Коммуникативная структура сложного синтаксического целого: функционально-прагматический аспект: на материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Гапоненко, Людмила Алексеевна

  • Гапоненко, Людмила Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 185
Гапоненко, Людмила Алексеевна. Коммуникативная структура сложного синтаксического целого: функционально-прагматический аспект: на материале русского и английского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ростов-на-Дону. 2011. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гапоненко, Людмила Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Актуальное членение: история разработки и современное состояние проблемы

§1. Коммуникативное направление в лингвистике.

§2. Текст и дискурс.

§3. Теория актуального членения.

3.1. Актуальное членение предложения в зарубежной лингвистике.

3.2. Актуальное членение предложения в отечественной лингвистике.

3.3. Актуальное членение на уровне предложения.

3.4. Актуальное членение на уровне текста.

Выводы к главе 1.

ГЛАВА II. Коммуникативная структура текста и его актуальное членение в русском и английском языках

§ 1. Категории текста.

§2. Актуальное членение как категория текста.

§3. Средства репрезентации коммуникативной структуры ССЦ в русском и английском языках.

§4. Коммуникативная структура русскоязычного и англоязычного художественного текста.

4.1. Типы рематической доминанты в русском и английском языках.

4.2. Влияние способа развития мысли на коммуникативную структуру русскоязычного и англоязычного текста.

4.3. Соотносительность тема-рематической структуры русскоязычного текста и его перевода на английский язык.

Выводы к главе II.

ГЛАВА III. Сложное синтаксическое целое как единица текста и актуальное членение (на материале русского и английского языков)

§1. Делимитация сложного синтаксического целого (ССЦ) как единицы текста.

§2. Классификация ССЦ на основе актуального членения в русском языке

2.1 Классификация ССЦ на основе тематических прогрессий Ф. Данеша в русском языке.

2.2 Классификация ССЦ на основе типов рематической доминанты в русском языке.

§3. Классификация ССЦ на основе актуального членения в английском языке

3.1 Классификация ССЦ на основе тематических прогрессий Ф. Данеша в английском языке.

3.2 Классификация ССЦ на основе типов рематической доминанты в английском языке.

§4 Количественное соотношение типов ССЦ в русском и английском языках.

Выводы к главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативная структура сложного синтаксического целого: функционально-прагматический аспект: на материале русского и английского языков»

Реферируемая работа посвящена проблеме соотносительности актуального членения и коммуникативной структуры сложного синтаксического целого в современном русском и английском литературных языках. В современной лингвистике одним из приоритетных направлений исследования становится теория коммуникативного синтаксиса, связанная с выявлением механизма актуального членения и коммуникативной организации единиц текста.

Одной из нерешенных задач коммуникативного синтаксиса является определение актуального членения большей, чем предложение, единицы текста. В сложном синтаксическом целом (далее ССЦ) коммуникативная структура основывается на совокупности тема-рематических отношений предложений, входящих в состав ССЦ и служащих передаче общего коммуникативного замысла фрагмента текста.

Актуальность темы исследования определяется недостаточной изученностью проблемы сложного синтаксического целого как единицы текста, а также необходимостью системного описания коммуникативной структуры ССЦ. Несомненный интерес вызывает исследование специфики репрезентации коммуникативной структуры сложного синтаксического целого в русском и английском языках, ее роли в формировании актуального членения текста.

Объектом исследования является сложное синтаксическое целое в современном русском и английском языках.

Предметом исследования служит коммуникативная структура сложного синтаксического целого в функционально-прагматическом аспекте.

Материалом для исследования послужили тексты, взятые из произведений художественной литературы XX - начала XXI века, следующих писателей: В.П. Аксенова, Б. Акунина, И.А. Алимова, А. Берсеневой, И.А. Бунина, М.И. Веллера, Е.В. Гришковца, С.Е. Каледина, В.В. Купина, С.С. Минаева, О.Н. Молоткова, В.В. Набокова, К.Г. Паустовского,

В.О. Пелевина, Ю.М. Полякова, А.И. Приставкина, А.И. Солженицына, В.Г. Сорокина, И.Ю. Стогова, Т.Н. Толстой, JI.E. Улицкой, А.П. Чехова, Г.Н. Щербаковой, Ch. Achebe, С. Ahern, R. Bach, St. Booth, D. Brown, M. Connelly, A. Cronin, Ch. Dickens, I. Edwards-Jones, H. Fielding, F.S. Fitzgerald, F. Forsyth, N. French, W. Groom, J. Harris, E. Hemingway, M. Keyes, S. Kinsella, M. Lee, K. Mansfield, I. Mc Evan, J.K. Rowling, J.D. Salinger, C. Simak, V. Woolf. Общий корпус примеров, полученных методом сплошной выборки, составил более 2500 текстовых фрагментов.

Целью работы является описание коммуникативной структуры сложного синтаксического целого в функционально-прагматическом аспекте.

В соответствии с поставленной целью предполагается реализация следующих задач:

- определить средства репрезентации коммуникативной структуры сложного синтаксического целого на материале русского и английского языков;

- представить классификацию ССЦ на основе актуального членения;

- описать функционирование различных типов ССЦ в русскоязычных и англоязычных текстах;

- уточнить прагматический потенциал различных коммуникативных типов ССЦ в художественных текстах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. К основным средствам репрезентации темы в русском языке относятся существительные, личные и указательные местоимения, имена собственные, а также инфинитив глагола. Маркерами темы служат личные, указательные, притяжательные местоимения и некоторые частицы. В английском языке тема чаще всего выражается, равно как и в русском, существительными, личными и указательными местоимениями, именами собственными, а также герундием, который отсутствует в русском языке. Маркируют тему определенный артикль и другие детерминативы. Средства репрезентации ремы определяются типом рематической доминанты. В русском языке маркерами ремы выступают выделительные частицы и усилительные наречия. В английском языке часто используется «there» в инициальной позиции, эмфатическое выделение с предваряющим «it», комплексы противопоставления, неопределенный артикль, усилительные частицы и вспомогательный глагол «do» в усилительной функции.

2. На основе актуального членения разграничиваются типы ССЦ на основе моделей тема-рематических прогрессий и рематических доминант в русском и английском языках. Классификация ССЦ по тема-рематическим прогрессиям включает ССЦ с последовательной тематизацией, ССЦ с константной темой, ССЦ с производными темами, ССЦ с расщепленной темой и ССЦ с тематическим прыжком. Кроме того, разграничиваются модели ССЦ по типам рематической доминанты: ССЦ на основе предметной рематической доминанты, ССЦ на основе качественной рематической доминанты, ССЦ на основе акциональной рематической доминанты, ССЦ на основе статальной рематической доминанты, ССЦ на основе статально-динамической рематической доминанты и ССЦ на основе импрессивной рематической доминанты. Взаимодействуя, данные типы ССЦ формируют коммуникативную структуру сложного синтаксического целого и маркируют тип как русскоязычного, так и англоязычного текста.

3. Частотно и регулярно в русскоязычных и англоязычных текстах представлены ССЦ, построенные на основе простой последовательной тематизации, отражающей движение, развитие и сцепление мысли, и акциональной рематической доминанты, описывающей динамически сменяющие друг друга действия. Такое сочетание характерно для повествования, где соблюдается логическая последовательность, подчеркивается динамизм, смена событий. Анализ языкового материала показал, что подобная структура ССЦ в равной степени характерна как для русского, так и для английского языков.

4. В русскоязычных и англоязычных художественных текстах ССЦ на основе тематических прогрессий и ССЦ на основе рематических доминант характеризуются разным прагматическим потенциалом. ССЦ с последовательной тематизацией и ССЦ с производными темами в сочетании с ССЦ на основе акциональной рематической доминанты обеспечивают построение текста по типу повествования, тогда как ССЦ со сквозной или расщепленной темой, наряду с ССЦ с предметной, качественной или статальной рематической доминантой - тексты описательного типа.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней- дана комплексная характеристика коммуникативной структуры сложного синтаксического целого на основе актуального членения; высказываний, его составляющих, и выявлены языковые средства маркирования тема-рематического членения ССЦ в художественных текстах на русском и английском языках. В работе впервые представлена классификация типов ССЦ на основе тематических прогрессий и рематических доминант, а также проведен количественный анализ частотности типов ССЦ в русскоязычных и англоязычных текстах.

Достоверность полученных результатов обеспечивается репрезентативной выборкой фактического материала, непротиворечивостью избранных методологических позиций, адекватностью методов исследования изучаемому материалу и ссылками на авторитетные научные источники.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что многоаспектный функционально-прагматический и коммуникативный анализ, проведённый в исследовании, позволил выявить и систематизировать специфические, характерные только для художественных текстов на русском и английском языках средства выражения актуального членения. Данное исследование относится к одному из перспективных, на наш взгляд, направлений в лингвистике — коммуникативному - и представляет собой разработку значимой проблемы данного направления.

Практическая ценность работы обусловлена тем фактом, что её результаты могут быть использованы в учебных курсах по теории языка, лингвистике текста, функциональной грамматике, стилистике, риторике, литературоведению, переводоведению и филологическому анализу текста. Материалы работы также могут стать частью содержания спецкурсов и спецсеминаров по проблемам текста. Кроме того, эмпирический материал может быть использован при составлении сборников упражнений по дисциплинам лингвистического цикла.

Методологическая база исследования. Диссертационная работа опирается на диалектический принцип познания действительности, состоящий в учете всеобщих связей явлений в природе, обществе и сознании и закона перехода количественных изменений в качественные, представлений о диалектических антиномиях общего и частного, конкретного и абстрактного, материального и идеального, индуктивного и дедуктивного методов познания.

Общенаучной основой исследования послужили идеи Ф. Данеша, В.Матезиуса и И. П. Распопова об актуальном членении, теоретические исследования текста Р. Барта, Н.С. Валгиной, Г.Ф. Гавриловой, И.Р. Гальперина, М.Я. Дымарского, Н.В. Малычевой, З.Я. Тураевой, Н.В. Шевченко, исследования дискурса Н.Д. Арутюновой, Т.В. Милевской и других ученых, а также труды по коммуникативному синтаксису и функциональной перспективе предложения Г.А. Золотовой, В.Д. Ившина, Б.А. Ильиша, Г.В. Колшанского, О.Б. Сиротинина, H.A. Слюсаревой, И.И. Туранского.

Частнонаучными основами для данного исследования стали труды по изучению текстовых категорий И.Р. Гальперина, JI.M. Лосевой, Т.В. Матвеевой, Е.А. Реферовской и иных лингвистов. Также были использованы работы по актуальному членению В.В. Гуревич, Т.М Николаевой, И.И. ' Туранского, В.Е. Шевякова. к

В соответствии с целью и задачами диссертации были комплексно применены различные методы исследования: описательно-аналитический метод, метод сопоставления, метод наблюдения и моделирования, метод количественной оценки, лингвистического эксперимента, а также t контекстуальный и интерпретационный методы. Данные методы использовались в совокупности друг с другом: анализ проводился комплексно, с привлечением на каждом этапе работы тех методов, которые более всего удовлетворяют поставленным целям и задачам исследования.

Структура диссертационного исследования определяется реализацией поставленных задач и доказательством выносимых на защиту положений. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Гапоненко, Людмила Алексеевна

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III

1. Текст имеет свою микро- и макроструктуру, которая определяется особенностями внутренней организации единиц текста и закономерностями взаимосвязи этих единиц в рамках цельного сообщения. ССЦ представляет собой ряд высказываний, семантически и синтаксически объединенных в единый фрагмент. ССЦ в свою очередь объединяются в более крупные фрагменты-блоки, обеспечивающие тексту целостность благодаря реализации дистантных и контактных смысловых и грамматических связей. Структура ССЦ может быть описана в терминах актуального членения предложения; что позволяет рассматривать ССЦ как некую связную конфигурацию с определенным взаимоотношением элементов. В единой тема-рематической организации ССЦ рема - та часть высказывания, ради которой оно осуществляется, в которой выражено то, что представляется отправителю наиболее важным, актуальным, новым для- адресата. Что касается- темы высказывания, то ее можно определить как тему ряда высказываний, составляющих текст или отрезок текста. Таким образом, в тексте рематические компоненты выстраиваются в собственно смыслонесущую линию, а тематические - в линию, организующую формирование смысла целого.

2. Категория актуального членения является универсальной для всех языков. Несмотря на структурную соотнесенность типов тема-рематических прогрессий и явлений рематической доминанты текстового фрагмента в русском и английском языках, каждый из этих языков обладает разным набором синтаксических и семантических средств выражения тем и рем.

3. ССЦ традиционно рассматривается как некая связная конфигурация с определенным взаимоотношением элементов, что соответствует общенаучному представлению о структуре объекта. Многие исследователи сходятся во мнении о тематическом единстве ССЦ. Исходя из этого, можно предположить, что формирование ССЦ как единицы текста происходит на основе моделей тема-рематических прогрессий и явлений рематической доминанты текстового фрагмента. Данное положение позволяет нам выделить модели ССЦ на основе «тематических прогрессий» Ф. Данеша. К таким моделям относятся соответственно ССЦ с последовательной тематизацией, ССЦ с константной темой, ССЦ с производными темами, ССЦ с расщепленной темой и ССЦ с тематическим прыжком. Перечисленные модели могут быть выделены как в русском, так и в английском языках.

4. Классификацию ССЦ для обоих языков можно построить и на основе типов рематической доминанты, ведь именно рематическая доминанта позволяет выявить структурно-семантическую соотносительность предложения и сложного синтаксического целого. Такие модели ССЦ как в русском, так и в английском языках строятся на основе качественной, акциональной, статальной, статально-динамической или импрессивной рематической доминанты. В реальных текстах, однако, в составе одного ССЦ могут быть представлены чередующимися несколько таких моделей.

5. В русских и английских текстах преобладают ССЦ на основе первых трех типов тематических прогрессий, однако, в русском языке эти показатели примерно равны, в то время как в английском языке почти половина (44%) ССЦ построены на основе тематической прогрессии со сквозной темой. В то же время, как русские, так и английские тексты в большей степени строятся на основе акциональной и качественной рематических доминант. А ССЦ на основе статально-динамической и имперссивной рематической доминанты присутствуют крайне редко в обоих языках.

6. ССЦ на основе тематических прогрессий и ССЦ на основе рематических доминант характеризуются разным прагматическим потенциалом. Нередко одно ССЦ представляет собой текст, построенный на основе простой последовательной тематизации и акциональной рематической доминанты. Такое сочетание характерно как для русского, так и для английского языков.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гапоненко, Людмила Алексеевна, 2011 год

1. Агафонов, В. Ю. Заговоренный Электронный ресурс. / URL: http ://www.ruscorpora.ru

2. Аксенов, В. П. Бумажный пейзаж Электронный ресурс. / В.П.Аксенов. URL: http://fictionbook.ru/author/vasilivi aksenov/bumainivvi peyizai /read

3. Аксенов, В. П. Мой дедушка памятник Текст. / В.П. Аксенов. М.: Оникс, 2007. - 304с.

4. Акунин, Б. Внеклассное чтение Текст. / Б. Акунин. М.: Олма Медиа Групп, 2008. - 608 с.

5. Акунин, Б. Страсть и долг Электронный ресурс. / Б. Акунин. URL: http://lib.ru/RUSS DETEKTIW/BAKUNIN/akunin strast.txt

6. Алимов, И. А. В сторону Клондайка Электронный ресурс. / И.А. Алимов. URL: http://www.modernlib.ru/books/alimov igor/v storonu klondayka/read

7. Алимов, И. А. Не там проснулся Текст. / И.А. Алимов // Русская фантастика: [сб.] -М.: Эксмо, 2006. С. 382-390.

8. Берсенева, А. Азарт среднего возраста Текст. / А. Берсенева. М.: Эксмо, 2010.-384 с.

9. Берсенева, А. Стильная жизнь Текст. / А. Берсенева. М.: Эксмо, 2008. -416 с.

10. Валентинов, И. А. Мертвая вода Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru

11. Веллер, М. И. Байки скорой помощи Текст. / М.И. Веллер // Легенды разных перекрестков: [сб.] СПб.: ACT, 2004. - С. 275-380.

12. Веллер, М. И. Памятник Дантесу Текст. / М.И. Веллер // Легенды разных перекрестков: [сб.] СПб.: ACT, 2004. - С. 112-137.

13. Волос, А. Г. Недвижимость Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru

14. Герасимов, А. Н. Фокс Малдер похож на свинью Электронный ресурс. /URL: http://www.ruscorpora.ru

15. Довлатов, С. Д. Чемодан Текст. / С.Д. Довлатов. СПб.: Азбука-классика, 2008. - 160 с.

16. Дубровский, Е. Неведомая Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru

17. Емец, Д. А. Таня Гроттер и магический контрабас Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru

18. Каледин С. Е. Стройбат Электронный ресурс. / С.Е. Каледин. URL: http://lib.ru/PROZA/KALEDlN/stroibat.txt

19. Климова, М. Голубая кровь Электронный ресурс. / М. Климова. URL: http://thelib.ru/books/klimova marusya/golubaya krov-read.html

20. Кунин, В. В. Коммунальная квартира Текст. / В.В. Кунин // Сволочи: [сб.] -М.: ACT, 2004.-С. 186-211.

21. Кунин, В. В. Ночь с ангелом Текст. / В.В. Кунин. М.: ACT: Транзиткнига, 2005. - 320 с.

22. Минаев, С. С. Время героев Текст. / С.С. Минаев. М.: ACT, 2008.223 с.

23. Набоков, В. В. Защита Лужина Текст. / В.В. Набоков. СПб: Кристалл, 2001.- 192 с.

24. Ольбик, А. С. Гуттаперчевая любовь Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru

25. Паустовский, Г. К. Далекие годы Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru

26. Пелевин, В. О. Ника Электронный ресурс. / В.О. Пелевин. URL: http ://pelevin.nov.ru/rass/pe-nika/l. htm

27. Поляков, Ю. М. Апофегей Текст. / Ю.М. Поляков. М.: ACT, 2009.224 с.

28. Поляков, Ю. М. Козленок в молоке Электронный ресурс. / Ю.М. Поляков. URL: http://lib.rus.ec/b/43787

29. Приставкин, А. И. Ночевала тучка золотая Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru

30. Слаповский А. И. Жизнь Логарпова Электронный ресурс. / URL: http://www.ruscorpora.ru31

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.