Концепт судьба в творчестве трёхъязычного (поликультурного) казахстанского писателя Герольда Бельгера тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Кусаинова, Алма Мирхановна

  • Кусаинова, Алма Мирхановна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 211
Кусаинова, Алма Мирхановна. Концепт судьба в творчестве трёхъязычного (поликультурного) казахстанского писателя Герольда Бельгера: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Челябинск. 2012. 211 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Кусаинова, Алма Мирхановна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1 ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

1.1. Языковая картина мира как объект лингвокультурологии

1.2. Формирование базовых терминов лингвокультурологии

1.3. Языковая личность как лингвокультурное понятие

1.4. Языковая личность Герольда Бельгера 58 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 65 ГЛАВА 2 РЕАЛИЗАЦИЯ МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКОГО

КОНЦЕПТА СУДЬБА В СОЗНАНИИ РУССКОГО,

КАЗАХСКОГО И НЕМЕЦКОГО НАРОДОВ

2.1. Представления о судьбе в мировых культурах

2.2. Судьба как важнейший концепт русской культуры

2.3. Национально-специфические характеристики концепта

судьба в немецком языковом сознании и в немецкой

литературе

2.4. Концепт судьба в казахской языковой картине

мира

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 129 ГЛАВА 3 КОНЦЕПТ СУДЬБА И ЕГО ВЕРБАЛИЗАЦИЯ В

ТВОРЧЕСТВЕ ГЕРОЛЬДА БЕЛЬГЕРА

3.1. Функциональное поле и периферии авторского концепта судьба

3.2. Понятийный компонент концепта судьба у Герольда Бельгера

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК ТЕКСТОВ ГЕРОЛЬДА БЕЛЬГЕРА

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 187 СПИСОК ТЕКСТОВ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ

ЛИТЕРАТУРЫ 192 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Биографическая справка о личности

Г. Бельгера 194 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Сравнительная таблица словарных дефиниций

концепта судьба (по данным лингвистических словарей) 198 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Диаграммы концепта судьба (по данным

лингвистических словарей) 210 ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Диаграмма концепта судьба в произведениях

Г.Бельгера

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт судьба в творчестве трёхъязычного (поликультурного) казахстанского писателя Герольда Бельгера»

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа, выполненная в русле лингвокультурологии, посвящена изучению фрагментов национальной языковой картины мира немцев, казахов и русских на примере концепта судьба и специфики его проявления в произведениях трёхъязычного казахстанского поликультурного писателя Герольда Бельгера.

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в последнее время, в период всеобщей глобализации, развития современных антропоцентрических исследований, связанных с национально-культурными особенностями людей, использованием лингвокультурологического и когнитивного подходов к изучению языка, проявлением экологического кризиса и кризиса культуры, во многом связанного с кризисом мировоззрения нашей эпохи, проблема судьбы человека позволяет осмыслить пути дальнейшего развития человечества.

Языковая картина мира тесно связана с её носителями, поэтому изучение проблем языковой личности и её роли в формировании национальной картины мира, привлекает внимание многих современных исследователей. Г. Бельгер - феноменальная личность, занимающая особое место в современной культуре Казахстана. Он единственный среди творческой интеллигенции Казахстана немец, который говорит и пишет на русском, немецком и казахском языках, в совершенстве владея ими.

Богатая разнообразная художественная и публицистическая деятельность писателя предоставляет нам редкий шанс изучать языковую личность на основе созданных им текстов.

Ставится вопрос о соотношении мировоззренческих концептов личности, в число которых мы включаем и исследуемый нами концепт судьба, с концептуальной картиной родного народа. Важно

3

изучение общечеловеческих мировоззренческих концептов в сравнительном аспекте.

Выбор концепта судьба обусловливается тем, что он является одним из ключевых и уникальных концептов как в русской, так и в казахской и немецкой картинах мира. Оособенность феномена заключена в комплексности его глубинного содержания, включающего в себя как общие ментальные принципы и установки, так и личностно-индивидуальное мировоззрение.

О возникновении интереса учёных к феномену судьбы, о важности и актуальности данной темы свидетельствует появление сборников статей конференции «Понятие судьбы в контексте разных культур» под редакцией Н. Д. Арутюновой в 1994 году и «Психология судьбы. Предопределение. Случай. Свобода» под редакцией К. В. Сельченока в 2000 году, работы А. Вежбицкой «Судьба и предопределение», «Древнегреческая мифологема судьбы» В. П. Горана, а также специальных диссертационных исследований последних лет (Матецкая 1997, Москвин 1997, Круглова 1999, Сакун 1999, Кокунова 2001, Печенкина 2001, Грожан 2001, Погосян 2005, Сологуб 2005, Сергеева 2005, Жданова 2006, Шаяхметова 2010), и статей (Ковшова 1994, Вежбицкая 1994, 2001, Чернейко, Долинский 1996, Савенкова 1998, Янчевская 2000, Красикова 2004, Мухамадиев 2005 и др.).

Объектом исследования в работе выступает фрагмент концептуальной и языковой картины мира, последовательно отражающий национальную картину мира у немцев, казахов и русских и проявляющийся в творчестве поликультурного казахстанского писателя.

Предметом исследования является комплекс языковых единиц, репрезентирующих мировоззренческий концепт судьба у

немцев, казахов и русских, и их отражение и взаимообогащение в языке Г. Бельгера.

Материалом для исследования послужили данные сплошной выборки из русских, немецких и казахских (энциклопедических, толковых, фразеологических, синонимических, этимологических, двуязычных и иных) словарей; все опубликованные на русском языке художественные, публицистические произведения, дневниковые записи, оригинальные тексты и авторские переводы Г. Бельгера на немецкий и казахский языки (с 60-ых годов XX века до наших дней).

Мы оперировали материалами личной картотеки, содержащей в общей сложности свыше 2500 выписок из словарей и художественных текстов русских, немецких и казахских авторов, 1500 карточек из сочинений Г. Бельгера на трёх языках.

Наибольший интерес для исследования творчества писателя, на наш взгляд, представляют романы «Дом скитальца», «Туюк су», «Разлад», «Зов», книга очерков-эссе «Созвучие. Ундестк: Гёте. Лермонтов. Абай», «Книга рецензий. Постфактум», «Казахское слово», дневниковые записи 1961-1989-ых годов «Тень дней минувших» и выборки «Из дневниковых записей» 2010 года.

Цель исследования состоит в выявлении ментальных и лингвокультурных особенностей концепта судьба в немецком, казахском и русском языках, специфики их проявления и взаимодействия в языковом сознании трёхъязычного

казахстанского поликультурного писателя Герольда Бельгера.

Для достижения поставленной цели ставятся следующие задачи:

1. Освещение теоретических вопросов, связанных с определением понятия концепт в рамках лингвокультурологии.

2. Изучение динамики представлений о концепте судьба в западной и восточной традициях и основ формирования

мировоззренческого концепта судьба в немецком, казахском и русском социумах.

3. Описание концепта судьба в языковых единицах немецкого, казахского и русского народов на материале толковых, фразеологических, этимологических, двуязычных и иных словарей с привлечением текстов немецких, казахских и русских классиков и современников.

4. Изучение языковой личности трёхъязычного (немецко-казахско-русского) казахстанского писателя Г. Бельгера и его языковой картины мира.

5. Исследование функционального и понятийного поля (пространства) концепта судьба поликультурного трёхъязычного автора.

6. Установление степени экстраполяции и инфильтрации национальных (русского, немецкого и казахского) концептов судьба в аспекте формирования языковой личности Г. Бельгера через изучение художественных и публицистических текстов.

Цели и задачи исследования определили использование в работе описательного, сопоставительного, сравнительно-исторического и статистического методов, текстового анализа языковых единиц, а также приёма сплошной выборки.

Проводится компонентный анализ (изучается группа слов -имена, связанные с судьбой), отображающих социально-культурные особенности членения мировоззренческой области внеязыковой действительности в разных языках.

Методологическую основу исследования составили современные представления о языковой картине мира (Ю. Д. Апресян, Г. В. Колшанский, В. А. Пищальникова, 3. Д. Попова и И. А. Стернин, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия), понятие концептосферы, актуализация концепта в языке и наличие понятийного, образного и ценностного элемента в нём, а также отражение концептуальной

картины мира (Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В. В. Воробьёв, С. Г. Воркачёв, К. Н. Жанпеисова, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, Д. С. Лихачёв, Р. Й. Павилёнис, Г. Г. Слышкин, Р. М. Фрумкина), изучение взаимодействия языка, культуры и личности (А. Вежбицкая, Е. С. Кубрякова, В. А. Маслова), языковая личность как лингвокультурное понятие и формы её существования в лингвистике (Е. М. Верещагин, Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, В. Г. Костомаров, С. Г. Тер-Минасова).

Научная новизна исследования состоит в том, что рассмотрение специфических особенностей развития концепта судьба в европейском (русском и немецком) и тюркском (казахском) языковом сознании проведено с использованием данных философии, когнитивной лингвистики, культурологии, исторической лексикологии и лексикографии, художественного творчества немецких, казахских и русских авторов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Мировоззренческий концепт судьба в немецком, казахском и русском языках присутствует в мифологических, религиозных, философских и этических системах, составляет ядро национального и индивидуального сознания. Концепт судьба и универсален, и национально специфичен.

2. Общими для русского, немецкого и казахского языков являются следующие значения концепта судьба: «предопределенность», «стечение обстоятельств, не зависящих от воли человека», «высшая сила, божья воля», «будущее, то, что произойдёт».

3. Концептуальная сфера изучаемого концепта в трех исследуемых лингвокультурах пересекается с концептами время, жизнь, смерть, игра, будущее и др., в результате чего образуется аксиологическая сфера концепта, предопределяющая его культурную значимость.

Для русского языкового сознания в большей степени характерна модель судьбы-судьи, судьбы-палача, для казахского -судьбы, играющей людьми, для немецкого - судьбы фаталистической, пессимистической.

3. Концепт судьба, представленный в картине мира трёхъязычного писателя Г. Бельгера, не только основывается на общечеловеческих, общекультурных представлениях и художественных образах, но и отражает индивидуально-авторскую репрезентацию концепта. Концепт судьба в творчестве Г. Бельгера содержит как традиционные, так и созданные писателем коннотации, которые находят своё воплощение в яркой авторской реализации языковых единиц в присущем только ему контексте.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в углублении представлений о концепте, а также в выявлении того специфического преломления, которое получает концепт судьба в конкретном языковом воплощении в каждой из исследуемых лингвокультур.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные в ходе исследования данные могут быть использованы при

создании идеографического лексикона языковой личности писателя, переводчика, общественного деятеля Г. Бельгера;

разработке отдельных тем в курсах по лексикологии, стилистике, сравнительного и сопоставительного языкознания;

использовании результатов исследования при преподавании спецкурсов по литературе и языку, межкулыурной коммуникации; - изучении теоретических вопросов в лекционных курсах, спецкурсах и семинарах по творчеству Г. Бельгера.

В перспективе результаты работы могут быть востребованы в реализации следующих контактологических проектов:

создании двуязычных (немецко-казахских, немецко-русских, казахско-русских) лингвистических и культурологических словарей;

развитии межкультурной контактологии немецкого, казахского и русского народов;

- составлении базисных терминов по лингвокультурологии немецкого, казахского и русского народов;

- создании полного тезауруса приоритетных концептов и их семантических компонентов для немецкого, казахского и русского языков.

Апробация работы.

Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях лаборатории и кафедры теории языка Челябинского государственного университета, кафедры филологии, Лаборатории межкультурных коммуникаций и на Учёном совете Костанайского филиала Челябинского государственного университета, а также были представлены в докладах на международных конференциях:

1. Международная заочная научная конференция «Город как форма бытия» (Костанай, 2007).

2. Итоговая научная конференция студентов, аспирантов, молодых учёных «Студент-исследователь XXI века» (Челябинск, 2007).

3. Итоговая научная конференция студентов, аспирантов, молодых учёных «Студент-исследователь XXI века» (Костанай, 2009).

4. Вузовская конференция «Трёхъязычие как проблема современности», посвящённая творчеству современного казахстанского поликультурного писателя Герольда Бельгера (Костанай, 2011).

5. Международная научно-практическая конференция студентов и молодых ученых «Актуальные проблемы современного гуманитарного знания» (Костанай, 2011).

6. Международная научная конференция «Парадигма современной науки глазами молодых», посвященная 20-летию независимости РК и 10-летию Костанайского филиала Челябинского государственного университета (Костанай, 2011).

7. Международная научная конференция «Парадигма современной науки глазами молодых», посвященная 20-летию независимости Республики Казахстан (Костанай, 2011).

Создан спецкурс по творчеству Г. Бельгера в рамках изучения дисциплины «Литература стран Содружества»; под нашим руководством в Лаборатории межкультурных коммуникаций КФ ФГБОУ ВПО «ЧелГУ» работает научно-исследовательская студенческая группа над темой «Творчество национальных писателей Казахстана»; организована творческая встреча студенческой научно-исследовательской группы с Г. Бельгером в г. Алматы в 2008 и 2010 г.г.

Материалы диссертации отражены в 12 публикациях, в том числе в трёх статьях в рецензируемом научном издании «Вестник ЧелГУ», рекомендованном ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура и объем работы определены поставленной целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и четырёх приложений.

Во введении обосновывается актуальность работы, её новизна, теоретическая и практическая значимость, предмет исследования, обосновывается выбор методов исследования, обозначается цель и задачи работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматривается языковая картина мира как объект лингвокультурологии, языковая личность как понятие лингвокультурологии, представлены основные лингвокультурные термины исследования (л ингвокул ътурология, концепт,

концептосфера, концептуальная картина мира, лингвокулътура, лингвокулътурный концепт; функциональное поле концепта, понятийные компоненты концепта; периферия концепта, пишущая языковая личность) и языковая личность Г. Бельгера.

Во второй главе даны даны представления о судьбе в мировых культурах, рассматриваются основные национально-специфические характеристики концепта судьба в русской культуре, немецком языковом сознании и литературе, в казахской языковой картине мира.

В третьей главе рассматриваются актуализация значений концепта судьба в мировоззрении и творчестве языковой личности на материале художественной и публицистической прозы Г. Бельгера и опубликованных дневников, содержательная сторона - семантический и понятийный компоненты, центральное и периферийное поля концепта судьба. Показано авторское расширение понятия концепта судьба за счёт изучения всех видов связей (словообразовательных, словоупотребительных, сочетаемости слов), рассматривается минимальный контекст - двухкомпонентные сочетания. Анализируются, как самые характерные и многочисленные, атрибутивные, вербальные, предикативные и поссесивные контексты. Объём концепта судьба наполняется новым содержанием и расширяется также за счёт использования традиционных понятий фатум, участь в новых оригинальных контекстах; наблюдаются случаи активного использования синкретичных определений в художественных и публицистических текстах Г. Бельгера.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, намечается его перспектива.

В работу входят список использованной литературы и 4 приложения.

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

В данной работе, выполненной в русле лингвокультурологии, в качестве исследовательского объекта рассматриваются две знаковые системы, два близких друг другу социальных феномена - язык и культура, которые вербализуются языковой личностью. С помощью языка человек отражает окружающую его действительность и получает знания о ней. Изучение особенностей языка, культуры и личности в их взаимодействии является одной из главных тем исследований современного языкознания, отражённых в работах как отечественных, так и зарубежных учёных (А. Вежбицкая, В. В. Воробьев, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, В. А. Маслова и другие). По словам В. А. Масловой, основная задача лингвокультурологии состоит в том, чтобы «эксплицировать культурную значимость языковой единицы (то есть «культурные знания») на основе соотнесения языковой единицы с кодами культуры» [Маслова 2001: 78].

Лингвокультурология как самостоятельная комплексная

__о и __и V»

дисциплина имеет свои терминологическии понятииныи аппарат.

1.1. Языковая картина мира как объект современной лингвистики

Язык и мышление, находясь в тесной связи с научно-практической деятельностью человека, как предмет исследования, имеют особую ценность и актуальность в современной науке.

Изучение наличия «человеческого фактора» в языке помогло возникновению различных научных понятий, имеющих отношение к лингвистическим, психическим, логическим и

философским моделям, представляющим мир объективной реальности.

Многие исследователи представляют модели объективного мира как нечто идеальное, исходя из упрощенного отображения действительности. Особую роль в изображении картин действительности играет мировидение как сумма представлений о мире и человеческое мышление, дающее знания об этом мире. Немаловажное значение имеют также познавательная активность человека и опыт его практической деятельности.

Согласно учению В. фон Гумбольдта, мышление и действительность с помощью языка, выполняющего особую функцию - выражение национального мировосприятия, образуют «промежуточный мир». Акцентируя внимание на понятиях «промежуточный мир» и «картина мира», В. фон Гумбольдт отмечает, что промежуточный мир посредством языка выражает восприятие действительности человеком через понятия. Картину мира учёный представляет подвижной, динамичной, а речевой акт -единицей картины мира. Следовательно, язык играет важную роль в объяснении их сущности: «Язык - орган, образующий мысль, следовательно, в становлении человеческой личности, в образовании у нее системы понятий, в присвоении ей накопленного поколениями опыта языку принадлежит ведущая роль» [Гумбольдт 1985: 78]. Философские идеи В. фон Гумбольдта и Й. Г. Гердера, которые также нашли отражение во взглядах Э. Кассирера, Фр. Маутнера, Э. Гуссерля, Ф. Де Соссюра, попытался воплотить в концепции языка Й. Л. Вайсгербер.

Введение в научную терминологию понятия «языковая картина мира» является заслугой Й. Л. Вайсгербера.

Исследователь лингвистического учения Й. Л. Вайсгербера Л. А. Шарикова выделила следующие основные взгляды учёного на языковую картину мира:

Языковая картина мира

- выступает как система духовного содержания, связанного с особенностями культуры и менталитета людей, и языкового содержания, выражающегося в функционировании их языков;

- является следствием исторического и дальнейшего развития этноса и языка;

- чётко структурирована и является многоуровневой. Она обладает артикуляционным аппаратом носителей языка, просодическими характеристиками речи, словарным составом, словообразовательными возможностями языка и синтаксисом словосочетаний и предложений, а также своим паремиологическим багажом;

- подвержена изменчивости и диахронии;

- закрепляет языковое и культурное своеобразие мировидения с помощью языковых средств;

- способна передавать свой опыт, своё мировидение, правила поведения в обществе, закреплённые в языковой памяти, последующим поколениям;

- каждый язык, являясь «промежуточным миром», обладает способностью преобразовывать представления об окружающем мире через свою картину мира;

- определяется как общекультурное достояние [Шарикова 2002: 4148].

Таким образом, Й. Л. Вайсгербер отмечает разницу между значением как порождением социума и смыслом как проявлением индивидуального феномена. Однако объектом исследования он избирает «надличностный» уровень языка - социальный язык. Мышлению и родному для каждого индивидуума языку он отводит

промежуточное место между человеком и окружающей его действительностью для создания его собственных представлений о мире [Вайсгербер 1993: 111 -112].

Ученый выделяет межличностные черты в мышлении человека, обращая внимание на общественную обусловленность знаний и умений, укоренившихся в жизни и поведении людей и применяемых ими повсюду [Вайсгербер 1993: 117].

В своей философской концепции Л. Витгенштейн утверждает, что мышление напрямую связано с речевой деятельностью человека, что даёт жизнь мёртвому знаку. Но присущее словам значение он не соотносит с мышлением [Витгенштейн 1994: 117].

Грамматический строй языка, структуру мышления Витгенштейн связывает со сложившейся языковой ситуацией, в которой находит своё применение знак, а предложение он рассматривает как логико-синтаксическую модель действительности. Поэтому, по его мнению, от степени владения человеком каким-либо языком, напрямую зависят его знания о мире.

Языковая единица представляет не некое лингвистическое значение, а понятие, поэтому Витгенштейн не разграничивает языковую картину мира и картину мира в целом. Л. Витгенштейн рассматривал понятие «картина мира» как модель действительности и находил в ней общее с «образом мира».

Обнаруживая различие в картине мира и языковой картине мира как в двух разных понятиях, Э. Сепир и Б. Уорф отрицали сложившийся взгляд на то, что человек использует язык лишь в процессе коммуникативного общения или какой-нибудь мыслительной деятельности и признавали необходимость языка для ориентации индивидов во внешнем мире [Сепир 1993: 261].

Для обозначения «промежуточного мира», в котором язык связан с мышлением, психикой и культурой, Э. Сепир использует

сочетание «реальный мир», утверждая, что в рамках современных исследований лингвист должен связывать свои интересы с различными другими науками [Сепир 1993: 260-261].

Э. Сепир также отмечает такую особенность языка, как умение путём расчленения своего опыта совершать переход к восприятию окружающей действительности [Сепир 1993: 226], противопоставляя «потенциальное» и «реальное» значения. Знания и представления человека о мире находят своё отражение в языке, в частности, в его лексическом строе. Для образования новых слов и их связи с предложениями исследователь Б. А. Серебренников использует термин «означивание». С помощью языка возможно передать содержание картины мира, связывая между собой слова в процессе коммуникации [Серебренников 1988: 107]. Совокупность этих знаний, запёчатлённых в языке, даёт представление о «языковом промежуточном мире», «языковой репрезентации мира», «языковой модели мира» или «языковой картине мира». Наибольшей распространённостью в трудах лингвистов пользуется термин «языковая картина мира» (ЯКМ).

Термин картина мира используется немецким философом XX столетия Карлом Ясперсом как мировоззренческие и предметные представления индивида об окружающей его действительности. В основе любого языка лежит картина мира.

Картина мира, отражая реальную действительность, и языковая картина мира, фиксируя данное отражение, вступают между собой в весьма сложные отношения. В картине мира существуют пространственные (сверху вниз, под / над, направо-налево, север-юг), временные (утро-вечер, осень-весна), количественные, этические и другие обозначения. На её изменение и развитие влияет множество традиционных, культурных,

природных, языковых и других факторов социальной жизни людей

[Маслова 2001: 64].

В монографии Е. С. Яковлевой ЯКМ предстаёт как

«зафиксированная в языке» и уникально воспроизведённая схема отражения действительности [Яковлева 1994: 27].

Е. В. Урысон считает, что «языковой картиной мира» уместно называть семантическую систему языка, которая фиксируется в языковом сознании народа [Урысон 1998: 56].

Б. А. Серебренников пишет, что ЯКМ, воспроизведённая с помощью языка, идеализирует реальный мир [Серебренников 1988: 89].

При рассмотрении языковой картины мира (ЯКМ) многие лингвисты изучают: а) средства языка, называемые структурным инвентарём, б) типы языковых значений, составляющие семантический инвентарь, в) способы объединения единиц языка, называемые грамматикой, г) способы символизации языковых значений, включающих в себя номинацию. Система образов и понятий, представляющая знания об окружающем мире, составляет языковую картину мира. В процессе познавательной деятельности человек сам выбирает и оценивает языки [Телия 1996: 214-237].

По определению В. А. Масловой, «языковая картина мира, сопровождает различные картины мира человека и преображает общую картину мира» [Маслова 2001].

Образно говоря, на вершине этого образования находится человек, к которому тянутся ветви-руки, одна из которых составляет основу его жизнедеятельности, а другая - его общественное окружение; именно такое первичное членение соответствует восприятию человеком себя самого и того, что входит в его окружение.

В когнитивистике под языковой картиной мира понимают, по словам 3. Д. Поповой и И. А. Стернина, представление о мире, выраженное языковыми знаками и их значениями.

Для 3. Д. Поповой и И. А. Стернина представляется принципиальным разграничение непосредственной и

опосредованной картин мира.

Непосредственная картина мира образуется при изучении человеком окружающей действительности и может иметь различные характеристики, выступая материалистической и идеалистической, научной и «наивной» и т. д. Подобная картина мира является результатом когнитивного познания действительности и предстаёт в виде концептосферы как совокупности упорядоченных знаний.

Опосредованная картина мира возникает в результате появления в концептосфере вторичных знаковых систем, с помощью которых в человеческом сознании материализуется непосредственная когнитивная картина мира [Попова, Стернин 2001:68].

По мнению С. Г. Тер-Минасовой, языковая и культурная картины мира, взаимодействуя друг с другом, представляют мир объективной реальности, в которой существует человек [Тер-Минасова 2000: 46-47].

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кусаинова, Алма Мирхановна, 2012 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания [Текст] Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. - 1995. - № 1. - С. 37-66.

2. Апресян, Ю. Д. Избранные труды, том 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка [Текст] Ю. Д. Апресян. 2-е изд., исправленное и дополненное - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.- 472 с.

3. Арутюнова, Н. Д. Логический анализ языка. Культурные концепты [Текст] Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1991.-204 с.

4. Арутюнова, Н. Д. Введение. Логический анализ языка. Ментальные действия [Текст] Н. Д. Арутюнова. - М., 1993. С. 3-7.

5. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека. [Текст] Н. Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.

6. Аскольдов, С. А. Концепт и слово [Текст] С. А, Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М, 1997. - С. 267-279.

7. Ауэзов, М. Статья «Абай Кунанбаев» (1954) [Текст] / М. Ауэзов Вступ. ст. к «Избранному» Абая. - М.: Художественная литература, 1970.-271 с.

8. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика [Текст] : дис. ... докт. фил. наук: 10.02.19. / А. П. Бабушкин. - Воронеж: Пропилеи, 1997. - С. 15. - 330 с.

9. Бахтин, М. М., Эстетика словесного творчества [Текст] / М. М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979. - С. 14. - 445 с.

10. Богин, Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов [Текст] : автореф. дис. ... д-ра фил. наук: 10.02.19. / Г. И. Богин. - Л., 1984. - 38 с.

11. Брутян, Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании [Текст] Г. А. Брутян // Методологические проблемы анализа языка. -Ереван: ЕГУ, 1976. — С. 57-63.

12. Бунеева, Е. С. Понятие концепта в культурно-языковой парадигме [Текст] / Е. С. Бунеева // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. - Волгоград, 2001. - С. 104113.

13. Вайсбергер, Й. Л. Родной язык и формирование духа. [Текст] Й. Л. Вайсбергер / Перевод с нем.-М.: Изд-во Московского ун-та, 1993.-224 с.

14. Wierzbicka, A. Lexicography and conceptual analysis [Текст] A. Wierzbicka. Ann Arbor, 1985. - цит. по: Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? - С. 90.

15. Вежбицка, А. Понимание культур через посредство ключевых слов [Текст] А. Вежбицка / Пер. с англ. А. Д. Шмелёва. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

16. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание [Текст] А. Вежбицка / Перевод с англ. - М.: Русские словари. 1996. - 416 с.

17. Вежбицка, А. Прототипы и инварианты [Текст] А. Вежбицка // Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 201—231.

18. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков [Текст] А. Вежбицка / Перевод с англ. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 788 с.

19. Вежбицка, А. Судьба и предопределение [Текст] А. Вежбицка //Путь.- М., 1994.-С. 82-150.

20. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Л и нгвостранове дчес кая теория слова [Текст] Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

21. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура [Текст] Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М., 2005. - С. 1040.

22. Витгенштейн, Л. Философские работы. Часть 1. [Текст] Л. Витгенштейн. - М., 1994. - 210 с.

23. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] С. Г. Воркачев // Филологические науки. - 2001. - № 1. - С. 64-72.

24. Воркачев, С. Г. Концептуальный аспект в изучении языковых единиц [Текст] С. Г. Воркачев. - М.: Прогресс, 2001. - 292 с.

25. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа [Текст] С. Г. Воркачев / Монография. - Краснодар: Изд-во Кубанского гос. техн. ун-та, 2002. - 142 с.

26. Воркачев, С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии [Текст] С. Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. - Воронеж, 2002. - С. 79-95.

27. Воробьев, В. В. Языковая личность и национальная идея [Текст] В. В. Воробьев // Народное образование. - 1998. - №5. - С. 25-30.

28. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) [Текст] В. В. Воробьев / Монография. -М.: РУДН, 1997. - 331 с.

29. Вышеславцев, Б. Русский национальный характер [Текст] Б. Вышеславцев //Вопросы философии №6, 1995.- С. 112-114.

30. Гак, В. Г. Судьба и мудрость [Текст] В. Г. Гак / Понятие судьбы в контексте разных культур. - М.: Наука, 1994. - С. 198-206.

31. Гачев, Г. Национальные образы мира. Курс лекций. [Текст] Г. Гачев. — М.: Academia, 1998. - 430 с.

32. Горан, В. П. Древнегреческая мифологема судьбы [Текст] В. П. Горан. - Новосибирск: Наука, 1990. -331 с.

33. Горан, В. П. «Идея судьбы и зарождение личностного самосознания в древних культурах Месопотамии, Египта и Греции» [Текст] В. П. Горан / Понятие судьбы в контексте разных культур. -М.: Наука, 1994. - С. 76-82.

34. Горский, Д. П., Ивин, А. А., Никифоров, A. JI. Краткий словарь по логике [Текст] Д. П. Горский, А. А. Ивин, A. JI. Никифоров. - М.: Просвещение, 1991.- - 208 с.

35. Григорьева, Т. П. Идея судьбы на Востоке [Текст] Т. П. Григорьева / Понятие судьбы в контексте разных культур. - М., 1994. - С. 98-108.

36. Гринцер, Н. П. Грамматика судьбы (фрагмент теории Стой) [Текст] Н. П. Гринцер // Понятие судьбы в контексте разных культур / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1994.— С. 19-26.

37. Грожан, Д. В. Проблема судьбы в западноевропейской культуре [Текст]: дис. ... канд^философ, наук: 24.00.01 / Д. В. Грожан. - Ростов-на-Дону, 2003. - 214 с.

38. Гуревич, А. Я. Категории средневековой культуры [Текст] А. Я. Гуревич. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Искусство, 1990. - 350 с.

39. Гуревич, А. Я. Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов [Текст] А. Я. Гуревич / Понятие судьбы в контексте разных культур. -М.: Наука, 1994.-С. 148-156.

40. Гуревич, П. С. Культурология [Текст] П. С, Гуревич. - М.: Проект, 2003. —336 с.

41. Гумбольдт, В.фон. Избранные труды по языкознанию [Текст] В. фон Гумбольдт. - М., - 1984. - С. 78.

42. Гумбольдт, В. фон. Характер языка и характер народа [Текст]

B. фон Гумбольдт / Язык и философия культуры: Пер. с нем. - М.: Прогресс, 1985 (1836). - С. 370-381.

43. Ескуатова, Ж. Герольд Бельгер: Документально-биографическая повесть [Текст] Ж. Ескуатова. - Алматы: Казахстан, 2003. - 272 с.

44. Закирьянов, К. 3. Концептосфера в перспективе межкультурной коммуникации [Текст] / К. 3. Закирьянов, В. И. Убийко // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации: сб. науч. тр. / Башкир, гос. ун-т. -Уфа, 1999. - С. 28-30.

45. Залевская, А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды [Текст] А. А. Залевская. - М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

46. Зализняк, А. А, Леонтина, И. Б., Шмелев, А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира [Текст] А. А. Зализняк, И. Б. Леонтина, А. Д. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2005. -

C. 10-12.

47. Зинченко, В. П. Проблемы психологии развития (читая Осипа Мандельштама) [Текст] В. П. Зинченко // Вопросы психологии. -1992. - № 3-4. - С.50-60.

48. Жанпеисова, Н. М. Репрезентация национальных концептосфер в картине мира казахско-русских билингвов [Текст] / Н. М. Жанпеисова. — Автореф. дис. д-ра филол. наук. Уфа, 2006. - 43 с.

49. Жданова, Н. В. Национальная специфика концепта «судьба» в русском и английском языках: Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Великий Новгород, 2006. - 172 с. РГБ ОД, 61:06-10 / 1571.

50. Ипанова, О. А. Жизнь [Текст] О. А. Ипанова // Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - М.: Гнозис, 2007.-С. 356-370.

51. Ислам А. Мировоззренческие концепты: лингвокультурологический анализ. 8озуа1 ВШш1ег Бе^Б! 8ау1: 20 2008

52. Кадралинова, М. Т. Человек и время в казахской литературе начала XX века [Текст] М. Т. Кадралинова Костанай, 2002. - 379 с.

53. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке [Текст] В. И. Карасик // Языковая личность. Культурные концепты. — Волгоград; Астрахань: Перемена, 2000. - С. 5 - 20.

54. Карасик, В. И., Слышкин, Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.

55. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] В. И. Карасик. -Волгоград: Перемена, 2002.-476 с.

56. Караулов, Ю. Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского [Текст] Ю. Н. Караулов // Русский язык. Изд-во «Первое сентября». - №39 (303). - 2001. - С. 5-9.

57. Караулов, Ю. Н. Национальные образы сознания в ассоциативной структуре слова [Текст] Ю. Н. Караулов // Национальный менталитет и языковая личность: Межвуз. сб. научн. тр. - Пермь: Пермский ун-т, 2002. - С. 162-165.

58. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] Ю. Н. Караулов. - М., 2004. - 262 с.

59. Касевич, В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология [Текст] В. Б. Касевич. — М.: Наука, 1988. — 309 с.

60. Красикова, Е. В. Концепт судьба в космологии М. Ю. Лермонтова [Текст] Е. В. Красикова // Вестник Московского университета. - Сер. 9. Филология. - 2004. - № 5. - С. 104.

61. Кильдибекова, Т. А. Глаголы действия в современном русском языке. Опыт функционально-семантического анализа [Текст] Т. А. Кильдибекова. - Уфа, 1985.-160 с.

62. Кильдибекова, Т. А., Гафарова Г. В. Функционально-когнитивный словарь русского языка [Текст] Т. А. Кильдибекова, Г. В. Гафарова. - Уфа, 1998. - 156 с.

63. Колесов, В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека [Текст] В. В. Колесов. - М.: СПб ГУ, 2000. - 326 с.

64. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке [Текст] Г. В. Колшанский. - М.: Наука, 1990. - 103 с.

65. Красных, В. В. Коммуникативный акт и его структура [Текст] В. В. Красных // Функциональные исследования. Сб. статей по лингвистике. Вып. 4. - М., 1997. - С. 34-49.

66. Краткий словарь по логике [Текст] / Под ред. Д. П.Горского. -М.: Просвещение, 1991. - 209 с.

67. Кубрякова, Е. Е. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира [Текст] Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. - М.: Наука, 1988. - С. 141-172.

68. Кубрякова, Е. С. Память и её роль в исследовании речевой деятельности [Текст] Е. С. Кубрякова // Текст в коммуникации. -М., 1991. - С. 4-21.

69. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты. Новое в зарубежной лингвистике [Текст] Дж. Лакофф -М.: Прогресс, 1980. - С. 87-99.

70. Леонтович, О. А. Практикум по межкультурной коммуникации [Текст] О. А. Леонтович. - Волгоград: Перемена, 2005. - 172 с.

71. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность [Текст] А. А. Леонтьев. - М.: Просвещение, 1969. — 214 с.

72. Лихачёв, Д. С. Концептосфера русского языка [Текст] Д. С. Лихачёв // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. № 1. С. 3-9.

73. Лихачёв, Д. С. Концептосфера русского языка [Текст] Д. С. Лихачёв // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред. В. П. Нерознака. - М.: «Academia», 1997.-С. 280-287.

74. Лосев, А. Ф. Мифология греков и римлян [Текст] А. Ф. Лосев / Сост. А. А. Тахо-Годи. — М.: Мысль, 1996. — 975 с,

75. Маслова, В. А. Лингвокультурология [Текст] В. А. Маслова. -М.: Academia, 2001.-202 с.

76. Маслова, В. А. Лингвокультурология [Текст] В. А. Маслова. 3-е изд., испр. - М.: Академия, 2007. — 208 с.

77. Маслова, В. А. Ведение в когнитивную лингвистику [Текст] В. А. Маслова. 4-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2008. — 296 с.

78. Мухамадиев, X. С. Концепт судьба в художественных и научных контекстах [Текст] X. С. Мухамадиев // Евразия. - 2005. -№ 5. - С. 108-122.

79. Павилёнис, Р. Й. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка [Текст] Р. Й. Павилёнис. - М.: Мысль, 1983.- 286 с.

80. Павилёнис, Р. Н. Понимание речи и философия языка [Текст]

_ _

Р. И. Павилёнис 7/ Новое в зарубежной лингвистике - М.: Прогресс, 1986.-Вып. 17-С. 280-288.

81. Пиотровский, М. Б. Ислам и судьба [Текст] М. Б. Пиотровский / Понятие судьбы в контексте разных культур. Сборник. -М., 1994.- С. 92-96.

82. Пищальникова, В. А. Концептуальная система индивида как поле интерпретации смысла художественного текста [Текст] В. А.

науч. конф. Ч. 1. - Омск, 2000. - С. 45—50.

83. Пищальникова, В. А. Содержание понятия «картина мира» в современной лингвистике [Текст] В. А. Пищальникова // Язык и культура. Факты и ценности. - М.: Языки славянской культуры, 2001 -С. 484-489.

84. Погосян, Р. Г. Концепт «судьба» и его языковое выражение в поэтическом тексте Ф. К. Сологуба [Текст]: дис. ... канд. фил. наук: 10.02.01 / Р. Г. Погосян. - Пятигорск, 2005. - 174 с.

85. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] 3. Д. Попова, И. А. Стернин. - В.: Истоки. -2001.- 192 с.

86. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека [Текст] В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. - С. 8-69.

87. Постовалова, В. И. Судьба как ключевое слово культуры и его толкование А.Ф. Лосевым [Текст] В. И. Постовалова. // Понятие судьбы в контексте разных культур. - М.: Наука, 1994. - С. 207 - 212.

88. Потебня, А. А. Символ и миф в народной культуре [Текст] А.

А. Потебня / Сост., подг. текстов, ст. и коммент..... 23-24 ноября 2000

года. Пермь. Ч. 3. Фольклорный текст. - Пермь, 2000. - С. 368-374.

89. Почепцов, Г. Г. Языковая ментальность: Способ представления мира [Текст] Г. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. — 1990. № 6. -С. 110-122.

90. Привалова, И. В. Языковое сознание: этнокультурная маркированность (теоретико-экспериментальное исследование) [Текст]: автореф. дис.... д-ра фил. наук: 10.02.19. / И. В. Привалова. -М., 2006. -486 с.

91. Радлов, В. В. Опыт Словаря тюркских наречий [Текст] В. В. Радлов. - М., СПб, 1893. т. 1, часть 1. - С. 222.

92. Сандомирская, И. Книга о Родине. Опыт анализа дискурсивных практик [Текст] И. Сандомирская. - Wien: Wiener Slawistischer Almanach, 2001. Sonderband 50. - 281 с.

93. Серебренников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление [Текст] Б. А. Серебренников. - М., 1988. - 244 с.

94. Серебренников, Б. А. Как происходит отражение мира в языке [Текст] Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке и картина мира. - М.: Наука, 1988. - 216 с.

95. Сергеева, Е. Н. Репрезентация концепта «судьба» (Языковой и лингвокультурологический аспекты на материале русского языка) [Текст]: дис. ... канд. фил. наук: 10.02.01 / Е. Н. Сергеева. - Уфа, 2005. - 263 с.

96. Сергеева, Е. Н. Реализация концепта «судьба» в стихотворении в прозе И.С.Тургенева [Текст] Е. Н. Сергеева // Язык и межкультурные коммуникации: Материалы международной конференции. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2002. - С.148-149.

97. Сепир, Э. Язык. Введение в изучение речи [Текст] Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Прогресс, 1993. - 655 с.

98. Соловьев, В. С. Судьба Пушкина [Текст] В. С. Соловьев // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX — первая половина XX в. — М.: Книга, 1990. — С. 15—41.

99. Степанов, Ю. С. В трёхмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства [Текст] Ю. С. Степанов. - М.: Наука, 1985. - 335 с.

100. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования [Текст] Ю. С. Степанов. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

101. Тань, Аошуан. Китайская картина мира: Язык, культура, ментальность [Текст] Аошуан Тань. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 240 с.

102. Телия, В. Н. О методологических основаниях лингвокультурологии [Текст] В. Н. Телия // 11-ая Междун.научн.конф. «Логика, методология, философия науки». — М. - Обнинск, 1995. - С.118-137.

103. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст] В. Н. Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

104. Телия, В. Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания [Текст] В. Н. Телия // Этнопсихологические аспекты преподавания иностранных языков. -М., 1996.- 180 с.

105. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 261 с.

106. Шахметова, Н. А. Синергетический когнитивно -прагматический потенциал художественного дискурса (на примере концепта судьба / тагдыр в русском и казахском языках) [Текст]: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.02.19. / Н. А. Шахметова. -Астана. - 2010.-21 с.

107. Шарикова, Л. А. Лингвистическая концепция Лео Вайсгербера [Текст] Л. А. Шарикова. - Кемерово, 2002. - С. 41-48.

108. Шмелёв, А. Д. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю [Текст] А. Д. Шмелёв. - М.: Языки славянской культуры, 2002.-224 с.

109. Шмелёв, А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира [Текст] А. Д. Шмелёв // Русское слово в мировой культуре: пленарное заседание. СПб, 2003. - Т.1. - С. 25-36.

СПИСОК ТЕКСТОВ ГЕРОЛЬДА БЕЛЬГЕРА

119. Бельгер, Г. За шестью перевалами [Текст] Г. Бельгер. Повести, рассказы. - Алма-Ата: Жазушы, 1977. - С. 11.

120. Бельгер, Г. «Ночная песнь странника»: Гёте — Лермонтов — Абай // Бельгер Г. Брат среди братьев [Текст] Г. Бельгер. Ст.-размышления, лит. портр. - Алма-Ата: Жазушы, 1981. - С. 98—111.

121. Бельгер, Г. Созвучие. Ундестнс: Гёте. Лермонтов. Абай. Очерки, эссе [Текст] Г. Бельгер. / Предисловие А. Нурпеисова. - Алма-Ата: Жалын, 1982. - 36 с.

122. Бельгер, Г. Мотивы трех струн [Текст] Г. Бельгер. -Алматы: Жазушы, 1986. - 112 с.

123. Бельгер, Г. Родство: Статьи и очерки. [Текст] Г. Бельгер. -Алма-Ата: «Казахстан», 1991. - 256 с.

124. Бельгер, Г. Земные избранники (Гете. Абай) [Текст] Г. Бельгер. Литературно-критические очерки - эссе. - Алматы: Жазушы, 1995. -253 с.

125. Бельгер, Г. Казахское слово. [Текст] Г. Бельгер. - Астана: Елорда, 2001. - 128 с.

126. Бельгер, Г. Тихие беседы на шумных перекрестках: Эссе [Текст] Г. Бельгер; Фонд изуч. нследия репрессир. интеллигенции Казахстана «Арыс». - Алматы: «Арыс», 2001. - 150 с.

127. Бельгер, Г. Аул. [Текст] Г. Бельгер // Мысль № 9. - Алматы,

2002.-С. 41-50.

128. Бельгер, Г. О творчестве Эдмунда Матера [Текст] Г. Бельгер // Евразия. - 2003. - № 3. - С. 81-93.

129. Бельгер, Г. Исполины духа. [Текст] Г. Бельгер. - М.: Рус. кн.,

2003. -288 с.

130. Бельгер, Г. Дом скитальца [Текст] Г. Бельгер. - Астана: «Баспаса», 2003. - 376 с.

131. Бельгер, Г. Туюк су: роман [Текст] Г. Бельгер. - Алматы: Дайк-Пресс, 2004. - 246 с.

132. Бельгер, Г. Автобиографические эскизы. [Текст] Г. Бельгер. -Алматы: «Жибек жолы», 2004. - 117 с.

133. Бельгер, Г. Дождь со снегом. Рассказы и миниатюры. [Текст] Г. Бельгер. - Алматы: Атамэдра, 2005. - 360 с.

134. Бельгер, Г. Плетенье чепухи. [Текст] Г. Бельгер. // Евразия № 5.

2004.-С. 78-91.

135. Бельгер, Г. Тень дней минувших. Дневники 1961-1989 гг. [Текст] Г. Бельгер // Простор, 2005. - № 9. - С. 116-136.

136. Бельгер, Г. Плетенье чепухи [Текст] Г. Бельгер // Евразия, 2005.

- № 3. - С. 38-67.

137. Бельгер, Г. Плетенье чепухи [Текст] Г. Бельгер // Евразия, 2005, №3.- С. 64-69.

138. Бельгер, Г. П летенье чепухи [Текст] Г. Бельгер // Нива, 2005. -№ 1. - С. 102- 142.

139. Бельгер, Г. Эль. [Текст] Г. Бельгер. - Алматы: «Галым», 2005.

- С. 23-26.

140. Бельгер, Г. Две строфы Абая [Текст] Г. Бельгер // Евразия,

2005. - № 4. - С. 62-75.

141. Бельгер, Г. Плетенье чепухи. [Текст] Г. Бельгер. // «Нива» № 11.

2006. Стр. 98-136.

142. Бельгер, Г. Земляника степная. [Текст] Г. Бельгер. - // «Тан-Шолпан» № 2006. - № 2. - с. 166-176.

143. Бельгер, Г. Те скорбные дни (из дневника). [Текст] Г. Бельгер // «Нива», № 12. - 2006.- С. 4.

144. Бельгер, Г. Тень дней минувших. Дневники 1961-1989 годов [Текст] Г. Бельгер // Простор № 2, 2007. - С. 115-136.

145. Бельгер, Г. Книга рецензий. Постфактум. [Текст] Г. Бельгер. -Алматы. -2007.-380 с.

146. Бельгер, Г. Эволюция национального самосознания в творчестве российских немецких писателей. Выступление на семинаре «Отражение в литературе духовного и национального сознания народов Казахстана» 17 апреля 1997 г. [Текст] Г. Бельгер // Помни имя своё. Статьи и выступления о литературе российских немцев.-А.: Галым, 1998. - С. 150.

147. Бельгер, Г. Плетенье чепухи [Текст] Г. Бельгер // Нива, № 9. -2008.-С. 102- 142.

148. Бельгер, Г. Плетенье чепухи [Текст] Г. Бельгер // Нива, № 10. -2008. - С. 62 - 82.

149. Бельгер, Г. Плетенье чепухи (из 12-ой тетради) [Текст] Г. Бельгер// «Нива», № 9. - 2008.- С. 129-149.

150. Бельгер, Г. Разлад: Роман [Текст] Г. Бельгер. - Алматы: «Жазушы», 2008. - 208 с.

151. Бельгер, Г. Каменный брод [Текст] Г. Бельгер. - Алматы: «Балалар адибиеты». - 2009. - 325 с.

152. Бельгер, Г. Зов. Роман-исповедь [Текст] Г. Бельгер. - Астана: Аударма, 2010. - 520 с.

153. Бельгер, Г. Плетенье чепухи. Духовная ориентация Мурата А. (из 10-й тетради) [Текст] Г. Бельгер // Deutsche Allgemeine Zeitung. -11.02.2011.- С. 2.

154. Бельгер, Г. Поборник национального духа [Текст] Г. Бельгер. Подборка литературно-критических и библиографических заметок // Простор, - №11. - 2004 - С. 176-186.

155. Бельгер, Г. Стезя литературного критика [Текст] Г. Бельгер // Простор, № 3. - 2009. - С. 45-52.

156. Бельгер, Г. Из дневниковых записей [Текст] Г. Бельгер // Простор, №12.- 2010.- С. 66-91.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

157. Александрова, 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Около 9 ООО синонимических рядов. [Текст] 3. Е. Александрова / Под ред. Л. А. Чешко. Изд. 4-е, репродуцированное. - М.: Русский язык, 1975. -600 с.

158. Александрова, 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник [Текст] 3. Е. Александрова. - М.: Русский язык-Медиа, 2003. - 568 с.

159. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] О. С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

160. БАС (Словарь современного русского литературного языка) [Текст] / Чернышев В. И. 17 т. М.: АН СССР, 1950-1965. -с.

161. Бектаев, К. Большой казахско-русский, русско-казахский словарь [Текст] К. Бектаев. - Алматы: Алтын казына, 1999. - 704 с.

162. Бизаков, С. «Синонимдер сездт» [Текст] С. Бизаков. - Алматы: Арыс, 2007. - 634 с.

163.Бинович, Л. Э., Гришин, H. Н. Немецко-русский фразеологический словарь [Текст] Л. Э. Бинович. - М.: Русский язык. - 1975. - 656 с.

164. Большой Толковый словарь русского языка [Текст] / Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. Т. 4. (С - Ящурный). - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. - 1940. - 1552 с.

165. Большой энциклопедический словарь [Текст] // 2-е изд., перераб. доп. — М.: Большая Российская энциклопедия; СПб: Норист, 2004. -1456 с.

166. Брокгауз, Ф. А., Ефрон, И. А. Энциклопедический словарь. Современная версия [Текст] Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. - М.: ЭКСМО, 2006. - 672 с.

167. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст] В. И. Даль. Т. 4. - М.: Русский язык, 1991. - 683 с.

168. Даль, В. И. Толковый словарь русского языка (современная версия) [Текст] В. И. Даль. - М., 2002. - 712 с.

169. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст] В. И. Даль. Том 1. - М.: Русский язык, 1978. (- А-3 -) - 741 с.

170. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст] В. И. Даль. Том 3. - М.: Русский язык, 1980. - с.

171. Дуден. Немецкий универсальный словарь. 500 000 Правописание значений, произношение, происхождение, грамматика, стиль [Текст] Дуден. - Dudenverlag, 1989. - 1816 с.

172. Дуден. Словарь значений слов [Текст] Дуден // 4-е издание, 20 000 слов, Манхайм, 2010. - 1151 с.

173. Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка [Текст] Т. Ф. Ефремова. - М.: Русский язык, 1996.- 538 с.

174. Ефремова, Т. Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка [Текст] Т. Ф. Ефремова. - М.: Дрофа, Русский язык, 2000. - 1233 с.

175. Казахско-русский словарь [Текст]. - А.-Ата.: Изд. АН. Каз.ССР, 1954.-574 с.

176. Казахско -русский словарь: Около 50 000 слов [Текст] / Под ред. чл. - корр. HAH PK Р. Г. Сыздыковой, проф. К. Ш. Хусаина. -Алматы: Дайк-Пресс, 2008. - 962 с.

177. Крылатые слова: Афонькин Ю.Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов [Текст] Ю. Н. Афонькин. - М.; Лейпциг, 1985. -287 с.

178. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов [Текст] Л. П. Крысин. - М.: ЭКСМО, 2007. - 939 с.

179. Комлев, Н. Г. Словарь иностранных слов. -М.: ЭКСМО-Пресс, 2000.-672 с.

180. Кондрашов В. А. Новейший философский словарь [Текст] В. А. Кондрашов // Изд. 2-е. - Ростов-на- Дону: Феникс, 2006. - 672 с.

181. Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник [Текст] / Сост. А. А. Семенюк, И. Л. Городецкая, А. Матюшина и др. -М.: Дрофа, 2010. - 668 с.

182. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред. В. Н. Ярцева, — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.

183. Лопатин, В. В., Лопатина, Л. Е. Малый толковый словарь русского языка: Около 35 ООО слов [Текст] В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. -М.: Русский язык, 1990.- 704 с.

184. Лопатин, В. В., Лопатина, Л. Е. Толковый словарь современного русского языка [Текст] В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. - М.: Эксмо, 2008.-928 с.

185. Немецко-русский словарь [Текст] / Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой (80 000 слов). - Государственное издательство иностранных и национальных словарей. - М.: Сов. Энцикл., 1962. - 991 с.

186. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: 70 000 слов [Текст] / Под ред. Н. Ю. Шведовой. - 21-е изд., перераб. и доп., - М.: Русский язык, 1989.-924 с.

187. Ожегов, С. И., Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений (Российская академия наук. Институт русского языка имени В. В. Виноградова [Текст] С. И. Ожегов // 4-е изд., доп. - М.: ООО «А ТЕМП», 2009. - 944 с.

188. Ожегов, С. И. Словарь русского языка [Текст] С. И. Ожегов // Изд. 2-е. - М.: Русский язык, 1983. - 643 с.

189. Орысша - цазащпа сездш [Текст] / Под ред. Г. Г. Мусабаева: 65 000 сез. 1 Т. (А - О). Алматы: К^азак; Совет энциклопедиясыныц бас редакциясы, 1978. - 575 с.

190. Орысша - казащпа сездж [Текст] / Под ред. Г. Г. Мусабаева, Н. Т. Сауранбаева: 65 000 соз. 2 Т. (О - Я). Алматы: К^азав; Совет энциклопедиясыныц бас редакциясы. - 1981. - 588 с.

191. Русско-казахский словарь: 70 000 слов [Текст] / Под ред. Н. Т. Сауранбаева, Г. Г. Мусабаева, Ш. Ш. Сарыбаева, третье изд., перераб. и доп. - Алматы: Дайк-Пресс, 2005. - 1152 с.

192. Современный толковый словарь [Текст] / изд. «Большая Советская Энциклопедия». - OCR Палек, 1998. - 6110 с.

193. Словарь современного русского литературного языка [Текст]. Т. 1-17. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965. - с.

194. Словарь русских пословиц: ок. 1000 единиц [Текст] В. М. Мокиенко, Ю. А. Ермолаева, А. А. Зайнульдинов и др. / под ред. В. М. Мокиенко. М.: Астрель: ACT, 2007. - 308 с.

195. Словарь современного русского литературного языка (т. 1-17) [Текст] М.-Л., 1991. (120 тыс. статей).

196. Словарь русского языка: в 4-х т. (более 90 000 слов современного русского литературного языка) [Текст] / АН СССР, Ин-т рус. яз. Под ред. А. П. Евгеньевой. - 2 изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984. Т. 4. С - Я. 1984. - 794 с.

197. Словарь синонимов русского языка. Т. 2. (От О до Я) [Текст] / Под ред. А. П. Евгеньевой. - Ленинград: «Наука», 1971.-855 с.

198. Советский энциклопедический словарь [Текст] - М.: Советская энциклопедия, 1988. - 1630 с.

199. Словарь русского языка: Ок.бОООО слов и фразеологических выражений [Текст] / С.И. Ожегов; Под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова // 25-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство Мир и Образование», 2008. - 1328с.

200. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. [Текст] М. Фасмер / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. Т. 2. - М.: Прогресс, 1986. - 672 с.

201. Философский энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред. Ильичев Л. Ф., Федосеев П. Н. и др. - М.: Советская энциклопедия, 1983. —836 с.

202. Фразеологический словарь русского языка [Текст] А. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Фёдоров / Под ред. А. И. Молоткова. - М.: Рус. яз., 1986. - 543 с.

203. Шанский Н. М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка [Текст] Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — М., 1994. -400 с.

204. Цвиллинг М. Я. Русско-немецкий словарь (около 150 ООО слов) [Текст] М. Я. Цвиллинг. - М.: Русский язык, 1998. - 1039 с.

205. Частотный словарь русского языка: Около 40 000 слов [Текст] / Под ред. JI. Н. Засориной. - М.: Русский язык, 1977. - 936 с.

206. Russisch-Deutsch. Deutsch - Russisch. Немецко-русский (основной) словарь: Около 95 000 слов [Текст] / Лейн К, Мальцева Д. Г., Зуев А. Н. и др. - М.: Н 50: Русский язык, 1992. - 1040 с.

207. Duden. Fvemdworlerbuch: 55000 Auflage. Bibliographisches. Institut & F. A. Brockhous A G, Mannheim 2007, 1104 с. Словарь заимствованных слов. Дуден. 9 издание. Библиографический институт и издательский дом. «Brockhous». - Манхайм, 2007. -1104 с.

208. Duden. Das Synonymwörterbuch Ein Wörterbuch sinnverwandter Wörter Rund 300 000 Synonyme zu mehr als 20 000 Stichwörtern. Bibliographisches Institut GmbH, Mannheim 2010. Словарь синонимов Дудена: 300 000 синонимов и 20 000 ключевых слов, - Манхайм, 2010.

209. Knaurs Fvemdworlerlexikon: 40 000 Fvemdworler. Schveibweisl. Bedeutu ng. Anwending Ursula Herman. Lexikographisches Institut, München. 1992. - 452 с. Лексикон заимствованных слов. Кнаурс. - Урсула Херман. Институт лексикографии. - Мюнхен, 1992. - 452 с.

210. BROCKHAUS. WAHRIG. Synonymwörterbuch mehr als 225000 Synonymen Chefredaktion: Dr. Sabine Krome, Redaktion: omnibooks, Bernhard Roll, Felix Wenzel. Словарь синонимов: 225 000, BROCKHAUS.WAHRIG, Mannheim, 2007. - 1104 c.

211. WAHRIG. Deutsches Wörterbuch / R. Wahrig - Burfing., / 8., voll Standing neu Bearbeitete und aktualisierte Auflage/ 2006. Wissen Media Verlag GmbH. - 1728 с. Вариг. Немецкий словарь: 260 000 слов. / Ренате Вариг- Бурфайнд. 2006. - 1728 с.

212. Power Wörterbuch Deutsch 50.000 Stichwörter . WörterbuchVerlag Langenscheid 2009. Большой толковый словарь. Power. 50.000 ключевых слов. Langenschei

СПИСОК ТЕКСТОВ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аманжолов, Касым. Дарига сол кт

Кугзаст р тт ^ л м ^ ' сол № Олендер мен поэмалар/

К' А—,-Алма™

Айм^ГтГТ0В'КЖ' 01РЫВ°К Ю стихотв°рения, написанного Аимауытовым в Бутырской тюрьме, который приводит в своих

воспоминаниях 3. Акы шев. Ж^сшбек Аймауытов Ждне онын «кГ™

ожан» [Текст] Ж. Аймауытов // Ж^дыз, 1990, № 8, - 184-190 б б

[ТвКСТ] " -

^ Ж°Л ^ А' БаЙ~ -

п ГёТе' И' Фауст' ТРагеДия [Текст] И. В. Гёте. Пер. с нем Б Пастернака. Вступит, статья и коммент. А. Аникста. - «Худож лит.», - 1978.-510 с. «лудож.

6 Гёте Й. В. Избранные произведения в двух томах [Текст] Й В Гете. - М„ 1985.-387 с. Ч и-о.

^угт9°;,мз^грмалары [текст] м- -

^:Й^шГаРМаЛаРЫ [Т6КСТ] М' Алмат,:

9. Жумабаев, М. Свет красив / Поэзия о любви / [Текст] М

гГбасГГ:^ иГЕ ^^ -

^ма™аТТ/' №бРаНН°е: В2т'[Тек^ Б. Каиапьянов. -Алматы:ИД«Жибекжолы», 2011. -Т. 1,- 480 с ■

11. Кекшбащош, Эб1ш. Шыгармаларарынын жиырма томдык

ГмГТ' ^екст] Э. КекЬбай^, - Алматы: «Жазушы». - 2010. - 388 с.

12. ^дайбердиев Ш. Шыгармалары [Текст] Ш. ^дайбердиев Алматы: Жазушы, 1989. - 560 б. РД

13. Кунанбаев, Абай. Избранное [Текст] А. Кунанбаев. - М.: Художественная литература, 1970.-271 с.

14. Лермонтов, М. Ю. Собрание сочинений в четырёх томах. Том 1. [Текст] М. Ю. Лермонтов / Вступ. статья и комм. Г. П. Макогоненко. - М.: Правда, 1986. - 384 с.

15. Лермонтов, М. Ю. Собрание сочинений в четырёх томах. Том 2 [Текст] М. Ю. Лермонтов / Ком. Г. П. Макогоненко. - М.: Правда, 1986. -512 с.

16. Лермонтов, М. Ю. Собрание сочинений в четырёх томах. Том 3 [Текст] М. Ю. Лермонтов / Ком. Г. П. Макогоненко. - М.: Правда, 1986. -544 с.

17. Лермонтов, М. Ю. Собрание сочинений в четырёх томах. Том 4 [Текст] М. Ю. Лермонтов / Ком. Г. П. Макогоненко, И. Л. Андронникова. -М.: Правда, 1986. -464 с.

18. Манн, Т. Доктор Фаустус [Текст] Т. Манн. - М.: Изд. иностранной литературы, 1959. - 614 с.

19. Пушкин, А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. [Текст] А. С. Пушкин / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин, дом); Текст проверен и примеч. сост. Б. В. Томашевским. — 4-е изд. Т. 1. Стихотворения 1814-1822 г.г. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. — Т. 1— 10.

20. Пушкин, А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. [Текст] А. С. Пушкин / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин, дом); Текст проверен и примеч. сост. Б. В. Томашевским. — 4-е изд. Т. 2. Стихотворения 1823-1836 г.г.— Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. — Т. 1—10.

21. Ремарк, Э. М. Три товарища [Текст] Э. М. Ремарк. - Ташкент: Художественная литература, 1960. - 420 с.

22. Унгарсынова, Ф. Прикосновение. Стихи [Текст] Ф. Унгарсынова -СПб: Славия, 2003 - 193 с.

23. Шаханов, М. Дала талгам к;ас1ретк Поэмалар, елендер, балладалар, эндер [Текст] М. Шаханов. - Алматы: Раритет, 2007. -264 б.

24. Шульц, М. В. Мы не пыль на ветру. Роман о непотерянном поколении [Текст] М. В. Шульц. -М.: Изд. «Прогресс», 1972. - 490 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.