Концепт любовь в современной женской прозе: на материале текстов В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Русинова, Лада Валериевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 185
Оглавление диссертации кандидат наук Русинова, Лада Валериевна
Содержание
Стр.
Введение
Глава 1. Концепт как тип когнитивного моделирования
§ 1. Концепт как предмет изучения когнитивной лингвистики
§ 2. Методика концептуального анализа
§ 3 Метафора как результат осмысления человеком своего опыта
§ 4. Интертекстуальность как способ экспликации признаков концепта
§ 5. Анализ концепта Любовь в лингвистических работах
§ 6. Тендерные характеристики концепта Любовь
Выводы по I главе
Глава
Описание базовых признаков концепта Любовь в современной женской прозе (на материале текстов В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой)
§ 1. Словообразовательное гнездо как экспликатор направлений концептуа-
лизации анализируемого понятия
§ 2. Ядерные признаки концепта Любовь, объективированные в прозе
В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой
Выводы по II главе
Глава
Отражение периферийных признаков концепта Любовь в текстах В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой
§ 1. Вербализация концепта Любовь в образных наименованиях
1.2. Отражение современных смыслов в метафорах любви
1.3. Метафорические эпитеты любви
1.4. Олицетворения в образном слое концепта Любовь
1.5. Объективация признаков концепта Любовь в сравнительных
конструкциях
1.6. Лексико-семантическое наполнение афористических текстов как средство экспликации признаков концепта Любовь
§ 2. Объективация периферийных признаков концепта посредством интертекстуальных отсылок
2.1. Экспликация периферийных признаков концепта Любовь посредством прецедентных текстов
2.2. Репрезентация характеристик концепта Любовь посредством прецедентных имен
Выводы по III главе
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей
Список цитируемых текстов
Приложения
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Особенности концептуализации любви в индивидуально-авторских картинах мира А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова2012 год, кандидат наук Головач, Кристина Юрьевна
Объективация концептов "любовь" и "семья" в татарской и русской языковой картине мира: на материале женской прозы2012 год, кандидат наук Гибадуллина, Линара Зинфировна
Лингвокогнитивная категоризация представлений о любви в художественном творчестве Б.Л. Пастернака2016 год, кандидат наук Батурина, Ольга Алексеевна
Специфика вербализации концепта "femme" ("женщина") в художественной картине мира Ф. Саган в динамико-возрастной перспективе2007 год, кандидат филологических наук Великородных, Ольга Владимировна
Национальная концептосфера и идиоконцептосфера: на материале произведений Л.Е. Улицкой2009 год, кандидат филологических наук Карелова, Ирина Игоревна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт любовь в современной женской прозе: на материале текстов В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой»
Введение
Диссертационное исследование посвящено анализу концепта Любовь. Под концептом в работе понимается совокупность языковых и культурных знаний, представлений, оценок и ассоциаций, связанных с тем или иным идеальным объектом. В настоящее время существует несколько школ и направлений, рассматривающих концепт с позиций лингвистического и культурологического анализа. Эти направления связаны с именами таких исследователей, как Н. Д. Арутюнова, Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, В. И. Карасик и др.
Основным репрезентантом концепта является слово, обрастающее «ореолом синонимов, метафорических и метонимических обозначений, контекстуальных антонимов» (Караулов, 1987). Ассоциативный компонент в художественном тексте может выражаться также в форме прецедентных связей (Воркачев, 2004), формирующих интертекстуальные отсылки, при восприятии которых в сознании носителя языка актуализируются фактические сведения, представления, ценностные установки, связанные с определёнными концептами.
Анализ концепта Любовь и отдельных его аспектов проводился в целом ряде работ на материале как поэтических, так и прозаических текстов (см.: Данькова, 2000; Антюфеева, 2005; Лобкова, 2005; Широкова, 2006; Воркачёв, 2007; Меньшикова, 2008; Конарева, 2010 и др.).
Данные исследования обнаруживают «классический» взгляд на анализируемое понятие, традиционные и часто патриархальные установки на рассматриваемый концепт.
Актуальность исследования заключается
> в проведении многоаспектного анализа концепта Любовь, выражаемого прежде всего тропеическими средствами языка;
> в выявлении изменений от этапа представлений традиционных к современным в системе представлений о Любви, ее месте в жизни современного человека;
> в выявлении современных образных представлений, связанных с концептом Любовь в женской прозе конца XX - начала XXI вв.
Научная новизна исследования определяется:
• интегративным анализом концепта Любовь, основанном на синтезе концептуальных и лингвокультурологических методик;
• анализом целостного комплекса образных языковых средств, объективирующих концепт Любовь в художественном тексте;
• анализом динамических характеристик культурных концептов на примере концепта Любовь;
• выявлением влияния историко-культурного контекста на формирование концепта посредством описания прецедентных связей.
Объектом нашего исследования является заложенный в языке и в художественных текстах комплекс представлений о концепте Любовь.
Предметом рассмотрения в настоящей работе стали средства экспликации признаков концепта Любовь в художественных текстах В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой.
Диссертационное исследование основано на следующей гипотезе: в сознании современной женщины концепт Любовь реализует единство традиционных и современных представлений, взаимодействующих или конфликтующих друг с другом. Ядро концепта в художественных текстах рассматриваемых авторов составляют общезначимые типичные признаки, вербализованные прямыми наименованиями, периферию - признаки, объективированные посредством ассоциативных наименований и прецедентных связей.
Целью нашего исследования является изучение лингвокультурологи-ческого наполнения концепта Любовь в современном русском языке, раскрытие особенностей концептуализации любви в прозе В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой.
Цель обусловила постановку и решение следующих задач:
> Определить принципы описания и анализа концепта в лингвокультуро-логическом аспекте;
> Провести системное исследование базовых признаков как экспликаторов стереотипических смыслов концепта Любовь в сознании носителей языка;
> Проанализировать различные классификации образных средств, определить доминирующие тропы, посредством которых вербализуются признаки концепта Любовь в прозе представленных авторов;
> Изучить мотивационные связи ассоциативного употребления слов, репрезентирующих концепт Любовь в рассматриваемых произведениях, с целью описания современных особенностей передачи Любвщ
> Выявить и проанализировать интертекстуальные вкрапления, с учётом трансформаций и авторских модификаций, объективирующих периферийные признаки концепта Любовь в рассматриваемых произведениях;
> Провести сравнительный анализ традиционных и современных смыслов концепта Любовь в художественных произведениях рассматриваемых авторов.
Материалом для исследования послужила картотека, включающая более 4000 примеров, извлечённых методом сплошной выборки из художественных текстов В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой, данные словарей.
Методы исследования. Решение поставленных в работе задач осуществлялось посредством применения традиционных методов лингвистического анализа и методик лингвокультурологического анализа концептов: о описательного метода, включающего приёмы наблюдения, анализа и синтеза, сопоставления и сравнения, дифференциации, классификации и обобщения; использование словарных толкований;
о элементов метода компонентного анализа с целью выявления имплицитного и эксплицитного способа репрезентации концепта; о метода контекстуального анализа;
о квантитативного метода, применяемого для определения наиболее продуктивных тропов в художественных текстах В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой;
о лингвокультурологического комментария и интерпретации текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В художественных текстах В.Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой находят выражение как традиционные, так и современные представления о Любви.
2. Типические для русской ментальности значения концепта Любовь составляют его ядро, в ассоциативном слое объективированы современные представления о любви, браке, взаимоотношениях мужчины и женщины, которые были выявлены в анализируемых произведениях.
3. Экспликация признаков концепта Любовь в ассоциативном слое реализуется в произведениях авторов образными средствами: метафорой, сравнением, эпитетом, олицетворением, афоризмом, а также интертекстуальными отсылками различных типов прецедентных феноменов.
4. Образные средства и прецедентные отсылки к текстам различных исторических периодов углубляют историко-культурный фон концепта Любовь в прозе авторов, позволяют проводить связи между эпохами и сюжетными линиями, развивать и обыгрывать их в разных направлениях.
Теоретическая и практическая значимость работы
Теоретическая и практическая значимость работы определяется постановкой и решением вопроса о принципах описания концепта Любовь в лин-гвокультурном аспекте, раскрытием традиционных представлений о любви и выявлением особенностей современных представлений о ней.
Предложенный в диссертации анализ ассоциативных наименований, вербализующих концепт Любовь в современных художественных текстах, отражает авторские особенности, что актуально для изучения специфики развития образности в языке современной художественной литературы.
С целью обоснования выдвигаемого тезиса об объективации периферийных признаков концепта Любовь посредством интертекстуальных связей в диссертации проведён анализ прецедентных феноменов, позволивший выявить историко-культурные доминанты и их субъективное осмысление в
7
структуре концепта Любовь в текстах В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой.
Результаты исследования могут послужить для дальнейших теоретических разработок особенностей вербализации культурных концептов, получить практическую реализацию при проведении занятий по анализу художественного текста в школе, а также при составлении пособий по описанию концептов в художественном тексте.
Апробация работы осуществлялась в форме публикаций по теме исследования и докладов на научных конференциях (Белгород, Москва, Санкт-Петербург и др.). Всего по материалам исследования опубликовано 30 работ, из которых три - в изданиях по списку ВАК.
Структура работы
Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарей, Списка цитируемых текстов, Приложений.
Глава 1. Концепт как тип когнитивного моделирования
§ 1. Концепт как предмет изучения когнитивной лингвистики
Номинация «концепт» (от лат. сопсерШэ/сопсерШт - «водоем», «воспламенение», «зачатие» и «плод (зародыш)»), в нетерминологическом, свободном употреблении является синонимом «понятия». Концепт в языкознании определяется как «оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания» [Кубрякова 1997: 90 - 92], как некий чувственный образ, к которому «прикреплены» знания о мире, составляющие содержание этого термина [Попова, Стернин 2002], «некое представление о фрагменте, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами» [Пименова 2009: 73].
Логико-синтаксические особенности слов, которые в дальнейшем получили статус концептов, или концептуальных слов, были рассмотрены в работе Н.Д.Арутюновой [Арутюнова 1976: 81-179]. Анализируя ограничения на сочетаемость некоторых языковых единиц непредметной и несобытийной семантики, автор обращает внимание на то, что эти особенности в большей степени связаны с представлениями о мире, чем собственно со структурой языка. Исследователь собирает идиоматические сочетания, речевые штампы, всевозможные клише и на их основе выявляет образные метафорические представления, связанные с определенным концептом.
В качестве примера такого рода единиц автор подробно останавливается на именах эмоций, имеющих несвободную сочетаемость с признаковыми словами. Глаголы, причастия, прилагательные и отглагольные существительные при именах эмоций используются в переносных, метафорических значениях. «Поскольку внутренний мир человека моделируется по образцу внешнего материального мира, - пишет Н. Д. Арутюнова, - основным источником психологической лексики является лексика «физическая», используемая во вторичных, метафорических смыслах». Благодаря этому имена эмоций обре-
9
тают своеобразную предметность, становятся как бы зримыми объектами психического мира. Конечно, степень их опредмеченности и визуальности весьма условна.
После деления устойчивых словосочетаний с именами эмоций по тематическим группам исследователь предлагает их квази-классификацию:
- Эмоции - жидкость, как бы наполняющая человеческое тело, душу, сердце: наплыв, всплески, водоворот, кипение чувств, утопать в блаженстве, капля жалости, жажда, волна любви;
- Эмоции (в основном отрицательные) стихийны, как природные катаклизмы: ненависть разрушила, уничтожила, опустошила его душу, бушевала, свирепствовала в сердце, смела, развеяла голос разума;
- Эмоции могут «обращаться» человеком, и, как человек, они могут рождаться, дышать, расти, дремать, пробуждаться, петь, нашептывать, обманывать, поселяться в сердце, умирать и т.д.;
- Отрицательные эмоции, чаще связанные с осознанием греха, могут, подобно диким зверям, грызть, терзать, глодать, сосать, жечь, жалить, пронзать сердце или душу;
- Некоторые эмоции перенимают признаки тяжелой ноши: тоска давит, тяжелые чувства, забота спала с души.
Н. Д. Арутюнова не оставляет без внимания любовь.
- Любовная страсть чаще принимает вид огня, пожара: пламя, жар, пыл любви; сгорать от любви, пылать страстью, страсти испепеляют душу, любовь разгорается в сердце и т.д.
- Состояние влюбленности обретает характеристики болезни: лихорадка любви; любовью можно переболеть, от любви страдают, мучатся; существуют даже лекарства от любви.
Исследователь обобщает: «На основе ряда понятий - влаги, огня, ветра, живого существа и др. - возникает некий сводный образ чувства, выявляемый в наборе противоречащих друг другу с точки зрения логики предметно-
го мира предикатов. Создается подчиненный особой логике мир души» [Арутюнова 1976: 108].
Приведённый в работе анализ имен чувств послужил в дальнейшем мощным стимулом для изучения концептуальных слов.
Ю. С. Степанов в Словаре русской культуры разграничивает концепт и понятие - явления, имеющие сходную внутреннюю форму (восходят к латинскому «понятие»). Попытка выделения концепта из понятия была предпринята в трудах основателя концептуализма Пьера Абеляра (1079-1142). По его мнению, концепт (сопсерШБ) отличается от понятия (ЫеПесШБ) по способу «схватывания» (сопсерйо), постижения своего объекта: понятие рассудочно и связано с рациональным знанием (пониманием), концепт - производное возвышенного духа, разума, способного творчески воспроизводить (сопс1реге «собирать») смыслы.
В настоящее время понятие - термин, используемый главным образом в логике и философии, в котором выделяют объём - класс предметов, который подходит под данное понятие, - и содержание - совокупность общих и существенных признаков, соответствующих этому классу. В отличие от понятий в собственном смысле термина, концепт представляет собой «сгусток культуры» [Степанов 1997] в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, то, посредством чего человек сам входит в культуру, влияет на неё; концепты не только мыслятся, они переживаются.
В языкознании концептами признаются языковые единицы, посредством которых раскрывается содержание национального языкового сознания, т. к. значения лексем - имён концептов - формируют «наивную картину мира» носителей языка. В современной лингвоконцептологии выделяют три основных подхода к описанию концепта:
1. семантический (Н. Д. Арутюнова, Н. Ф. Алефиренко и др.), при котором концепты понимаются как «обыденные аналоги мировоззренческих терминов» [Арутюнова 1991: 3-6];
2. лингвокогнитивный (Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин и др.), направленный на выявление связи феноменов мышления и языка. Лин-гвоконцепт трактуется как «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis)» [Кубрякова 1997: 90]. Язык при этом выполняет роль инструмента познания «языка мозга», поскольку, как отмечает А. Вежбицкая, до мысли можно «добраться» только через слова [Вежбицкая 1999: 293];
3. лингвокультурологический (С. Г. Воркачев, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия, А. Д. Шмелёв и др.), при котором концепт определяется как вербализованный культурный смысл, семантическая единица «языка» культуры, план выражения которой представляет в свою очередь двусторонний языковой знак, линейная протяженность которого, в принципе, ничем не ограничена, а концепт при этом «по умолчанию» является лингво-культурным концептом (лингвоконцептом) [Телия 2002: 92]. С. Г. Воркачев отмечает помимо понятийной, метафорически-образной и ценностной составляющей лингвокультурного концепта его вариативно-дискурсные свойства [Воркачев 2007: 6].
Мы основываемся в работе, главным образом, на семантическом и лин-гвокультурологическом подходах к исследованию концепта.
К числу концептов относят любые лексические единицы, в значении которых просматривается способ (форма) семантического представления. При широком подходе к пониманию концепта существенным является способ концептуализации мира в лексической семантике, основным исследовательским средством - концептуальная модель, с помощью которой выделяются базовые компоненты семантики концепта и выявляются устойчивые связи между ними [Михальчук 1997: 29].
Подобный подход способствовал введению термина «концепт» практически во все области традиционной лингвистики. Как концепты стали изучаться явления, правомерность отнесения которых к концептам вызывает вопросы [Карасик 2004: 26]. В этой связи возникает необходимость в конкрети-
12
зации, уточнении определения концепта; сужение объёма термина «концепт —> культурный концепт —> лингвокультурный концепт» характерно для исследований С. Г. Воркачёва, выполненных в русле лингвокультурологии. При этом в определении концепта происходит своего рода переакцентуали-зация, и на передний план помимо вербализованности выводится признак этнокультурной маркированности: концепт - это единица коллективного знания/сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой [Воркачёв 2007: 13]. «Этнокультурная маркированность» - признак, не дающий однозначного ответа на вопросы, связанные со способами вербализации, со статусом «внутренней формы» лексических единиц, репрезентирующих концепт, отражением конкретной этнокультурной модели в семантике фразеологического и паремиологического фонда естественного языка и в сути отраженной в нем культурно значимой специфики современного лингвоменталитета [Те-лия 1996: 235]. Ментальность народа, «обыденное сознание» этноса отражается в единицах естественного языка, значимые признаки - этнический менталитет - хранятся в паремиологическом фонде языка: пословицах, поговорках, различных формах народного творчества.
Попытка сужения объёма термина концепт предпринималась и исследователями, разрабатывающими проблемы коммуникативной стилистики художественного текста. По мнению Н. С. Болотновой, соотношение и зависимость поэтической картины мира и концептуальной представляет последовательность: «картина мира как реальность (глобальный образ мира) —> концептуальная картина мира как система концептов, имеющая ментальный характер —► поэтическая картина мира автора как система художественных концептов в их словесно-образном выражении (эстетическая языковая реальность)» [Болотнова 2007: 74]. Если условно считать, что система концептов, имеющих ментальный характер (в трактовке Н. С. Болотновой) соотносится с лингвокультурными концептами (по определению
С. Г. Воркачёва), то можно предположить, что художественный концепт
13
представляет собой явление, онтологически связанное с концептом в его широком понимании и занимающее в анализируемой иерархической последовательности нишу, расположенную непосредственно за лингвокультурным концептом. Л. В. Миллер определяет художественный концепт как «сложное ментальное образование, принадлежащее не только индивидуальному сознанию, но и (в качестве интенсиональной составляющей эстетического опыта) психоментальной сфере определенного этнокультурного сообщества», как «универсальный художественный опыт, зафиксированный в культурной памяти и способный выступать в качестве фермента и строительного материала при формировании новых художественных смыслов» [Миллер 2000: 41-42]. Художественный концепт представляет собой смысловую структуру, рассмотрение которой происходит в рамках смыслового развертывания художественного текста.
Многочисленные лингвистические трактовки концепта позволяют выявить его основные характеристики:
1) это минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении: абстрактные, непредметные понятия - истина, добро, любовь («объект из мира "Идеальное", имеющий имя и отражающий культурно обусловленное представление человека о мире "Действительность"» [Вежбицкая 2001:23];
2) это основная ячейка культуры [Степанов 1997: 43];
3) это отражённые в сознании человека представления о мире (концепты представляют мир в сознании человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержание этой системы [Маслова 2001: 47]);
4) языковое «опредмечивание» концептов строится на признаках конкретных предметов, на метафоризации, вербализуется с помощью слова и имеет полевую структуру, ассоциативное поле концепта обусловливает его прагматику [Попова, Стернин 2002: 60-64];
5) художественный концепт выявляет черты индивидуальных сознаний, отражает содержание опыта и знания субъекта, которыми он оперирует в процессах мышления [КСКТ: 90].
В рамках нашего исследования концепт рассматривается как культур-нообусловленная смысловая структура, отражающая общесоциальное сознание и обладающая современными признаками. Наибольший интерес для исследования представляют объекты психического мира человека, смысловые структуры, отражающие его эмоциональный, духовный мир.
§ 2. Методика концептуального анализа
Одной из первых методику лингвистического анализа концептуальных слов продемонстрировала Н. Д. Арутюнова в работе «Истина: фон и коннотации» [Арутюнова 1991]. Автор исследования отмечает, что такие ключевые термины, как "истина" и "творчество", "долг" и "судьба", "добро" и "зло", "закон" и "порядок", "красота" и "свобода" и другие мировоззренческие понятия, являясь порождением культуры, познаются человеком изнутри, рефлексивно, а их интерпретации носят личностный характер. Эти понятия определяются посредством специфики их синтаксиса, ограниченности и устойчивости лексикона, основанного на образах и аналогиях, ограниченной области их референции.
Лингвистическое описание мировоззренческих понятий заключается в определении семантической модели, ключом к которой являются:
1) набор атрибутов, указывающих на принадлежность к тому или другому концептуальному полю,
2) определения, обусловленные местом в системе ценностей,
3) указания на функции в жизни человека.
Мировоззренческие концепты тесно взаимосвязаны, что выявляет необходимость «более чёткой их инвентаризации, распределения по категори-
ям (или полям), оценки принципов классификации, отделения первичных понятий от производных, определения их иерархии» [Арутюнова 1991: 4].
В качестве «классического» примера концептуального анализа рассмотрим работу этого автора «Истина: фон и коннотации», в которой содержится концептуальный анализ понятия Истина. На основе проведённого исследования учёный выявляет сочетаемость лексемы истина посредством подбора определений: божественная, небесная, святая и священная - и предикатов, сочетающихся с определяемым словом: истине поклоняются, ей служат, к ее алтарю приносят добровольные жертвы, люди бывают одержимы истиной, им свойственна жажда истины, к истине стремятся, но путь к ней тяжек, истину обретают через страдания и находят в ней блаженство; истина, подобно солнцу, слепит; стезя истины ведет человека ввысь.
Сочетаемость существительного истина с точки зрения эпистемиче-ского представления раскрывается в интенсиональных контекстах: истину знают, ее подтверждают, о ней спорят, ее понимают, из нее делают выводы и извлекают следствия. Сочетаясь с истиной, предикаты физических действий получают метафорический смысл: до истины докапываются, не пользуясь лопатой. Понятие истины атемпорально. Истины не происходят, не случаются и не складываются, за ними нельзя наблюдать, в них нельзя принимать участия.
3. Д. Попова и И. А. Стернин вводят в описание концепта понятие полевой структуры с ядром и периферией [Попова, Стернин 2002: 60-64]. Ядро концепта, его смысловой код составляет наиболее яркий образ, обнаруживающий относительно стандартизованный, групповой чувственный характер, отражающий национальное сознание народа. Ядро окружено базовыми слоями в последовательности от менее абстрактных к более абстрактным признакам. Опыт личной перцептивной деятельности человека формирует в его сознании образ, отличный от стандартного, имеющий дополнительную субъективную составляющую; «периферийный статус того или иного концепту-
16
ального признака вовсе не свидетельствует о его малозначности или маловажности в поле концепта» [Попова, Стернин 2002]. М. В. Пименова выделяет в структуре концепта базовые (первичные) и образные (вторичные) признаки, относя к базовым признакам, прежде всего, мотивирующие (закреплённые в форме слова) и понятийные признаки (отражённые в словарных дефинициях анализируемой лексемы-репрезентанта концепта), а также признаки, объективированные синонимическим рядом слова-репрезентанта концепта [Пименова 2003: 73].
Концептуальный анализ, предложенный Ю. С. Степановым, способствует раскрытию структуры концепта, в которую входит то, что принадлежит строению понятия (объём, содержание), и то, что делает его фактором культуры - исходная форма (этимология); сжатая до основных признаков содержания история; современные ассоциации, оценки и т. д.
Анализ концепта с точки зрения культуры позволяет Ю. С. Степанову выделить в нём три компонента или три «слоя»: основной, актуальный признак; дополнительный или несколько дополнительных «пассивных», «исторических» признаков; внутренняя форма, запёчатлённая во внешней, словесной форме. Актуальный и активный слой концепта формируется на основе ментальной действительности, коллективного сознания (не сводимого ни к индивидуальному сознанию, ни к сумме индивидуальных сознаний), однако на развитие концепта влияют и гипотезы этой реальности, создаваемые наиболее выдающимися членами общества. В основном, «активном» слое концепт существует для всех носителей языка, в дополнительных пассивных признаках концепт актуален для некоторых социальных групп. «Внутренняя форма» - это исходная точка, представление о производящем слове, она обнаруживается в виде этимологии слова и открывается лишь исследователям и ими же.
«Пассивный», «исторический» слой концепта составляют преемственные пласты концептов культуры, т. к. история представляет собой последовательность рядов концептов, между звеньями которых складываются отноше-
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Специфика языковой объективации концептов разума и чувства в философском дискурсе Фрэнсиса Бэкона2014 год, кандидат наук Лавриненко, Ирина Юрьевна
Концепт "Любовь" в идеосфере Л.Н. Толстого: на материале публицистических произведений, писем, дневников2009 год, кандидат филологических наук Фомина, Светлана Дмитриевна
Когнитивная метафора как средство объективации эмоциональных концептов "Traurigkeit" и "Gluck" в немецкой, австрийской и швейцарской современной художественной картине мира: На материале произведений современной немецкой, австрийской и швейцарской художественной литературы2003 год, кандидат филологических наук Мокшина, Елена Александровна
Эволюция концептов в художественной речи как отражение ее когнитивного потенциала2011 год, доктор филологических наук Евтушенко, Ольга Валерьевна
Образ-концепт "любовь" в русской языковой картине мира2005 год, кандидат филологических наук Лобкова, Елена Владимировна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Русинова, Лада Валериевна, 2012 год
Список использованной литературы
1. Алефиренко Н. Ф. Имплицитно-дискурсивные смыслы слова ЬЦр://&гиш.а8ри.ги/у1е\у1орю.рЬр?р=32263 от 25.11.2010.
2. Алефиренко Н. Ф. Проблема вербализации концепта: Теоретическое исследование. - Волгоград: Перемена, 2003.
3. Антюфеева Е. В. Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И. А. Бунина : Дис. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2005. - 191 с.
4. Апресян Ю. Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. -М.: «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.
5. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Культурные концепты. -М.: Наука, 1991.-204 с.
6. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Сб. - М Прогресс, 1990. - С. 5 - 32.
7. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. - М.: Наука, 1976.
8. Арутюнова Н. Д. Тождество или подобие? // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1983. - С. 3-22.
9. Балабанова А. В. Зоонимическая лексика в художественном дискурсе Е. И. Носова: Дис.... канд. филол. наук: 10.02.01- Курск, 2008. - 200 с.
10. Балашова Е. Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях: Дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2004.
11. Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. - М., 1989.
12. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. - М.: Худ. лит-ра, 1986. - С. 491-493.
13. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. Изд. 3-е. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 520 с.
14. БолотноваН. С. О методике изучения ассоциативного слоя художественного концепта в тексте // Вестник ТГПУ, 2007. - С. 74-79.
15. Ваганова Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности: На материале немецкого языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Санкт-Петербург, 2002.
16. ВалгинаН. С. Теория текста: Учебное пособие / Н. С. Валгина. - М.: Логос, 2003.-280 с.
17. ВежбицкаяА. Семантические универсалии и описание языков. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 777 с.
18. ВежбицкаяА. Лексикография и концептуальный анализ. М.: «Языки русской культуры», 2001. - 200 с.
19. Верба Н. И. Опера Дмитрия Шостаковича «Катерина Измайлова»: опыт интертекстуального анализа: Дис. ... канд. искусствоведения. - Санкт-Петербург, 2006.
20. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. - М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999. - 84 с.
21. ВетошкинаГ. А. Гамлетовский код в интертекстуальном пространстве романов У. Фолкнера «Шум и ярость» и «Авессалом, Авессалом!»: к проблеме «поэтического романа»: Дис. ... канд. филол. наук. - Краснодар, 2007. - 197 с.
22. Вильмс Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь»: (На материале нем. и рус. яз.): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 1997.
23. Виноградов В. В. Избранные труды: Поэтика русской литературы. - М: Наука, 1976.
24. Воркачев С. Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования 2003: Современная антология. Волгоград: Перемена, 2003.-С. 189-208.
25. Воркачев С. Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты // ИАН СЛЯ. 2001. Т. 60, № 6. - С. 47-58.
26. Воркачев С. Г. Национально-кульутрная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // НДВШ ФН. 1995. № 3. - С. 56-66.
27. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачёв. - М.: Гнозис, 2004. - 236 с.
28. Воркачев С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт. - М.: «Гнозис», 2007. - 284 с.
29. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). - М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.
30. ВысочинаЮ. Л. Интертекстуальность прозы Татьяны Толстой: на материале романа «Кысь»: Дис.... канд. филол. наук. - Челябинск, 2007.
31. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография / И. Р. Гальперин. - М.: Наука, 2008. - 139 с.
32. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. - М., 1958. -459 с.
33. Головач К. Ю. Репрезентация понятийных признаков концепта Любовь в индивидуально-авторских картинах мира А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова // Новое в славянской филологии: сборник статей; отв. ред. М. В. Пименова. - Севастополь: Рибэст, 2009. - 627 с.
34. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. - М., 1997.
35. Горошко Е. Тендерная проблематика в языкознании // Введение в тендерные исследования: В 2 ч.: Учеб. пособие / Под. ред. И. Жеребкиной. - Ч. 1. - Харьков: ХЦГИ; СПб.: Алетейя, 2001. - С.508-542.
36. Грачева Д. С. Философско-эстетическая концепция и ее интертекстуальная реализация в прозе Н. Гумилёва: сборник рассказов «Тень от пальмы»: Дис.... канд. филол. наук. - Воронеж, 2006.
37. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М., 1999.
38. ГулаяТ. Н. Оперное либретто как феномен интертекстуальности: на материале оперы Г. Г. Вдовина «Пасынок судьбы»: Дис. ... канд. культурологии. - Саранск, 2006.
39. Давыдов Ю. Н. Этика любви и метафизика своеволия (проблемы нравственной философии)/ М.: «Молодая гвардия», 1989.
40. Даль В. И. Пословицы русского народа. -М., 1989.
41. Дамм Т. И. Комические афоризмы в современной газете // Рус. речь. -2002.-№5.-С. 48-52.
42. Данькова Т. Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: Дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2000. -214 с.
43. Дмитриева О. А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 1997. - 16с.
44. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). - М.: Едиториал УРСС, 2005.
45. Дронова Е. М. Стилистический прием аллюзии в свете теории интертекстуальности: На материале языка англо-ирландской драмы первой половины XX века: Дис.... канд. филол. наук. - Воронеж, 2006. - 182 с.
46. Душенко К. Браки совершаются на небесах / К. Душенко // Читаем вместе. - 2008. - N 3. - С. 41.
47. Еленевская М. Н. Структура и функции афоризма (на материале английского языка): Дис.... канд. филол. наук. - Л.: 1983.
48. Журбин А. А. Интертекстуальность творчества Леонида Губанова: Дис.... канд. филол. наук. - Астрахань, 2006.
49. Зализняк Анна А. Любовь и сочувствие: к проблеме универсальности чувств и переводимости их имён // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005.
50. Землянская Е. В. Структурно-семантические и функциональные особенности стилевой интертекстуальности в англоязычном афоризме: Автореф. дис.... канд. филол. наук. - СПб, 2004.
51. Золотухина Е. Н. Категория интертекстуальности в современном русском языке: Дис.... канд. филол. наук. - Калуга, 2009. - 207 с.
52. Иванова И. А. Концепт любовь и его концептосфера в истории русского языка: Автореф. дис.... канд. филол. наук. - М., 2006.
53. ИлунинаИ. А. Интертекстуальность и ее идейно-художественные функции в романах Роберта Ная «Фальстаф», «Странствие «Судьбы»», «Г-жа Шекспир: полное собрание сочинений» и «Покойный г-н Шекспир»: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2007.
54. Калашникова Н. М. Афористичность как черта идиостиля
B. Токаревой: Дис.... канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2004.
55. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гно-зис, 2004.
56. Караулов Ю. Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Книга I. Часть I. М.: «Помовский и партнеры», 1994. -
C. 190-219.
57. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М.; Едиториал УРСС, 2003.-264 с.
58. КачаевД. А. Социокультурный и интертекстуальный компоненты в газетных заголовках: на материале российской прессы 2000-2006 гг.: Дис. ... канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2007.
59. Каштанова Е. Е. Лингвокультурологические основания русского концепта Любовь: (Аспект, анализ): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Екатеринбург, 1997. - 22 с.
60. Кирилина А. В. Тендер: лингвистические аспекты. - М., 1999 - 189 с.
61. Колесов В. В. Любы и любовь / В. В. Колесов // Исследования по древней и новой литературе / Акад. наук СССР, Ин-т рус. лит. (Пушк. Дом); ред-кол.: Л. А. Дмитриев (отв. ред.) [и др.]. - Л., 1987. - С. 266-272.
62. Конарева Н. Н. Метафорическая репрезентация художественного концепта Любовь в поэтическом дискурсе М. Цветаевой: Автореф.дис. ... канд. филол. наук. - Иваново, 2010. - 19 с.
63. Коновалова М. В. Глобальные категории когерентности и интертекстуальности в юридическом дискурсе : Дис. ... канд. филол. наук. - Челябинск, 2008.-215 с.
64. Константинова С. К.: Олицетворение в художественном тексте: Семант. и граммат. аспекты: Дис.... канд. филол. наук. - Белгород, 1996. - 223 с.
65. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. - СПб.: Златоуст, 2001.
66. Красильникова Е. П. Интертекстуальные связи пьес Б. Акунина А. П. Чехова «Чайка»: Дис.... канд. филол. наук. - Тула, 2008.
67. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М.: Гно-зис, 2003.-375 с.
68. Красных В. В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. - Сер. 9. - Филология, 1997. - № 3. - С.62-75.
69. Крейдлин Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации / Г. Е. Крейдлин. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 224 с.
70. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1995. - № 1. - С. 97-124.
71. Кронгауз М. А. Sexus, или Проблема пола в русском языке // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. - М., 1996. - С. 510-525.
72. Кузнецов А. М. Тендерные характеристики концепта «любовь», отражённые в афоризмах и анекдотах // Реферативный журнал. Социальные и гу-
и
манитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6, Языкознание: РЖ/ РАН . ИНИОН. Центр. Гуманит. Науч.-информ. Исслед. Отд. Языкознания. - М. 2009. № 1. - 188 с.
73. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. - Москва. Изд. 3-е, 2006. - 272 с.
74. Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М., 1962.
75. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование (Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы») // Язык и интеллект. - М., 1996. - С.143-184.
76. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. - М., Едиториал УРСС, 2004. - С. 254.
77. Лебедева Л. А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Кубан. гос. ун-т, 1999. - 192 с.
78. Лейман А. Р. Интертекстуальность и взаимодействие жанров в романах Адольфа Мушга: Дис.... канд. филол. наук - Москва, 2008.
79. Литвиненко Т. Е. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов): Дис. ...доктор, филол. наук. - Иркутск, 2008.
80. ЛобковаЕ. В. Образ-концепт «любовь» в русской языковой картине мира: Дис.... канд. филол. - Омск, 2005. - 288 с.
81. Лотман Ю. М. Текст и полиглотизм культуры // Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3 т. Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. - Таллинн: Александра, 1992. - С. 58 - 76.
82. Луков Вал. А., Луков Вл. А. Концепт любви в мировой культуре / Знание. Понимание. Умение / 2008 / №4 2008. - Культурология.
83. Ляпон М. В. Картины мира: языковое видение интроверта. Русский язык сегодня. Вып. 1. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 199-207.
84. Макарова Г. А. Концепт «любовь» в языках разных типов: (на материале лингвокульт. текстов) / Г. А. Макарова; Марийск. гос. техн. ун-т. - Йошкар-Ола, 2001.-210 с.
85. Малаховская М. Л. Интертекстуальные связи в художественном тексте в сопоставительно-переводческом аспекте (на материале произведений К. С. Льюиса): Дис. ...канд. филол. наук. - Санкт-Петербург, 2008.
86. Мамин-Сибиряк Д. Н. Аленушкины сказки. - М: Детская литература, 1986 г.-С. 35
87. Мансков А. А. Поэтика «Музыкальных новелл» С. Д. Кржижановского: интертекстуальный аспект: Дис. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2007.
88. Манякина Т. И. Языково-стилистическая характеристика жанра афоризмов: (На материале немецкого языка): Дис. ...канд. филол. наук. - Киев, 1980.
89. Марченко Т. В. Манипулятивный потенциал интертекстуальных включений в современном политическом дискурсе: Дис. ... канд. филол. наук. - Ставрополь, 2007.
90. Маслова В. А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. - 208 с.
91. Мензаирова Е. А. Актуализация концептов «любовь» и «женщина» в песенном дискурсе: Автореф. дис.... канд. филол. наук. - Ижевск, 2010.
92. Меньшикова С. И. Вербальное выражение концепта «любовь» в художественном тексте А. П. Чехова / С. И. Меньшикова // Вестник Тверского государственного университета. - 2008. - № 17 (Филология) - Стр. 54-64.
93. Меняйлов А. А. Катарсис: Подноготная любви: Психоаналитическая эпопея. - М.: КРОН - Пресс, 1997.
94. Миллер Л. В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова. 2000. № 4.
95. Минц 3. Г. Функция реминисценций в поэтике А. Блока // Минц 3. Г. Поэтика Александра Блока. - СПб., 1999. - С. 362-364
96. Михальчук И. П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») // ИАН СЛЯ. 1997. Т. 56, № 4. -С. 29-39.
97. Михина Е. В. Чеховский интертекст в русской прозе конца XX - начала XXI веков: Дис.... канд. филол. наук. - Челябинск, 2008.
98. Мосесова К. Ю. Бульварная пресса: процессы интертекстуальности и игрореализации: Дис.... канд. филол. наук. - Тверь, 2008.
99. Москвин В. П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий / В.П.Москвин // Филологические науки. - 2002. - № 4. - С. 63-69.
100. Муратова В. Э. Бинарные концепты «ЛЮБОВЬ / LO VE» и «НЕНАВИСТЬ / HATE (HATRED)» в английском и русском песенных дискурсах: сопоставительный аспект: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Казань, 2010.
101. Мыркин В. Я. Текст, подтекст и контекст - М.: ВШ, 1976. - 281с
102. НиколинаН. А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Академия, 2003. - 256 с.
103. Пильщиков И. А. Проблема межъязыковой интертекстуальности: на материале классической элегии: Дис. ... канд. филол. наук. - Москва, 2007.
104. ПименоваМ. В. Введение в концептуальные исследования / М. В. Пименова, О. Н. Кондратьева; изд.2-е, испр. и доп. - Кемерово: КемГУ, 2009.- 160 с.
105. Пименова М. В. Особенности репрезентации концепта чувство в русской языковой картине мира / М. В. Пименова // Мир человека и мир языка: Коллективная монография. - Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 58-120.
106. Попова Е. А. Интертекстуальность как средство воздействия в политическом дискурсе: на материале англоязычных текстов о политической карьере А. Шварценеггера: Дис. ... канд. филол. наук. - Самара, 2007.
107. Попова 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д.Попова, И. А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2001. - 192 с.
108. Пронченко С. М. Интертекстовые ономастические структуры в произведениях О. Э. Мандельштама: Дис. ... канд. филол. наук. - Санкт-Петербург, 2008.
109. Раевская О. В. Прилагательное как фактор семантической многомерности текста // Филологические науки. - 2002. - № 1.
110. Ревуцкий О. И. Лингвистический анализ художественного текста. -Минск: НМЦентр, 1998. - 192 с.
111. Селиверстова О. Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов. - М., 1982. - С. 86-157
112. СигановаВ. В. Лингвориторические функции новозаветных репрезентаций в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»: интертекстуальный аспект: Дис. ... канд. филол. наук. - Краснодар, 2007.
113. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская. - 2-е изд., стер. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - 164 с.
114. СлышкинГ. Г. Тендерная концептосфера современного русского анекдота // Тендер как интрига познания. Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации: Альманах. Пилотный выпуск. -М., 2002. - С. 72.
115. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе: Монография. - М.: Academia, 2000.- 128 с.
116. Смирнов И. П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака). - СПб.: СПбГУ, 1985.- 191 с.
117. Соловьев Вл. Смысл любви. - Киев, 1991.
118. Соломина Н. В. Интертекстуальный тезаурус современной языковой личности: на материале письменных текстов СМИ, КВН и интеллектуальных игр: Дис.... канд. филол. наук. - Омск, 2008
119. Сосновский А. В. Лики любви: Очерки истории половой морали / А. В. Сосновский. - М.: Знание, 1992. - 207 с.
120. Стернин И. А. Общение с женщинами. - Воронеж, 1997.
121. Стернин И. А. Общение с мужчинами. - Воронеж, 1996.
122. Телия В. Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). Кн. 2. - М.: Наука, 1977. - 357 с.
123. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996. -288 с.
124. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. - М.: Наука, 1981.-269 с.
125. Телия В. Н. Объект лингвокультурологии между Сциллой лингвокреа-тивной техники языка и Харибдой культуры (к проблеме частной эпистемологии лингвокультурологии) // С любовью к языку. Посвящается Е. С. Кубряковой. - М.- Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002.
126. Ушакова Л.И. Репрезентация концепта РАЗЛУКА в стихотворении М. Цветаевой «Рас-стояния: версты, мили...» // Новое в славянской филологии: сборник статей [Текст]; отв. ред. М.В. Пименова. - Севастополь: Рибэст, 2009. - 614 с. (Серия «Славянский мир». Вып. 4). - С. 374-379.
127. Фатеева H.A. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. Изд.З. - М. - 2006. - 280 с.
128. Фролова O.E. Мир, стоящий за текстом: референциальные механизмы пословицы, анекдота, волшебной сказки и авторского повествовательного художественного текста. Изд. 2. - М.: УРСС, 2007. - 320 с.
129. Филиппова С. Г. Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора: Дис.... канд. филол. наук - Санкт-Петербург, 2008.
130. Хаками О. Н. Русский поэтический интертекст в аспекте системных отношений: текстоцентрический и текстотипологический анализ: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Минск, 2007. - 22 с.
131. Чеботарева И. М. Олицетворение в детской речи: Дис. ... канд. филол. наук. - Белгород, 1996.
132. ЧеремисинаМ. И.. Сравнительные конструкции русского языка / Отв. ред. К. А. Тимофеев. Изд. 2-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 272 с.
166
133. Черепанова О. А. Мифологическая лексика русского языка: Дис. ... доктор, филол. наук. - Ленинград, 1983. - 435 с.
134. Чигирина Т. Ю. Заголовки в советских и постсоветских газетах в аспекте интертекстуальности и лингвокультурологии: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2007. - 19 с.
135. Чумак-Жунь И. И. Дискурсивное пространство поэтического текста: образное слово в русской лирике конца XVIII - начала XXI вв.: Автореф. дис. ... доктор, филол. наук. - Белгород, 2009. - 36 с.
136. Широкова И. А. Эмоциональный концепт «Любовь» в идиостиле А. С. Пушкина (На примере стихотворных произведений и их переводов на немецкий язык): Дис.... канд. филол. наук. - Тюмень, 2006. - 259 с.
137. Широкова Н. А. Из истории союзных конструкций, выражающих отношения сравнения. - Казань: Изд. Казанского ун-та, 1966. - 184с.
138. Шкловский В. Б. (1914) Искусство как прием// В книге: О теории прозы. М., 1982.
139. Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. - М., 2005.
140. Шмелев А. Д. Язык и внеязыковая действительность - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 391 с.
141. Юманова Т. С. Номинация лица в русских народных заговорах: Дис. ... канд. филол. наук. - Л., 1988. - 202 с.
142. Яблонская Е. А. Интертекстуальность музыкальной культуры последней трети XX века: культурологический аспект: автореферат дис. ... канд. культурологии. - Челябинск, 2007.
Список словарей
1. АхмановаО. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е. - М.: КомКнига, 2005. - 576 с.
2. Большой толковый словарь русского языка. Ред. С. А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.
3. Брусенская Л. А., Гаврилова Г. Ф., МалычеваН. В. Учебный словарь лингвистических терминов. - М.: Феникс, 2005. - 256 с.
4. Ведерников Н. В. Краткий словарь эпитетов русского языка. Л., 1975. -129 с.
5. Горбачевич К. С., Хабло Е. П., Словарь эпитетов русского литературного языка - Л.: Наука, 1979. - 568 с.
6. Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. -М.: Эксмо, 2002. - 736 с.
7. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. -СПб., 1863-1866.
8. Денисов П. Н.; Морковкин В. В. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. - М.: Русский язык, 1978. - 688 с.
9. Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. -М.: Сов. Энцикл., 1966. - 376 с.
10. Краткая литературная энциклопедия в 8 томах. - М.: Советская энциклопедия, 1962.-1978.
11. Краткий словарь когнитивных терминов. / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. - М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.
12. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией. Кубряковой Е. С. -М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.
13. Лингвистический энциклопедический словарь / ред. Ярцева В. Н. - М.: Советская Энциклопедия 1990 г. - 685 с.
14. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева. -М.: Советская энциклопедия, 1987.- 752 с.
15. Новый словарь русского языка. Т.Ф.Ефремова, http://www.zipsites.ru/books/slovar_pdf_efremova/
16. Ожегов С. П., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / РАН. Институт рус. яз. им В. В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
17. Павлович Н. В., Словарь поэтических образов: На материале русской художественной литературы ХУШ-ХХ вв.: В 2 т. М., 1999.
18. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985.-543 с.
19. Руднев В. П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты.-М., 1997.-384 с.
20. Руднев В. П. Энциклопедический словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты. - М.: Аграф, 2003. - 608с.
21. Русский язык. Энциклопедия. - М: Советская энциклопедия, 1979. -704 с.
22. Скворецкая Е. В. Словарь устойчивых сравнительных оборотов. Опыт лингвистического и социологического анализа / 3. И. Антонова, Е. В. Скворецкая. - Новосибирск: Новосибирское книжное изд-во, 2004. - 196 с.
23. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984
24. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т./ АН СССР, Ин-т рус яз. / Под ред. А. П. Евгеньевой. - 3-е изд., стереотип. - М., 1950-1965.
25. Советский энциклопедический словарь / Научно-редакционный совет: А. М. Прохоров (пред.). -М.: Советская энциклопедия, 1988.-1600 с.
26. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: опыт исследования. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
27. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка в двух томах: Ок 145000 слов. - М. Русский язык, 1985. - 1 том 854 е., 2 том 885 с.
28. Толковый словарь русского языка под ред. С. И. Ожегова. - М., 1988.
29. Толковый словарь русского языка: http://www.vedu.ru/ExpDic/14705
30. Толковый словарь русского языка: В 4 т. под ред. Д. Н. Ушакова. - М., 1995.
31. Тысяча состояний души: краткий психолого-филологический словарь/ Т. В. Летягова, Н. Н. Романова, А. В. Филиппов. - М.: Флинта: Наука, 2005.
32. Энциклопедический словарь. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон, http://files.zipsites.ru/slovari/brokgauz_efron_enc_slovar.rar
33. Энциклопедия История философии. - Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2002.- 1376 с.
Список цитируемых текстов
В. Токаревой
1. «Антон, надень ботинки!»
2. «Будет другое лето»
3. «Вместо меня»
4. «Всё нормально, всё хорошо»
5. «Глубокие родственники»
б. «День без вранья»
7. «Дерево на крыше»
8. «Дом генерала Куропаткина»
9. «Ехал грека»
10. «Закон сохранения»
11. «Звезда в тумане»
12. «Из жизни миллионеров»
13. «Инструктор по плаванию»
14. «Инфузория-туфелька»
15. «Как я объявлял войну Японии»
16. «Кошка на дороге»
17. «Лавина»
18. «Летающие качели»
19. «Лошади с крыльями»
20. «Любовь и путешествия»
21. «Маша и Феликс»
22. «Мои враги»
23. «Мой мастер»
24. «Нам нужно общение»
25. «Не сотвори»
26. «Немножко о кино»
27. «Неромантичный человек»
28. «Ни сыну, ни жене, ни брату»
29. «Ничего особенного»
30. «О том, чего не было»
31. «Один из нас»
32. «Один кубик надежды»
33. «Одна из многих»
34. «Паша и Павлуша»
35. «Первая попытка»
36. «Перелом»
37. «Пираты в далёких морях»
38. «Плохое настроение»
39. «Почём килограмм славы»
40. «Птица счастья»
41. «Пять фигур на постаменте»
42. «Рарака»
43. «Римские каникулы»
44. «Розовые розы»
45. «Рубль шестьдесят - не деньги»
46. «Самый счастливый день»
47. «Свинячья победа»
48. «Своя правда»
49. «Сентиментальное путешествие»
50. «Система собак»
51. «Скажи мне что-нибудь на твоём языке»
52. «Сказать — не сказать»
53. «Старая собака»
54. «Стрелец»
55. «Счастливый конец»
56. «Тайна земли»
57. «Телохранитель»
58. «Уик-Энд»
59. «Хэппи-энд»
60. «Я есть»
Л. Улицкой
1. «Бедные родственники»
2. «Весёлые похороны»
3. «Даниэль Штайн. Переводчик»
4. «Девочки»
5. «Зелёный шатёр»
6. «Искренне ваш Шурик»
7. «Казус Кукоцкого»
8. «Люди нашего царя»
9. «Медея и её дети»
10. «Первые и последние»
11. « Сквозная линия»
12. «Сонечка»
Н Горлановой
1. «150 любовных писем»
2. «Автобиография, или бодливой корове бог рогов не дал»
3. «Ай-яй, туман в глазах»
4. «Акушерочка»
5. «Ангел из кинопленок»
6. «Баллада о прекрасной маркизе, мечтавшей о столовом сере' г ¡с. и рыцаре Винни Во, добывшем его»
7. «Беседы у голубого экрана»
8. «Более равный»
9. «Бути ар не бути?»
10. «В сиянъи дня»
11. «ВБ»
12. «Вечер с прототипом»
13. «Внуки Асклепия»
14. «Время как пародия на вечность»
15. «Головоломка»
16. «Дама, мэр и другие»
17. «Дева из автобуса»
18. «Девятины»
19. «Душечек не бывает»
20. «Его горький крепкий мёд»
21. «Жизнь Макса»
22. «Закажите молебен просительный»
23. «Записки из мешка»
24. «Испанская ночь»
25. «К вопросу о свежести севрюги»
26. «Казачий суд»
27. «Какмного сделано ошибок (в воспитании)...Фрейд отдыхает.»
28. «Как упала Токарева»
29. «Как устроена любовь?»
30. «Килька и немножко нервно-паралитическое»
31. «Кристина»
32. «Лидия и другие»
33. «Любовные игры кошек»
34. «Любовь в резиновых перчатках»
35. «Любовь в ходе ремонта»
36. «Любоф»
37. «Метаморфозы»
38. «Морж — птица зимняя»
39. «Мы все хорошие?»
40. «На Васильевский остров»
41. «Надо быть терпимыми (эра Чебурашки)»
42. «Не люблю»
43. «Нельзя. Можно. Нельзя.»
44. «Несколько фраз о Перми»
45. «Нить Ариадны»
46. «Нюся и Мильтон Артём»
47. «О моих рассказах»
48. «О Цветаевой. Интервью с Линой Кертман»
49. «Об интеллигенции, стратегии успеха и литературе...»
50. «Она как солнечный удар»
51. «Операция «Альфа» »
52. «Пейзаж вокруг зоны»
53. «Пик разводов»
54. «Письмо Лизы»
55. «Письмо Чехову».
56. «Повесть Журнала Живаго»
57. «Повесть о герое Василии и подвижнице Серафиме»
58. «Подсолнухи на балконе»
59. «Покаянные дни, или в ожидании конца света»
60. «Принцесса и нищий»
61. «Роман воспитания»
62. «Семейный портрет.»
63. «Случай на Радоницу»
64. «Собиратель взглядов»
65. «Старики»
66. «Сторожевые записки»
67. «Тобаго (гонки крабов)»
68. «Три продюсера на сюжет мертвеца».
69. «Трудно быть мужем»
70. «Тургенев — сын Ахматовой»
71. « Урал-Кавказ»
72. « Учитель иврита»
73. «Филологический амур»
74. «Хромая судьба»
75. «Частное расследование»
76. « Частное расследование»
77. «Черный капитан»
78. «Что же в ней было? »
79. «Что я люблю»
80. «Чтобы он думу думал... »
81. «Что-то хорошее»
82. «Энциклопедисты»
83. «Я ехала домой»
84. «Я помогу вам с очерком»
85. «Яростные картёжники»
Трактовки слова любовь в словарях Любить, любливать кого, что - чувствовать любовь, сильную к кому-либо привязанность, начиная от склонности до страсти; сильное желание, хотенье; избранье и предпочтенье кого или чего-либо по воле, волею (не рассудком), иногда и вовсе безотчётно и безрассудно. Любиться, любить друг друга - более говорится о любви половой. Любленье, любовь - состояние любящего, страсть, сердечная привязанность, склонность; вожделение; охота, расположение к чему-либо. Любимый - тот, кого любят; избранный - любят более всех прочих. Любитель, -ница - охотник до чего, любящий что-либо. Любимец, любимица, любим, любимка, любимыч - любимый человек или животное, кого предпочитают другим, любят более прочих. Любый, любая -любезный, любимый, возлюбленный, милый, нравный. Люб и люба сущ. -кого я избрал или облюбовал, полюбил; друг, подруга, милый. Любкий, люб-чивый - склонный к любви, горячий сердцем по любви, по расположенью к добру. Любовный - к любви относящийся; дружеский, согласный или мирный. Любовник, -ница - влюблённые друг в друга, чета любящаяся или состоящая в супружеских отношениях. Любовничать - амурничать, волочиться, влюбляться взаимно. Любодейство, -деяние - блуд. Любодей, -дейник, -дейка - живущий в незаконной плотской связи [Даль 2002: 376-377].
Любовь: 1 Чувство глубокой привязанности, преданности кому-либо, чему-либо, основанное на общности интересов, идеалов, на готовности отдать свои силы общему делу или спасению, сохранению кого-либо, чего-либо // Такое чувство, основанное на инстинкте. 2. Такое чувство, основанное на взаимной симпатии и половом влечении. // Отношения двух лиц, взаимно связанных таким чувством. 3. перен. разг. Тот, кто внушает такое чувство. 4. Склонность, расположение или влечение к чему-либо [Ефремова НСРЯ].
Любовь: 1. Чувство глубокой привязанности к кому-либо, чему-либо. // Чувство расположения, симпатии к кому-либо. 2 Чувство горячей сердечной склонности, влечение к лицу другого пола. // О человеке, внушающем такое
1/Ь
чувство. // О половых отношениях. 3. Внутреннее стремление, влечение, склонность, тяготение к чему-либо. // Пристрастие к чему-либо, предпочтение чего-либо. [Кузнецов БТСРЯ].
Любовь: 1. Чувство сердечной, горячей привязанности. Типичная реакция на любовь - расположение, удовлетворение, удовольствие со стороны объекта любви, индукция (ответная любовь), тщеславие, желание извлечь из этого выгоду; реже - озабоченность, беспокойство, равнодушие, пренебрежение. Может сочетаться с уважением, жалостью, ревностью, чувством собственного недостоинства, экзальтацией, экстазом, ощущением счастья, блаженством, умиротворением, вожделением, нежностью, радостью, тоской, грустью, болью, стыдливостью, робостью. Может быть следствием благодарности, развиться по индукции. Постепенно может смениться десенсибилизацией, разочарованием, охлаждением, ненавистью. 2. Чувство нежности в сочетании с эротизмом к представителю другого пола, реже - своего пола. Любовь женщины к мужчине: - сильная расположенность женщины к мужчине, большая увлечённость им духовного и / или чувственного характера, часто в сочетании с различными другими эмоциональными оттенками. Любовь к ближнему ~ человеколюбие. Любовь к Богу - благоговение перед Богом. Любовь к матери - нежные чувства к матери, включая благодарность, желание сделать добро и самоотверженность. Любовь к природе -чувство своего единения с природой, желание быть на природе, любоваться ею. Любовь к родине - привязанность к месту, где родился, патриотизм. Любовь мужчины к женщине: - различного вида сильная увлечённость мужчины женщиной духовного и / или чувственного характера. [Летягова КПФС].
Любовь: 1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство. 2. Чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности. 3. Постоянная, сильная склонность, увлечённость чем-н. 4. Предмет любви (тот или та, кого кто-н. любит, к кому испытывает влечение,
расположение). 5. Пристрастие, вкус к чему-н. 6. Интимные отношения, интимная связь (прост.) [Ожегов 1987: 186].
Любовь: 1. Чувство глубокой привязанности к кому-либо, чему-либо. Чувство расположения, симпатии к кому-либо. 2. Чувство горячей сердечной склонности, влечение к лицу другого пола. // О человеке, внушающем такое чувство. // Любовные отношения. 3. Внутреннее стремление, влечение, тяготение, склонность к чему-либо. // Пристрастие к чему-либо, предпочтение чего-либо [СРЯ 1981: 209];
Любовь: 1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство. 2. Чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности. 3. Постоянная, сильная склонность, увлечённость чем-нибудь. 4. Им. п. Предмет любви (тот или та, кого кто-нибудь любит, к кому испытывает влечение, расположение). 5. Пристрастие, вкус к чему-нибудь. 6. Интимные отношения, интимная связь (прост.). Тайная любовь - 1) скрываемые любовные чувства; 2) внебрачные отношения [ТСРЯ].
Любовь: 1. Чувство привязанности, основанное на общности интересов, идеалов, на готовности отдать свои силы общему делу. Любовь к родине. // Такое же чувство, основанное на взаимном расположении, симпатии, близости. // Такое же чувство, основанное на инстинкте. 2. Такое же чувство, основанное на половом влечении; отношения двух лиц, взаимно связанных этим чувством. 3. перен. Человек, внушающий это чувство. 4. Склонность, расположение или влечение к чему-нибудь [Ушаков ТСРЯ].
Любовь: Интимное и глубокое чувство, устремленность на другую личность, человеческую общность или идею. В древней мифологии и поэзии - космическая сила, подобная силе тяготения. У Платона и в платонизме любовь - эрос - побудительная сила духовного восхождения; в обыденном словоупотреблении платоническая любовь - любовь, свободная от чувственного влечения. Половая любовь в современной ее форме индивидуально-избирательного чувства - результат длительного исторического развития человеческой личности [СЭС].
Любовь есть чувствование, чрезвычайно разнообразное по содержанию и силе. Главные виды любви: 1) половая — влечение существа одного пола к другому для соединения с ним и взаимного восполнения жизни; 2) кровная, родственная, имеет своим источником половую любовь (стремление родителей найти продолжение своей жизни в детях), жалость к нуждающимся в защите и заботах беспомощных, слабых существ (родительская любовь), чувства благодарности, привязанности за заботы и ласки (детская любовь), привычку общей жизни (любовь братская); 3) общечеловеческая - продукт позднейшего социального развития; путем воспитания и наследственности сознание общности интересов людей и равноценности человеческой личности превращается в прочное чувство альтруистической любви, способное в своем высшем напряжении доходить до аффектов самопожертвования; 4) высшая духовная эмоция, выражается в чувствах благоговения и восторга при умственном созерцании образа, олицетворяющего высшее совершенство и красоту. Здесь источник религиозного и художественного творчества [Брокгауз и Ефрон, 1890-1907].
Любовь - универсалия культуры субъектного ряда, фиксирующая в своем содержании глубокое индивидуально-избирательное интимное чувство, векторно направленное на свой предмет и объективирующееся в самодостаточном стремлении к нему. Любовью называют также субъект-субъектное отношение, посредством которого реализуется данное чувство. Для носителя любви она выступает в качестве максимальной ценности и важнейшей детерминанты жизненной стратегии, задавая специфическую сферу автономии: нельзя произвольно ни вызвать, ни прекратить любовь, ни переадресовать ее на другой предмет. Атрибутивным аспектом любви является особый эмоциональный ореол ее носителя, выражающийся в душевном подъеме и радостной окрашенности мировосприятия. Любовь является сложным комплексным феноменом, поскольку возникает в пространстве соприкосновения противоположных начал: индивидуального и общесоциального, телесного и духовного, сугубо интимного и универсально значимого [История философии 2002].
178
Признаки Словари Даль Ефремова НСРЯ Кузнецов БТСРЯ Летя- гова КПФС Ожегов СРЯ TCP я Ушаков TCP Я сэс Брок гауз и Ефрон История фило Софии
Взаимная близость + - - - - - + - - + +
Внебрачные отношения + - - - - - - + - - -
Внутреннее стремление/ тяготение/ склонность/ влечение к ч.-л. + + + + + + + + +
Вожделение/ охота + - - - - - - - - - -
Глубокая, сердечная, искренняя привязанность + + + + + + + + + +
Горячая сердечная склонность + + + + +
Готовность отдать свои силы общему делу + + + +
Инстинктивное чувство (материнский инстинкт) + +
Интимное чувство - - + + - - - - + + +
Интимные отношения/интимна я связь + + + + + +
Космическая сила - - - - - - + - + - -
Любовные отношения / отношения двух лиц + + + + + + + + +
Общность интересов / идеалов + + +
Платоническая любовь (л., свободная от чувств, влечения) + + + +
Половое влечение + + + + - + - - + + -
Половая лю- + - + + - - + + -
бовь
Преданность - + - + - - - - - + +
к.-л.
Преданность - + - - - - - - - + +
ч.-л.
Предмет л. + - + + - - - + - - -
(тот, кого к.-
н. любит)
Предпочте- + - + - - + - - - + +
ние ч.-л.
Пристрастие, + - + + + + + + - + +
вкус к ч.-л.
Расположе- + + + + - + - + - + +
ние/ симпа-
тия к к.-л.
Самоотвер- - - - - + - - + - + -
женность
Сила притя- - - + + - - - - + + -
жения
Состояние + - - + - - - - - + -
любящего
Страсть + - - + - - - - - + -
Тайное/ - - - + - - - + - - -
скрываемое любовное
чувство
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.