Консонантизм лезгинского и английского языков: сопоставительный анализ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Пиругланова, Динара Девлетовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 167
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пиругланова, Динара Девлетовна
Введение.
Общая характеристика работы.
К истории вопроса.
Глава 1. Консонантизм (согласные) как составная часть фонетики языка.
1.1. Консонант (согласный) как звук речи и его место в фонетической системе языка.
1.2. Термины, применяемые при описании согласных в разных языках.
1.3. Соотношение гласных и согласных в лезгинском и английском языках.
1.4. Функциональная широта согласных в лезгинском и английском языках.
Выводы к первой главе.
Глава 2. Типологическая характеристика консонантных систем лезгинского и английского языков.
2.1. Характеристика консонантных систем в лезгинском и английском языках.
2.2. Классификация согласных фонем лезгинского и английского языков.
2.3. Смычные согласные в лезгинском и английском языках: общая характеристика.
2.4. Денто-альвеолярный ряд аффрикат [дз, г/л, щ, ц1] в лезгинском языке.
2.5. Щелевые ряды консонантов в лезгинском и английском языках
2.6. Альвеолярные аффрикаты [дж, чь, чч, ч1] в лезгинском и [d^, t\ b] в английском языках.
2.7. Щелевые альвеолярные [ж, ш] в лезгинском и /j, \] в английском языках.
2.8. Специфические согласные, характерные лезгинскому и английскому языкам.
2.9. Сонорные в лезгинском и английском языках.
2.10. Английский заднеязычный смычный носовой согласный [у]
2.11. Английский гортанный [И].
2.12. Лабиализованные согласные в лезгинском языке.
Выводы ко второй главе.
Глава 3. Звуковые процессы в системе согласных в лезгинском и английском языках.
3.1. Оглушение.
3.2. Ассимиляция.
3.3. Диссимиляция.
3.4. Метатеза.
3.5. Выпадение.
3.6. Преруптивизация.
3.7. Депреруптивизация.
3.8. Абруптивизация.
3.9. Дезабруптивизация.
3.10. Чередование.
3.11. Стечение согласных.
Выводы к третьей главе.
Глава 4. Структура слога и слогораздел в лезгинском и английском языках.
4.1. Слогообразование в лезгинском и английском языках.
4.2. Типы слогов в лезгинском и английском языках.
4.3. Слогораздел в лезгинском и английском языках.
Выводы к четвертой главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Фонетико-дистрибутивный анализ консонантизма разноструктурных языков: лезгинского, русского, английского2012 год, кандидат филологических наук Шахэмирова, Светлана Вагидовна
Типологическая специфика консонантизма сут-хольского говора в системе говоров и диалектов тувинского языка2004 год, кандидат филологических наук Кечил-Оол, Саида Владимировна
Звуковая система табасаранского языка1998 год, кандидат филологических наук Ваджибов, Малик Джамалутдинович
Фонетические и морфологические особенности гогазского говора лезгинского языка2006 год, кандидат филологических наук Аливердиева, Султанат Аливердиевна
Система сибилянтов в адыгских языках: синхронно-диахронный анализ2013 год, кандидат филологических наук Маремукова, Эллеонора Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Консонантизм лезгинского и английского языков: сопоставительный анализ»
Настоящее диссертационное исследование представляет собой первый опыт синхронно-сопоставительного анализа консонантных систем лезгинского и английского языков. Важность подобных сопоставительных работ сегодня диктуется потребностью самой лингвистики и вызвана необходимостью, с одной стороны, методической: сопоставительный анализ консонантных систем позволит лингвистически обосновать новые методики обучения произношению двух сопоставляемых языков, а с другой стороны, появилась потребность в методике установления микросистем языков, а также описания общих закономерностей построения речи.
Сравнительно-фонетические исследования позволяют найти ключ к пониманию фонетических фактов языка, координировать эти факты одни относительно других, расположить их в относительной временной последовательности. Вместе с тем, установленные фонетические закономерности помогают исследователям и других сторон языка. Без разработанной системы звуковых соответствий исследователь во многих случаях бывает лишен возможности и основания сравнивать то, что подлежит сравнению, и тем более делать убедительные выводы. Сравнительно-фонетические исследования отнюдь не являются, таким образом, самоцелью. Сравнительная фонетика - лишь необходимый этап вооружения техническими средствами на подступах к сравнительной грамматике и лексикологии [Цинциус 1949: 5].
Объектом исследования настоящей диссертации является консонантизм (система согласных) лезгинского и английского языков.
Предметом исследования является выявление закономерностей и особенностей системы консонантизма в лезгинском и английском языках, сравнение специфических звуковых процессов и структурных типов слогов в рассматриваемых языках.
Актуальность исследования. Сравнительно-сопоставительный анализ фонетических систем генетически родственных и неродственных языков представляет для науки значительный интерес. Сравнение и параллельное изучение фактов речи различных языков необходимо при установлении их общих закономерностей, а также для выявления их специфики. Актуальность настоящего исследования обусловлена важностью и значимостью сравнительного описания звукового состава лезгинского языка для кодификации орфоэпической нормы и последующего создания орфоэпического словаря, как высшей степени кодификации лезгинского языка. Кроме того, описание фонетической системы языка дает возможность выявить процессы, происходящие в языке на современном этапе его развития и спрогнозировать возможные изменения. Тема исследования заслуживает внимания, как в лингвистическом плане, так и с точки зрения методики преподавания языков, так как материалы разысканий могут быть востребованы при объяснении особенностей изучаемого языка, трудных для понимания учащегося в силу своей специфичности по отношению к его родному языку. «Наблюдения за произношением чужого языка позволяют иногда увидеть такие фонетические черты в родном языке, которые в других условиях могут остаться незамеченными» [Зиндер 1958: 127].
Целью диссертационного исследования является сопоставительное описание консонантных систем лезгинского и английского языков, выявление их сходств и различий. В соответствии с поставленной целью в работе ставятся и решаются следующие задачи: а) провести анализ консонантной системы в лезгинском и английском языках; б) рассмотреть основные закономерности и особенности системы консонантизма в лезгинском и английском языках; в) выявить и описать различные звуковые процессы в лезгинском и английском языках; г) провести сопоставление структурных типов слогов в лезгинском и английском языках.
Степень изученности проблемы. Вопросы сравнительно-сопоставительного изучения фонетики лезгинского и английского языков не были предметом специального исследования ни в монографическом плане, ни в отдельных исследованиях и учебной литературе. Следовательно, поставленная проблема является совершенно неизученной.
В то же время следует отметить, что указанные здесь языки изучались в сравнительном и сопоставительном аспектах в рамках других проблем: Алипулатова Н.С. [1997], Таджибова P.P. [2001], Ризаханова 3.3. [2005], Султанова И.А. [2007], Девришбекова А.Н. [2007], Алхасова Д.Н. [2009], Алиева Э.Н. [2010], Асланова С.М. [2010], Яралиева Э.М. [2010], Ферзилаева М.М. [2010], Эфендиева З.М. [2010], Мамедбекова А.К. [2010], Рахманова Н.М. [2011], Джалалова А.Р. [2012] и др. Однако, исследования по сравнительной фонетике лезгинского и английского языков отсутствуют полностью.
Научная новизна исследования. Данная работа представляет собой монографическое исследование на основе сопоставительного анализа, комплексно описывающее систему консонантизма лезгинского и английского языков в синхронном аспекте. В нем последовательно рассматриваются не только общие закономерности фонетики указанных языков, но и фонетические особенности каждого из исследуемых языков в отдельности. Диссертация представляет собой первый опыт сопоставительного изучения фонетических систем двух генетически неродственных языков. В ней выявляются и описываются такие фонетические закономерности, которые вне сравнения могли бы остаться незамеченными. Некоторые из них не получали соответствующего освещения в лингвистической литературе. Следовательно, значительная часть положений и выводов, содержащихся в диссертации, предлагается впервые. Полученные результаты научно обоснованы и на соответствующем уровне интерпретированы.
Теоретическая значимость работы обеспечивается ориентацией в исследовании на описание консонантных систем двух неродственных языков. Полученные в ходе такого исследования данные могут расширить общефонетическую научную базу, предоставив дополнительный материал для описания дагестанских языков и для типологических исследований. В научный оборот вводятся новые данные по восприятию фонетической системы лезгинского и английского языков. Сопоставительное исследование фонологических систем лезгинского и английского языков дает возможность разработки методики преподавания английского языка в лезгиноязычной аудитории, так как знание расхождений в фонологии лезгинского и английского языков поможет разработать методы, приемы и средства преодоления интерференции в речи лезгин, изучающих английский язык.
Практическая значимость работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты могут помочь в разработке орфоэпических норм современного лезгинского языка, составления орфоэпических словарей. Кроме того, материалы диссертационного исследования могут быть использованы: в практике преподавания лезгинского и английского языков в школах, педагогических колледжах и вузах; в спецкурсах и специальных семинарах по фонетике лезгинского и английского языков. Многие положения диссертации могут быть применены при составлении учебных программ, учебников и учебных пособий по фонетике английского языка для лезгинской школы.
Методологической основой исследования послужили теоретические положения, согласно которым «звуковая сторона является формой существования языка» (А.Р. Зиндер), каждый язык обладает системой фо-нетико-фонологических единиц и особенностей их функционирования.
Сопоставление фактов неродственных языков может преследовать различные цели, в данной работе оно используется, в первую очередь, для выявления специфик звуковых единиц и звуковых систем лезгинского и английского языков.
Теоретической базой исследования явились труды известных лингвистов-кавказоведов: Р.И. Гайдарова, А.Г. Гюльмагомедова, У.А. Мейла-новой, Г.Х. Ибрагимова, Б.К. Гигинейшвили, Б.Б. Талибова, Г.А. Климова, М.Е. Алексеева, А.Е. Кибрика, C.B. Кодзасова, П.К. Услара, Т.Е. Гудавы и др. и труды ученых-англистов: В.Д. Аракина, Е.А. Бурой, И.Е. Галочкиной, Т.И. Шевченко, А.П. Голубева, И.Б. Смирновой, Б.Я. Лебединской, С.Ф. Леонтьевой, Н.Д. Лукиной, О'Коннора, Г.П. Торсуева, В.Е. Шевяковой, В.Ы. Ярцевой и др.
Нами были использованы сведения, представленные в работах предшествующих исследователей с учетом, как обобщений, так и фактического (иллюстрированного) материала.
Методы исследования. В основе диссертации лежат синхронно-описательный и сравнительно-сопоставительный методы, позволяющие выявить общие, частично сходные и специфические признаки рассматриваемых фонетических явлений в лезгинском и английском языках.
В работе использованы методы полевой работы, разработанные А.Е. Кибриком. Источником исследования служил полевой материал, работы авторов на лезгинском языке.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. По соотношению гласных и согласных звуков лезгинский язык относится к консонантному типу: вокалическая система умеренная, консонантная система весьма развита (5 гл. - 53 согл.). Английский язык по составу гласных и согласных фонем относится к консонантно-вокалическому типу с равномерным делением фонем на гласные и согласные (20 гл. - 24 согл).
2. По составу консонантов лезгинский и английский языки существенно отличаются. Так, в лезгинском языке ряд смычных - четверичный, в английском языке - двоичный (звонкий-глухой); ряд щелевых в лезгинском и английском языках - двоичный. Ряд аффрикат в лезгинском языке - четверичный (дз-г{-1{1{-1{1), такой ряд аффрикат в английском языке отсутствует.
3. В лезгинском и английском языках представлены взаимно отсутствующие специфические фонемы, характерные только одному языку. В лезгинском языке как фонемы выступают лабиализованные согласные, не характерные для английского языка.
4. Структура слова в лезгинском и английском языках по распределению консонантов также существенно отличается. Лезгинский литературный язык, за исключением отдельных случаев, стечение согласных в начале слова не допускает. Для английского языка стечение согласных -типичное явление. На исходе слова (в ауслауте) в исконной лексике при стечении двух согласных предшествующий непременно бывает сонорный. Эта особенность связана с тем, что лезгинский язык относится к консонантному типу, английский - к вокалическому типу.
5. Слогообразующими, как правило, в лезгинском и английском языках являются гласные, но на исходе слова в английском языке сонорные, особенно /, выступают как слогообразующие.
6. В лезгинском языке безударный гласный в сочетании с сонорным количественно изменяется: он делается более кратким и редуцируется.
7. Консонантные системы в лезгинском и английском языках, хотя и существенно отличаются, в то же время в них имеются звукотипы общего порядка, в частности, звонкий-глухой, придыхательный. Тем не менее, эти звукотипы в каждом языке в отдельности остаются специфичными.
Апробация работы. Результаты диссертационного исследования периодически докладывались на заседаниях кафедры дагестанских языков, на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета. По теме диссертации опубликовано 7 статей (в том числе в 2 - в журналах, входящих в перечень изданий, рекомендуемых ВАК).
Структура и объем диссертации определены ее задачами и спецификой самого предмета исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем работы - 167 страниц машинописного текста.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Консонантизм нижне-тёйского говора сагайского диалекта хакасского языка: Сопоставительный аспект2005 год, кандидат филологических наук Субракова, Вия Васильевна
Консонантные сочетания с сонантическими элементами в современном английском языке1983 год, кандидат филологических наук Говердовская, Светлана Ефимовна
Сравнительно-сопоставительный анализ произношения гласных и согласных звуков и мест словесных ударений в английском и русском языках2005 год, кандидат филологических наук Фунтова, Ирина Леонидовна
Сопоставительный анализ звуковых систем кумыкского и английского языков2011 год, кандидат филологических наук Алиева, Ханза Абдулгамидовна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Пиругланова, Динара Девлетовна
Выводы к четвертой главе Резюмируя все сказанное можно сделать следующий вывод:
1. Совпадающими слоговыми структурами в лезгинском и английском языках являются: 1) Г; 2) СГ; 3) ГС; 4) ГСС; 5) СГС; 3) ССГ; 4) СССГ; 5) ССГС; 6) ССГСС; 7) СССГС. В английском языке представлен структурный тип СГССС, который отсутствует в лезгинском; в лезгинском языке, в свою очередь, представлен структурный тип СГСС.
2. В английском языке, в отличие от лезгинского, существуют типы слоговых структур, состоящие только из одних согласных. Слоги этой структуры встречаются только в конце слов. В этих типах слогов слогообразующей фонемой служит один из сонантов [I], [т], [п] или [г].
3. Как и в английском, так и в лезгинском имеются все четыре возможных типа слога, а именно: полностью открытый, полностью -закрытый, прикрытый, прикрытый вначале, прикрытый в конце. Наибольшее распространение в обоих языках имеют типы слоговых структур СГС , т. е. полностью закрытый слог, и СГ, т. е. прикрытый слог.
4. В сопоставляемых языках существуют слоги со структурой Г, т. е. слоги в состав которых входит лишь один гласный. Число слогов этой структуры в обоих языках довольно ограничено. Различие между языками заключается в том, что в лезгинском языке в состав такого слога могут входить только монофтонги, в то время как в английском этот тип слога могут составлять как монофтонги, так и дифтонги.
5. В английском языке наряду с гласными слогообразующими бывают и согласные - сонанты. В лезгинском языке слогообразующими являются только гласные и их участие обязательно.
128
Заключение
В заключении содержатся общие выводы по диссертационному исследованию. Таковыми являются:
Число фонем сравниваемых языков неоднородно. В лезгинском языке гласных фонем меньше, чем в английском (5-20). Это различие объясняется условиями порождения гласных звуков, которые в английском языке могут быть долгими и краткими, открытыми и закрытыми, монофтонгами и дифтонгами. Что касается согласных, то количественное распределение прямо противоположное. В лезгинском языке - 53 согласных фонемы (из них 17 лабиализованных), в английском языке - 24 согласных фонемы.
При сопоставительно-типологическом анализе систем согласных фонем в лезгинском и английском языках выявлены определенные сходства и различия в количественном и качественном отношениях. Количественное различие согласных фонем в сравниваемых языках объясняется их артикуляционными особенностями. Для лезгинского языка это наличие увулярных, фарингальных, ларингальных, долготы и краткости, и лабиализации согласных.
Фонемообразующие дифференциальные признаки согласных указанных языков различаются как в количественном (22-13), так и в качественном отношениях.
В английском языке отсутствуют признаки, присущие лезгинскому консонантизму: ларингальность, фарингальность, увулярность, абруптивность, геминированность, негеминированность, лабиальность.
Следовательно, в лезгинском языке есть ряд таких фонем, которые отсутствуют в английском: смычные - п1, т1, к1, къ, хъ, кь, ъ; спиранты - хь, г", гъ, гь; аффрикаты - дз, цц, ц1, чч, ч1 (16).
Соответственно в английском языке имеются фонемы, отсутствующие в лезгинском: заднеязычный носовой - у; зубные спиранты - в, д (3).
Для сопоставляемых языков в системе согласных общими признаками являются:
- место и способ образования шума;
- участие голосовых связок.
По месту образования различают: губные, язычные.
Однако система согласных в лезгинском языке по данному признаку отличается большой сложностью, так как кроме губных и язычных включает специфические глубокозаднеязычные согласные: ларингальные (гъ, ъ), фарингальные (г1, х1) и увулярные (къ, хъ, къ, гъ, х).
По способу образования: смычные, щелевые (спиранты).
По работе голосовых связок различают: глухие и звонкие.
По месту образования лезгинские и английские согласные фонемы подразделяются на губно-губные (б, п, пп, п1, м ~ Ъ, р, т), губно-зубные (в, Ф ~ у■>!)■> переднеязычные (д, т, тт, т1, дз, г/, г/г/, г//, з, с, дою, ч, чч, ч1, ж, ш, н, л, р ~ с1, г, 5,5,1, /I, п, I, г ), среднеязычный (й ~ ]), заднеязычные (г, к, кк, к1, г~,хь~ g, к). В английском языке представлен гортанный - к.
Под способом образования понимается характер препятствия воздушной струи в полости рта. Исходя из этого, по способу образования шума согласные делятся на: смычные (взрывные), щелевые (спиранты), аффрикаты (смычно-щелевые). Помимо названных консонантов, в лезгинском языке представлен дрожащий согласный - р, который характеризуется вибрацией кончика языка, слегка загнутого и поднятого к альвеолам.
К смычным относятся: б, п, пп, п1, д, т, тт, т1, г, к, кк, к1, къ, хъ, къ, ъ ~ Ь, р, <1, g, к. Из них лезг. б, д, г, къ - англ. Ъ, g звонкие, лезг. п, т, к, хъ - англ.£>, к глухие согласные фонемы.
Смычно-щелевые (аффрикаты) представляют собой сложную артикуляцию со смычным началом и щелевым окончанием: дж, ч, чч, ч1, дз, ц, щ, ц1 ~
Как в лезгинском, так и в английском языках к носовым (назализованным) фонемам относятся согласные м, н ~ т, п. К носовым также относится сонант у, функционирующий только в английском языке. При произнесении носовых согласных воздух проходит через нос.
К щелевым в рассматриваемых языках относятся: з, с, ж, ш, г", хь, гъ, х, гь ~ z, i, h, v,f, ô, в.
Согласные фонемы лезгинского и английского языков по акустическому эффекту подразделяются на две группы: сонанты или сонорные (м, н,л,р ~ m, п, I, г, у, wj и шумные (б, п, пп, ni, à, m, mm, ml, г, к, кк, к1, дж, ч, чч, ч1, дз, ц, цц, ц1, къ, хъ, къ, ъ, з, с, oie, ш, хь, гъ, х, гъ, й ~р, Ъ, t, d, k, g,f, v, в, ô, s, z, J, 3, h,j, w).
Шумные образуются при помощи слышимых локализованных шумов: как без участия голоса (глухие), так и при сопровождении вибрации голосовых связок (звонкие).
Глухие: п, т, ц, ч, к, хъ, с, ш, хь, х, гъ ~р, t, k,f, в, s, f, h, t\.
Звонкие: б, д, дз, дж, г, къ, з, ж, гъ, м, н, л, р, й ~ Ъ, d, g, v, ô, z, 3, c/3, m, n, y, l,j, w, r.
Сонанты m, н,л,р ~ m, n, l, г, y не имеют соответствующих глухих.
Важной особенностью системы согласных фонем любого языка является параллельность изменений отдельных групп согласных в тождественных условиях, приводящая к образованию в системе соотносительных фонемных рядов или противопоставлений. Фонемные пары, образующие систему противопоставлений, могут состоять из двух, трех, четырех согласных, объединенных по принципу замкнутой корреляции.
В лезгинском языке согласные фонематически противопоставляются по принципу звонкости-глухости. Однако данная корреляция представляет собой небинарную систему, что отличает ее от английской.
Звонкость здесь является ведущим признаком одной фонемы, глухость же является общим признаком ряда фонем: непридыхательных, придыхательных и абруптивных.
Общая система консонантизма лезгинского языка включает и геминированные согласные. Геминированными могут быть следующие: смычные - пп, кк, тт; аффрикаты - чч, г/г/. Следовательно, категория «глухости» включает признак «геминированность»; звонкость-глухость здесь представлена четверичной системой.
В лезгинском языке согласные лабиализуются и являются самостоятельными фонемами: накъ «вчера» ~ накъв «земля, почва», ккал «корова» ~ кквал «зуд», т!ал «боль» ~ т1вал «палка», хат «бусинка» ~ хват «слива», гъел «полоз саней» ~ гъвел «крошка».
В лезгинском языке лабиализованными могут быть следующие фонемы: гв, кв, ккв, к1в, те, ттв, т\в, къв, хъв, кьв, гъв, хв, цв, ццв, ц1в, зв, св.
Характерными только для лезгинского языка являются следующие виды противопоставлений: 1) смычно-гортанные (абруптивные): п1, т1, к1, ч1, ц1 — несмычногортанные (все остальные согласные лезгинского языка); 2) придыхательные (глухие): п, т, к, ц, ч, хь - непридыхательные глухие: пп, тт, кк, г/г/, чч, къ.
Лезгинский и английский языки обладают развитой системой слога.
Для лезгинского языка характерны следующие типы слогов:
1. В односложных словах: Г, СГ, ГС, ГСС, СГС, ССГ, СССГ, СГСС, ССГС, СССГС, ССГСС;
2. В двусложных, трехсложных и четырехсложных словах: Г, СГ, ГС,
СГС.
В английском языке мы прослеживаем следующие типы слогов:
1. В односложных словах: Г, СГ, ГС, ГСС, СГС, ССГ, СССГ, ССГС, СГССС, СССГС, ССГСС;
2. В двусложных, трехсложных и четырехсложных словах: Г, СГ, ГС,
ГСС, СГС, ССГ, ссгс, ссгсс, сссгс.
К наиболее употребительным слоговым структурам в лезгинском языке относятся: ГС, СГ, ГС, СГС. Для английского языка более характерны следующие структурные типы: Г, СГ, ГС, ГСС, СГС, ССГ, ССГС, ССГСС, СССГС.
Большинство согласных фонем встречается в самых различных сочетаниях и фонетических условиях, лишь некоторая часть звуков обнаруживает тяготение к преимущественному употреблению только в определенных, фонетически обусловленных позициях. К таким звукам в лезгинском языке следует отнести глухие непридыхательные согласные кк, къ, пп, mm, чч, цц, которые избегают в слове или слоге конечной позиции.
В составе структуры СГС, в которой могут наличествовать все согласные фонемы лезгинского языка, по сравнению с другими звуками в начальной позиции малоупотребительны согласные dic, nl, ф, хь, согласные -г, гъ, к, къ, кь, к1 используются чаще [Гайдаров 1977: 9].
Большое место во всех типах структур в лезгинском языке занимают сонорные, придыхательные смычные и фрикативные глухие согласные.
В структуре слога в английском языке максимальное число согласных в начале слова - три: первый должен быть [s], второй [р], [t] или [k], а третий [г], [I], [w] или []']: scrape, squawk, squeal, splayed. Причём звуку [w] могут предшествовать только [s] и [к]\ сочетания [spr] и [sirJ допускаются, a [spwj и [stwj не допускаются.
В лезгинском языке анлаутное стечение - вторичное явление, ср.: стха (< ситха) «брат», чхра (< чихра) «прялка».
В английском языке все 23 согласные могут быть начальными предвокальными, кроме tj. В конце английских слов могут находиться 20 согласных фонем, за исключением h,j, w, г.
Гласный звук является слогообразующим в обоих языках. В английском языке наряду с гласными, слогообразующими бывают и согласные - сонанты. Слоговые согласные нетипичны для лезгинского языка.
Система согласных лезгинского и английского языков характеризуется рядом звуковых процессов.
Общими фонетическими процессами для обоих языков являются: оглушение, ассимиляция, выпадение, чередование.
В то же время в лезгинском языке наблюдается ряд процессов, которые нетипичны для английского языка: диссимиляция, метатеза, преруптивизация, депреруптивизация, абруптивизация,дезабруптивизация.
В английском языке происходит позиционное оглушение звонких шумных - Ъ, й, V, б, г, т, п, у, I, у, г в абсолютном конце слова, в интервокальном положении на всем протяжении своего звучания они звонкие. В лезгинском языке конечные звонкие - б, г, д, э/с, гъ оглушаются и переходят в соответствующие глухие непридыхательные пп, кк, тт, чч, цц, къ при изменении слов в интервокальном положении.
Для лезгинского языка характерны регрессивная и прогрессивная ассимиляции, в то время как в английском представлены все три типа ассимиляции: прогрессивная, регрессивная и полная.
Диссимиляция и метатеза согласных в лезгинском языке имеют место, хотя представлены они не так широко (исконно лезгинские слова не подвержаны данным явлениям).
Выпадение согласных в лезгинском и английском языках обусловлено позицией согласного в составе слова и фонетическими изменениями. Выпадение слогов наблюдается при редупликации основы, а также в сложных и многосложных словах.
Сопоставительный анализ звуковых структур разносистемных языков выявляет общие для них фонемообразующие признаки и разные произносительные навыки.
Типичные ошибки, допускаемые студентами национального вуза в процессе обучения их произносительным навыкам английского языка в самом начале, кроются в интерферирующем влиянии разносистемных языков, которые меняются в зависимости от этапов работы над английским произношением.
Сокращения, принятые в работе азерб. - азербайджанский язык англ. - английский язык ахт. - ахтынский диалект бор.-хин. - борчинско-хиновский диалект гелх. - гелхенский диалект гюн. - гюнейский диалект дарг. - даргинский язык диал. - диалектное
ДП - дифференциальные признаки ед.ч. - единственное число ихр. - ихрекский диалект кюр. - кюринский диалект лезг. - лезгинский язык лит. — литературный мн.ч. - множественное число мух. - мухадский диалект нютюг. - нютюгский говор орфогр. - орфографический род.п. - родительный падеж фий. - фийский диалект цах. - цахурский язык эрг.п. - эргативный падеж ярк. - яркинский диалект
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пиругланова, Динара Девлетовна, 2012 год
1. Абдоков 1983 А.И. Абдоков. О звуковых и словарных соответствиях северокавказских языков: сравнительно-исторический анализ фонетики и лексики. - Нальчик: Эльбрус, 1983.
2. Абдулжамалов 1999 Н.А. Абдулэ/самалов. Фийский диалект лезгинского языка (Особенности консонантизма. Система глагола.). -Махачкала, 1965.
3. Абдуллаев 1999 И.Ш. Абдуллаев. Введение в генетику дагестанских языков. - Махачкала, ИПЦ ДГУ, 1999.
4. Аванесов 1956 Р.И. Аванесов. Фонетика современного русского литературного языка. - М, изд-во Моск. Ун-та, 1956.
5. Акиев 1977 А.Ш. Акиев. Историко-сравнительная фонетика даргинского и лакского языков (система консонантизма). - Махачкала, 1977.
6. Алексеев 1984 М.Е. Алексеев. К вопросу о классификации лезгинских языков // Вопросы языкознания, 1984, №5.
7. Алексеев, Шейхов 1997 М.Е. Алексеев, Э.М. Шейхов. Лезгинский язык. -М., изд. «Академия», 1997.
8. Алефиренко 2004 Н.Ф. Алефиренко. Теория языка. - М., изд. «Академия», 2004.
9. Аракин 1979 -В.Д. Аракин. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979.
10. Аракин 1985 В.Д. Аракин. История английского языка. - М., изд. «Просвещение», 1985.
11. Аракин 2000 В.Д. Аракин. Практический курс английского языка, 1 курс. - М., изд. «Владос», 2000.
12. Ахманова 1966 О.С. Ахманова. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966.
13. Ашурбекова 2000 С.И. Ашурбекова Изменение согласных звуков в основе существительных лезгинского языка // Вопросы обновления технологий обучения иностранным языкам. 4.2. - Махачкала, 2000. - С. 77-78.
14. Бокарев 1949 Е.А. Бокарев. Краткие сведения о языках Дагестана. Под редакцией М.С. Саидова. - Махачкала, Изд-во Дагест. Базы АН СССР, 1949.
15. Бокарев 1958 Е.А. Бокарев. Смычно-гортанные аффрикаты в прадагестанском языке // Вопросы языкознания, 1958. - № 4.
16. Бокарев 1959 Е.А. Бокарев. Цезские (дидойские) языки Дагестана. - М., 1959.
17. Бокарев 1961 Е.А. Бокарев. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. - Махачкала, 1961.
18. Бокарев 1965 Е.А. Бокарев. Опыт реконструкции вокализма общелезгинского языка // Тезисы докладов научной сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков Северного Кавказа. -Махачкала, 1965.
19. Бокарев 1981 Е.А. Бокарев. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кавказских языков. - М., изд. «Наука», 1981.
20. Бондарко, Вербицкая, Гордина 2004 Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая, М.В. Гордина. Основы общей фонетики. - М., 2004.
21. Бурая, Галочкина 1991 Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка. Мелодика. Ритм. -М., 1991.
22. Бурая, Галочкина, Шевченко 2008 Е.А. Бурая, И.Е. Галочкана, Т.И. Шевченко. Фонетика современного английского языка. - М., изд. «Академия», 2008.
23. Буржунов 1975 Г.Г. Бурэюунов. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1975.
24. Венцов, Кузьмин 1966 A.B. Венгров, Ю.И. Кузьмин. Об организации дыхания при речи // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. - М - Л., 1966.
25. Веренинова 1991 Ж.Б. Веренинова. Текст лекций по теоретической фонетике английского языка. Интонация. Ч.Ш. - М., 1991.
26. Веренинова 1996 Ж.Б. Веренинова. Фонетическая база английского языка в сопоставлении с фонетической базой русского языка (звук-слог-слово-фраза). -М., 1996.
27. Гаджиев 1950 М.М. Гадэюиев. Русско-лезгинский словарь. -Махачкала, 1950.
28. Гаджиев, Гайдаров, Мейланова 2001 М.М. Гадэюиев, Р.И. Гайдаров, У.А. Мейланова. Орфографический словарь лезгинского языка. -Махачкала: изд. «НИИ педагогики», 2001. (на лезг. яз.).
29. Гайдаров 1957 Р.И. Гайдаров. К вопросу о так называемых «геминатах» в лезгинском языке // Уч. зап. Даг. гос. ун-та. - Вып. 1, 1957.
30. Гайдаров 1957 Р.И. Гайдаров. Об одном фонетическом явлении в лезгинском языке // Уч. зап. Даг. гос. ун-та. - Вып. 1, 1957.
31. Гайдаров 1959 Р.И. Гайдаров. «Лезгинский язык. Ч. 1. Фонетика, графика и орфография. Пособие для студентов». - Махачкала, 1959.
32. Гайдаров 1961 Р.И. Гайдаров. Ахтынский диалект лезгинского языка. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1961.
33. Гайдаров 1962 Р.И. Гайдаров. Из истории становления лезгинского литературного языка и письменности // Уч. зап. Даг. гос. ун-та. - Т.8, филологическая серия, 1962.
34. Гайдаров 1963 P.K Гайдаров. Лезгинская диалектология. -Махачкала, 1963. (на лезг. яз.).
35. Гайдаров 1966 Р.И. Гайдаров. Лексика лезгинского языка (основные пути развития и обогащения), спецкурс. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1966.
36. Гайдаров 1977 Р.И. Гайдаров. Лексика лезгинского языка (Особенности слова и словарного состава). - Махачкала: Дагучпедгиз, 1977.
37. Гайдаров 1982 Р.И. Гайдаров. Фонетика лезгинского языка. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1982. (на лезг.яз.).
38. Гайдаров 1987 Р.И. Гайдаров. Морфология лезгинского языка. -Махачкала: Изд-во ДГУ, 1987.
39. Гайдаров 1991 Р.И. Гайдаров. Основы словообразования и словоизменения в лезгинском языке. - Махачкала, 1991.
40. Гайдаров 2001 Р.И. Гайдаров. Звукосоответствия в табасаранском и лезгинском языках // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. - Выпуск 3. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2001.
41. Гак 1989 В.Г. Гак. Сравнительная типология французского и русского языков. - М.: Просвещение, 1989.
42. Ганиева 2001 Ф.А. Ганиева. Дентолабиализация согласных в мазинском диалекте лезгинского языка // Региональная сессия по изучению истории и системы иберийско-кавказских языков. - Майкоп, 2001.
43. Гаприндашвили 1956 Ш.Г. Гаприндашвили. К вопросу о природе аффрикат и процессе аффрикатизации в иберийско-кавказских языках // НСС-ПИ-17, 1956, 11 апр. ТД
44. Гаприндашвили 1966 Ш.Г. Гаприндашвили Фонетика даргинского языка. - Тбилиси, 1966.
45. Гигинейшвили 1968 -Б.К. Гигинейшвили. Общедагестанские г и 1. Сообщения АН Груз. ССР. Тбилиси, 1968, Т. 49, № 1.
46. Гигинейшвили 1968 Б.К. Гигинейшвили. Общедагестанский консонантизм. Автореф. дис. .д-ра. филол. наук. - Тбилиси, 1968.
47. Гигинейшвили 1970 Б.К. Гигинейшвили. Общедагестанская система взрывных согласных. - АН Груз. ССР «Мацне» (Вестник), 1970, №4.
48. Гигинейшвили 1971 Б.К. Гигинейшвили. Придыхательные аффрикаты общедагестанского языка (опыт реконструкции). - В кн.: Труды ТГУ. В. 1 (133), гуман. науки. - Тбилиси, 1971.
49. Гигинейшвили 1977 Б.К. Гигинейшвили. Сравнительная фонетика дагестанских языков. - Тбилиси, 1977.
50. Голубев, Смирнова 2005 А.П. Голубев, И.Б. Смирнова. Сравнительная фонетика английского, немецкого и французского языков. -М., изд. «Академия», 2005.
51. Гудава 1964 Т.Е. Гудава. Консонантизм андийских языков. -Тбилиси, 1964,
52. Гудава 1970 Т.Е. Гудава. К вопросу о комплексах согласных в аварском языке (анлаут, ауслаут). - ИКЯ. Тбилиси, 1970. - Т. XVII.
53. Гудава 1979 Т.Е. Гудава. Историко-сравнительный анализ консонантизма дидойских языков. - Тбилиси, 1979.
54. Гюльмагомедов 1974 А.Г. Гюлъмагомедов. О некоторых общих моментах изменения лабиализованных согласных в лезгинском и дагестанском языках // ЕИКЯ, 1974. - Т. 1. - Тбилиси.
55. Гюльмагомедов 1985 А.Г. Гюльмагомедов. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1985.
56. Гюльмагомедов 1991 А.Г. Польмагомедов О нормах литературного лезгинского произношения. - Махачкала, 1991 (на лезг. яз.).
57. Джейранишвили 1955 Е.Ф. Дэюейранишвили. Звонкий фарингализованный смычный звук в цахурском и рутульском языках и его рефлексы. VI (XII) Научная сессия. Ин-т языкознания АН Груз. ССР. -Тбилиси, 1955.
58. Джейранишвили 1966 Е.Ф. Джейранишвили. Основные вопросы фонетики и морфологии цахского и мухадского (рутульского) языков. Автореф. дис. .д-ра. филол. наук. - Тбилиси, 1966.
59. Джейранишвили 1966 Е.Ф. Джейранишвили. Лабиализованные согласные и их изменения в цахско-мухадском (рутульском) языках и других языках лезгинской группы. - ИКЯ. Тбилиси, 1966. - T.XV.
60. Джейранишвили 1974 — Е.Ф. Джейранишвили. Динамика развития некоторых согласных в удийском, цахском и мухадском (рутульском) языках. -ЕИКЯ, 1974.-Т. 1.
61. Джейранишвили 1984 Е.Ф. Дэюейранишвили. Цахский и мухадский языки. 1. Фонетика. 2. Морфология. - Тбилиси, 1984.
62. Дибиров 2001 И. А. Дибиров. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. - Махачкала, 2001.
63. Дикушина 1965 О.И. Дикушина. Фонетика английского языка. Теоретический курс. - М. - Л., 1965.
64. Дирр 1912 A.M. Дирр. Рутульский язык. - Тифлис, 1912.
65. Дирр 1913 A.M. Дирр. Цахурский язык. - СМОМПК. - Т. 43. -Тифлис, 1913.
66. Жирков 1926 Л.И. Жирков. Языки Дагестана и их изучение. -Изв. об-ва исследования и изучения Азербайджана, Баку, 1926. - № 1.
67. Жирков 1940 Л.И. Жирков. Законы лезгинского ударения // Язык и мышление. Т. 10, 1940. - С. 107-117.
68. Жирков 1941 Л.И. Жирков. Грамматика лезгинского языка. -Махачкала, 1941.
69. Жирков 1948-Л.И. Жирков. Табасаранский язык. М. - Л., 1948.
70. Зиндер 1958 Л.Р. Зиндер. Несколько слов о значении сопоставительной фонетики. - Вопросы языкознания, 1958. №1. - С. 127128.
71. Зиндер 1979 ЯР. Зиндер. Общая фонетика. - М., 1979.
72. Ибрагимов 1964 Г.Х. Ибрагимов. Об ударении и структуре слога в слогоразделе в цахурском языке. - УЗИИЯЛ, 1964. - Т. 13.
73. Ибрагимов 1968 Г.Х. Ибрагимов. Фонетика цахурского языка. -Махачкала, 1968.
74. Ибрагимов 1976 Г.Х. Ибрагимов. Изучение фонетики дагестанских языков - В кн.: Языки Дагестана. - Вып. 3. - Махачкала, 1976.
75. Ибрагимов 1978 Г.Х. Ибрагимов. Рутульский язык. - М., изд. «Наука», 1978.
76. Ибрагимов 1990 Г.Х. Ибрагимов. Цахурский язык. - М., изд. «Наука», 1990.
77. Ибрагимов 2004 Г.Х. Ибрагимов. Рутульский язык. Синхрония и диахрония. - Махачкала, 2004.
78. Исаев 1972 Н.Г. Исаев. К вопросу о слоге. - В кн.: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972. - Вып. 71.
79. Исаев 1972 Н.Г. Исаев. Некоторые вопросы консонантизма рутульского языка. Историко-типологические и синхронно-типологические исследования. - М., 1972.
80. Исаев 1973 Н.Г. Исаев. Дистрибутивный анализ консонантных и вокалических фонем рутульского языка // Слово и словосочетание в языках различных типов. - М., 1973.
81. Исаев 1974 Н.Г. Исаев. Фонетика рутульского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1974.
82. Карбелашвили 1935 Д. Карбелашвгти. К фонетике удинского языка. - В кн.: Язык и мышление, Т. 3 - 4, M - JI, 1935.
83. Карневская, Раковская, Мисуно и др. 1990 Е.Б. Карневская, Л Д. Раковская, Е.А. Мисуно и др. Практическая фонетика английского языка. -М., Высшая школа», 1990.
84. Кахадзе 1992 О.И. Кахадзе. О лабиализованных комплексах и звуке ф в лезгинских языках // ЕИКЯ. - T. XVIII - XIX. - Тбилиси, 1992.
85. Кибрик, Кодзасов 1970 А.Е. Кибрик, C.B. Кодзасов. Принципы фонетической транскрипции и транскрипционная система для кавказских языков // Вопросы языкознания, 1970. - № 6.
86. Кибрик, Кодзасов 1990 А.Е. Кибрик, C.B. Кодзасов. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. - М., изд. «МГУ», 1990.
87. Кибрик, Кодзасов, Оловянникова, Самедов 1977 А.Е. Кибрик, C.B. Кодзасов, И.П. Оловянникова, Д.С. Самедов. Опыт структурного описания арчинского языка. Т. 1. Лексика. Фонетика. -М., 1977.
88. Климов 1962 Г.А. Климов. О проекте единой фонетической транскрипции для кавказских языков. - М - Л., 1962.
89. Климов 1965 Г.А. Климов. Кавказские языки. - М., изд. «Наука»,1965.
90. Климов, Алексеев 1980 Г.А. Климов, М.Е. Алексеев. Типология кавказских языков. - М., изд. «Наука», 1980.
91. Климов, Талибов 1964 Г.А. Климов, Б.Б. Талибов. К вопросу о сравнительно-историческом изучении лезгинских языков. - УЗИИЯЛ, 1964. -Т. 13.
92. Кодзасов 1976 C.B. Кодзасов. Модель фонетической системы (на материале арчинского языка). -М., 1976.
93. Кодзасов 1986 C.B. Кодзасов. Фаринго-ларингальное сужение в дагестанских языках // Актуальные проблемы дагестанско-нахского языкознания. Сборник статей. - Махачкала, 1986.
94. Кодзасов, Кривнова 2001 C.B. Кодзасов, О.Ф. Кривнова. Общая фонетика. - М., 2001.
95. Кодзасов, Муравьева 1982 C.B. Кодзасов, И. А. Муравьева. Фонетика табасаранского языка // Табасаранские этюды. М., 1982.
96. Лебединская 1978 Б.Я. Лебединская. Фонетический практикум по английскому языку. -М., изд. «Международные отношения», 1978.
97. Леонтьева 1980 С.Ф. Леонтьева. Теоретическая фонетика английского языка. - М., изд. «Высшая школа», 1980. (на англ. яз.).
98. Лукина 1985 Н.Д. Лукина. Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. - М., изд. «Высшая школа», 1985.
99. Магометов 1959 A.A. Магометов. Краткий обзор фонетики табасаранского языка // ИКЯ. Тбилиси, 1959. - С. 313-337.
100. Магометов 1964 A.A. Магометов. Соответствия лабиализованных шипящих и заднеязычных в агульском языке. - Сообщ. АН Груз. ССР, 1964. - Т. 32.
101. Магометов 1965 A.A. Магометов. Табасаранский язык. -Тбилиси, 1965.
102. Магометов 1970 A.A. Магометов. Агульский язык. - Тбилиси,1970.
103. Магометов 1974 A.A. Магометов. Лабиализованные звуки и фонемы в табасаранском и агульском языках. - ЕИКЯ, 1974. - Т.1.
104. Магомедова 1998 Т.Н. Магомедова. Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской. Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Махачкала, 1998.
105. Махмудов 1990 А. Махмудов. Начни сначала: Повести и рассказы. - Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1990. (на лезг.яз.)
106. Мегрелидзе 1936 И.В. Мегрелидзе. Звуковой состав цезского (дидойского) языка. - В кн.: Язык и мышление, Т. 6 - 7, М. - Л, 1936.
107. Мейланова 1957 У.А. Мейланова. Краткая характеристика гюнейского диалекта лезгинского языка. - УЗИИЯЛ, 1957. - Т.З.
108. Мейланова 1964 У. А. Мейланова. Очерки лезгинской диалектологии. - М., 1964.
109. Мейланова 1970 У.А. Мейланова. Гюнейский диалект - основа лезгинского литературного языка. - Махачкала, 1970.
110. Мейланова 1981 У.А. Мейланова. Звуковые процессы в консонантной системе юго-западных говоров кубинского наречия лезгинского языка // Фонетическая система дагестанских языков. Тематический сборник. - Махачкала: ДНЦ ИЯЛИ, 1981.
111. Мейланова 2000 У.А. Мейланова. Лезгинский язык // Языки Дагестана. - М., 2000.
112. Мейланова, Талибов 1987 У.А. Мейланова, Б.Б. Талибов. Преруптивы в консонантной системе лезгинского языка // ЕИКЯ. - Т. XIV. -Тбилиси, 1987.
113. Мерданова 1997 С.Р. Мерданова. К вопросу о структуре слога в агульском языке // Вопросы кавказского языкознания. - Махачкала: ДГУ, 1997.
114. Микаилов 1958 Ш.И. Михаилов. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. - Махачкала, 1958.
115. Микаилов 1967 К.Ш. Микаилов. Арчинский язык. - Махачкала,1967.
116. Панов 1967 М.В. Панов. Русская фонетика. - М., изд. «Просвещение», 1967.
117. Подлинева 2003 КБ. Подлинева. Сопоставление фонетических структур английского и немецкого языков. - ИЯШ, 2003. - Т.З.
118. Потапова 1986 P.K. Потапова. Слоговая фонетика германских языков. -М., 1986.
119. Раджабалиева 2003 Р.Г Раджабалиева. Фонетические особенности турецкого и кумыкского языков в сопоставлении с русским. Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Махачкала, 2003.
120. Реформатский 2006 A.A. Реформатский. Введение в языковедение. - М., 2006.
121. Саадиев 1958 Ш.М. Саадиев. Изучение звуковых соответствий, наблюдаемых между родственными языками и диалектами // Изв. АН Азерб. ССР, 1958.-№5.
122. Саадиев 1969 Ш.М. Саадиев. Звукосоответствия в крызском и лезгинском языках // Материалы 1-й сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков. - Махачкала, 1969.
123. Смирнова, Кронидова 1996 А.И. Смирнова, В.А. Кронидова. Практическая фонетика английского языка. - М., 1996. - Т.2.
124. Соколова, Гинтовт, Кантер 1997 М.А. Соколова, К.П. Гинтовт, JI.A. Кантер. Практическая фонетика английского языка. -М., 1997.
125. Старостин 1975 С.А. Старостин. О реконструкции пралезгинской фонологической системы (консонантизм) // Тезисы конференции аспирантов и молодых сотрудников: Литературоведение, текстология, лингвистика. -М., 1975 б.
126. Сулейманов 1986 Н.Д. Сулейманов. Редукция гласных в агульском языке // Материалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1984-85 гг. (28-29 апр. 1986 г.). - Махачкала, 1986. - 53 с.
127. Талибов 1962 Б.Б. Талибов. О некоторых фонетических процессах в лезгинском языке // УЗИИЯЛ, 1962. - Т. XI.
128. Талибов 1972 Б.Б. Талибов. О процессе делабиализации лабиализованных согласных в лезгинских языках // Сборник статей по вопросам дагестанского и вайнахского языкознания. - Махачкала, 1972.
129. Талибов 1976 Б.Б. Талибов. Редукция согласных в лезгинском языке // ВЯ, 1976. - № 6
130. Талибов 1977 Б.Б. Талибов. О процессе оглушения звонких согласных в лезгинских языках // ЕИКЯ. - Тбилиси, 1977. - Т. IV.
131. Талибов 1980 Б.Б. Талибов. Сравнительная фонетика лезгинских языков. -М., изд. «Наука», 1980.
132. Талибов 1980 Б.Б. Талибов. Консонантизм лезгинских языков. Автореф. дис. .докт. филол. наук. - М., 1980.
133. Талибов 1988 Б.Б. Талибов. Вокализм лезгинского литературного языка // ЕИКЯ. Т. XV. - Тбилиси, 1988. - С. 309-316.
134. Талибов 1996 Б.Б. Талибов. О трансформации гласных в лезгинском языке // Актуальные проблемы развития лингвистики и лингводидактики. Тезисы докладов научно-практической конференции 12-13 ноября 1996 г. - Махачкала, 1996.
135. Талибов, Гаджиев 1966 Б.Б. Талибов, М.М. Гадэюиев. Лезгинско-русский словарь. -М., 1966.
136. Топуриа 1974 Г.В. Топуриа. Об одной закономерности в системе преруптивов лезгинского языка // ЕИКЯ. - Тбилиси, 1974. - Т. 1.
137. Торсуев 1950 Г.П. Торсуев. Фонетика английского языка. - М.,1950.
138. Торсуев 1975 Г.П. Торсуев. Строение слога и аллофоны в английском языке (в сопоставлении с русским). - М., 1975.
139. Трахтеров 1947 A.JI. Трахтеров. Введение в практический курс английского языка. - М., изд-во лит-ры на иностр-х яз-х, 1947.
140. Трахтеров 1962 А.Л. Трахтеров. Английская фонетическая терминология. -М., 1962.
141. Трубецкой 1960 Н.С. Трубецкой. Основы фонологии. - М.,1960.
142. Умаров 2003 А.Т. Умаров. Алфавит и надписи кавказских албан. - Махачкала, 2003.
143. Услар 1896 П.К. Услар. Этнография Кавказа. Языкознание. Т.6. Кюринский язык. - Тифлис, 1896.
144. Фрагменты цахурского языка в типологическом освещении (редактор составитель Кибрик А.Е., соредактор Тестелец Я.Г.). - М., 1999.
145. Ханмагомедов 1998 Б.Ш. Ханмагомедов. О характере и роли ударения в табасаранском языке // Девятый международный коллоквиум Европейского общества кавказоведов. Тез. докл. - Махачкала, 1998. - С. 121-122.
146. Церцвадзе 1958 И.И. Церцвадзе. К звуковым изменениям в аваро-андийских языках // ИКЯ, 1958. - Т. 9 - 10.
147. Цинциус В. И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. JL: Учпедгиз, 1949.
148. Чикобава 1974 A.C. Чикобава. Узловые вопросы исторической фонетики иберийско-кавказских языков // Ежегодник ИКЯ. I. - Тбилиси, 1974. -С. 45-58.
149. Чистович и др. 1965 Л.А. Чыстович и др. Речь: Артикуляция и восприятие. - М. - JL, 1965.
150. Шабатов, Фейзуллаева, Алибегова 1991 Ш. Шабатов, 3. Фейзуллаееа, Б. Алибегова. «Смех и грех». - Махачкала: Дагучпедгиз, 1991. (на лезг.яз.).
151. Шевякова 1967 В.Е. Шевякова. Вводный фонетический курс английского языка. Пособие для аспирантов и научных работников. - М., изд. «Наука», 1967.
152. Шевякова 1980 В.Е. Шевякова. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение, интонация. - М., 1980.
153. Шевякова 2002 В.Е. Шевякова. Сравнительная фонетика (принципы сопоставления фонетических систем). - М., 2002.
154. Шор 1935 P.O. Шор. К вопросу о так называемых «геминатах» (усиленных смычных) в яфетических языках Дагестана // Языки Северного Кавказа и Дагестана. - M. - JL, 1935. -Т.1.
155. Шор 1969 P.O. Шор. К вопросу о консонантизме яфетических языков Северного Кавказа (из инструментально-фонетических заметок) // КиПВ-5, 1969.
156. Щерба 1955 JI.B. Щерба. Фонетика французского языка. - М.,1955.
157. Эфендиев 1995 И.И. Эфендиев. О некоторых фонетических особенностях адаптации персидской лексики в лезгинском литературном языке. Дагестанский лингвистический сборник. М., 1995 (Институт языков народов России). - С. 73-79.
158. Эфендиев 2002 И.И. Эфендиев О некоторых аспектах фонетического освоения иранских заимствований в дагестанских языках. Кавказский вестник. (Тбилиси) 2002, №5 (Национальная парламентская библиотека Грузии). - С. 73-75.
159. Яралиев 1980 М.М. Яралиев. Дистрибутивный анализ консонантных фонем в начале слова в лезгинском языке // Вопросы русского и дагестанского языкознания. Межвузовский научно-тематический сборник. Махачкала, 1980.-С. 186-191.
160. Яралиев 1988 М.М. Яралиев. Фонетические процессы в области согласных в лезгинском языке. Депонировано в ИНИОН за № 336346 от 9 декабря 1988 г.
161. Яралиев 1989 М.М. Яралиев. Консонантизм лезгинского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Тбилиси, 1989. - 18 с.
162. Яралиев 1992 М.М. Яралиев. Лабиализованные согласные в лезгинском языке. - Махачкала, 1992.
163. Ярцева 1969 В.Н. Ярцева. Развитие национального литературного английского языка. -М., изд. «Наука», 1969.
164. Ярцева 1985 В.Н. Ярцева. История английского литературного языка IX-XV вв. -М., изд. «Наука», 1985.
165. Erckert 1887 R. Erckert. Der Kaukasus und seine Volker. -Leipzig, 1887.
166. Erckert 1896 R. Erckert. Die Sprachen des kaukasischen Stammes. -Wein, 1896.
167. Guldenstadt 1791 J.A. Guldenstadt. Reisen durch Russland und in Caucasischen Geburge. Auf Befehl der Russisch - Kauserlicher Akademie der Wissenschaften herausgegeben von P.S. Pallas, Teil 11. - St. - Pb., 1791.
168. Job 1981 M. Job. «Grammatischer Wechsel» im Lesgischen II Bedi Kartlisa. Revue de kartvelologie. - Paris. 1981. V. 39. - S. 279-296.
169. Jones 1976 D. Jones. An Outline of English Phonetics. -Cambridge, 1976.
170. Klaproth 1812-1814 J.H. Klaproth. Reise in den Kaukasus und nach Georgien. - Halle und Berlin, 1812-1814.
171. Lisker L. 1957 L. Lisker. Linguistic segments, acoustic segments and synthetic speech. - Language, 1957.
172. O'Connor & Clare Fletcher 1989 J.D. O'Connor & Clare Fletcher. Sounds English. A Pronunciation Practice Course. - Longman, 1989.
173. O'Connor 1961 J.D. O'Connor. Intonation of Colloquial English. -L., 1961.
174. Palmer 1927 H.E. Palmer. First Course of English Phonetics. -Cambridge, 1927.
175. Starostin 1978 S.A. Starostin. Preliminary remarks on accent correspondences between some languages of Dagestan. In: Estonian papers in phonetics, Tallinn 1978. - P. 88-91.
176. Sweet 1906 H.A. Sweet. Primer of Phonetics. - Oxford, 1906.
177. Trubetzkoy 1931 N. Trubetzkoy. Die Konsonantensysteme der ostkaukasischen Sprachen. Caucasica, fasc. 8. - Leipzig, 1931.
178. Vassiliev 1970 V.A. Vassiliev. English Phonetics. A Theoretical Cours.-M., 1970.
179. Yu 2000 A. Yu. The diachrony and synchrony of coda voicing in Lezgian // Societas Caucosologica Europa. Tenth International Colloquium. Munich August, 2000. - P. 53-54.152
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.