Фонетические и морфологические особенности гогазского говора лезгинского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Аливердиева, Султанат Аливердиевна

  • Аливердиева, Султанат Аливердиевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 199
Аливердиева, Султанат Аливердиевна. Фонетические и морфологические особенности гогазского говора лезгинского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2006. 199 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Аливердиева, Султанат Аливердиевна

ВВЕДЕНИЕ 4

Транскрипция 11-

ГЛАВА I. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГОГАЗСКО- 13-101 ГО ГОВОРА

§ 1. Система гласных 13

§ 2. Звукосоответствия гласных 22

§ 3. Фонетические процессы в системе гласных 31

3.1 Ассимиляция 31

3.2 Диссимиляция 3 5

3.3 Наращение 37-39 3.4. Выпадение 39

§ 4. Система согласных 42у 4.1. Общая характеристика 42

4.2. Губно-губные 46

4.3. Губно-зубные 48

4.4. Переднеязычные 49-60 щ 4.5. Среднеязычные

4.6. Заднеязычные 60

4.7. Увулярные 64

4.8. Фарингалъные 67

4.9. Ларингалъные 68

§5. Звукосоответствия в системе согласных 69

5.1. Оглушение звонких согласных 70

5.2 Соответствие простых смычных 74у 5.3. Соответствие аффрикат 78

5.4. Соответствие спирантов 80

5.5. Замещение (субституция) сонорных 83

5.6. О лабиализованности согласных 86-

§ 6. Звуковые процессы в системе согласных 91

6.1. Ассимиляция 91

6.2. Диссимиляция 94

6.3. Наращение 95

6.4. Выпадение 99

6.5. Метатеза

ГЛАВА II. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГО- 102-162 ГАЗСКОГО ГОВОРА

§ 1. Имя существительное 102

§ 2. Имя прилагательное 124

§ 3. Имя числительное 131

§ 4. Особенности местоимений 136

§ 5. Особенности наречий 138

§ 6. Особенности глагола 141

§ 7. Причастие 146

§ 8. Деепричастие 150

§ 9. Особенности форм отдельных наклонений 153

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фонетические и морфологические особенности гогазского говора лезгинского языка»

Лезгинский язык является наиболее крупным в лезгинской группе дагестанских языков. Кроме него, в эту группу входят табасаранский, агульский, рутульский, цахурский, будухский, крызский, хиналугский, удинский и арчинский языки. Лезгинский язык имеет многолетние литературные традиции.

Как и другие дагестанские языки, лезгинский язык дробится на множество говоров и диалектов. Одни из них по своим фонетическим и лексико-грамматическим признакам близки между собой, а другие резко отличаются друг от друга.

Изучение диалектов в синхронном и диахронном аспектах оказывает большую услугу лезгиноведению. Как считает Е:А. Бокарев, прежде чем приступить к сравнительно-историческому изучению языков, необходимо провести большую предварительную работу по описанию диалектов, так как "данные диалектов являются очень существенным материалом для надежности и полноты сравнительно-исторических выводов" [1961:6-7].

Диалекты лезгинского языка вызывали интерес исследователей, начиная еще с П.К. Услара. В своей работе «Кюринский язык» [1896] П.К. Услар впервые указывает на существование в лезгинском языке трех наречий - ах-тынского, кюринского и кубинского. Этот труд лингвиста является первой монографией по лезгинскому языку.

Объектом специального исследования диалекты лезгинского языка становятся только со второй половины 20-х годов прошлого столетия. В это время появляются первые материалы проф. А.Н. Генко [см.: 1926; 1929].

Значительный вклад в исследование ряда вопросов лезгинского языка внесли русские ученые Л.И. Жирков [1941], Е.А. Бокарев [1981], М.Е. Алексеев [1988, 1997].

Интенсивное и планомерное исследование диалектов лезгинского языка началось с 50-х годов двадцатого столетия. Среди первых работ можно назвать исследования М.М. Гаджиева [1955], Р.И. Гайдарова [1961]. В качестве квалификационных работ изучаются фийский [Абдулжамалов 1965], джабин-ский [Ганиева 1980], куткашенские говоры кубинского наречия [Гюльмаго-медов 1966].

Важную роль в развитии диалектологии сыграли труды У.А. Мейлано-вой, в которых проведено фронтальное исследование локальных единиц лезгинского языка, четко очерчены диалектные изоглоссы и определен статус наречий, диалектов и говоров лезгинского языка [1964].

У.А. Мейланова выделяет в лезгинском языке три наречия: кюринское, самурское и кубинское.

В кюринском наречии она выделяет три диалекта: 1) яркинский, который, по мнению автора, сохранил многие архаичные черты, свойственные языку-основе; 2) понейский, легший в основу лезгинского литературного языка; 3) курахский, имеющий в области фонетики некоторые черты самур-ского наречия.

В самурском наречии представлены два диалекта: ахтынский и дакуз-паринский. Дакузпаринский диалект, по мнению У.А. Мейлановой, совмещает черты, свойственные как для кюринского наречия, так и для наречия са-мурского типа. В «Очерках лезгинской диалектологии» У.А. Мейланова приводит лишь краткие сведения об особенностях кубинского наречия.

Гюнейский диалект, который лег в основу лезгинского литературного языка, описан У.А. Мейлановой монографически [1970].

Особо следует отметить работу Р.И. Гайдарова «Диалектология лезгинского языка» [1963], в которой в сжатой форме характеризуются шесть диалектов кюринского, ахтынского и кубинского наречий. Описываются основные фонетические, морфологические и иные особенности, свойственные этим диалектным единицам; в книгу включен первый сравнительный словарь диалектов лезгинского языка. К работе приложены диалектологические тексты и таблицы склонения.

Различные вопросы, характеризующие особенности говоров кубинского наречия, фийского, джабинского и курахского диалектов, освещаются в работах исследователей [Саадиев 1958, 1961; Гюльмагомедов 1966, 1968; Абдул-жамалов 1965, 1967; Ганиева 1972, 1983; Бабаев 1997; Асалиев 2003; Мурта-заева 2005].

В течение нескольких десятилетий, хотя и медленно, но все же продвигалась работа по исследованию тех или иных диалектов лезгинского языка. Однако, несмотря на немалый срок проведения подобных изысканий, еще остались неисследованными и незатронутыми многие говоры и даже целые диалекты.

Объектом исследования в данной диссертации избрана речь селения Гогаз «Гъуьгъвез», находящегося в ареале курахского диалекта. Топоним «Гъуьгъвез», по нашему мнению, сопоставим со словами «гъверар», «гъуыъ-верар // «гъуьгъвезар», которые означают в лезгинском литературном «подснежники». В работах лезгинских диалектологов нет никаких сведений о речи жителей этого старинного села. Синхронное сопоставление ее с литературным языком обнаружило, что гогазская речь обладает значительными интересными особенностями на фонетическом и морфологическом уровнях языка, причем она существенно отличается, в свою очередь, и от речи близлежащих селений - Кака, Луткун, Усур. Это дает достаточное основание для выделения речи села Гогаз в качестве самостоятельной единицы - гогазского говора лезгинского языка.

Общая характеристика работы

Объектом данного исследования являются фонетические и морфологические особенности гогазского говора лезгинского языка, о котором в специальной литературе до сих пор нет никаких сведений.

Актуальность темы. Выбор темы диссертации продиктован необходимостью специального исследования фонетико-морфологических особенностей гогазского говора и определения его места в системе говоров и диалектов лезгинского языка.

Несмотря на то, что по изучению диалектов лезгинского языка проведена значительная работа, на диалектологической карте данного языка все еще остаются "белые пятна". Речь идет либо об относительно слабо изученных, либо о вовсе неисследованных говорах, как гогазский говор лезгинского языка.

Изучение гогазского говора актуально и в том плане, что оно дает ценный материал для сравнительной фонетики и морфологии лезгинского языка, для выяснения ряда факторов его исторического развития, а также для обогащения словаря литературного языка.

Цель и задачи исследования. Основная цель исследования - синхронное описание фонетических и морфологических особенностей гогазского говора в сравнении с литературным языком, а в ряде случаев и с другими диалектами; выявление его специфических черт на исследуемых уровнях и уточнение места данной диалектной единицы в классификационной системе лезгинских диалектов и говоров. Помимо этого, в работе определяются отношения фактов гогазского говора к отдельным спорным вопросам лезгинского языка, не получившим еще своего однозначного решения.

Научная новизна. В диссертационной работе впервые дается системное описание гогазского говора курахского диалекта лезгинского языка. Рассмотрен состав фонем говора, описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоответствия между говором и литературным лезгинским языком. Впервые вводится в научный оборот значительный фактический материал гогазского говора.

Для достижения поставленной цели в процессе сбора материала и дальнейшей работы над ним необходимо было решить ряд конкретных задач, которые сводятся к следующим:

1) собрать в достаточном объеме необходимый фактический материал по теме исследования;

2) выявить и охарактеризовать состав и систему гласных гогазского говора с последующим описанием фонетических процессов в этой области;

3) выявить и охарактеризовать состав и систему согласных с последующим описанием звукосоответствий и звуковых процессов в этой области;

4) выявить и описать морфологические особенности знаменательных частей речи и их категориальные системы;

5) установить и охарактеризовать деривационные особенности глагола и именных частей речи.

Теоретическая значимость работы определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры лезгинского языка. Обнаруженные при исследовании гогазского говора особенности дают возможность в определенной степени уточнить классификацию лезгинских говоров, в частности, говоров кюринского наречия. Материалы и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее основные результаты могут быть использованы в преподавании лезгинского языка в школе, при изучении курса лезгинской диалектологии в вузе, при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, в создании срав-нительно-историчсской грамматики лезгинского и дагестанских языков, для создания диалектологического и этимологического словарей лезгинского языка.

Методологическая основа, методы и источники исследования. Научно-теоретической базой работы послужили как труды по лезгинскому и родственным языкам, так и исследования по русской диалектологии. Особенно ценную помощь автору оказали работы П.К. Услара, Л.И. Жиркова, Р.И. Гайдарова, У.А. Мейлановой, Б.Б. Талибова, А.Г. Гюльмагомедова, М.Е. Алексеева, Ш.М. Саадиева, Э.М. Шейхова, Ф.А. Ганиевой, Д.А. Асалиева, В.А. Бабаева и др.

Исследование носит синхронно-описательный характер, а при необходимости в нем использован и сравнительно-сопоставительный метод, который позволил выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с лезгинским литературным языком и другими диалектами.

Диссертационная работа основана в целом на полевом материале, собранном автором непосредственно на месте его распространения - в селе Го-газ Ахтынского района Республики Дагестан. Записывались связные тексты, отдельные фразы, выражения и слова. Кроме того, большое внимание уделено произведениям устного народного творчества.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Для вокалической системы гогазского говора характерны следующие гласные, отсутствующие в литературном языке и частично характерные для некоторых говоров лезгинского языка: а) нелабиализованный гласный [ы]; б) лабиализованные гласные [о], [оь]; в) долгие гласные [аьаь], [аа].

2. Для консонантной системы гогазского говора характерны согласные, архаичные (затухающие) в литературном языке и частично характерные для некоторых говоров лезгинского языка: а) фарингальный звонкий [г1] и фарингальный глухой [xl]; б) звонкая шипящая аффриката [дж]; в) глухие лабиализованные аффрикаты [чв] и [ч1в];

3. Своеобразие гогазского говора в значительной степени определяют звукосоответствия в области вокализма и консонантизма, в частности, описываемый говор является центром интенсивного употребления глухих простых смычных согласных.

4. В исследовании выявлен ряд словоизменительных морфем, не отмеченных в специальной литературе. Так, в системе местных падежей специфической особенностью говора является своеобразное образование форм падежей удаления: в гогазском говоре местные падежи удаления имеют аффиксы -гъ (м. уд.1.) и -ъ (м. уд. II.III.IV.V), которым предшествуют детермина-тивные гласные [а] и [аь], в то время как в лит яз. все пять падежей удаления получают флексию -ай (-аьй);

5. Глагольные формы говора по ряду особенностей своего образования и изменения отличаются от соответствующих глагольных форм литературного языка, например, в масдаре категориальному суффиксу -н предшествует гласный детерминант -ы- вместо литературного -у.

6. Главное отличие в корпусе деепричастий заключается в том, что вместо формы, образующейся от причастий будущего общего времени посредством суффикса -ла, в говоре функционирует отсутствующая в литературном языке форма с суффиксом -арла.

Апробация II публикации. Основные выводы и положения работы были доложены на ежегодных научных конференциях профессорскопреподавательскою состава ДГПУ и изложены в пяти публикациях в виде статей. Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры языкознания Даггоспедуниверситета.

Структура диссертации определена ее целями и задачами и спецификой исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. К основной части прилагаются тексты на гогазском говоре и сведения принятой в работе транскрипции.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Аливердиева, Султанат Аливердиевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ фонетических и морфологических особенностей гогазского говора, по которому до сих пор в специальной литературе не было никаких сведений, позволяет сделать вывод о том, что он в целом развивается на базе кюринского наречия, однако имеет значительное количество черт, характерных для ахтынского и кубинского наречий лезгинского языка. Исследование гогазского говора органически входит в задачу изучения лезгинского языка, подробное описание диалектов и говоров, в том числе и курахского диалекта, в который входит данный говор.

Наши исследования показали, что гогазский говор достаточно своеобразен и отличается рядом особенностей фонетического и морфологического порядка. В говоре сохранились некоторые реликтовые черты лезгинского языка. Об этом, например, говорят сравнительно богатые системы вокализма и консонантизма, в которых сохранились отсутствующие в литературном языке долгие гласные и фарингальные согласные [г1] и [х1].

В системе гласных гогазского говора, кроме гласных [а], [и], [у], [уь], [э], [аь] (граф. я), характерных для литературного языка, имеются также:

1) нелабиализованный гласный [ы];

2) лабиализованные гласные [о], [оь];

3) долгие гласные [аьаь], [аа].

В гогазском говоре узкий гласный [ы] функционирует больше, чем в других локальных единицах лезгинского языка. Из всех гласных звуков здесь он является самым употребительным, реализуется в любой позиции слова в целом вместо гласных звуков литературного языка [а, у], напр.: ывы - лит. ава 'есть, имеется', ыбырлы - абурлу 'красивый, привлекательный, приличный' ывыды" - авуду" 'опускать, ссаживать' и т.д.

Таким образом, гогазский говор можно считать центром сгущения изоглоссы [ы] среди диалектных единиц лезгинского языка.

Огубленный гласный [о], не характерный для литературного языка, в говоре имеет ограниченное употребление. В большинстве случаев звук [о] в говоре - это результат перенесения лабиализации с согласного на смежный гласный [а], ср.: охар - ахвар 'сон', к1олах - к1валах 'работа', къонар - кьва-нер 'камни', накъор - накъвар 'слезы' и т.д.

Употребление умляутизированного гласного переднего ряда среднего подъема [оь] в говоре позиционно обусловлено: встречается в середине слов между согласными вместо звука [э]: ноьхв 'полба' - лит. нэхв, моьртЬ 'барбарис' - мэртИ, къоьд 'куропатка' - къвэд, соьл 'ливень' - сэл.

Долгие гласные вторичного происхождения [аа], [аьаь] (аллофоны фонемы а) в говоре также имеют ограниченное употребление. Причины появления этих звуков разные: выпадение соседних согласных, стяжение гласного и др. Например: аа]: агъабаалди 'вниз' - агъабалди, лапааг 'овца' - лапаг, тЬаами" 'обеспеченный' - тЬами", тЬаасир 'влияние, впечатление' - тЬаъсир (в последних двух словах долгий [аа] - это результат утери смежного консонантного [ъ] (так называемая возместительная долгота); аьаь]: маьаьна 'содержание, смысл' - мана, маьаьрифатЬ 'просвещение, образование, мораль' - марифатИ.

Разница в звуковом составе, а также изменения, произошедшие как в говоре, так и в литературном языке, породили множество звукосоответствий и в области гласных, и в области согласных. Звукосоответствия между гласными в одних случаях выступают как дифференцирующий признак, а в других - встречаются спорадически.

В системе гласных наиболее значительными в говоре являются следующие звукосоответствия: ы] // [а]: ывы 'есть, имеется' - ава, джыза 'наказание, кара' - жаза, к!ылк1ыны 'зацепился' - галкТана; ы] // [у]: кИмбытИ 'грубый, примитивный' - кЬубутЬ, былышка 'платье (жен.)' - булушка, кыпЬур 'кинжал' - ranhyp, дывыл 'корень' - дувул, ыбыр-лы 'красивый, приличный' - абурлу; ы] // [и, э]: багъышы11 'дарить' - багъишу11, гымыш 'серебро' - гимиш, мырас 'родич, родня (по отцовской линии) - мирэс; йызна 'зять' - йэзнэ, кьыц1ыл 'голый, нагой, обнаженный' - кьэц1ил.

Одним из дифференциальных признаков говора является огубление гласных [а, и], например: у] // [а]: угъу 'яд' - агъу, ут1у" 'резать, рвать' - ат1у", булугъ 'рыба' -балугъ, угуды" 'приближать, приставлять, пододвигать' - агуду" и т.д.; уь] // [и]: уьл 'глаз' - вил, уьртЬ 'мед' - виртИ, кьуьч1уьлар у11 'загибать' - кьвэчТилар/1.

Делабиализация губных гласных ([и] // [уь], [и] // [у]) носит в говоре также довольно последовательный характер, ср.: и] // [уь]: шк1и 'тонкий' - шуьк1уь, гьил 'море' - гьуьл, мигъ 'мост' -муьгъ; и] // [у]: ичих 'открытый, просторный' - ачЬух, гГаджиз 'слабый, беспомощный' - ажуз.

Среди звукосоответствий негубных гласных значительное место занимают [э] // [а], [а] // [э]: гэхце 'отдай' - гахцэ, гьэлэф 'фураж, корм' - алаф, джэ"г 'иней' - жанг, лэм 'осел' - лам; гьала 'пока еще, даже' - гьэлэ, звар 'быстрота, бег'- звэр, садаф 'перламутр, пуговица' - сэдэф.

Помимо приведенных более или менее закономерных соответствий, отмечены и некоторые звукосоответствия, носящие в говоре нерегулярный, спонтанный характер.

Для гогазского говора из звуковых процессов в области гласных наиболее характерным является закон сингармонизма, который отмечается в лезгинском литературном языке, а также в разной степени распространяется и на диалектные структуры.

Суть явления гармонии гласных заключается в уподоблении гласных звуков в аффиксах гласному корня (основы). Степень этого уподобления может быть различной, но, как правило, уподобление звуков происходит по признаку принадлежности к переднему или заднему ряду. Следует отметить, что в описываемом говоре, в отличие от литературного языка, данное явление направлено от аффиксов к корневой части слова: к1ини 'дорогой, любимый' -к1ани, вэнэ 'наверху' - винэ, уькЬуь 'светлый' - экуь, к1вэлэр 'дома, комнаты' - к1валэр.

В словах говора нередко обнаруживаются приставочные или вставочные гласные [ы], [и]: гываш 'принеси, приводи' - гьваш, кЪывадару11 'терять, гнать' - кЪвадару", кЬык1ал 'камешек' - к1ж1ал, кЬыпыл 'ревматизм' - к1шул (в формах лит. яз. начальные стечения согласных, по нашему мнению, - вторичное явление, возникшее в результате утраты гласных первого слога); кЬивизы" 'цедить, фильтровать' - кИуьзу", ипИэкЬ 'шелк' - пЬэкИ, пЬаласи 'поле, ровное место (отдельное от населенного пункта)' - пЬалас.

В говоре встречаются случаи выпадения гласных: а) неизменно опускается гласный компонент суффикса -ды (лит. -да) глаголов будущего времени: иды // ид 'сделаю' - ийида, гуды // гуд 'дам' -гуда, рахады // рахад 'поговорю' - рахада и т.д.; б) в ряде слов наблюдается утеря переднерядных гласных [и], [уь] основы, ср.: извы 'делает' - ийизва, чнаба 'тайно, скрытно' - чинэба, шк1и 'тонкий, узкий' - шуьк1уь.

Консонантная система гогазского говора характеризуется наличием фа-рингальных спирантов (звонкого [г1] и его глухого кореллята [xl]), а также звонкой альвеолярной шипящей аффрикаты [дж] (в литературном языке эти звуки склонны к затуханию).

Употребление спиранта [rl] в говоре позиционно ограничено: встречается в начале и середине слова перед гласными: г1акьыл 'ум, разум' - акьул, г1азэр 'болезнь, недуг' - азар, г1аслы 'зависимый, зависящий' - аслу, элаьгТу" 'снимать, обгонять' - элаьгъу". В литературном языке звук [rl] отпадает или замещается согласным [гъ].

Глухой фарингальный [xl] в говоре реализуется в любой позиции, однако функциональное значение его,в сравнении с звонким [rl], несколько ниже. В других локальных единицах лезгинского языка (говоры понейского, ахтынского диалектов) фарингальный щелевой [xl] - явление архаичное, факультативно встречается всего в нескольких лексемах арабского происхождения вместо литературного глухого ларингального [гь]. Примеры: х1ылва 'халва' - гьалва, х1аькь 'пот, испарина' - гьэкь, раьхТим 'милость, милосердие' -рэгьим, маьхГгэдж 'нужда' - муьгьтэж, руьх1 'дух' - руьгь, йах1 'совесть, стыд' - йагь, гымрах1 'бодрый, здоровый' - гумрагь.

Яркой отличительной особенностью говора можно считать сохранение звонкого шипящего дифтонга [дж], который в литературном языке перешел в спирант [ж]. Звукопереход [дж] > [ж] (дезаффрикатизация), имеющий место в диалектах, а в гюнейском и ахтынском диалектах носит последовательно-системный характер, в гогазском говоре не зафиксирован. Ср.: джигьил 'молодой, юный' - лит. жэгьил, джэнг 'иней' - лит. жа"г, джыза 'наказание, кара' - лит. жаза, ыджыгъ 'гнев, злоба' - ажугъ и др.

Существенным фонетическим признаком говора является также довольно устойчивое функционирование в нем глухих лабиализованных аффрикат [чв] и [ч1в], не характерных для современного литературного языка: чвэ 'веселка (маленькая веслообразная сошка)' - к1вэ, ч1вэгь 'сыворотка' -цГвэгь, ч!вэл 'висок' - цТвэл, чТвэли" 'ивовый' - ц1вэли".

Своеобразие гогазского говора в значительной степени определяют звукосоответствия в области консонантизма, которые можно классифицировать следующим образом:

1. Замещение глухими звонких согласных (оглушение согл. звуков):

Гогаз гов. - Лит. яз. [п,п1] - [б] [к,к1] - [г] [т,т1] - [д] [къ] - [гъ]

Примеры: пырмакЬ 'папаха' - лит. бармакЬ, п1уьркьуь 'слепой' -буьркьуь, кылчыры" 'волочить, тащить' - галч1уру", к1эт1э 'горшок, кринка' -гэт1э, тагьар 'пещера, глубокая расщелина' - дагьар, т1урк1у" 'почка' - дур-idy11, къурбатЬ 'чухбина' - гъурбатЬ и др.

2. Замещение простых смычных согласных:

Гогаз гов. - Лит. яз. [къ] - [кь] [к] - [Kh] [п] - [nh] т] - [Th]

Примеры: къысас 'месть, мщение, возмездие' - кьисас, кугьул 'ленивый' - кЪагьул, пылчых 'грязь, разведенная глина - пИалчИух, тихсир 'вина, виновность' - тЬахсир и др. В отношении функционирования придыхательных и непридыхательных согласных, как видно из примеров, говор относится к ареалу распространения непридыхательных простых согласных (центром данной изоглоссы являются говоры кубинского наречия).

3. Замещение одного спиранта другим: г1] // [гь]: гГазыр у" 'готовить' - гьазурун, г1аджик1а 'кукуруза' - гьа-жик!а; xl] // [гь]: х1ал 'состояние, здоровье' - гьал, руьх1 'дух' - руьгь и др.

Соответствия системного характера [г1] - [гь], [xl] - [гь] вызваны, как уже было отмечено, наличием в говоре фарингальных спирантов [г1] и [х1]. ф] Н [гь1- Фи" 'какой, который' - гьи, фик1 'как' - гьик1, с] // [з]: суьрнэ 'зурна' - зуьрнэ, кьисил 'легкий' - кьэзил и др.

4. Замещение одного сонорного другим (субституция): бэгэлмиш хьын 'нравиться' - бэгэ^иш хьу" ([л] - [н]), са"бар 'много, очень, весьма' - самбар ([н] - [м]), аск1ай 'низкий' - аск1ап ([й] - [н]) и др.

В системе согласных отмечены также:

1). Делабиализация корневых согласных: гъуьчи 'маленький' - гъвэч1и, кГолах 'работа' - к1валах, къоьд 'куропатка' - къвэд, мыкьа 'близкий, родственный' - мукьва. Как показывают примеры, делабиализация согласных в говоре в одних случаях обусловлена упрощением артикуляции (бесследная утеря элемента лабиализации), в других - фонетической позицией (передача дополнительной губной артикуляции смежному гласному).

2). Выпадение, или же утрата согласных, например: эб 'веревка' - йэб, ысар 'годы' - йисар, уьл 'глаз' - вил, уьртЬ 'мед' - виртЬ, михъ 'ржавчина' -муьрхъ.

3). Наращение согласных [й, н, гь]: кацай 'кирка, кайло' - каца, ипбур 'эти' - ибур, гьэлэф 'фураж, корм' - алаф и др.

4). Случаи ассимиляции - диссимиляции: к1ылк1ын 'цепляться' < гал-к1у", ч1ич1эг 'лук' < чЬичЬэкЬ; нэфэцЬ 'дух, дыхание' < нэфэс и др.

Немало интересных с точки зрения истории лезгинского языка особенностей обнаруживает морфологический строй говора:

1. Имя существительное. Форма множественного числа большинства имен сущ. в говоре образуется посредством тех же флексий, что и в литературном языке (-ар, -ер (-эр), -яр (-йар)), различия здесь наблюдаются только в их употреблении, ср.: ван-ар 'голоса' - ван-эр, къван-ар 'камни' - къван-эр, кал ар 'коровы' - кал-эр.

В говоре, как и в современном лезгинском литературном языке, исходными принципами склонения имен существительных являются: а) противопоставление прямой и косвенной основ субстантивов и б) объединение падежных единиц как с формальной, так и с функциональной точки зрения в группы общеграмматических (абстрактных) и местных (пространственных, серийных) падежей.

Характерное для литературного языка богатство флексий эргативного падежа и однотипность флексий в остальных падежах свойствены и гогаз-скому говору. В говоре инвентарь эргатива значительно богаче. Помимо аффиксов данного падежа, имеющихся в лит. яз., в говоре еще представлено: -ыни, -эни, -ани, -оди. Примеры: гыфыни - лит. гафуни 'слово', г1арфыни -гьарфуни 'буква'; кьичЬэни - кьэчИини 'кувшин', пэшэни - пэшини 'лист'; кырани - куруни 'чашка', тымани - тумуни 'хвост'; йургъоди - йургъади 'ливень', накъоди - нагьвади 'слеза'.

Кроме того, в говоре широко функционирует формант эргатива -ы, который противопоставляется лит. -у, ср.: Гогаз. гов. Лит. яз. к1ыф -ы к1уф -у 'морда' лыв -ы лув -у 'крыло' мых -ы мух -у 'ячмень' пын -ы пун -у 'пень' т1ыл -ы т1ул-у 'лощина' и т.д.

В системе местных падежей специфической особенностью говора является своеобразное образование форм падежей удаления. В гогазском говоре местные падежи удаления имеют аффиксы -гъ (м. уд.1.) и -ъ (м. уд.

11.111.1V.V), которым предшествуют детерминативные гласные [а] и [аь]. В лит яз. все пять падежей удаления получают флексию -ай (-аь11):

2. Имя прилагательное. Качественные прилагательные в говоре образуются преимущественно посредством заимствованного из восточных языков (азерб. яз.) суффикса -лы со значением наличия того или иного качества, который идентичен -лу (-лу < -лы) литературного языка: ыслы -аслу 'зависимый', гуджлы - гужлу 'сильный, мощный', сирлы - сирлу 'таинственный, тайный' и т.д.

Ряд простых качественных прилагательных, мотивированных именами существительными, в гогазском говоре оформляется суффиксом -ы, а в литературном языке - суффиксом -у, ср.: лыцы - лацу 'белый', цыры - цуру 'кислый', йыры - йару 'красный'.

Отрицательная форма имен прилагательных маркируется заимствованным из азербайджанского языка формантом -сыз в противопоставление литературному -суз: гуьрчЬекЪсыз - гуьрчЬэгсуз 'некрасивый', маьх1кэмсыз -маьгькэмсуз 'непрочный, неустойчивый' и т.д.

3. Имя числлтельное. Кратные числительные (в специальной литературе их иногда причисляют к наречиям количественной характеристики действия) в гогазском говоре маркируются формантом -бара, а в литературном языке используется -ра, ср.: садбара - садра 'один раз, однажды', кьвэдбара - кьвэдра 'два раза, дважды', пыдбара - пудра 'три раза, трижды' и т.д.

Гогаз. гов.

Лит. яз. тГварц! -аь11 'имя'

М.уд.1. М.уд.И. М.уд.1 II М.уд. IV. М.удЛЛ т1уьрц1 -аьгъ т1уьрц1эл -аъ т1уьрц1ив -аъ т1уьрц1ихъ -аъ т!уьрц1икЬ -аъ т1варц1эл -ай т1варц1ив -ай т1варц1ихъ -а11 т!варц1икЬ -ай

В корпусе числительных говора и литературного языка также наблюдаются определенные отличия фонетического порядка: пыд - пуд 'три', ры-гыд - ругуд 'шесть', мижид - муьжуьд 'восемь', ч1уьд - к1уьд 'девять', ц1ыд

- ц1уд 'десять', ц1ымижид - цЬмуьжуьд 'восемьнадцать' и т.д.

4. Местоимения. Вместо вопросительных местоимений литературного языка гьи 'какой, который', гьикьва" 'сколько' в говоре используются соответственно слова фин и фи кьыдар.

Отдельные местоимения говора отличаются в исходной форме от литературных слов свсим звучанием: зы" 'я' - лит. зу", чЬуь" 'вы' - кЬуьн, анбыр 'они' - абур, и" 'этот' - и, а" 'тот' - а, чЬиб 'сами' - чЬэб, гьут1о 'тот, вон тот'

- ат1а и т.д.

От местоимения анбыр 'они' (лит. абур) в говоре косвенная основа (эр-гативный падеж) образуется посредством флексии -и, которая сохраняется в слове и в последующих двух падежных формах (род. и дат. падежи), в литературном языке данное значение передается флексией -у:

5. Наречие. Весьма продуктивному в литературном языке и в некоторых диалектах лезгинкого языка (курахский, яркинский) суффиксу образования наречий образа действия (качественной характеристики действия) -диз в говоре соответствует -даз, ср.:

Гогаз. гов.

Лит. яз. абур 'они'

Им. Эрг. Род. Дат. анбыр а"бри анбри" анбриз абуру абуру" абуруз

Гогаз. гов. ийэр -даз начагъ -даз

Лит. яз. ийэр -диз 'красиво, изящно; хорошо начагъ -диз 'в состоянии болезни' шад -даз тЬэкЬ -даз шад -диз радостно, весело тЬэкЬ -диз 'одиноко, отдельно

Синонимичный форманту -даз (лит. -диз) другой наречный суффикс -дакЬаз в говоре звучит как -дкЬаз: наазикЬдкЬаз 'хрупко, нежно' - на-зикЬдакЬаз, гуьрчЬекИдкЬаз 'красиво, изящно' - гуьрчЬегдакЬаз и т.д.

Некоторые наречия места, времени и причины, формально совпадающие с местными падежами удаления, вместо аффикса (гласный + й) в говоре принимают аффикс (гласный + ъ), реже - (глаеный + гь), например: накьалаъ 'со вчерашнего дня' - накьалаа (граф. накьалай), рик1иваъ 'всерьез, от души' - рик1иваа (граф. рик1ивай), финагъ 'откуда' - гьинаа (граф. гьинай) и т.д.

Для выражения отрицательных форм наречий образа действия в говоре употребляется формант -сыз в противовес -суз литературного языка: гьакьсыз 'безвинно' - гьахъсуз, дырымсыз 'неустойчивый, невыносливый' - дурумсуз.

6. Глагол. Глагольные формы говора по ряду особенностей своего образования и изменения отличаются от соответствующих глагольных форм литературного языка.

Масдар в говоре, как в литературном языке, имеет показатель (категориальный суффикс) -н, однако здесь предшествует ему детерминант -ы- (в лит. яз. детерминативным суффиксом является преимущественно -у-): гы" -лит. гу" 'дать', гъын - гъу" 'приносить', ывы" - аву" 'делать', ыт1ын - ат1у" 'резать', ыц1ын - ац1у" 'наполняться', къычы" - къачЬу" 'взять, брать' и т.д.

В отдельных глаголах в данной форме -и" замещает -у", -уьн литературного языка, ср.: ц1шк1и" - чЬук1у" 'рассыпаться', чЬихи" - чЬуьхуьн 'мыть'.

В системе причастия наиболее интересной специфической особенностью гогазского говора является наличие усеченной формы причастия прошедшего времени на -й, которая функционирует параллельно с полной фор мой на -йи (лит. -йи):

Лит. яз. гайи 'данный' гвэйи хъвайи жатый' выпитый' хьайи 'случившийся'.

Гогаз. гов. гий // гийи гвэй // гуьйи хвай // хуьйи хьай // хьийк

Другая особенность говора - образование формы прошедшего времени причастий от некоторых многосложных глаголов с помощью суффикса -ур, в лит. яз. данные причастия оформляются формантом -ай: к1элур - лит. к1элай 'прочитанный', ичихур - ачЬухай 'открытый', чЬинихур - чИуьнуьхай 'украденный' и т.д.

Главное отличие в корпусе деепричастий заключается в том, что вместо формы, образующейся от причастий будущего общего времени посредством суффикса -ла, в говоре функционирует отсутствующая в литературном языке форма с суффиксом -арла, например: къычыварла - лит. къачЬудаала (граф. къачЬудайла) 'когда брал, покупал', х1азырарла - гьазурдаала (граф. гьазур-дайла) 'когда готовил' и т.д.

В образовании отдельных форм наклонений говор обнаруживает ряд заслуживающих внимания особенностей.

Так, форма первого лица императива в литературном языке образуется от основы деепричастия заменой его показателя -з аффиксом -н, а в говоре -простым отсечением аффикса -з или суффиксацией экспонентов -ваъ, -аъ, -ъ, ср.:

Гогаз. гов. Лит. яз.

Дееприч. Императив 1 л. Императив 1 л. гъиз гъи гъи" 'принесем' физ фи фи" 'пойдем' къычыз къычываъ къачЬу" возьмем' лит. къачЬуз) гыз (лит. гуз) гуъ улук1из улук1аъ лит. алук1из) дадим' 'оденем, оденемся' и т.д.

В говоре и лит. яз. по-разному образуются и отрицательные формы I - II лица повелительного наклонения (отрицательный императив). В говоре отрицание передается с помощью ти-, ты- при литературных тэ-, та-: тифи" - лит. тэфин 'не пойдем' тыгы" - тагу" 'не дадим' и т.д.

В гогазском говоре фиксируется форма вопросительного наклонения с формантом -н (без гласного элемента [и], которая используется параллельно с литературной формой с -ни. При этом в говоре имеет место характерное для основы слова чередование [э] // [а]: ганэ" // ганэни - лит. ганани 'дал?', ывы-нэ" // ывынэни - авунани 'сделал?' и т.д.

Отрицательные формы глагола (в научной литературе они нередко трактуются как форма наклонения) в говоре образуются как синтетически, так и аналитически. Специфическими предсталяются суффиксы отрицания -ш, -ший, которые в говоре бытуют вместо литературных -чЬ, -ч1шр, ср.: йигь-изваш - лит. вэгьизвачЬ 'не бросает, не стелит', хъуцодаш - акъваздачЬ 'не останусь, не останемся', цЬик1идаший - ч1шк1идач!шр 'не сыпался', гуькъуьч1наший - къэкъэч1нач1шр 'не отошел' и т.д.

Выявленные в материалах диссертации особенности, факты и явления позволяют определить речь гогазцев как самостоятельный говор лезгинского языка, который следует включить в состав курахского диалекта кюринского наречия. Вместе с тем следует подчеркнуть, что гогазский говор в силу ряда причин (миграционные процессы, территориальная близость) не мог сохраниться в чистом виде, в нем появились черты, характерные и для других диалектов (ахтынского, кубинского) лезгинского языка: широкое функционирование гласного [ы], наличие лабиализованных аффрикат [чв, ч1в], оглушение анлаутных звонких согласных [б, г, д, гъ] и др. - и в определенном смысле в настоящее время приобрел смешанный характер.

Таким образом, гогазский говор можно квалифицировать как типичный говор кюринского типа, носящий черты ахтынского и кубинского диалектов лезгинского языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Аливердиева, Султанат Аливердиевна, 2006 год

1. Абдулжамалов И.А. Финский диалект лезгинского языка. (Особенности консонантизма. Система глагола). - Махачкала, 1965.

2. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. -М., 1985.

3. Алексеев М. Е. Сравнительно-историческая грамматика лезгинских языков. Автореф. дисс. докт. филол. наук. -М., 1988.

4. Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык. М., 1997.

5. Абдуллаев И.Х. Межкавказский лексический фонд и дагестанские языки // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1997. С.24-25.

6. Абдуллаев И.Ш. Введение в генетику дагестанских языков. -Махачкала, 1999.

7. Абдулмуталибов И. Ш. Отглагольные образования в лезгинском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 19911.

8. Акиев. А.Ш. Историко-сравнительная фонетика даргинского и лакского языков: Система консонантизма. Махачкала, 1977.

9. Алипулатов М.А. Имя числительное в языках лезгинской группы. Автореф. дисс. канд. филологических наук. Махачкала, 1965.

10. Алипулатов М.А. Категория грамматического класса в языках лезгинской группы. ЕИКЯ, 1974. Т.1.

11. Асалиев Ж.А. Фонетические особенности кимильского говора кубинского диалекта лезгинского языка // Актуальные проблемы языка и литературы. Выпуск 9. Махачкала, 2002. С.93-95.12

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.