д. Попова [2001], И.А. Стернин [1999]. Лингвокультурологического подхода придерживаются Ю.С. Степанов [1997], Н.Д. Арутюнова [1993], В.И. Карасик [2002], С.Г. Воркачев [2002], А. Вежбицкая [1999], H.A. Красавский [2001], Д.С. Лихачев [1997], В.И. Шаховский [1996], Г.Г. Слышкин [2000] и др.

Несмотря на большое количество работ, посвященных концепту, многие вопросы в этой области требуют своего освещения, в частности, в рамках поставленных проблем настоящего исследования. Как показывает анализ, когнитивный объем концепта модифицируется в политическом дискурсе. Политики часто строят свою аргументацию на традиционных культурных концептах для большего убеждения электората. Размытость семантического объема и широкозначность, с одной стороны, и их большая сила воздействия, с другой стороны, приводят зачастую к тому, что семантический объем концепта произвольно видоизменяется в контексте теми, кто сознательно использует их в выгодном для них значении. Поэтому автор настоящего исследования обращается к изучению механизма данного процесса вариативности когнитивного объема концептов в политическом дискурсе на основе фреймового анализа.

Объектом исследования в настоящем исследовании служат немецкие культурные концепты „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии.

Предметом исследования является вариативность фреймовой структуры концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в немецком политическом дискурсе.

Материалом исследования послужили свыше 300 текстов политических речей и интервью бундесканцлеров Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель общим объемом 10316 страниц публицистического текста.

Целью настоящего исследования является изучение когнитивного объема культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand", зафиксированных в немецком языковом сознании, и вариативности их фреймовой структуры в политическом дискурсе Германии.

Поставленная цель реализуется в работе решением следующих конкретных задач:

- анализ теоретической литературы с целью уточнения лингвистического статуса концепта в современной научной парадигме;

- анализ имеющихся в лингвистической литературе классификаций концептов и осмысление данных классификаций на предмет описания исследуемых в работе концептов;

- классификация и описание исследуемых концептов на основе анализа теоретической литературы и выявление их концептуальной сферы и основных признаков;

- выявление механизма и основных параметров фреймового анализа исследуемых концептов на примере политического дискурса ведущих политиков современной Германии;

- описание когнитивного объема немецких традиционных культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" с привлечением широкого культурологического контекста;

- описание фреймовой структуры концептов „Solidarität" и „Wohlstand" при их актуализации в современном политическом дискурсе Германии;

- исследование процесса, причин и частотности случаев вариативности концептуальной сферы фреймов „Solidarität" и „Wohlstand" в дискурсе на конкретных примерах.

Выбор методов лингвистического анализа, применяемых в данной работе, обусловлен ее целью и характером исследуемого материала. Для исследования текстов политического дискурса в настоящей работе был использован метод фреймового анализа, наиболее адекватно отвечающий задачам исследования культурных концептов в политическом дискурсе. Кроме того, в работе используются методы семасиологического анализа, контекстуального анализа, статистического подсчета, описательный метод.

Научная новизна диссертации определяется впервые проведенным анализом когнитивного объема концептов «Солидарность» и «Благосостояние», зафиксированных в немецком языковом сознании, с выявлением их фреймовой структуры в дискурсе. Анализ проведен с учетом основных положений как когнитивной лингвистики, так и лингвокультурологии.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования состоит в том, что основные положения и результаты исследования вносят определенный вклад в развитие теории концептов „Solidarität" и „Wohlstand", а также расширяют представления о вариативности концептуальных смыслов культурных концептов в политическом дискурсе.

Настоящая работа вносит вклад также в развитие когнитивной и культурологической лингвистики. Кроме того, в данной работе получают дальнейшее развитие проблемы соотношения языка и культуры, языка и мышления.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее теоретические положения могут найти применение в преподавании курсов по межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике. Выявленные концептуальные смыслы культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в политическом дискурсе могут представлять интерес для преподавания немецкого языка как учебной дисциплины, интерпретации публицистических текстов, занятий по реферированию текста.

Положения, выносимые на защиту:

1. Культурные концепты „Solidarität" и „Wohlstand" в современном немецком языке обладают широким когнитивным объемом, включающим не только синонимичные, но и разнородные, порой противоречивые смыслы, которые не могут реализоваться одновременно в одной соответствующей лексеме, что позволяет говорить о вариативности концептуальной сферы фреймов „Solidarität" и „Wohlstand" в конкретных контекстах дискурса.

2. Разные контексты функционирования концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии высвечивают лишь определенные части их концептуального объема. Фреймовая структура детерминируется в зависимости от речевой ситуации и языковой личности. Таким образом, когнитивный объем концептов „Solidarität" и „Wohlstand" представлен разными терминальными узлами фрейма в каждом конкретном случае.

3. Концепты „Solidarität" и „Wohlstand" вербализуются в современном немецком языке посредством одноименных лексических единиц, в семантической структуре которых есть семы, актуализирующие связь данных лексем с реальным действительным событием или фактами в общественной жизни как отдельных носителей языка, так и всего немецкого сообщества в целом.

Структура работы определяется поставленной целью, задачами и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка цитируемых материалов, а также приложения с таблицами, иллюстрирующими частотность

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Моисеева, Зоя Игоревна

Результаты исследования показывают частотность вариативности отдельных смыслов фрейма „Solidarität" в зависимости от политических взглядов и характеристик языковой личности эмитента.

То же можно сказать о концепте „Wohlstand".

Фреймовую структуру при вербализации концепта „Wohlstand" в политическом дискурсе Г. Коля формируют концептуальные смыслы: высокий уровень благосостояния как достижение социальной рыночной экономики; материальное благополучие; научно-технический прогресс как залог высокого уровня благосостояния; высокий уровень экономической производительности как залог высокого уровня благосостояния; высокий уровень благосостояния как достижение социальной рыночной экономики; духовное богатство как составляющая благосостояния. В политическом дискурсе А. Меркель отмечены следующие концептуальные смыслы анализируемого концепта „Wohlstand": экономический рост и высокий уровень занятости населения как основной компонент благосостояния общества; благосостояние как социальная уверенность; высокая конкурентоспособность общества на мировом рынке как основа благосостояния; духовное богатство как основная составляющая благосостояния; благосостояние как причастность каждого отдельного члена общества к его благосостоянию; благосостояние как единение/солидарность в достижении и сохранении благосостояния; неуверенность в высоком уровне благосостояния в будущем; благосостояние как достижение социальной рыночной экономики. У Г. Шредера такими смыслами являются:

-инновация как база для роста благосостояния; -духовное богатство как основная составляющая благосостояния; -достижение благосостояния путем объединения усилий, солидарно; -причастность каждого отдельного члена общества к его благосостоянию; -благосостояние общества через европейский внутренний рынок как решающий двигатель развития благосостояния;

-высокая конкурентоспособность общества на мировом рынке как основа благосостояния.

Вариативность фреймовой структуры концепта „Wohlstand" в дискурсе и широкий семантический объем данной лексемы детерминированы культурным контекстом становления концепта в истории развития Германии, в частности, характером экономического развития Западной и Восточной Германии после второй мировой войны, разительными отличиями, существовавшими в экономическом устройстве «двух Германий», которые на сегодняшний день еще не преодолены.

Проведенное исследование позволяет утверждать, что мы имеем дело с двумя конкурирующими понятиями. Для жителя ФРГ благосостояние означает, прежде всего, его личное благосостояние, включающее определенный набор материальных благ, возможностей. Менталитет жителя ГДР несколько иной: для него благосостояние общества в целом приоритетнее его собственного.

Проведенное исследование вариативности концептуальной сферы фрейма „Wohlstand" также говорит о том, что данная вариативность зависит от политических взглядов и от политического курса того представителя власти, в устах которого вариативность смысла исследуемых концептов приобретает определенную направленность. В частности, представленные в приложении таблицы показывают конкретные контексты и частотность вариативности концептуальной сферы анализируемого фрейма в дискурсе отдельных политиков.

В целом, проведенное исследование дает основание для того, чтобы говорить о значимости лингвистического анализа фреймовой структуры концептов в дискурсе политических деятелей для определения степени и содержания модификации когнитивного объема концепта, на основе которого производится аргументация тех или иных тезисов политика. В частности, фреймовый анализ концепта „Solidarität" в дискурсе Г. Шредера показывает, что Г. Шредер придерживается политики стимулирования солидарности. Это находит отражение в его политической линии, в разработке мер в общегосударственном масштабе, которые, с его точки зрения, стимулируют проявление солидарности у его сограждан.

Политика, проводимая в жизнь А. Меркель, прослеживается на основе лингвистического анализа фреймовой структуры концепта „Solidarität", которую она использует в своем политическом дискурсе. Выявленные концептуальные смыслы, стоящие за лексической единицей „Solidarität" в устах А. Меркель, говорят о том, что А. Меркель придерживается политики добровольного волеизъявления при проявлении солидарности. То же самое можно наблюдать в политическом дискурсе Г. Коля.

Выявление процесса и причин вариативности концептуального объема культурных концептов на примере конкретного языка и конкретного дискурса представляется важной и актуальной задачей, поэтому подобные исследования могут быть продолжены на материале других языков и концептов.

Заключение

Проведенное исследование фокусировалось на рассмотрении концептуальной сферы и фреймовой структуры немецких культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в дискурсе на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель. На основе анализа теоретической литературы и описания концептуальной сферы исследуемых концептов была выдвинута гипотеза относительно вариативности фреймовой структуры культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии.

Исследование показало, что концепты „Solidarität" и „Wohlstand" в современном немецком языке обладают широким когнитивным объемом. В частности, когнитивную сферу концепта „Solidarität" слагают такие смыслы как:

- традиционный концептуальный смысл (единение, общность, взаимопомощь), зафиксированный в текстах речей и интервью политиков Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель;

- добровольное проявление солидарности; солидарность как государственная мера (у Г. Коля);

- солидарность не как понятие из архива рабочего движения, а солидарность как гражданская ответственность; солидарность как качество сограждан, которое необходимо настоятельно стимулировать; солидарность как сила государства (у Г. Шредера);

-концептуальный смысл христианского начала; солидарность как государственная мера; солидарность как гражданская ответственность; солидарность как основная ценность в государстве с социальной рыночной экономикой (у А. Меркель).

Кроме того, концептуальные смыслы «солидарность как качество, которое необходимо настоятельно стимулировать» (в политическом дискурсе Г. Шредера) и «солидарность как христианское начало» (в политическом дискурсе А. Меркель), а также «солидарность как акт добровольного волеизъявления» (в представлении среднестатистического немца) являются противоречивыми и, как показал анализ, не могут реализоваться в одном контексте в одной лексеме, что свидетельствует о вариативности фреймовой структуры концепта при вербализации в конкретных контекстах дискурса.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Моисеева, Зоя Игоревна, 2007 год

1. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания, 1993. № 3, С. 34-36.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том И. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.

3. Арутюнова Н. Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурные концепты. Вып. 4. М., 1991. С. 21-30.

4. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. С. 3-6.

5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.

6. Аскольдов С.А. Концепт и слово// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. / Под общей редакцией доктора филологических наук, профессора В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267279.

7. Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): автореф. дис. .канд.филол.наук. Волгоград, 1997. 22с.

8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/А.П. Бабушкин: Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104 с.

9. Ю.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: автореф. дис. . д-ра филол.наук / ГУ. Воронеж, 1998.41 с.

10. Бабушкин А.П., А.П., Жукова М.Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики // Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж, 1999. С. 11-13.

11. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. Изд. 2-е / Сост. С. Г. Бочаров. М., 1986. С. 322.

12. Баяртуева Е.П. Фреймовая семантика глаголов оценочного действия в современном англ.языке: автореф.дис. .канд.филол.наук. Иркутск, 2001 М.Бейлинсон Л.С. Медицинский дискурс // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000.

13. Бекетова И.В. Глаголы, активирующие фрейм «приобретение», и их семантические и синтаксические особенности: автореф.дис. .канд.филол.наук. Белгород, 2002. 17 с.

14. Бельчиков Ю.А. «Язык это путь цивилизации и культуры» // Русский язык в школе. 1996. №6. С. 91-96.

15. П.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. С. 386

16. Бицили П.М. К вопросу о характете русского языкового и литературного развития в новое время// Годишник на Софийский универ-т./София, 1936. т.32. С.З

17. Богин Г.И. Переход смыслов в значения // Понимание и рефлексия. 4.2. Тверь, 1994. С. 8-16.

18. Болдырев Н.Н Концепт и языковое значение. Лексические и грамматические концепты// Когнитивная семантика (Курс лекций по английской филологии). Тамбов: Изд-во Тамб.ун-та, 2001. Изд. 2-е стер. С.8-9; 22-23; 39-49.

19. Боярская Е.Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка: дис. . канд.филол.наук. Калининград, 1999. 210с.

20. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте.2е издание, перераб. и допол. М.: Рус.яз. 1986. (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). 152 с.

21. Бухаров В.М. Концепт в лингвистическом аспекте / В.М. Бухаров // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. С.74-84.

22. Валько О.В. Фрейм деструктивного действия и особенности его актуализации (на материале англ.яз.) : автореф. дис. .канд.филол.наук. Кемерово, 2005

23. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.

24. Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д.Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. 416 с.

26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. Москва: Русский язык, 1980. 320 с.

27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1976. 248 с.

28. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и доп. Москва: Русский язык, 1983. 269 с.

29. ЗЬВильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков): автореф. дис. .канд.филол.наук. Волгоград: Перемена, 1997. 24 с.

30. Виноградов В.В. История слов. М.: Толк, 1994. 1138 с.

31. Воркачев С. Г Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография / С.Г. Воркачев. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. технол. ун-та, 2002.142 с.

32. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64-72.(а)

33. Воркачев С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты // Изв. АН. Серия литературы и языка, 2001, том 60, № 6, С. 47-58.(6)

34. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004. 236 с.

35. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М,, 1997.

36. Воробьев В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук / В.В. Воробьев // Русский язык за рубежом. 1999. №2. С.76 83

37. Воронин Л.В. Концепт «страх» в русском и немецком языках: Контрастивный анализ на материале произведений М.Булгакова, К.Тухольского и их переводов на англ.: дис. .канд.филол.наук. Москва, 2005. 197 с.

38. Воронина С.М. Тема состязательности: англо-русские оценочные параллели / С.М. Воронина // Языковая личность: культурные концепты: Сб.науч.тр. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996, С. 60-66.

39. Вронская Ю.В. Фреймы в анализе интерпретирующих высказываний с глаголами речи //III Житниковские чтения. Челябинск, 1999. 4.1. С.144-150.

40. Гачев Г. Национальные образы мира, Космо-Психо-Логос. М.: Изд. Группа Прогресс: Культура, 1995.

41. Германия. Факты., «Социетэтс-ферлаг», Франкфурт-на-Майне, 1996, 544 с.

42. Гладкова, Анна Николаевна Лингвокультурологический анализ прозвищных номинаций президентов США: дис. . канд. филол. наук: Н. Новгород, 2003, 160 с.

43. Гоннова Т.В. Отношение к труду в русской культуре / Т.В. Гоннова // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Волгоград: Перемена, 1997. С. 42-43.

44. Гордеева Е.М. Семантика «ключевых слов эпохи» в общественно-политическом дискурсе Германии (на мат. периода объединения Германии 1989-2000 гг.: Дис. канд.филол.наук: Калининград, 2004. 186 с.

45. Грабарова Э. В. Лингвокультурологические характеристики концепта «смерть» / Э.В.Грабарова // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. С.71-78.

46. Гумбольдт В. Избр.тр.по язык-ю.М.: Прогресс, 1984, С. 68

47. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.

48. Гумилев JI. Н. «От Руси до России», М.: Айрис-Пресс, 2002

49. Гусейнов Р. М. и др. История экономических учений: Учебник. М., Инфра-М., 2001.

50. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке // Вопросы филологии. 2001. № 1.С.35-47.

51. Донец П.Н. Средства национально-культурной номинации в современном нем.языке: автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1988. 25 с.

52. Донец П.Н. Средства национально-культурной номинации в современном нем.языке. Москва, 1988. 214 с.

53. Зусман В.Г. Диалог и концепт в литературе. Литература и музыка. Нижний Новгород, 2001, 168 с.

54. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999. С. 89.

55. Зусман В.Г. Концепт в культурологическом аспекте / Зусман В.Г. // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком. 2001. С.38-53.

56. Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания // Вопросы литературы. 2003. №2. С. 3-30.

57. Калимуллина JI.A. Фреймовый подход к описанию эмотивной лексики в художественном тексте // Реальность, язык и сознание. Тамбов, 2002. Вып.2. С. 328-331

58. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. С. 3-16.(а)

59. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград, 1999(Ь).

60. Карасик В.И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999(а).

61. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

62. Карасик В.И., Прохвачева О.Г., Зубкова Я.В., Грабарова Э.В. Иная ментальность: Гнозис, М., 2005. 352 с.

63. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лннгвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 75-80.

64. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., Наука, 1976.

65. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А.и др. в сб. : Актуальные проблемы совр. Лексикографии. Матер.-лы науч.-метод-й конф., состоявшейся на факультете ин-х языков МГУ, 22 мая 1997 г. М., 1999

66. Кашкин В.Б. Универсальные грамматические концепты / В.Б. Кашкин // Методологические проблемы современной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 45 -52.

67. Кирнозе З.И. Интеллигентность / 'З.И.Кирнозе // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. С. 133 -137.

68. Колесов В. В. Жизнь происходит от слова. СПб., 1999. 320 с.

69. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с.

70. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. 720 с.

71. Кравченко A.B. Методологические основания когнитивного анализа значения. Когн. анализ слова. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. С.8-29

72. Красавский H.A. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2001, 38 с.

73. Красавский H.A. Эмоциональная концептосфера немецкого языка (этимологический анализ базисных номинантов эмоций) // Языковая личность: проблемы креативной семантики. Волгоград, 2000.

74. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.

75. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.

76. Крючкова Т.Б. Социолингвистические методы исследования лексики // Методы социолингвистических исследований. М., 1995. С. 162-190.

77. Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. С. 90-93.

78. Кубрякова Е.С., Демъянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина JI.B. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

79. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.

80. Лазарев В.В., Правикова Л.В. Теория фрейма: интердисциплинарный подход // Когнитивная парадигма: Фреймовая семантика и номинация: Межвуз.сб.науч.ст.Вып.1. Пятигорск: ПГЛУ, 2002.

81. Лейчик В.М. Реальное и виртуальное в понятии «диалог культур» // Вестн. Моск. ун-та. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Сер. 19. № 3. 2001, С. 73-80.

82. Лейчик В.М. Отношения между культурой и языком: Общие функции // Вестн. Моск. ун-та. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Сер. 19. № 2.2003, С. 17-30.

83. Летуновская Н.В. Лексико-семантическая репрезентация концепта «красота» в немецком и русском языках: дис. .канд.филол.наук: Тамбов, 2005. 173 с.

84. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. №1. С. 3-9.

85. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология/Под общ.ред. д.ф.н., проф В.П.Нерознака. М., 1997. С.280-287.

86. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск : Изд-во Помор. Ун-та, 1997. С. 11-35.

87. Ляпин С.Х. Факт в пространстве бытия (опыт концептологического понимания). Архангельск: Изд-во Поморск. ун-та, 1993.

88. Макшанцева Н.В. Ключевые концепты русской культуры // Bridge Наб.Челны, 2001. №8. с.48-51(а)

89. Макшанцева Н.В. Русское / Н.В.Макшанцева // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. С. 103-133. (б)

90. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб.пособие / В.А. Маслова. М.: Издательский дом «Академия», 2001. 208 с.

91. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В.А. Маслова. 2-изд. Мн.: ТетраСистемс, 2005. 256 с.

92. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. / Под ред. В.Г. Зусмана. Нижний Новгород, 2001, 320 с.

93. Межкультурная коммуникация: Практикум. Часть I /Сост. А.Е. Бочкарев, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2002. 230 с.

94. Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Вена, 1984

95. Мердок Дж. Фундаментальные характеристики культуры // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. СПб.: Университетская книга, 1997. С. 49-57.

96. Мещерякова Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской культурах / Ю.В. Мещерякова // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб.науч.тр. Волгоград: Перемена, 1999. С.209-215.

97. Милованова Г.Н. Концептуализация понятий «язык» и «родной язык» в языковой картине мира (На материале русской, немецкой и японской лингвокультур): дис. .канд.филол.наук. Нальчик, 2005. 181 с.

98. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979

99. Минский М. Остроумие и логика коллективного бессознательного, Новое в зарубежной лингвистике, Вып. 23, М.: 1988, С. 289

100. Михальчук И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») // ИАН СЛЯ. 1997. Т.56, № 4. С. 29-39.

101. Москвин В.П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова СУДЬБА) Лексикографический аспект. Волгоград, 1997

102. Неретина С.С. Тропы и концепты. М.,1999, С. 30

103. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С. 80-85.

104. Никонова Ж.В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях. СПб.: Филологический Факультет СПбГУ, 2006. 144 с. (Серия "Филологические исследования").

105. Никонова Ж.В. Фреймовый анализ речевых актов (на материале современного немецкого языка): Монография. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2007. 309 с.

106. Никулина И.Г. К вопросу о реализации культурных концептов/ // Аспирант.- H.H. 2003 Вып 5, ч. 1 - с.89-98

107. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

108. Палашевская И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах / И.В. Палашевская, автореф.дис. .канд.филол.наук. Волгоград: Перемена, 2001. 24 с.

109. Панченко H.H. Средства объективизации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): автореф. дис. .канд.филол.наук. Волгоград: Перемена, 1999. 23 с.

110. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М.: Мысль, 1971.351 с.

111. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста. Новосибирск, 1992.

112. Пищальникова В.А., Сорокин Ю.А. Введение в психолингвистику. Барнаул, 1993.

113. Плешакова A.B. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение»: автореф.дис. .канд.филол.наук. Саратов, 1998.

114. Подзолкова Н.В. Концепт «одиночество» в немецкой и русской лингвокльтурах: дис. .канд.фил ол.наук. Волгоград, 2005. 223 с.

115. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, Вор.ГУ. 1999. 31 с.

116. Попова З.Д. К методологии лингво-когнитивного анализа // Филология и культура: Материалы III-й Междунар. науч. конф. 16-18 мая 2001 г. В 3 ч. 4.2. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. С.19-22

117. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. М.: Высш.шк., 1980. 143 с.

118. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 2000. Т.59. №3. С.3-16.

119. Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре // Культурология. XX век: Антология. М.: Юрист, 1995. С. 69-104.

120. Ромашина О.Ю. Формирование фрейма эмоционального звучания и его репрезентация в глагольных лексемах совр. англ. языка: автореф.дис. .канд. филолол. наук. Белгород, 2004.

121. Руткевич A.M. Архетип // Культурология. XX век. Словарь. Спб.: Университетская книга, 1997. С. 51-53

122. Садиков A.B. О представлении лексических фреймов в двуязычном словаре употребления // Сборник научных трудов / Моск.гос,лингв.ун-т. М., 1999, № 447. С.93-99

123. Сергеев А.И. Контрастивно-семантический анализ концепта «удивление» в русском и немецком языках (На материале произведений Н.В. Гоголя и Э.Т.А. Гофмана): Дис. . канд.филол.наук. Москва, 2004, 211 с.

124. Скиба Марина Евгеньевна. Концепт «идеология» в американском языковом сознании: Дис. .канд. филол. наук.: Н.Новгород, 2003.185 с.

125. Скидан О.П. Математический концепт и его категориальная структура // Концепты. Вып.1. Архангельск, 1997. С. 36-68.

126. Слышкин Г.Г. Текстовая концептосфера и ее единицы // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999.

127. Снитко Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах. Пятигорск, 1999.

128. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 С.

129. Срезневский И.И. Мысли об истории р.яз. СПб., 1887.—С. 103

130. Старостина Е.В. Фреймовый анализ русских глаголов поведения (на материале ассоциативных реакций): автореф.дис. .канд.филол.наук. Саратов, 2000

131. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. М., Наука, 1993. С. 14-30.

132. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Смена «культурных парадигм» и её внутренние механизмы // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. С. 13-36.

133. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа. Языки русской культуры, 1997. 824 с.

134. Степанов Ю.С. Концепт // Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Издание 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. 990 с.

135. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях / И.А. Стернин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. №1 65-70

136. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С.58-65.

137. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М.: Политиздат, 1989. 573 с.

138. Телия В.Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы // Язык система, язык - текст, язык - способность. М., 1995. С. 25-36.

139. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво культурологический аспекты. М.: Школа. Языки русской культуры, 1996 288 с.

140. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии / В.Н. Телия // Филология и культура: Материалы И-й Межд. Конференции. 12-14 мая 1999 г. Ч.Ш. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. С. 14-15.

141. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000

142. Тикунова С.Г. Анализ концептуальных связей структуры текста и заголовка, содержащего наименование цветообозначения // Когнитивная парадигма: Фреймовая семантика и номинация: Межвуз.сб.науч.ст. Пятигорск: ПГЛУ, 2002. Вып. 1. С. 150-159.

143. Толочко О.В. Образ как составляющая концепта «школа» // О.В. Толочко // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999. С. 178-181.

144. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин/УРус.словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С.312

145. Толстой Н.И. Язык и нар. к-ра: Очерки по славянской культурологии и этнолингвистике, М., 1995. С. 16.

146. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения: дис. . .д-ра.филол.наук. М., 1984.

147. Уланова С.Б. Фрейм как структура репрезентации знаний // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань, 2000. С.133-141

148. Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // H3JI. Вып. XII. Прикладная лингвистика M., 1983. С. 74-122.

149. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Политиздат, 1991. 560 с.

150. Философский словарь/ Под ред. И.Т. Фролова 7-е изд., перераб. и доп. М.: Республика, 2001. 719 с.

151. Флаксман A.A. Роль языка в формировании немецкой ментальности // Аспирант. H.H., 2003. Вып.5, ч.2. С.45-53

152. Фрумкина P.M., Звонкин А.К., Ларичев О.И., Касевич В.Б. Представление знаний как проблема // Вопросы языкознания. М., 1990. № 6. С. 85-101.

153. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992.

154. Фрумкина P.M. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии. // Известия АН. Серия литературы и языка, 1999, том 58, № 1, С.3-10

155. Харламова Л.А. Матричный принцип формулы ' faith, hope, charity' -'вера, надежда, любовь' и составляющих ее концептов (на материале английского языка и культуры): автореферат дисс. . канд.филол.наук, Барнаул, 2006. 21 с.

156. Храмова H.A. Глаголы одобрения и согласия в английском языке (семантический, синтагматический, морфологический аспекты): автореф.дис. .канд.фил.наук. СПб., 2003.

157. Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки, 1995. № 4. С. 73-83.

158. Чернейко, Л.О.; Хо Сон, Тэ. Концепты жизнь и смерть как фрагменты русской языковой картины мира // Филол. науки. М., 2001. N 5. С. 50-59

159. Чернобров A.A. Лингвострановедческий анализ английских личных имен:дис. .канд.филол.наук. М., 1994. 284 с.

160. Чернобров A.A. Лингвострановедческий анализ английских личных имен: автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1995. 16 с.

161. Черч А. Введение в математическую логику. М., 1960.

162. Шаклеин В.М. Мифологическая лингвокультура как источник освоения окружающего мира / В.М. Шаклеин // Владимир Даль и современная филология. Нижний Новгород, 2001. Т.1. С. 138-142.

163. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В.И. Шаховский // Языковая личность: Культурные концепты: Сб.науч.тр. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С. 81-96.

164. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ун-т. Москва-Волгоград, 2000. 368 с.

165. Шойбле В. Путь Германии к внутреннему единству // Deutschland, № 2. 1995. С. 46-49

166. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение // Избранные труды. М., 1995. С. 546-576.

167. Экономическая история зарубежных стран / Под общ.ред.В.И. Голубовича. Минск, НКФ «Экоперспектива». 1996.

168. Эрхард J1. Благосостояние для всех: репринт. Воспроизведение: Пер. с нем. / Авт.предисл. Б.Б. Багаряцкий, В.Г. Гребенников. М. : Начала-Пресс, 1991. 336 с.

169. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь, М.,1990. 682 с.

170. Яскевич Т.В. репрезентация фрейма «выбор» в современном английском языке: (на материале глагольной лексики): автореф.дис. .канд.филол.наук. Иркутск, 1998.

171. Яценко А.И. Сопоставительный анализ лексических инноваций концептосферы «потребление» (На материале русского и немецкого языков): дис. .канд.филол.наук. Курск, 2005. 198 с.

172. Boas F. Linguistics and Ethnology.// Hymes D. (ed.) Language in culture and society: a redder in Linguistics and Anthropology. New York, Evanston, London: Harper&Row, 1964. p. 15-26

173. Brockhaus Enzyklopädie: in 24 Bd. - 19. , völlig neubearb. Aufl. -Mannheim: Brockhaus 18. Aufl. u. d. T. :Der große Brockhaus Bd. 20. Sei - Sq.1993. 736 S.

174. Brockhaus Enzyklopädie: in 24 Bd. - 19. , völlig neubearb. Aufl. -Mannheim: Brockhaus 18. Aufl. u. d. T. :Der große Brockhaus Bd. 24.Wek-Zz.1994, 752 S.

175. Duden „Sinn- und sachverwandte Wörter": Wörterbuch der treffenden Ausdrücke/hrsg. u. bearb. von Wolfgang Müller. 2., neu bearb., erw. u. aktualisierte Aufl. - Mannheim; Wien; Zürich: Bibliographisches Institut, 1986. (Der Duden; Bd.8), 800 S.

176. Duden Das Lexikon der Wirtschaft (grundlegendes Wissen von A bis Z); Dudenverlag (Mannheim. Leipzig-Wien-Zürich) Bibliographisches Institut&F.A.Brockhaus AG, Mannheim 2001, 512 S.

177. Duden, „Bedeutungswörterbuch'Thrsg. u. bearb. von Wolfgang Müller. Unter Mitw. folgender Mitarb. d. Dudenred.: Wolfgang Eckey. 2., völlig neu bearb. u. erw. Aufl. - Mannheim; Wien; Zürich: Bibliographisches Institut, 1985(Der Duden; Bd. 10). 797 S.

178. Feilke H. Sprache als soziale Gestalt: Ausdruck, Prägung und die Ordnung der sprachlichen Typik. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1996. S. 113-131.

179. Fillmore Ch.J. 1975 An alternative to checklist theories of meaning // BLS, 1975, v. 1

180. Fillmore Ch.J. 1977 The case for case reopened // Grammatical relations. -N.Y. etc.: Acad. Press, 1977.

181. Gackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge (Mass.), 1993.

182. Hall E.T. The Hidden Dimensions New York: Anchor, 1969.

183. Keller R. Zeichenbegriff und Metaphern // Die Ordnung der Wörter. Kognitive und lexikalische Strukturen. Berlin, New York: de Gruyter, 1995. S. 179183.

184. Nabokov Vladimir 1961. Nikolai Gogol.New Zork: New Direction

185. Sapir Edward. 1949. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. Ed. David Mandelbaum. Berkeley: University of California Press.

186. Thomas Leinkauf Die Invasion aus dem Westen.— Deutschland ungleich Vaterland. Der Kampf um Arbeit, Gleichheit und Gerechtigkeit ftir alle. Sternbuch im Verlag Gruner + Jahr AG&Co., Hamburg 1. Auflage 1991. Redaktionsshluss&15. August 1991, S.58 61.

187. Van Dijk 1981 : Dijk, Teun A. van, Studies in the pragmatics of discourse, The Hague ; New York : Mouton, 1981.

188. Wiersbicka A. Understanding cultures through their key-words. N.Y.-Oxford, 1997

189. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor, 1985, 368 p.

190. Wierzbicka A. Understanding Cultures through their key words ( English, Russian, Polish, German, and Japanese). New York - Oxford , 1997.

191. Wierzbicka Anna. 1992 b. Semantics, culture and cognition: Universal, human concepts in culture-specific configurations. New York: Oxford University Press.204. Интернет-ресурс A:

192. МЭС Брокгауза и Ефрона // http://www.encycl.yandex.ru, 2002.205. Интернет-ресурс В:

193. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с. http://www.vspu.ru/~axiology/ggs/ggsbook02.htm206. Интернет-ресурс С:

194. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт "приватность" (на материале американского варианта английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 24с.http://www.vspu.ru/~axiology/libr/akd/autoref20.htm207. Интернет-ресурс D:

195. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С. 79-95. http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/method.htm208. Интернет-ресурс Е:

196. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16. http://www.vspu.ru/~axiology/vik/vikart2.htm209. Интернет-ресурс F:

197. Schubert, Klaus/Martina Klein: Das Politiklexikon. 3., aktual. Aufl. Bonn: Dietz 2003. http://www.bpb.de/popup/popup 1emmata.html?guid=4XMSOC

198. Интернет-ресурс G: http://de.wikipedia.org/wiki/Solidarität

199. Интернет-ресурс H: http://de.wikipedia.org/wiki/Solidaritätszuschlag

200. Интернет-ресурс I: http://de.wikipedia.org/wiki/Wohlstand

201. Интернет-ресурс J: http://ecsocman.edu.ru/db/msg/274376/print.html

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.