Когнитивные основания функционального и метафорического значений английских пространственных предлогов и наречий (на материале up и down) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Дмитриева Рената Явдатовна

  • Дмитриева Рената Явдатовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016,
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 171
Дмитриева Рената Явдатовна. Когнитивные основания функционального и метафорического значений английских пространственных предлогов и наречий (на материале up и down): дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. . 2016. 171 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Дмитриева Рената Явдатовна

Введение

ГЛАВА 1 ТЕОРИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ПРЕДЛОЖНОЙ ЛЕКСИКИ

1.1. Пространственная семантика английских предлогов в аспекте теории значения

1.2. Проблемы лексического значения предложной лексики

1.3. Понятие пространства в лингвистике и его преломление в семантике

предложной лексики

1.4. Теоретические модели описания значения пространственных предлогов

1.5. Семантика предлогов в пространственных и функциональных координатах

1.5.1. Геометрические теории описания пространственных предлогов

1.5.2. Функциональная теория описания семантики предлогов

Выводы по главе

ГЛАВА 2 ТИПОЛОГИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ АНГЛИЙСКИХ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ПРЕДЛОГОВ

2.1. Когнитивные основания функционального значения предлогов

2.2 Функциональная семантика ряда подгрупп английских пространственных предлогов

2.3 Метаязык описания геометрической и функциональной семантики английских предлогов up и down

2.4 Функциональная семантика английского пространственного предлога up

2.5. Функциональная семантика английского пространственного предлога down

Выводы по главе

ГЛАВА 3 КОГНИТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ СЕМАНТИЧЕСКУЮ МОДУЛЯЦИЮ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ПРЕДЛОЖНОЙ ЛЕКСИКИ

3.1. Когнитивные основания образования переносных значений английской предложной лексики

3.1.1 Когнитивная метафора как основное средство формирования переносного значения

3.1.2 Концепт как основная категория характеристики когнитивной

метафоры

Конструкция как условие семантической модуляции предложной

лексики

3.2 Типология когнитивных условий и процессов, способствующих появлению контекстуальных смыслов в предлоге/постфиксе и наречии up

3.3 Когнитивная основа семантических модификаций down

Выводы по главе

Заключение

Библиография

144

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивные основания функционального и метафорического значений английских пространственных предлогов и наречий (на материале up и down)»

Введение

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию непрострастранственных значений английских предлогов/постфиксов и наречий up и down как системных факторов в структуре пространственной лексики, так и контекстуальных вариантов в виде когнитивных метафор в английском художественном тексте, а также изменений в семантической структуре анализируемой лексики за счет влияния на прототипическое значение когнитивных конструкций, понимаемых как семантические типы предикатов, которые способствуют трансформации прототипических значений исследуемой лексики.

Одной из основных задач современной лингвистики является объяснение того, каким образом осуществляется передача и понимание смысла высказывания. Заметную роль в этом процессе играет анализ особенностей мыслительных операций, служащих ключом к пониманию механизмов изменения тривиальных прототипических смыслов языковых единиц в тексте как носителе смысла. Данная диссертация выполнена в рамках когнитивно-конструктивного подхода к исследованию процессов языковой мутации, основной задачей которого на современном этапе представляется выявление типичных образных схем, или моделей опыта, лежащих в основе смысловых сдвигов в семантической структуре слова. Стилевая и жанровая особенность художественных текстов в значительной мере детерминирует процессы модификации и вербальной репрезентации значения языковых единиц. Представляется, что механизмы образования переносных значений пространственной лексики в современном английском языке связаны с процессами когнитивной метафоризации и давлением когнитивных конструкций на прототипическую семантику исходных пространственных значений за счет переосмысления геометрической и функциональной информации исходного значения. Механизмом этого переосмысления является

изменение состава компонентов в слотовом заполнении фреймов с элементом up и down и модуляций компонентного состава слова и семантической структуры предиката, в структуре которого элементы up и down являются постфиксами.

Исследование непространственных смыслов пространственной лексики в современном английском языке представляется перспективным, т.к. позволяет систематизировать материал о функционировании предложной лексики в английском художественном тексте и описать панораму семантических мутаций слов под влиянием когнитивных процессов, связанных с лингвистическими и культурными реалиями. Анализ наиболее продуктивных когнитивных моделей переосмысления предложной лексики позволяет обнаружить актуализацию отдельных концептов и сфер-источников метафорической экспансии, востребованность тех или иных моделей, применительно к отдельному пласту лексики. Данное исследование способствует выявлению в английском художественном дискурсе универсальных и национально специфичных метафорических моделей преобразований смыслов, наличие которых обусловлено своеобразием лексико-грамматического строя английского языка, культуры, историческими традициями, лингвокультурными характеристиками, а также национальным менталитетом.

Актуальность исследования обусловлена значимостью проблемы функционального значения предложной пространственной лексики, его дифференциации от переносных значений, появляющихся в прототипически пространственных предлогах и наречиях, современным состоянием лексикографической практики, когда в словарных статьях исследуемых языковых единиц отсутствует культуроносная информация о функциональных свойствах предложной лексики. В словарных статьях различных англо-английских словарей адаже геометрической семантики.

Актуальность исследования также обусловлена необходимостью более тщательной разработки метаязыка описания непространственной семантики прототипически пространственной лексики, значимостью исследования проблемы национальной специфики представления в языке не только пространственных, но и функциональных смыслов.

Значение прототипически пространственных предлогов/постфиксов и наречий включает в себя информацию о траектории движения субъекта (Х-а) и пространственных характеристиках объекта (Y-а), в соотношении с которым движется субъект Х, а также функциональная информация, являющаяся частью прототипически пространственных предлогов и наречий. В исследовании разработан понятийный аппарат описания функциональной семантики предлогов и наречий up и down на основе анализа различных лексико-семантических групп предлогов и наречий.

Объектом данного исследования являются непространственные смыслы английских пространственных предлогов/постфиксов и наречий up и down с прототипическим значением вертикального движения. При этом для выработки метаязыка исследования анализу подвергались английские пространственные предлоги/постфиксы и наречия других локальных позиций: пространственно -динамическиая лексика с прототипическим значением пересечения пространства across, over и through, предлоги пространственной аппроксимации at, near, by, off, предложная лексика с прототипическим пространственным значением отторжения: out, out of, from, off., а также ряд русских соответствий.

Предметом исследования являются когнитивные процессы, объясняющие наличие функциональных значений в семантической структуре английских пространственных предлогов и наречий, а также появление переносных смыслов в пространственной предложной лексике как на уровне значений в языковой системе, так и на уровне контекстуальных значений.

Материалом настоящего исследования послужили предложения, содержащие в себе случаи употребления up и down без определения их

морфологического статуса, собранные методом сплошной выборки из английских художественных произведений конца ХХ, начала XXI веков следующих авторов:

1. S. Sheldon. Are you Afraid of the Dark?

2. M. H. Clark. Still watch.

3. M. Y. Clark All around the Town.

4. Jan McEvan. Atonement.

5. Dan Brown. Deception Point.

6. Magnus Macintyre. Whirligig.

7. Nick Hornby. About a Boy.

Корпус примеров составляет около 3000 лексических единиц. Выбор источников материала определялся тем, что художественные тексты являются приоритетной сферой семантических модификаций слов, употребления переносных значений различных когнитивных источников переосмысления, включающих когнитивную метафору, создающую эмоциональный и яркий образ пространственного мироощущения.

Степень разработанности темы исследования

Настоящее диссертационное исследование опирается на разработанные ключевые идеи и концепции отечественных и зарубежных лингвистов в области теории функционального значения пространственной предложной лексики ( Маляр Т. Н., Селиверстова О. Н., Herskovits A., Hawkins B., Lindkvist K.G., Miller J., Johnson-Laird P.) , теорию пространства множеств (Селиверстова О. Н.), теории семантических типов предикатов предикатов [Vendler Z. 1967; Lakoff G. 1971; Васильев Л.М. 1971; Щерба Л.В. 1974; Чейф У.1975; Арутюнова Н.Д. 1979; Булыгина Т.В. 1980, 1982; Леонтьева Н.Н. 1981; Филлмор Ч. 1981; Селиверстова О.Н. 1982, 2004; Сильницкий Г.Г. 1983; Cruse D.1986, 2004; Fillmore Ch.1992; Полторацкий А.И.1992; Jackendoff R. 1993, 2002; Апресян Ю.Д. 1995; Шабанова Т.Д.1998, 2012; Падучева Е.В. 2001, 2003;

Croft W. 2001, 2004; Рахилина Е.В. 2000, 2002; Ильчук Е.В. 2005; Goldberg A. 2006; Fried M. 2013; Кибрик А.Е. 2012].

Концептуальный подход к исследованию опирается на разработанную отечественными лингвистами модель (Т. Н. Маляр, О. Н. Селиверстова) по составлению словарных статей предлогов и наречий, содержащих функциональную информацию, что предполагает предварительный этап интерпретации значения в виде структуры, основанной на разработанном метаязыке исследования, и этап формулировки значения предлога по стратегии описания условий его употребления. Разработанный в диссертации понятийный аппарат описания непространственной (функциональной) семантики пространственных предлогов опирается на выделенные в предшествующих работах по данной проблематике понятия ( Дудочкина О. Г., Газизова Л. В., Юсупова Ю. Р., Пекар В. И., Шабанова Т. Д.).

Целью исследования является: установление когнитивных механизмов, лежащих в основе появления нетривиальных смыслов языкового и дискурсного уровней пространственных предлогов/постфиксов и наречий up и down.

Реализация указанной цели осуществляется посредством решения следующих задач:

- изучить предпосылки применения функционального подхода в рассмотрении непространственной информации пространственной лексики;

- рассмотреть эффективность применения когнитивного и конструктивного моделирования при анализе переносных значений пространственной предложной лексики;

- провести системную классификацию непространственных

функциональных значений в прототипически пространственной предложной лексике;

- выявить когнитивные основания появления переносных значений up и down на основе геометрической информации в структуре прототипических пространственных значений;

- рассмотреть когнитивные основания появления переносных значений up и down на основе функциональной информации в структуре прототипических пространственных значений;

- описать интегральные и дифференциальные компоненты функциональных и метафорических значений исследуемых английских предлогов/постфиксов и наречий up и down .

Гипотеза исследования заключается в том, что переносные значения прототипически пространственной предложной лексики в современном английском языке могут быть результатом семантических модификаций геометрической информации на основе ориентационной когнитивной метафоры, а также переосмыслением функциональной информации под влиянием давления когнитивной конструкции контекстной информации. Данные модели определяют изменение прототипического значения лексем в сфере-источнике на метафорическое значение в сфере-мишени по определенным стандартным языковым процессам.

Научная новизна работы заключается в использовании теории когнитивной метафоры и теории грамматики конструкций в моделировании процессов появления непространственной информации в прототипически пространственных английских предлогах и наречиях. Выявлена типология функциональных значений пространственной предложной лексики, являющаяся основой образования переносных смыслов в модели когнитивной метафоры. Дано объяснение изменению значения элементов up и down за счет изменения семантического типа предиката как конструкции, в которую попадают анализируемые языковые единицы.

Теоретическая значимость диссертации заключается в исследовании непространственной семантики прототипически пространственной предложной

лексики в английском языке как результата стандартных языковых процессов: когнитивной метафоризации, давлении контекстуально значимой конструкции на прототипическое значение лексических единиц, использовании интегративного подхода в исследовании, включающего функциональный анализ, метод семантического толкования, теорию семантических типов предикатов, теорию грамматики конструкций, теорию когнитивной метафоры.

Диссертационное исследование вносит вклад в развитие теории английской предложной лексики, теории когнитивной метафоры, теории семантических типов предикатов, теории грамматики конструкций. Материалы диссертации могут быть использованы в дальнейших исследованиях по проблемам общей теории когнитивной метафоры в преломлении к анализу предложной лексики и грамматики конструкций как объяснительных моделей изменения смыслов лексических единиц в английском языке.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования результатов исследования в лексикографической практике (при составлении словарных статей предложной лексики), в качестве демонстрационного и иллюстративного материала в курсах по теории и практике перевода, межкультурной коммуникации, лексикологии, стилистики, в курсах по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, интерпретации текста, в качестве модели исследования фактического материала при написании курсовых, выпускных квалификационных работ, магистерских и кандидатских диссертаций. Сделанные наблюдения и выводы касаются особенностей структуры и механизмов изменения значения предложной лексики в современном английском языке.

Теоретико-методологической базой исследования являются такие ведущие теоретические парадигмы исследования, как теория локативности (Маляр Т. Н., Селиверстова О. Н., Газизова Л. В., Дудочкина О. Г., Кибрик А. Е., Никитина С.Е, Пекар В. И., Шабанова Т. Д. Юсупова Ю.Р., Bennet B., Coventry K R. , Herskovits A., Hawkins B., Jackendoff R., Lindkvist K.G., Leech J., Miller J.,

Johnson-Laird P., Talmy L., Vandeloise C. ); теории фреймов, сценариев (Баранов А.Н., Гоффман И., Макаров М.Л., Минский М., Филлмор Ч., Abelson R., Shank R.), семантических типов предикатов (Булыгина Т.В., Гольдберг А., Селиверстова О.Н., Филлмор Ч., Шабанова Т.Д.), способные описать и объяснить контекстуальные изменения прототипических значений в особых денотативных ситуациях, теорию метафорического моделирования, разработанную как отечественными отечественными [Баранов А.Н. 1987, 2004; Мишланова С.Л. 2002; Скребцова Т.Г.2002; Шейгал Е.И.2004; Кубрякова Е.С. 2004, 2008; Чудинов А.П.2003, 2008; Кобозева И.М. 2009; Караулов Ю.Н. 2010; Будаев Э.В. 2012 и др.], так и зарубежными исследователями [Lаkоff G, Jоhnsоn M. 1980; Блэк М. 1990; МакКормак Э.1990; Chilton P., Lаkоff G. 1995; Rohrer W. 1995; Vervaeke J., Kennedy G.1996; Fauconnier G., Turner M 2002; Koller V. 2012; Cameron L., Maslen R. 2010; Gibbs R. 2011; Steen G. 2011, 2013 и др.].

Идеи формирования значения в контексте под влиянием когнитивной конструкции на прототипическое значение, отраженные в работах А. Гольдберг, М. Джонсона, В. Крофта, А.А. Кибрика, Дж. Лакоффа, В. Рахилиной, Ч. Филмора, Т.Д. Шабановой, оказали наибольшее влияние на формирование системы лингвистических воззрений автора и, соответственно, на становление общетеоретической концепции исследования.

Выше перечисленные теоретические установки исследования, а также необходимость решения поставленных целей и задач обусловили выбор разнообразных методов исследования. В работе применяются общенаучные методы, в том числе анализ и синтез эмпирического материала; описательный метод, позволяющий выявить закономерности образования непространственных смыслов посредством обращения к таким исследовательским приемам, как наблюдение, обобщение, классификация; метод когнитивного моделирования; метод контекстуального анализа; метод семантического толкования; дефиниционный и компонентный анализ семантической структуры лексических единиц; количественный и статистический подсчет.

Наиболее существенные и методологически значимые результаты диссертационного исследования обобщены в следующих положениях, выносимых на защиту:

1. Модель когнитивной метафоры непространственных смыслов прототипически пространственной лексики представляет собой результат переноса опыта взаимодействия человека с окружающим пространством, определенный стереотип, существующий в сознании языкового коллектива по восприятию пространственных координат.

2. Когнитивная пространственная метафора, выражаемая английскими предлогами и наречиями up и down, основывается на геометрической информации о вертикальном движении и позиции объекта в разных типах пространства, от локально-конкретных до абстрактных понятий пространства множеств.

3. Когнитивная пространственная метафора, выражаемая английскими предлогами и наречиями up и down, также основывается на функциональной информации семантической структуры up и down по таким функциональным моделям, как "пользователь-инструмент», «часть-целое», «обладание», «создание/потеря единого функционального образа», «вхождение Х-а в пространство Y-а».

4. Ведущими механизмами образования переносных значений up и down являются следующие когнитивные процессы:

- изменения пространственного значения данных слов за счет употребления в иной когнитивной конструкции;

- изменения семантических типов предикатов с постфиксами up и down в соответствии с изменениями семантических ролей актантов;

- изменения семантических типов предикатов с постфиксами up и down на основе изменения степени абстрагирования от оси времени.

Апробация работы. Основное содержание диссертационного исследования нашло свое отражение в девяти статьях, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, - три. Фрагменты его содержания апробировались на

IV Международной научно-методической конференции « Межкультурная -интракультурная коммуникация: теория и практика обучения и перевода» (Уфа,

2015); IV Международной научно-практической конференции «Инновационные технологии в науке и образовании» (Чебоксары, 2015); в сборнике статей молодых ученых, посвященный XXV-летию аспирантуры БГПУ им. М.Акмуллы «Дни молодежной науки» (Уфа, 2015); VI Международная научно-практическая конференция «Образование и наука в современных условиях» (Чебоксары, 2016); VII Международная научно-практическая конференция «Научные исследования: от теории к практике» (Чебоксары, 2016).

Теоретические аспекты работы и ее практические результаты обсуждались на аспирантских чтениях и заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы (2013 - 2016 гг.).

Основные результаты диссертации нашли отражение в девяти статьях, три из которых представлены в изданиях, включенных в реестр ВАК Минобрнауки РФ: Научный рецензируемый журнал «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета» (Пятигорск 2015), «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета» (Пятигорск 2016), «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета» (Пятигорск

2016).

Структура работы. Выбранные методы исследования наряду с целью и задачами, вытекающими из поставленной цели, определили структуру работы, которая состоит из трех глав, первая из которых посвящена теории функциональной семантики предложной лексики, влияющей на формирование культуроносной информации предложной лексики. В главе II мы подробно останавливаемся на рассмотрении функциональной семантики отдельных групп пространственных предлогов и наречий, что позволило установить системность в функциональной семантике исследуемых предлогов и наречий, а также выявить когнитивную основу их дифференциации как по тематическому распределению лексикосемантических подгрупп предложной лексики (предлоги со значением

пересечения пространства across, over и through, предлоги пространственной аппроксимации at, near, by, off, предложная лексика с прототипическим пространственным значением отторжения: out, out of, from, off, пространственных предлогов/постфиксов и наречий up и down с прототипическим значением вертикального движения и положения), так и по уточнению конкретной семантики общих семантических осей, которые явились источником образования синонимичных знаков внутри отдельной тематической подгруппы предложной лексики. Глава III посвящена определению теоретических положений механизмов образования переносных смыслов, а также выявлению и описанию типологии непространственных смыслов английских пространственных

предлогов/постфиксов и наречий со значением вертикального движения и положения up и down.

Глава 1. Теория функциональной семантики пространственной предложной

лексики

1.1 Пространственная семантика английских предлогов в аспекте теории

значения

В противоположность знаменательным словам, значение которых носит абсолютный характер в том смысле, что оно детерминировано строго закрепленной за знаком предметной или понятийной отнесенностью, служебные слова выделяют и дифференцируют предметы, явления, отношения относительно координат речевого акта: актуального момента речепроизводства, участников коммуникативного акта, местоположения лиц, предметов в конкретной ситуации не только относительно друг друга.

Еще Л.В. Щерба писал: "При изучении иностранных языков знание строевых (служебных) элементов важнее знания знаменательных. И это понятно даже a priori: число строевых элементов в каждом языке ограничено, а число знаменательных, можно сказать, бесконечно. Первые нужны всегда и везде, а встречаемость вторых зависит от интересов изучающего язык, а еще больше от случая. Кроме того, первые надо выучить и знать, а в области вторых о многом можно догадываться при пассивном владении языком и многое можно обходить при активном" [Щерба 1974:330].

Во всех языках мира существует необходимость называть различного рода отношения. Функцию номинации отношения выполняют предлоги. Отношения, передаваемые предлогами, могут иметь и пространственный характер. Кроме того, отношения, передаваемые предлогами, могут быть и более отвлеченными. На этом основании выделялась особая группа так называемых "грамматизованных" предлогов, то есть предлогов, передающих отвлеченные отношения. Пространственные предлоги могут передавать и непространственные, отвлеченные отношения, например, ".I know about it through Mary", а такой

предлог, как, например, "by", имеет и пространственное и инструментативное значение: "They have been sitting by the fire-place the whole night", "He was invited by his friend".

В истории языкознания существовали и существуют различные взгляды на семантику предлогов как языковых единиц.

Анализ различных семантических теорий в преломлении значения предложной лексики показывает, что каждая из существующих теорий может объяснить лишь часть того значения, которое присуще предложной лексике. Так, денотатами пространственных предлогов выступают пространственные отношения. Любые отношения и, в частности, пространственные отношения, не поддаются референции и, следовательно, значения предлогов как слов, выражающих отношение, невозможно определить указанием на их денотаты.

Избежать ограничений, налагаемых референтным определением значения, пытались представители теории прототипов. Концепцию прототипов в первую очередь связывают с именами Е. Рош [Rosch 1978], Дж. Лакоффа [Лакофф 1988], Ч. Филлмора [Филлмор 1983]. Основным положением концепции прототипов является определение значения того или иного слова исходя из характерных черт, общих для класса объектов - физических или психических, -обозначаемых этим словом, или характерных черт прототипического объекта. Знание этих характеристик составляет наше базисное знание о мире.

Носитель языка должен знать те характеристики объекта, которые называются в рамках данной концепции прототипическими [Лакофф 1988:194]. Эти характеристики в совокупности образуют прототипы объекта. Наиболее полное соответствие объекта прототипу говорит о принадлежности объекта к центру категории. Если объект соответствует прототипу лишь частично, то он относится к периферии категории [Лакофф 1988:36-43]. Нам представляется, что в рамках теории прототипов, возможно, описать семантику предложной лексики, поскольку именование производится не объекта, а существующих или возникающих отношений. Предлоги обозначают отношения, существующие в реальном мире и преломленные в сознании человека.

Сторонники бихевиористской, или поведенческой, трактовки значения, в частности, Л. Блумфильд, пытались дать определение значения исходя из его ситуативной обусловленности [Блумфильд 1968]. Согласно Л. Блумфильду, "значение лингвистической формы есть ситуация, в которой говорящий ее произносит, и реакция, которую она вызывает у слушающего" [Блумфильд 1968:142]. Бихевиористская концепция включает язык в общую сферу человеческого поведения, где тесно переплетаются языковые и неязыковые стимулы и реакции, причем языковые стимулы, то есть слова, выступают в роли заместителей неязыковых стимулов, возникающих в конкретной ситуации.

Данный подход, плодотворный для механизмов речевой деятельности, однако, не позволяет дать удовлетворительное определение значения, так как в одной и той же ситуации говорящий может произнести разные по значению языковые единицы. Непредсказуемой может быть и ответная реакция слушающего на языковой стимул. Например, в ответ на просьбу дать карандаш, слушающий может бросить его на пол, передать его, положить в портфель. Вычислить же все возможные ситуации употребления того или иного слова не представляется возможным [Allan 1986:82-85]. Многообразие языковых форм, возникающих в ходе той или иной ситуации и выступающих в роли языковых стимулов, направленных говорящим на слушающего, и многообразие ответных реакций делают концепцию значения Л. Блумфильда весьма уязвимой.

На связь слова с другими словами и на их взаимозависимость и взаимообусловленность обратили внимание приверженцы функциональной теории значения слов, в частности, Л. Винтгенштейн. "Для большого класса случаев использования слова значение, - хотя и не для всех - это слово можно истолковать так: значение слова есть его употребление в языке" [Л. Витгенштейн 1985:97]. Это определение слова наиболее полно приближает трактовку значения слова в рамках Конструктивной грамматики [A. Goldberg 1995, 2006; Ch. Fillmore 1992]

Л. Витгенштейн и его последователи обосновывают свою трактовку значения слова тем обстоятельством, что слова используются говорящими

бесчисленными, разнообразными способами, и определить значение слова часто можно лишь исходя из контекста. Особенно это актуально для слов, которые используются в целях вторичной номинации и связаны с выражением не одного значения. Например, в контекстах "deep river" "глубокая река", "deep lake" "глубокое озеро", "deep ocean" "глубокий океан" слово "deep" указывает на расстояние от поверхности до дна, причем величина этого расстояния варьируется в зависимости от того, о глубине чего - реки, озера или океана - идет речь, и определяется представлением об усредненной глубине рек, озер, океанов. Таким образом, чтобы сказать, что река, озеро, океан глубоки, мы должны соотнести характеризуемый объект по данному свойству с другими объектами этого же класса и найти точку отсчета, которая принимается данным языковым коллективом как норма. В контекстах "deep wound" " глубокая рана", "deep sleep" "глубокий сон", "deep feelings" глубокие чувства слово "deep" несет иной смысл [примеры Харитончик, 1992:33-34]. Эти примеры демонстрируют вариативность значения слова под влиянием контекста и зависимость значения слова от контекста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Дмитриева Рената Явдатовна, 2016 год

БИБЛИОГРАФИЯ:

1. Авоян Р.Г. Значение в языке. М., Наука, 1985. - 103с.

2. Агеева Р.А. Категория пространства и способы ее выражения в языке. // Категории и законы марксистско-ленинской диалектики и язык. М., ИНИОН АН СССР, 1984.- С.84-113.

3. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка. М., Изд-во лит-ры на ин. языках, 1956.-319 с.

4. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т.2. М., 1995. - 767с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., Наука, 1995.- 464с.

6. Аракин В.Д. К типологии способов выражения пространственных отношений.//Сопоставительный лингвистический и лингвостилистический анализ. Межвуз. сб. научн. трудов, Куйбышев, 1981. - С.1-98.

7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959. - 376с.

8. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. М., Наука, 1980. - С. 156-250.

9. Арутюнова, Н. Д. Семантическая структура и функции субъекта // Известия АН СССР: отд. лит. и языка. - 1979. - Т. 38, 4. - С. 323-334.

10. Аскольдов-Алексеев, С. А. Концепт и слово [Текст] / С. А. Аскольдов-Алексеев // Русская словесность: антология / под ред. В.П. Нерознака. - М.: Асаdemia, 1997. - С. 26-279.

11. Астафьева Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления. Пермь, 1974.-61 с.

12. Баранов, А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) [Текст] / А. Н. Баранов // Вопросы языкознания. - 1989. - № 3. - С. 7490.

13. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику [Текст] / А.Н. Баранов. -М.: УРСС Эдиториал, 2001. - 360 с.

14. Баранов, А. Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии [Текст] /А. Н. Баранов. - М.: ИНИОН, 1987. -54 с.

15. Баранов, А. Н. Метафорические грани феномена коррупции [Текст] / А. Н. Баранов // Общественные науки и современность. - 2004. - № 2. - С. 70-79

16. Баранов, А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей [Текст] А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 2003.- № 2. - С. 73-94.

17. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. Постулаты когнитивной семантики [Текст] / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия АН. - Серия литературы и языка. - 1997. - Т. 56, № 1. - С. 74-82.

18. Бирвиш, М. Семантика [Текст] / М. Бирвиш // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. - М.: Прогресс, 1981. - С.177-199.

19. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1983.-383 с.

20. Блумфильд Л. Язык. М.,1968.-608с.

21. Блэк, М. Метафора [Текст] / М. Блэк // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С.153-172.

22. Болдырев, Н. Н. Когнитивные аспекты функциональной поликатегоризации английского глагола [Текст] / Н. Н. Болдырев, Л. А. Панасенко // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр. - Рязань, 2000. - С. 23-128.

23. Бондарко А.В, Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.-176 с.

24. Борковская И.Б., Рейман Е.А., Успенская Н.В. Предлоги в английском языке. Выражение объектных отношений. Л., Наука, Ленингр. отд., 1973.-128 с.

25. Булыгина, Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи [Текст] / Т. В. Булыгина // Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - С. 320-355.

26. Булыгина, Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке [Текст] / Т. В. Булыгина // Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - С. 3-85.

27. Будаев, Э. В. Метафора в политическом интердискурсе [Текст] / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. - 213 с.

28. Будаев, Э. В. Метафора в политической коммуникации [Текст] / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. - М.: Флинта, 2012. - 248 с.

29. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц. // Принципы и методы семантических исследований. М., Наука, 1976.-11 с.

30. Васильев, Л. М. Единицы семантической системы языка [Текст] / Л. М. Васильев // Вопросы семантики: тез. докл. - М., 1971. - С. 44-47.

31. Васильев Л. М. Отношение языковых значений на границах полисемантического слова. // Исследования по семантике. Межвуз. науч. сб., Уфа, 1989.- 176 с.

32. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., Высшая школа, 1986. - 639 с.

33. Виноградов В.В. Русский язык. М., 2-е изд.,1972.- 601 с.

34. Витгенштейн Л. Философские исследования. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М.,1985. С. 150-302.

35. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.,1982. С. 6-12.

36. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.-381 с.

37. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.,1977.-264 с.

38. Гоффман, И. Анализ фреймов [Текст]: эссе об организации повседневного опыта / И. Гофман. - М.: Институт социологии РАН, 2003. - 752 с.

39. Гольдберг, В. Б. Лексика современного английского языка в свете лингвистических парадигм: методы исследования [Текст] / В. Б. Гольдберг.-Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003.- 92 с.

40. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка. // Принципы и методы семантических исследований. М., Наука, 1976.348 с.

41. Двинянинова Г.С., Левицкий Ю.А. Система пространственно-временных предлогов. Пермь, 1980. - 469 с.

42. Дудочкина О.Г. Пространственно-динамическая семантика тредлогов «across», «over», «through»: Автореферат дис. канд. филол. наук. Уфа, 1999. - 25 с.

43. Ерзинкян Е.Л. Дейктическая семантика слова. Ереван,1988. - 200с.

44. Засухина Т.П. Пространственная семантика предлогов, приставок и падежей в современном русском языке. // Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1992. - 25 с.

45. Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х. М., Прогресс, 1981. -368 с.

46. Иванова, С. В. Культурологический аспект языковых единиц [Текст] / С. В. Иванова. - Уфа: БГУ, 2002. - 114 с.

47. Иванов, В. В. Мифологические географические названия как источник для реконструкции этногенеза и древнейшей истории славян [Текст] / В. В. Иванов, В.

Н. Топоров // Вопросы этногенеза и этнической истории славян и восточных романцев: методология и историография. - М.: Наука, 1976. - С. 25-40

48. Ильиш Б.А. Грамматика английского языка. М.,1971. - 420 с.

49. Ильчук, Е. В. Представление когнитивных процессов в семантике английских глаголов [Текст]: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Е. В. Ильчук. - М., 2005. - 468 с.

50. Калугина, Ю. В. Медиа-текст экономического кризиса как разновидность публицистического стиля [Текст] / Ю. В. Калугина // Фундаментальные исследования. - 2013. - № 4 (ч. 2). - С. 507-510.

51 . Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю. Н. Караулов. - М.: Изд-во ЛКИ, 2010. - 264 с.

52. Катц Дж. Семантическая теория. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х. М., Прогресс, 1981. - 567 с.

53. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., Учпедгиз, 1965. - 464 с.

54. Кибрик А.Е. К типологии пространственных значений (на материале падежных систем дагестанских языков) // Язык и человек. М., изд. МГУ, 1970. -256 с.

55. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания: универсальное, типовое и специфичное в языке [Текст] / А. Е. Кибрик. - М.: Изд-во МГУ, 1992. - 336 с. - (Переиздано: М.: УРСС / КомКнига, 2001, 2004, 2005, 2012. Серия: Лингвистическое наследие XX века.).

56. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика [Текст] / И. М. Кобозева. -М.: Книжный дом «Либроком», 2009. - 352 с.

57. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., Наука, 1980. - 149 с.

58. Коновалова Т.Е. Специфика предлогов широкой семантики и её отражение в словах // Вопросы романо-германского языкознания. - Саратов: Изд.-во Саратовск.ун-а, 1988. С. 1-67.

59. Котерова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Свердловск, 1975. - 164 с.

60. Кронгауз, М. А. Семантика [Текст]: учебник по спец. «Теоретическая и прикладная лингвистика» / М. А. Кронгауз. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Academia, 2005. - 351 с.

61. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. - М: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

62. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика-психология-когнитивная наука. // ВЯ, №4, 1994. - С. 20-47.

63. Кубрякова, Е. С. Проблемы многозначности и пути их решения [Текст] / Е. С. Кубрякова // Вестник МГЛУ Вып 44 Серия лингвистика «Тенденции развития английского лексикона». - М.: РЕМА, 2008. - C. 5-13.

64. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. М., Наука, 1981. - 200 с.

65. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения, роль языка в познании мира [Текст] / Е. С. Кубрякова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 555 с.

66. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем [Текст]: пер. с англ. / Дж. Лакофф, М. Джонсон; под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 252 с.

67. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. - С. 12-51.

68. Лангакер Р.У. Когнитивная грамматика. М., РАН Ин-т научной информации по общественным наукам, 1992.- 55 с.

69. Левицкий В.В., Стернин И.Д. Экспериментальные методы в семасиологии. М., 1989. - 191 с.

70. Левицкий, Ю. А. Это голос омара (заметки по поводу когнитивной лингвистики) [Текст] / Ю. А. Левицкий. - М.: Квант, 2003. - 128 с.

71. Леденев Ю.И. Вопросы изучения неполнозначных слов, М., Учпедгиз, 1966. -94 с.

72. Леонтьева, Н. Н. Семантика связного текста и единицы информационного анализа [Текст] / Н. Н. Леонтьева // Научно-техническая информация. - 1981. -Сер. 2, № 1. - С. 21-29.

73. Леонтьева Н.Н., Никитина С.Е. Смысловые отношения передаваемые русскими предлогами // Slavica IX. Debrcen, 1969. С. 15-63

74. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к культуре текста: антология / под ред. В. П. Нерознака. - М.: Академия, 1997. - С. 280-287.

75. Лич Дж.Н. К теории и практике семантического эксперимента. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV., М., Наука, 1989. - С. 100-133.

76. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса [Текст] / М. Л. Макаров. - М.: Гнозис, 2003. - 276 с.

77. Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры [Текст] / Э. Маккормак // Теория метафоры / под общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 358-387.

78. Маляр Т.Н., Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий [Текст]: автореф. дис.... д. филол. наук/ Т.Н. Маляр.- М.: МГЛУ, 2002. 73. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса [Текст] / М. Л. Макаров. - М.: Гнозис, 2003. - 276 с.

79. Маляр Т.Н. Некоторые особенности выражения пространственных отношений английскими предлогами below, under, beneath и русским предлогом "под" // Сборник научных трудов МГЛУ "Английский лексикон и структура представления знаний", № 429, 1994. С. 25-39.

80. Маляр Т.Н. О семантике предлога over // Сб. научн. Трудов МГЛУ. Вып. 430, 1995. -С. 2-14.

81. Маляр Т.Н., Селиверстова О.Н. Понятия "пространства" и "расстояния" в семантике некоторых русских и английских предлогов и наречий // Типологические и сравнительные методы в славянском языкознании. Сб. статей. М., 1993. - С. 15-27.

82. Маляр Т.Н., Селиверстова О.Н. Пространственно-дистанционные предлоги и наречия в русском и английском языках. München, Verlag Otto Sagner, 1998.

345 c.

83. Маляр, Т.Н. Пространственные концепты в значениях слова by [Текст]/ Т.Н.Маляр Английский лексикон: познание и культура: сб. н. тр. МГЛУ, N 438 М., 1997. - С. 15-31.

83. Маляр Т.Н., Селиверстова О.Н. Семантика некоторых пространственных предлогов в русском и английском языках // Сопоставительное языкознание. / Contrastive Linguistics. -София,1992. Т.Хт - №3 - С. 118-123.

84. Маслова, В. А. Лингвокультурология [Текст]: учеб. пособие / В. А. Маслова. - 2-е изд., стереотип. - М.: Изд. центр «Академия», 2004. -208 с.

85. Миллер, Дж. Образы и модели, употребления и метафоры [Текст] / Дж. Миллер // Теория метафоры / под общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 236-284.

86. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер. с англ. [Текст] / М. Минский. Под ред. Ф.М. Кулакова. - М.: Энергия, 1979. - 151 с.

87. Мишланова С. Л. Метафора в медицинском дискурсе [Текст] / М. Л.

Мишланова. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 159 с.

88. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л., 1978. - 387 с.

89. Моисеев А.И. Семантическая структура пространственных предлогов в современном русском языке. Термин и слово.// Межвуз. сборн. Горьковск. Гос. Университета. 1979, вып.1/7.

90. Никитина С.Е. О семантическом варьировании русских предлогов // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979. - 108 с.

91. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М., 1987. - 145 с.

92. Новиков А.И., Е.И. Ярославцева. Семантические расстояния в языке и тексте. М., 1990.- 136 с.

93. Падучева, Е. В. Глаголы создания образа: лексическое значение и семантическая деривация [Текст] / Е. В. Падучева // Вопросы языкознания. - 2003. - № 6. - С. 30-32.

94. Падучева, Е. В. К структуре семантического поля «восприятие» (на материале глаголов 'восприятия' в русском языке) [Текст] / Е. В. Падучева // Вопросы языкознания. - 2001. - № 4. - С. 23-44.

95. Пекар, В.И. Семантика предлогов вертикальной соположенности в когнитивном аспекте (на материале английских предлогов above и over^ русского предлога над) [Текст]: дис.... канд. филол. наук/В.И. Пекар.- Уфа, 2000. 175с.

96. Перцов, Н.В. О некоторых проблемах современной семантики и компьютерной лингвистики [Текст]/ Н.В. Перцов// Московский лингвистический

альманах. Спорное в лингвистике. Вып.1, М.: Языки русской культуры, 1996. -207 с.

97. Полторацкий, А. И. Три "действия" в составе одного "деяния" [Текст] / А. И. Полторацкий // Логический анализ языка: модели действия. - М., 1992. - С. 3542.

98. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. - 314 с.

99. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] / З. Д. Попова, И.

A. Стернин. - Воронеж, 2001. - 191 с.

100. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. - Харьков, 1889. - Т. 2. -М., 1968. - Т.3.-549 с.

101. Плотникова (Робинсон) В. А. Части речи // Русский язык. Энциклопедия. М., 1970.- 549 с.

102. Рахилина, Е. В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики [Текст] / Е.

B. Рахилина // Известия РАН. Сер. лит. и яз. - 2000. - Т. 59. - № 3. - С. 3-24.

103. Рахилина, Е. В. Современная американская лингвистика: фундаментальные направления [Текст] / Е. В. Рахилина; под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. - Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 480 с.

104. Рейман Е.А. Английские предлоги. Значения и функции. Ленинград, Наука, Ленинград. отд., 1982. - 243 с.

105. Рейман Е.А. О семантических отношениях знаменательного и служебного слов. М., Прогресс, 1983. - С. 20-58.

106. Селиверстова О.Н. Значение и информация // Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1968. - С. 130-152.

107. Селиверстова, О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки [Текст] / О. Н.Селиверстова // Вопросы языкознания. -2002. - № 6. - С. 12-26.

108. Селиверстова, О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация [Текст] / О. Н. Селиверстова // Гипотеза в современной лингвистике. - М.: Наука, 1980. - С. 262-318.

109. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 119-146.

110. Селиверстова О.Н. Понятия "множество" и "пространства" в семантике синтаксиса // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. Т.43, 1983. - 214 с.

111. Сильницкий, Г. Г. Семантическая структура английского глагола [Текст] / Г. Г. Сильницкий // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1983. - С. 116-123.

112. Селиверстова, О.Н. Семантическая структура предлога на [Текст]/ О.Н. Селиверстова// Исследования по семантике предлогов: сб. статей/ отв.ред. Д.Найар, О.Н. Селиверстова. - М.: Русские словари, 2000. 189 с.

113. Селиверстова, О.Н. Семантические типы предикатов в английском языке [Текст] / О.Н. Селиверстова // Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - С. 86-216.

114. Селиверстова, О. Н. Труды по семантике [Текст] / О. Н. Селиверстова. -М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.

115. Селиверстова О.Н., Сулейманова O.A. Эксперимент в семантике: Известия академии наук СССР. Серия литературы. 1988. -Т.47. - №5. - С. 431-443.

116. Скребцова, Т. Г. Метафоры современного российского внешнеполитического дискурса [Текст] / Т. Г. Скребцова // Respectus Philologicus. - 2002. - № 1 (6). - С. 161-167.

117. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.,1956. - С. 20-152.

118. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959. - С. 17-61.

119. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика [Текст] / А. Соломоник. - М.: Мол. гвардия, 1995. - 352 с.

120. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М.,1977. -696 с.

121. Стеблин-Каменский И.М. О предлоге и предложном словосочетании. (На материале норвеж. яз.) / И. М. Стеблин-Каменский // Труды Института языкознания . - 1959 . - Том 9 . - С. 237-256 .

122. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры [Текст] / Ю.С. Степанов.- М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 990 с.

123. Стернин, И. А. Методика исследования структуры концепта [Текст] / И. А. Стерин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. статей. - Воронеж, 2001. - С. 58-65.

124. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира [Текст] / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1988. - С. 173-205.

125. Телия, В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст] / В. Н. Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

126. Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., Наука, 1986. - 240 с.

127. Уфимцева А.А. Семантика слова. М., Наука, 1980.- 165 с.

128. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., Наука, 1968. - 262 с.

129. Филлмор Ч.Дж. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.14.Проблемы и методы лексикографии. М.,1983.

130. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики [Текст] / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 12 - М., 1983. - С. 74-122.

131. Финкель А.М. Производные причинные предлоги в современном русском языке. М., 1962. - 238 с.

132. Харитончик 3.А. Лексикология английского языка. Минск, 1992. - 229 с.

133. Хахалова С.А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры / С.А. Хахалова.- Иркутск: Иркутский государственный лингвистический ун-т, 1998.-249с.

134. Чейф, У. Значение и структура языка [Текст] / У. Чейф. - М.: Наука, 1975. -432 с.

135. Черкасова, Е. Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов [Текст] / Е. Т. Черкасова // Вопросы языкознания. - 1968. - № 2. - С. 28-38.

136. Чудинов, А. П. Новые русские метафоры [Текст] / А. П. Чудинов // Русская речь. - 2003. - № 2. - С. 44-48.

137. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика [Текст]: учеб. пособие / А. П. Чудинов. - 3-е изд. - М.: Флинта, Наука, 2008. - 256 с.

138. Чудинова, Ю.В. Семантический метаязык как способ формализации языковых средств [Текст] / Ю.В. Чудинова // Иностранные языки в высшей школе. - Рязань, 2005. - Вып. 2. - С. 134-140.

139. Шабанова Т.Д., Дмитриева Р.Я. Культуроносная информация функциональной семантики предложных конструкций // Межкультурная -Интракультурная коммуникация: теория и практика обучения и перевод. Материалы IV Международной научно-методической конференции (г. Уфа, 23 декабря) / отв. ред. Н.П. Пешкова. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2015. - С. 412-415.

140. Шабанова, Т. Д. Пути исследования значения глагола в контексте грамматики конструкций [Текст] / Т.Д. Шабанова // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации: материалы II Международной научно-практич. конф. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2009. - Ч. I. Лингвистика и литературоведение. - С. 309-312.

141. Шабанова, Т. Д. Семантическая модель английских глаголов зрения: теоретико-экспериментальное исследование [Текст]: монография / Т. Д. Шабанова. - М. - Уфа: Изд-во «Восточный университет», 1998. - 198 с.

142. Шабанова Т. Д., Сулейманова Д. М., Швайко В. Д., Волкова Н. В. Семантические модификации в глагольной лексике Английского и русского языков в единстве семантического и конструктивного подходов: монография. -Уфа: Изд-во БГПУ, 2015.- 230 с.

143. Шабанова, Т. Д. Семантический тип предиката как когнитивная конструкция [Текст] / Т. Д. Шабанова // Вестник Пятигорского гос. лингвистического университета. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2012. - С. 55-58.

144. Шаова, О. А. Метафорическая репрезентация образа России в дискурсе масс-медиа Франции [Текст] / О. А. Шаова // Лингвистика: бюллетень Уральского лингв. общества / Уральский гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2004. - Вып. 14. - С. 107-118.

145. Швайко, Я.В. Семантическая модель английских глаголов обучения [Текст]: дис. ...канд. филол. наук / Я. В. Швайко. - Уфа, 2006. - 150 с.

146. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса [Текст] / И. Шейгал. - М.: Гнозис, 2004. - 326 с.

Е.

147. Шерсткова, И. А. Семантическая модель английских глаголов воображения [Текст]: дис. ...канд. филол. наук / И. А. Шерсткова. - Уфа, 2009. - 191с.

148. Шмелёв, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы) [Текст] / Д. Н. Шмелёв. - М.: Наука, 1997. - 168 с.

149. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. - М.; Л.: Наука, 1974. - 432 с.

150. Юсупова Ю.Р. Метафора как одно из средств семантической деривации. // Коммуникативно-функциональное описание языка. - Уфа: БашГУ, 2003. - С. 226237.

151. Allan, K. 2008. Metaphor and metonymy : a diachronic approach [Text] / K. Allan // Chichester, West Sussex, U.K. ; Malden, MA: Wiley-Blackwell.

152. Allan K. 1986 - Linguistic meaning: V.1. - L.; N.Y., 1986.-250p.

153. Abelson, R.P. Psychological status of the script concept [Text] / R.P. Abelson // AP. - 1981. - Vol. 36. - P. 715-729.

154. Abelson, R.P. Constraint, Constructual, and Cognitive Science [Text] / R.P. Abelson // Proceedings of the Third Annual Conference of the Cognitive Science Society. - 1981. - P. 1-9.

155. Bennet B. D.C. Spatial and Temporal Uses of English Prepositions. London, 1975 - 235 p.

156. Bolinger D. Aspects of language. New York: Harcourt, Brace, and World, 1968. -P.100-127.

157. Brugman C. M. How to be in the know about on the go // Papers from the 19th regional meeting of the CLS, 1983, p. 64-75.

158. Brugman C. M. The story of 'over': Polysemy, semantics and the structure of the lexicon. N. Y.: Garland, 1988.

159. Brugman C. M., Lakoff G. Cognitive topology and lexical networks // Cottrell, G. W. et al. (eds). Lexical ambiguity resolution: perspectives from psycholinguistics, neuropsychology and artificial intelligence. San Mateo (CA): Morgan Kaufman, 1988, p. 477-508.

160. Cameron, L. J. Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities [Text] / L. J. Cameron, R. Maslen. - London: Equinox, 2010.

161. Chilton, P. Metaphor in Foreign Policy Discourse [Text] / P. Chilton, G. Lakoff // Language and Peace. - Dartmouth, 1995.

162. Cooper G.S. A Semantic Analysis of English Locative Prepositions, Bolt, Beranek&Newman, Report 1587. 1968.

163. Coventry K., Ludwig A. Semantics of Prepositions. A Literature Survey and Proposed Framework for Future Treatment. Research Paper. EUCCS/RP-45. Edinburgh, Scotland. 1991.

164. Coventry, K. R. Spatial prepositions, object-specific function and task requirements [Text]/ K. R. Coventry, R. Carmichael, S. Garrod 1998.

165. Croft, W. Cognitive linguistics [Text] / W. Croft, D. A. Cruse. - Cambridge: University Press, 2004.

166. Croft, W. A. Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective [Text] / W. A. Croft. - USA: Oxford University Press, 2001. - 448 p.

167. Cruse, D. A. Lexical Semantics [Text] / D. A. Cruse. - Cambridge: Univtrsity Press, 1986. - 310 p.

168. Cruse, A. Meaning in Language [Text]: an Introduction to Semantics and Pragmatics. Second Edition / A. Cruse. - Oxford: Oxford University Press, 2004. -

441 p.

169. Duwell R.B. Over again: Image - schema transformations in semantic analysis // Cognitive Linguistics, 1994. . - P. 190-355.

170. Fauconnier, G., Turner M. 2002. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. Basic Books.

171. Fillmore, Ch. The Case for Case // Universals in Language.Holt Rinehart. N.Y. 1968.

172. Fillmore, Ch. J. Construction grammar course book [Text] / Ch. Fillmore, P. Kay. - Berkley: Univ. of California, 1992.

173. Fillmore, Ch. J. Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of let alone [Text] / Ch. Fillmore, P. Kay, C. O'Connor // Language 64. 1988. -501 p.

174. Fillmore, Ch. J. Subjects, speakers and roles [Text] / Ch. J. Fillmore // Synthese, 1970. - P. 3-21.

175. Fried, M., Nikiforidou K. Advances in Frame Semantics [Text] / M. Fried, K. Nikiforidou. - Charles University / University of Athens, 2013. - 205 p.

176. Goldberg, A. Constructions: a Construction Grammar approach to argument structure [Text] / A. Goldberg. - Chicago: University of Chicago, 1995. - 271 p.

177. Goldberg, A. Constructions at work [Text]: the Nature of Generalization in Language / A. Goldberg. - New York: Oxford University Press, 2006. - 286 p.

178. Fauconnier, G., Turner M. 2002. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. Basic Books.

179. Finegan E., Besnier N. Language. Its Structure and Use. Harcourt Publishers, San Diego, l994.

180. Fried, Boas (eds.) 2005 — Fried M., Boas H.C. Grammatical Constructions: Back to the Roots. Amsterdam: Benjamins, 2005.

181. Garrod S.C., Sanford A.J. Discourse Models as Interaces between Language and the Spatial World // Journal of Semantics 6, 1989.

182. Gawron J.M. A Parsimonious Semantics for Preposisions and CAUSE, CLS 21, 1985.

183. Gawron J.M. Situations and Preposisions. Linguistics and Philosophy 9, 1986.

184. Gibbs, R.W. Evaluating conceptual metaphor theory [Text] / R. W. Gibbs // Discourse Processes. - 2011. - V. 48 (8). - P. 529-562.

185. Hawkins B.W. The Semantics of English Spatial Prepositions // Dissertation Abstracts International (ISSNPt 0412-42-09), 1984.

186. Herskovits A. Language and Spatial Cognition. An Interdisciplinary Study of the Prepositions in English. Cambridge University Press, 1986. - P. 4-67.

187. Herskovits A. Spatial Expressions and the Plasticity of Meaning // B. Rudzka-Ostyn (ed.) Topics of Cognitive Linguistics. Amsterdam/Philadelphia, 1988.

188. Jackendoff, R. S. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution [Text] / R. S. Jackendoff. - Oxford and New York: Oxford University Press, 2002. -506 p.

189. Jackendoff, R. S. Semantics and Cognition [Text] / R. S. Jackendoff. - The MIT Press Cambridge, 1993. - 283 p.

190. Jackendoff R., Landaw B. Spatial Language and Spatial Cognition // Napoli D. (ed.) Bridges between Psycology and Linguistics: A Swarthwore Testchrift tor Lila Gleitman, Hellsdale, New Jersey, 1991. - P. 128-150.

191. Johnson-Laird P.N. Mental Models of Meaning // Joshe K. (ed.) Elements of Discourse Understanding. Cambridge University Press, 1981. - P. 18-110.

192. Katz J.J., Fodor J. The Structure of a Semantic Theory. Language.- 132 p.

193. Koller, V., Merkl-Davies D.'Metaphoring' people out of this world [Text]: a Critical Discourse Analysis of a chairman's statement of a UK defence firm / V. Koller, D. Merkl-Davies // Accounting Forum. - 2012. - V. 36 (3). - P. 178-193.

194. Koller V., Hardie A., Rayson P., Semino E. Using a semantic annotation tool for the analysis of metaphor in discourse [Text] / V. Koller, A. Hardie, P. Rayson, E. Semino // Metaphorik.de 15, 2008. - P. 141-60.

195. Lakoff G., Brugman C. Argument Forms in Lexical Seman res. Berveley, 1986. -P. 32-445.

196. Lakoff, G. Irregularity in Syntax [Text] / G. Lakoff. - N. Y., 1970. - 207 p. Lakoff, G. Linguistic Gestalts [Text] / G. Lakoff // Новое в зарубежной лингвистике.

- М.: Прогресс, 1981. - P. 350-368.

197. Lakoff, G. Metaphors We Live By [Text] / G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago: University of Chicago, 1980. - 614 p.

198. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor [Text] / G. Lakoff // Metaphor and Thought. - 2 nd ed. / Ed. by A. Ortony. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 240-250.

199. Lakoff, G. The Invariance Hypothesis [Text]: is Abstract Reason Based on Image Schemata? / G. Lakoff // Cognitive Linguistics. - 1990. - Vol. 1 (1).

200. Langacker, R. An overview of cognitive grammar [Text] / R. Langacker // Topics in cognitive linguistics / Ed by B. Rudzke. - Ostyn, Leiden, 1988.

201. Langacker, R. Case and Grammar Relations in Cognitive Grammar [Text] / R. Langacker // Linguistic notes from La Jolld. - Amsterdam, 1988. - Vol. 14. - P. 367382.

202. Langacker R. W. Cognitive Grammar [Text]: a Basic Introduction / R. Langacker.

- Oxford: Oxford University Press, 2008. - 562 p.

203. Langacker, R. W. Concept, Image and Symbol [Text]: the Cognitive Basis of Grammar / R.W. Langacker. - N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991. - 395 p.

204. Leech J.N. Semantics. Ch. VII. Penguin Books. Ltd., 1974. - P. 128-133.

205. Lindkvist K.G. A Comprehensive Study of Conceptions of Locality in which English Prepositions Occur. Stockholm, 1976. P. 5-57.

206. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, London, 1995.

207. Longman Language Activator. Logman, London, 1995.

207. Michaelis L.A. Type shifting in construction grammar: An integrated approach to aspectual coercion // Cognitive Linguistics. 15.1. 2004. P. 1—67.

208. Michaelis L.A. Entity and event coercion in a symbolic theory of syntax // Ostman, Fried (eds.). 2005. P. 45—88.

209. Miller J., Johnson-Laird P.N. Language and Perception. Massachusetts: The Belknap Press of Harward University Press. Cambridge, 1976. - P. 106-127.

210. Miller J. Semantics and Syntax: Parallels and Connections. -Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - P. 38-44.

211. Fillmore, Kay, O'Connor 1988 — Fillmore Ch. J., Kay P., O'Connor M.C. Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of «let alone» // Language. 64.3. 1988. P. 501—538. (также в сб.: Tomasello M. (ed.). The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure. Vol. 2. Mahwah; NJ: Erlbaum, 2003. P. 243—270)

212. Rohrer, T. The Metaphorical Logic of (Political) Rape [Text]: the New World Order T. Rohrer // Metaphor and Symbolic Activity. - 1995. - Vol. 10 (2). - P. 5679.

213. Rosch, E. Natural categories [Text] / E. Rosch // Cognitive Psychology. -Elsevier, 1973. P. 13-48.

214. Shabanova T., Gazizova L. Cross-linguistic Regularities of Conceptualizing Space in Slavic, Germanic and Turkic Languages (Meaning of Source). //Grammatic. Praxis. Geschichte. Tubingen: Narr. Verlag, 2010. - P. 167-175.

215. Shabanova, T.D. In search of cross-linguistic regularities of conceptualizing space: evidence from some Slavic, Germanic and Turkic languages [Text]/ T.D. Sabanova, L.V.Gazizova, O.G.Dudockina, Y.R.Yusupova. On Prepositions. -Ed. L. Saric, D. F. Reindl. Studia Slavica Oldenburgensia.- Oldenburg, 2001.- P. 167

216. Shabanova T., Yusupova Yu. Space Localization at a Distance in Russian

and English.// Neue linguistische Perspektiven. Littera Vol.4 Peter Lang 2011. - P. 171-190.

217. Schank, R. C. Scripts, Plans, Coals and Understanding [Text]: an Inquiry into Human Knowledge Structures / R. C. Schank, R P. Abelson. - Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Ass., 1977. - 248 p.

218. Steen, G.J. (2013). Deliberate metaphor affords conscious metaphorical cognition / G. J. Steen // Cognitive Semiotics 8

219. Steen, G. J. (2011). Metaphor, language, and discourse processes / G. J. Steen // Discourse Processes. - P. 48

220. Steen, G. J. (2011). The contemporary theory of metaphor - now new and improved [Text] / G. J. Steen // Review of Cognitive Linguistics. - V. 9(1). - P. 2664.

221. Stefanowitsch, A., & Gries, S. T. (2006). Corpus-based approaches to metaphor and metonymy. - Berlin ; New York: M. de Gruyter.

222. Talmy L. How Language Structures Space // Spatial Orientation. Theory, Research and Application. New York, 1983. - P. 26-263.

223. Talmy L. Relation of Grammar to Cognition // Topics in Cognitive Linguistics, ed. by B. Rudzka-Ostyn, Amsterdam /Philadelphia, 1988. - P. 43-217.

224. Taylor J.R. Contrasting Prepositional Categories: English and Italian // B. Rudzka-Ostyn (ed.). Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam / Philadelphia, 1988. -

P. 88-301.

225. Vandeloise C. Les analyses de la préposition dans. Faits linguistiques et effets méthodologiques // Lexique 11. Les prépositions: méthodes d'analyse. Presse universitaires de Lille, 1992. - P. 15-40.

226. Vendler, Z. Linguistics in Philosophy [Text] / Z. Vendler. - Ithaca, 1967. -204 p.

227. Vervaeke, J. Metaphors in Language and Thought: Falsification and Multiple Meanings [Text] / J. Vervaeke, J. M. Kennedy // Metaphor and Symbol. - 1996. -Vol. 11 (4). - P. 273-284.

228. Wierzbicka, A. Lingua mentalis [Text]: the semantics of natural language / A. Wierzbicka. - Sydney: Academic press, 1980. - 367 p.

229. Wierzbicka, A. Semantic primitives [Text] / A. Wierzbicka. - Frankfurt: Athnaum, 1972. - 235 p.

230. Zinken, J. Ideological Imagination: Intertextual and Correlational Metaphors in Political Discourse [Text] / J. Zinken // Discourse and Society. - 2003. - Vol. 14. -№ 4.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ:

1. Brown D. Deception Point. London, Wordworth Classics, 2001.- 585 p.

2. Clark M. H. Stillwatch. New York, Pocket books, 2003. - 356 p.

3. Clark M. Y. All around the Town. New York, Pocket books, 2000. - 341 p.

4. Hornby N. About a Boy. London, Penguin Books, 2010. - 278 p.

5. Macintyre M. Whirligig. London, Short Books, 2013. - 301 p.

6. McEvan Jan. Atonement. London, Vintage, 2002. - 372 p.

7. Sheldon S. Are you Afraid of the Dark? New York, Warner books, 2005. - 398 p.

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

1. Большой энциклопедический словарь школьника [Текст]: энциклопедия / сост. А. П. Горкин. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2004. -983 с.

2. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / сост. Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. - М.: Филол. фак. МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. - 245 с.

3. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

4. Словарь культуры ХХ века [Текст] / сост. Руднев В. П. - М.: Аграф, 1997. - 384 с.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

1. БЭС: большой энциклопедический словарь

2. ЭСО: элементарные смысловые отношения

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.