Когнитивно-прагматический потенциал семантико-синтаксических элиминаций в различных дискурсах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Столбовская, Наталья Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 191
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Столбовская, Наталья Сергеевна
Глава 1. Теоретические основания когнитивно-прагматической интерпретации семантико-синтаксических элиминаций в различных дискурсах.
1.1. Когнитивно-прагматический подход в современных лингвистических концепциях: возможности применения в качестве методологической базы анализа дискурса.
1.1.1. Проблема метода в современной прагмалингвистике.
1.1.2. Фреймовое моделирование как способ получения прагматической информации.
1.2. Дискурсивные детерминанты вариативности когнитивно-прагматических свойств семантико-синтаксических элиминаций.
1.2.1. К проблеме дефиниции понятия «семантико-синтаксическая элиминация».
1.2.2. Антиномия между стремлением говорящего к языковой экономии и невозможностью использовать все ресурсы языка.
1.2.3. Коммуникативная неактуальность компонентов социокультурного контекста как детерминант продуцирования семантико-синтаксических элиминаций.
1.2.4. Моделирование когнитивных микроконтекстов при адекватном восприятии семантико-синтаксических элиминаций.
Выводы.
Глава 2. Опыт когнитивно-прагматической интерпретации дискурсивных свойств семантико-синтаксических элиминаций.
2.1. Специфика семантико-синтаксических элиминаций в устноречевом диалогическом единстве.
2.1.1. Семантико-синтаксические элиминации как структурная черта диалога.
2.1.2. Акторечевая характеристика диалогического единства в функции фильтра нерелевантной информации.
2.1.3. Семантико-синтаксические элиминации в устноречевом диалоге как средство реализации конверсационных максим коммуникации.
2.1.4. Семантико-синтаксические элиминации и косвенные коннотации в диалогической речи.
2.1.5. Семантико-синтаксические элиминации как следствие осознания говорящим пресуппозиции коммуникативной ситуации.
2.2. Дискурсивные свойства семантико-синтаксических элиминаций в художественной прозе и драматургии.
2.1.1. Проблема экстраполяции теории речевых актов на исследование художественного и драматургического текстов.
2.2.2. Коммуникативная диада «персонаж 1 - персонаж 2» как ведущая сфера функционирования семантико-синтаксических элиминаций.
2.2.3. Семантико-синтаксические элиминации и выражение модальных отношений в художественном дискурсе.
2.2.4. Семантико-синтаксические элиминации и композиционно-речевые особенности стиля художественного произведения.
2.3. Специфика семантико-синтаксических элиминаций в газетной публицистике.
2.3.1. Элиминация элементов модели единицы языка на пути к появлению газетных штампов и клишированных фраз.
2.3.2. Семантико-синтаксические элиминации как средство актуализации персуазивного эффекта СМИ.
2.3.2.1. Стратегия «опущение».
2.3.2.2. Стратегия «адаптация».
2.3.2.3. Семантико-синтаксические элиминации как средство выражения политических предубеждений.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Феномен коммуникативной свободы в устном и письменном дискурсе2005 год, доктор филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович
Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста: На материале современного английского языка2002 год, кандидат филологических наук Грицкова, Анна Владимировна
Функционально-прагматический анализ заголовочных комплексов газетного дискурса в переходный период: на материале немецкого и русского языков2008 год, кандидат филологических наук Гуслякова, Наталья Викторовна
Специфические коммуникативные единицы диалогической речи2001 год, доктор филологических наук Колокольцева, Татьяна Николаевна
Формирование навыков сопоставительного лингвокультурологического анализа речевого поведения в процессе обучения англоязычных студентов русскому языку: на материале текстов оригинала и перевода художественных диалогов2007 год, кандидат педагогических наук Владимирова, Юлия Игоревна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивно-прагматический потенциал семантико-синтаксических элиминаций в различных дискурсах»
Внимание современной лингвистики к прагматическим параметрам речевого общения находит свое выражение в виде поиска новых методик, подходов, акцентов на личностно-социальных аспектах языкового материала. При этом в ее парадигму неизбежно вовлекаются понятия из области когнитивной науки, которые, существенно расширяя привычные представления о традиционном объекте лингвистики, в сущности, не выходят за пределы ее компетенции, т. к. объектом исследования по-прежнему остается язык и его реализация в текстовой деятельности.
Актуальность исследования определяется тем, что оно проведено в русле активно реализующейся тенденции к преодолению разрыва между структурным и коммуникативно-прагматическим подходами к интерпретации явлений языка, а также назревшей необходимостью разработки интегра-тивной концепции, сочетающей элементы указанных выше подходов. В качестве связующего звена нами избраны положения когнитивной методологии, вскрывающие связь между ментальными процессами в человеческом сознании и репрезентацией языковых явлений, в нашем случае семантико-синтаксических элиминаций, в структуре дискурса.
Актуальность темы исследования определяется недостаточной степе-, нью изученности в современной лингвистике комплекса проблем, касающихся акторечевого моделирования различных дискурсов и роли субъектов коммуникации в выборе структурных и прагматических параметров речевого общения. Как представляется, изучение семантико-синтаксических элиминаций в различных дискурсах поможет наиболее наглядно и убедительно проиллюстрировать особенности речевого поведения участников коммуникативных актов, конституирующих тот или иной тип дискурса.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые дается комплексное когнитивно-прагматическое описание функционирования семантико-синтаксических элиминаций в таких дискурсах, как устноре-чевой диалогический коммуникативный акт, драматургическое и прозаическое художественное произведение, газетная публицистика. В процессе интерпретации данных дискурсов рассматривается прямая зависимость между прагматическими параметрами речевого общения (конверсационные максимы, речевые стратегии, пресуппозиции, персуазивный эффект, модальность и др.) и спецификой семантико-синтаксических элиминаций.
Объектом исследования являются семантико-синтаксические элиминации (ССЭ), то есть "нулевые знаки" в структуре и/или семантике диалогических и монологических высказываний в английском и русском языках, функционирующие в различных дискурсах, а его предметом - когнитивно-прагматические параметры указанных конструкций, детерминированные дискурсивной семантикой.
Цель работы - выявление и описание с когнитивно-прагматических позиций дискурсивного потенциала семантико-синтаксических элиминаций в устноречевом диалогическом коммуникативном акте, драматургических и прозаических художественных произведениях, а также в газетной публицистике.
В связи с этим ставятся конкретные задачи диссертационного исследования:
- проведение анализа различных трактовок семантико-синтаксической неполноты высказывания/текста в теоретической литературе по лингвистике;
- определение понятия "семантико-синтаксическая элиминация" как базового для настоящего исследования;
- обоснование необходимости рассмотрения различных типов семантико-синтаксических элиминаций с комплексных когнитивно-прагматических позиций;
- моделирование когнитивных микроконтекстов для адекватного декодирования семантико-синтаксических элиминаций;
- установление коррелятивных отношений между прагматическими параметрами дискурса и особенностями функционирования в его рамках семантико-синтаксических элиминаций;
- сопоставление прагматических свойств семантико-синтаксических элиминаций в газетной публицистике, прозе и драматургии, а также в устно-речевом диалогическом коммуникативном акте.
Методологической основой диссертации послужили положения нормативной и коммуникативной грамматики о сущности семантико-синтаксической редукции конструкций разных языковых уровней и содержащих их коммуникативных актах (Бузаров, 2001; Сиротинина, 2003; Вейх-ман, 2005; Золотова, 2003; Реунова, 2000; Кострова, 2004 и др.), а также основные результаты современных прагматических и когнитивных исследований дискурса (Кубрякова, 2000; Дейк, 1989в, Иссерс, 2003; Абитова, 1999).
Метод исследования. При анализе языкового материала применялся целый комплекс взаимосвязанных процедур анализа:
Шаг 1: выявление речевого акта, где присутствует семантико-синтаксическая элиминация;
Шаг 2: моделирование фреймовой структуры социокультурной ситуации, в которой происходит анализируемый речевой акт;
Шаг 3: определение доминирующей коммуникативной интенции речевого акта с семантико-синтаксической элиминацией;
Шаг 4: реконструкция содержания семантико-синтаксических элиминаций и их коммуникативно-прагматических параметров в контексте разработанной фреймовой модели социокультурной ситуации.
Учитывая сказанное выше, наш метод можно охарактеризовать как сочетание фреймового моделирования и герменевтической интерпретации прагматических параметров семантико-синтаксических элиминаций в контексте построенных фреймов. Кроме того, использовался трансформационный метод для экспликации неявно выраженных элементов денотативной структуры предложения, проводилась также работа с информантами в целях получения сведений о наиболее приемлемых с коммуникативной точки зрения вариантах восстановления полной структуры редуцированных высказываний.
Эмпирический материал для нашего исследования взят из российских, английских и американских произведений художественной литературы, газет и журналов (список см. в библиографии). Выборка составила около 4 тысяч фрагментов. Кроме того, в качестве эмпирического материала были использованы образцы разговорной речи, употребляемые носителями языка в неофициальной обстановке (объем выборки составил около 500 диалогических фрагментов из художественных фильмов и телевизионных ток-шоу на русском и английском языках).
Теоретическая значимость работы состоит в установлении и описании на разноязычном и разножанровом материале взаимодействия двух направлений современной лингвистики: когнитивно-дискурсивного и прагматического, а также в применении комплексного когнитивно-прагматического подхода к описанию специфики семантико-синтаксических элиминаций в различных типах диалогических дискурсов. Диссертация вносит также определенный вклад в рассмотрение вопросов, связанных с установлением взаимосвязей между коммуникативно-прагматическими и когнитивными параметрами устноречевого и письменного дискурсов, что представляется значимым для теории языка.
Практическая ценность. Выдвинутые и обоснованные в диссертационном исследовании положения могут найти применение в школьной и вузовской практике преподавания английского и русского языков, в частности, при чтении курсов стилистики, интерпретации текста, теоретической грамматики, сравнительной типологии русского и английского языков, а также в процессе написания курсовых и дипломных работ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Прагматические исследования речевых актов и текста основаны на интуитивных приемах, поэтому необходима их интеграция с более точными исследовательскими программами, каковыми являются методы когнитивисти-ки. Исходной теоретико-лингвистической позицией для интерпретации исследуемых семантико-синтаксических элиминаций является представление диалогической коммуникативной ситуации речи и ее зафиксированного в письменной форме аналога - текста в виде фреймовой модели.
2. Использование конструкций с семантико-синтаксическими элиминациями в различных дискурсах являет собой актуализацию тенденции к языковой экономии, а также реализует в речевом узусе коммуникативную проблему выбора наиболее оптимальных конструкций с позиции определенных иллокутивных намерений субъекта текстовой коммуникации. Сопоставление конструкций с семантико-синтаксической элиминацией в английском и русском языках позволяет констатировать общность их когнитивно-прагматических параметров.
3. Семантико-синтаксические элиминации, выполняя функцию «нулевого знака», обладают способностью к экспликации прагматических параметров различных дискурсов. Доминантной сферой бытования конструкций с семан-тико-синтаксическими элиминациями является устная диалогическая коммуникация, где детерминантом их функционирования является осознание коммуникантами пресуппозиций социокультурного контекста речи и конверса-ционных максим ее построения.
4. Когнитивно-прагматическая специфика семантико-синтаксических элиминаций в газетной публицистике, художественном прозаическом и драматургическом дискурсах обусловлена авторской интенцией. В прозаических и драматургических произведениях акторечевая специфика конструкций с семантико-синтаксическими элиминациями может быть наиболее адекватно раскрыта на уровне взаимодействия коммуникативной диады «персонаж 1 -персонаж 2», где интерсубъектное взаимодействие имеет воображаемый, смоделированный автором текста/писателем характер. При этом специфика семантико-синтаксических элиминаций определяется композиционными особенностями идиостиля автора и интенциями писателя и персонажей, вступающих в коммуникативное взаимодействие.
5. В англо-американских и российских газетах конструкции с семантико-синтаксическими элиминациями выполняют две основные функции: многократно репродуцируемая редукция элементов модели предложения обусловливает появление фразеологических клишированных фраз, воплощая тенденцию к языковой экономии, и выступает как средство актуализации персуазивного эффекта газетного стиля.
Основные положения работы были апробированы на научных и научно-практических конференциях различного уровня, в том числе на Международной научной конференции «Классическое лингвистическое образование в современном мультикультурном пространстве» (Москва, Пятигорск, 2006), на научно-методической конференции Ставропольского государственного университета «Университетская наука - региону» (Ставрополь, 2006), в сборниках научных трудов Армавирского государственного педагогического университета (Армавир, 2000, 2005), в изданиях, включенных в перечень ВАК (Краснодар, 2006).
Цели и задачи настоящего исследования обусловили его структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Конструктивная роль фреймов прагматической связности реплик в диалогической речи: на материале английского языка2007 год, кандидат филологических наук Гельпей, Елена Александровна
Пословичные концепты в паремическом дискурсе2013 год, кандидат наук Абакумова, Ольга Борисовна
Лингвопрагматический анализ феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Лимарова, Елизавета Валерьевна
Коммуникативно-прагматический потенциал нечленимых предложений в современном русском языке2008 год, кандидат филологических наук Остапенко, Татьяна Анатольевна
Лингвопрагматические особенности бытового диалогического дискурса: на материале русского и английского языков2013 год, кандидат филологических наук Дворянцева, Виктория Венедиктовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Столбовская, Наталья Сергеевна
Выводы
Анализ практического материала позволил сделать следующие выводы относительно когнитивно-прагматическом потенциала семантико-синтаксических элиминаций в различных дискурсах.
1. Доминантной сферой бытования конструкций, содержащих ССЭ, явля-• ется устноречевое диалогическое единство, напрямую отождествляемое с традиционным остиновским речевым актом. Монологический текст, будучи вторичным конструктом, производным от диалогической речи, также содержит разноуровневые ССЭ, которые в художественной прозе относятся преимущественно к коммуникативной диаде «персонаж 1 - персонаж 2», а в газетно-публицистическом дискурсе характерны и для взаимодействия отправителя речевого акта и читателя.
2. В устноречевом диалогическом акте ССЭ реализуют принцип «языковой экономии», при этом акторечевая интенция выступает в качестве фильтра коммуникативно-нерелевантной информации, сохраняя в конструкциях с ССЭ запланированную отправителем речи иллокутивную силу, даже при элиминировании перформативного глагола. Кроме того, ССЭ в данном типе дискурса является следствием осознания говорящими пресуппозиций коммуникативной ситуации и косвенных коннотаций вербальной составляющей высказывания, а также способствуют реализации конверсационных максим коммуникации.
3. Доминантной прагматической функцией ССЭ в художественной прозе являются экспликация субъективно-модальной характеристики персонажей, осуществляемой другими персонажами в пространстве искусственного художественного мира, созданного автором текста, или непосредственно в форме авторских реплик с оценочной семантикой. Использование конструкций, включающих ССЭ, может быть связано с особенностями литературного направления, к которому относится художественное произведение.
4. В газетно-публицистическом дискурсе ССЭ могут манифестироваться как в форме штампов и клишированных фраз, фиксирующих воспроизводимые фрагменты знаний о мире с упором на фрагменты, обладающие позитивной коннотацией, и элиминирующих негативные с позиции отправителя соответствующего речевого акта семы, а также выступают на уровне предложения / высказывания и на макроуровне при элиминировании (полном или частичном) блоков семантической информации в структуре текста в целях создания определённого, запланированного субъектом газетной коммуникации персуазивного эффекта той ли иной статьи. При этом упор был сделан на корреляцию прагматических параметров ССЭ на макроуровне и на микроуровне (т.е. при опущениях се-мантико-структурных элементов в составе отдельного слова или высказывания/предложения).
5. ССЭ как средства экспликации политических предубеждений на макро-и микроуровне были проанализированы на материале газетных публикаций, посвященных захвату заложников в школе североосетинского города Беслана. ССЭ при этом служат для выражения персуазивного эффекта, обусловленного идеологической направленностью соответствующего периодического издания, или способствуют информированию об общеизвестных фактах (обычность терактов для российских граждан и скорбь по жертвам террора).
Заключение
Исследование когнитивно-прагматического потенциала семантико-синтаксических элиминаций в устноречевом диалогическом единстве, художественной прозе и газетно-публицистическом дискурсе позволило сделать следующие выводы.
1. Повышенный интерес в современной лингвистике к когнио- и прагма-параметрам речевого общения способствует рассмотрению традиционных грамматических (эллипсис) и текстолингвистических (информативность, модальность) категорий, а также ряда стилистических приёмов (апозиопезис, анаколуф, эвфемизм) с позиции их дискурсивной релевантности и как маркеров определённых коммуникативных намерений субъектов вербальной интеракции.
2. Такую возможность обеспечивает когнитивно-прагматический подход к исследованию дискурсивного потенциала разноуровневых языковых единиц, постулирующий возможность экстраполяции акторечевого прагмалингвистического описания с диалогического единства на текст, который понимается при данном ракурсе рассмотрения как сеть наложенных друг на друга и взаимодействующих друг с другом когнитивных микроконтекстов, репрезентирующих фреймовую модель прототипической социокультурной ситуации и соотносимых с акторечевым взаимодействием каждой пары участников текстового целого (автор - читатель, персонаж 1 - персонаж 2).
3. ССЭ, будучи гетерогенными составляющими структурно-семантической неполноты сообщения, отдельные звенья в структуре которого не получают вербального выражения, могут быть охарактеризованы как «нулевые знаки», обладающие способностью к экспликации прагмалингвистических категорий в различных дискурсах, причём данная прагмалингвистическая информация может быть чётко пара-метризирована посредством сопоставления текстовых данных и фреймовой модели социокультурной ситуации, описываемой в тексте.
4. Гетерогенный план выражения ССЭ манифестируется на микро- и макроуровне бытования языкового знака. Микроуровень ССЭ конституирует эллипсис (кроме случаев опущения копулативного глагола), апо-зиопезис, а также опущение нерелевантных с позиции определённого контекста сем в значении слова. Макроуровень данного явления связан с элиминированием (полным или частичным) блоков семантической информации в структуре текста.
5. ССЭ являются структурной доминантой в устном обиходно-разговорном дискурсе, а также играют существенную роль в организации монологического текста, который в нашем диссертационном исследовании был рассмотрен как вторичный конструкт, результат слияния и перекрещивания нескольких диалогических единств в процессе речевой деятельности.
6. В устноречевом диалоге ССЭ наиболее ярко репрезентируют свою прагматическую специфику как средство реализации конверсацион-ных максим коммуникации и косвенных коннотаций. При этом акторе-чевая характеристика диалогического единства выступает в качестве фильтра нерелевантной вербальной информации, а пресуппозиции являются следствием осознания говорящим коммуникативной ситуации и детерминируют использование редукции информации в структуре и ткани высказывания.
7. Использование ССЭ в акторечевых диалогических единствах коррелирует с интенциональной направленностью соответствующего коммуникативного акта, которая обусловливает опущение всех элементов модели предложения, не связанных с реализацией данного фактора. Иллокутивная сила высказывания будет сохранена даже в случае редукции базового перформативного глагола в таких классах речевых актов, как вердиктивы, экзерситивы, комиссивы, бехабитивы и экспози-тивы.
8. Конверсационные максимы коммуникации способны выступать как детерминанты использования ССЭ в устноречевом диалоге.
• Максима количества обусловливает опущение коммуникативно-неактуальной информации, вербально манифестируется лишь рема сообщения, особенно в условиях нехватки времени в процессе межличностной интеракции.
• Максима качества манифестируется с помощью ССЭ при стремлении говорящего избежать неприятный факт, не прибегая ко лжи.
• Максима отношения взаимодействует с ССЭ для реализации следующих функций: ССЭ могут использоваться говорящим в процессе типизации своих рассуждений, однако они неуместны, когда пресуппози-тивный фонд говорящих различен, и требуют вербального декодирования в ходе коммуникативного акта, чтобы не было нарушено условие успешности последнего.
• Максима образа действия устанавливает взаимосвязь ССЭ с широким вербальным контекстом или коммуникативной ситуацией, а также с паралингвистической характеристикой деятельности участников речевого акта (жестикуляцией и мимикой).
9. Анализ роли пресуппозиций говорящих в диалогическом акте с ССЭ свидетельствует о существовании трех типов пресуппозитивного знания, релевантных для успешного протекания коммуникативного процесса: общих знаний о коммуникативной ситуации, знаний о соответствующем речевом акте и знаний о собеседнике как личности.
10.Коммуникативная диада «персонаж 1 - персонаж 2» является ведущей сферой функционирования ССЭ в художественном дискурсе, где данные конструкции используются для экспликации модальных отношений и / или композиционно-речевых особенностей стиля художественного произведения.
11.ССЭ во всём многообразии форм своего бытования, т.е. как модификация семного состава слова (эвфемизация), а также усечение предложения / высказывания (эллипсис, апозиопезис), являются маркерами субъективно-модальных отношений, которые могут варьироваться в прозаическом и драматургическом текстах между одобрением, осуждением, презрением и т. д.
12.Существование ССЭ в художественном дискурсе связано со спецификой литературного направления, в рамках которого создано произведение, и авторскими особенностями изображения концептосферы литературного героя, в согласовании с организацией которой ССЭ удаляют легко восполнимые на основе коммуникативной ситуации или негативно оцениваемые персонажем фрагменты сконструированного писателем художественного мира.
13.В пространстве газетно-публицистического дискурса ССЭ ведут к появлению штампов и клишированных фраз, а также актуализируют персуазивный эффект СМИ при формировании различного рода политических предубеждений.
14. При помощи ССЭ в газетно-публицистическом дискурсе могут манифестироваться такие коммуникативные стратегии, как
• стратегия «опущение», которая предусматривает полное выпадение при описании в газетной статье какого-либо слота структуры фрейма прототипической социокультурной ситуации;
• стратегия «адаптация», заключающаяся в выборочном изложении признаков предмета и компонентов социокультурной ситуации в зависимости от интенции субъекта повествования.
В процессе использования данных коммуникативных стратегий подвергаются редукции не только элементы формальной структуры высказывания (определённые лексемы, члены предложения, легко восполнимые при анализе газетного сообщения), но и кванты информации о проблеме, обсуждаемой в тексте, которые присутствуют в структуре фрейма социокультурной ситуации, соотносимой с текстом, но отсутствуют в самой структуре и ткани текста.
15.Как показали наши наблюдения, преобладание среди ССЭ единиц определённого уровня детерминируется структурно-семантическими параметрами того дискурса, в пространстве которого функционирует объект нашего изучения.
• В обиходно-разговорном дискурсе преобладают ССЭ микроуровня -редукция информации в структуре предложения / высказывания и словосочетания, а элиминации на макроуровне здесь несовместимы с принципом альтернации реплик различных коммуникантов, который является конструктивной доминантой акта межличностной интеракции и нарушение которого может привести к утрате диалогическим фрагментом комплексного онтологического статуса.
• В художественной прозе ССЭ манифестируются в большинстве случаев на уровне слова (эвфемизация) или предложения / высказывания. Элиминирование (полное или частичное) блоков семантической информации в структуре текста в данном дискурсе, хотя и представляется возможным, но как средство выражения прагматических параметров художественного мира автора не получило широкого распространения.
• В газетной публицистике представлен весь спектр возможных редукций структуры и ткани вербальных элементов коммуникативного процесса. Элиминации сем на уровне слова и лексем на уровне словосочетания ведут к появлению газетных штампов, а комбинация всех кон-ституентов макро- и микроуровней ССЭ предоставляет субъекту газетной коммуникации возможность персуазивного воздействия на аудиторию СМИ.
Выполненное исследование не претендует на окончательное разрешение сформулированных во Введении и Главе I теоретических проблем о сущности взаимоотношений между когнитивно-прагматическими свойствами дискурса и варьированием его степени информативности. Интересным представляется также изучение других разновидностей манипуляций с информативными параметрами речевого акта, текста и дискурса, например семанти-ко-синтаксических аддиций и семантико-синтаксических трансформаций.
Дальнейшее исследование когнитивно-прагматического потенциала ССЭ в различных дискурсах позволит более детально описать категориальные параметры этих макроединиц вербальной коммуникации. Данные исследования особенно актуальны, как представляется, на материале газетно-публицистического дискурса, что позволит дифференцировать маркеры социального заказа, осуществляемого представителями политических партий различного спектра, которые могут быть зафиксированы при помощи контент-анализа ССЭ в объемных корпусах массмедийных материалов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Столбовская, Наталья Сергеевна, 2007 год
1. Абитова А.Р.Понятие лингвистической прагматики в применении к художественному тексту // Атриум. Филология. Вып. 2- Тольятти, 1998. С.40-44.
2. Абитова А.Р. Социопрагматика текста «поток сознания» (на материале современной немецкой прозы): Дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1999.- 217 с.
3. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб: Наука, 1994.- 151 с.
4. Ажеж К. Человек говорящий. М.:УРСС, 2003. - 304 с.
5. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-211 с.
6. Алефиренко Н.Ф. Методологические проблемы современного лингвистического поиска // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сборник статей научно-методического семинара «Тех-tus». Вып. 6. - СПб. - Ставрополь: СГУ, 2001. - С. 30-32.
7. Арапова Н.С. Эвфемизмы // ЛЭС. М.: Большая российская энциклопедия, 1998.- С. 590.
8. Арнольд И.В.Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2005.-384 с.
9. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1973, т. 32, № 1. С. 84-89.
10. Ю.Арутюнова Н.Д. Пресуппозиция // ЛЭС. М.: Большая российская энциклопедия, 1998.- С. 396.
11. П.Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - С. 259-343.
12. Ахманова О.С.Словарь лингвистических терминов. М.:УРСС, 2004. -576 с.
13. Баксанский О.Е., Кучер Е.Н. Когнитивные науки: от познания к действию. М.: Ком книга, 2005. - 184 с.
14. М.Балашова Т. В. Поток сознания в психологическом романе // Вопросы филологии, 2000, № 1. С.84-92.
15. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. - 395 с.
16. Балли Ш.Язык и жизнь. М.: УРСС, 2003. - 232 с.
17. П.Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: УРСС, 2003. -360 с.
18. Баранов А.Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. М., 1987. - 53 с.
19. Барт Р. Нулевая степень письма // Семиотика / Тематический сборник. -М.: Радуга, 1983.-С. 306-349.
20. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин М. М. Эпос и роман. СПб.: Азбука, 2000. - С.9-193.
21. Бельчиков Ю.А.Эллипсис // Лингвистичекий энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С.592.
22. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. шк., 2002. -160 с.
23. Богданов В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 88 с.
24. Богуславский В.М. В защиту делового штампа // Русская речь, 1968, № 6.-С. 33-35.
25. Бодуэн де Куртене И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.1. Под ред. В.А. Звегинцева. М.: Просвещение, 1964. - С. 263-283.
26. Брандес М.П. Стилистика текста. М.: Прогресс-Традиция, 2004. - 412 с.
27. Будагов Р.А. Филология и культура. М.: МГУ, 1980. - 304 с.
28. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: МГУ, 1974. - 261 с.
29. Бузаров В.В. Круговорот диалогической речи, или взаимодействие грамматики говорящего и грамматики слушающего. Ставрополь: Изд. СГУ, 2001.- 168 с.
30. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. М.: Крон-Пресс, 1998.-365 с.
31. ЗЬБулыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер лит. и яз., 1981, т. 40, № 4. с. 333-342.
32. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Синтаксические нули и их референциаль-ные свойства // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. - С. 109 -116.
33. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1978. -438 с.
34. Валгина Н.С. Теория текста. -М.: Логос, 2003. 180 с.
35. Вейхман Г. А. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 2005. - 640 с.
36. Вейхман Г. А. Новое в грамматике современного английского языка. -М.: Астрель, 2002. 544 с.
37. Виноградов В. В. Стиль Пушкина. -М.: Наука, 1999. 704 с.
38. Винокур Т.Г.Воспроизведение особенностей устной речи в художественном тексте (к построению типологии приёма) // Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях. Пермь, 1984. - С. 31-46.
39. Винокур Т.Г. Диалогическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. - С Л 35.
40. Воскресенский И.В.Эффект обманутых ожиданий в понимании текста // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 2001. -С. 132-139.
41. Гальперин И.Р.Информативность единиц языка // Гальперин И.Р. Избранные труды. -М.: Высшая школа, 2005. С. 13-194.
42. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. -459 с.
43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.:УРСС, 2004.-144 с.
44. Гируцкий А.А. Общее языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2001. -304 с.
45. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис Пресс, 2005. -448 с.
46. Гончарова Е.А., Шишкина И.П. Интерпретация текста. М.: Высшая школа, 2005. - 368 с.
47. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. -755 с.
48. Грушевская Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста. -СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. 116 с.
49. Дейк Т.А., ван. Когнитивные и речевые стратегии выражения этнических предубеждений // Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С. 268 - 305.
50. Дейк Т.А., ван. Когнитивные модели этнических ситуаций // Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989а. - С. 161 -187.
51. Дейк Т.А., ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 259 - 366.
52. Дейк Т.А., ван. Предубеждения в дискурсе. Рассказы об этнических меньшинствах // Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 19896. - С. 190 - 225.
53. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989в. - 312 с.
54. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации). Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., т. 41, 1982. №4.-С. 327-337.
55. Демьянков В.З. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний / Сб. обзоров. М.: ИНИОН, 1992. - С. 4-77.
56. Донскова О. А. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте (на материале англо-американской драмы XX века) : Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1982. -20 с.
57. Елькин В.В. Контракция как межуровневое явление // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Симпозиум 6. Пятигорск: ПГЛУ, 2001. - С. 150-152.
58. Елькин В.В.Диалогическая речь основная сфера реализации языковой экономии: Дис. . канд. филол. наук. - Пятигорск, 2001а. -220 с.
59. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: УРСС, 2003. - 368 с.
60. Ивановский Д. Ю. Извинение как элемент речевого этикета // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Симпозиум 6. -Пятигорск: ПГЛУ, 2001. С. 73-75.
61. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. -195 с.
62. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -М.:УРСС, 2003.-284 с.
63. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.2. Под ред. В.А. Звегинцева. -М.: Просвещение, 1964. С. 85-90.
64. Кожин А.Н., Крылова О. К., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. - 223 с.
65. Колаян К.В. Контексты функционирования глаголов удивления с модификаторами (на материале немецкого языка) // Вопросы романо-германской и русской филологии / Межвуз. сб. научн. трудов. Пятигорск: ПГЛУ, 2001.-С. 87-91.
66. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.:УРСС, 2005.- 176 с.
67. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.
68. Комаров Г.В. Эвфемистические неологизмы и прагматика текста // Лингвистическая организация дискурса: функциональный и содержательный аспекты / Межвуз. сб. трудов молодых учёных. Вып. 2. -Краснодар: КубГУ. С. 85-88.
69. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: МГУ, 1971. -267 с.
70. Кострова О.А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка. М.: Флинта, 2004. - 240 с.
71. Котяева Е. С. Диалог в художественном дискурсе // Язык. Текст. Дискурс. Вып.2. Ставрополь: Изд. СГУ, 2004. - С. 79-84.
72. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Академия, 2005. 352 с.
73. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.:Ком Книга, 2006. - 272 с.
74. Кустова Г.И. Синтаксис современного русского языка. М.: Академия, 2005.-256 с.
75. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: Функциональные и структурные аспекты. М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 7-25.
76. Кун Т. Структура научных революций // Кун Т. Структура научных революций. М.: ACT, 2002. - С. 9 - 268.
77. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: УРСС, 2003. -400 с.
78. Левицкий Ю.А. Лингвистика текста. М.: Высшая школа, 2006. - 207 с.
79. Леденев Ю.И., Воробьёва И.Г. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Ставрополь: СГУ, 2004. - 229 с.
80. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. -М.: УРСС, 2004.-296 с.
81. Лотман Ю. М. Текст в тексте // Лотман Ю. М. Статьи по семиотике культуры. СПб: Академический проект, 2002. - С. 58-78.
82. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. - 280 с.
83. Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл-^Текст». М.: Языки русской культуры, 1995. - 682 с.
84. Мартине А. Основы общей лингвистики. М.: УРСС, 2004. - 224 с.
85. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М.: ИЛ, I960. - 262 с.
86. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 239-245.
87. Милославский И.Г. Культура речи и русская грамматика. М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. - 160 с.
88. Милостивая А.И. К вопросу о роли когнитивных параметров текста в его прагмалингвистической интерпретации // Германистика: состояние и перспективы развития / Материалы Международной научной конференции. М.: МГЛУ, 2004. - С. 29-30.
89. Милостивая А.И. Социопрагматические типы текста немецкой газеты: Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2001. - 238 с.
90. Милостивая А.И. Kognitiv-pragmatisches Herangehen zur Interpretation der Kommunikationsteilnehmerrolle in der Textproduktion// Языки и транснациональные проблемы / Материалы Международной научной конференции. М., Тамбов: ТГУ, 2004а. - С. 528-537.
91. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. -152 с.
92. Михайлов Л.В. Грамматика немецкой диалогической речи. М.: Высшая школа, 1986. - 110 с.
93. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка. М.: Высш. шк., 1994.-256 с.
94. Михайлова Т.В. Особенности восполнения эллиптических конструкций: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 1997. - 18 с.
95. Моисеев А.И. На путях к постлингвистике // Мир русского слова № 3, 2002. С. 44-47.
96. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.
97. Наер В.Л. Прагматика текста и ее составляющие // Прагматика и стилистика / Тематический сборник. М.: МГПИЯ им. М. Тореза, 1985. -С. 4- 13.
98. Немец Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону: Изд. РГУ, 1989. - 144 с.
99. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. Под. ред. Б. А. Серебренникова. М.: Наука, 1973. - 317 с.
100. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 264 с.
101. Основы теории коммуникации. М.: Гардарики, 2003. - 615 с.
102. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 22-129.
103. Падучева Е. В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в предложении // Научно-техническая информация. Сер. 2., 1981, № 11.-С. 23-30.
104. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: УРСС, 2002.-368 с.
105. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: ИЛ, 1960. - 500 с.
106. Ленина Т.П. Ответные реплики с имплицитным содержанием несогласия в структуре диалогического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2003. - 18 с.
107. Писаренкова С.Е. Публицистические штампы как отражение ментально-языковых установок социума: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006. - 23 с.
108. Потебня А.А.Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М., 1958.-536 с.
109. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. -М.: Просвещение, 1970. 192 с.
110. Реунова О.И. Эллипсис как лингвистическое явление. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. - 229 с.
111. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2003. - 536 с.
112. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Р. Валент, 2004. - 240 с.
113. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Умолчание // Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Астрель, 2001. - С. 572.
114. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М: Айрис-Пресс, 2005. - 448 с.
115. Романов А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. -М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. 183 с.
116. Селюнина О.Б. О видах импликатур // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Симпозиум 6. Пятигорск: ПГЛУ, 2001.-С.189-191.
117. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-С. 170-195.
118. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986а. -С. 151 -170.
119. Сизов М.М. Краткость как характеристика газетного стиля современного английского языка и языковые средства её реализации: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1981. -23 с.
120. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: УРСС, 2003.- 144 с.
121. Сковородников А.П. О критерии эллиптичности в русском синтаксисе // Вопросы языкознания, 1973. № 3. С. 114-123.
122. Сковородников А.П. Умолчание // Культура русской речи. Энциклопедический словарь. -М.: Флинта: Наука, 2003. С. 725-727.
123. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985. - 210 с.
124. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта: Наука, 1997. -256 с.
125. Степанов Ю.С. Метод // ЛЭС. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 298.
126. Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. -М.: УРСС, 2003.-312 с.
127. Сусов И. П. Семантика и прагматика предложения. Калинин: Изд-во КГУ, 1980.-51 с.
128. Сухих С.А. Принципы и методы интегративного подхода в лингвистике // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сборник статей научно-методического семинара «Textus». Вып. 6. - СПб., Ставрополь: СГУ, 2001. - С. 37-40.
129. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. -800 с.
130. Тюленев С. В. Теория перевода. М.: Гардарики, 2004. - 336 с.
131. Федосюк М. Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. -М.: МГПИ, 1988.-82 с.
132. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. -М.: Прогресс, 1983. С.74-122.
133. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.18.-М.: Прогресс, 1988.-С.52-92.
134. Ходус В. П. Структурно-семантическая организация драматургического текста А. П. Чехова как средство выражения импрессионистичное™ // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь: СГУ, 2005. - С. 213221.
135. Чиркина И. П. Проблема неполноты предложения и её изучение в вузе // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1969. - С. 17-20.
136. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М.: Наука, 1960.-377 с.
137. Швейцер А. Д. Контрастивная стилистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. М.: Изд. ИЯ РАН, 1993.-252 с.
138. Шевченко Г.В. Диалогические единства с риторическим вопросом-реакцией в современном английском языке (структурно-семантический и прагматический аспекты): Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. Пятигорск, 1991. - 17 с.
139. Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: Издат. лит-ры на ин. языках, 1954. - 366 с.
140. Шервашидзе В.В. Экспериментаторство Д. Джойса в романе «Улисс» // Вопросы филологии, 2000, № 1. С. 101-105.
141. Шишкова JI.B., Смирнова Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка. М.: Академия, 2003. - 128 с.
142. Якубинский JI. П. О диалогической речи // Якубинский JI. П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М., 1986. - С. 17-58.
143. Allwood J. Linguistic Communication as Action and Cooperation: A Study in Pragmatics. Goteborg: Goteborg University Press, 1976. - 257 p.
144. Cohen P. R., Morgan J., Pollack M. E. (eds.) Intentions in Communication. Cambridge: MIT Press, 1990. - 508 p.
145. Danes F. Functional sentence perspective and the organization of the text // Papers on functional sentence perspective. Prague: Academia, 1974. -P. 106-128.
146. Danes F. One instance of Prague school methodology: Functional analysis of utterance and text // Method and theory in linguistics. The Hague and Paris: Mouton. - P. 132-146.
147. Duden. Die Grammatik. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Duden-verlag, 1998.-912 S.
148. Evans D. A. Situations and Speech Acts: Toward a Formal Semantics of Discourse. New York: Garland, 1985. - 211 p.
149. Firbas J. On the prosodic features of the modern English finite verb as means of functional sentence perspective // Brno studies in English 7. -Brno, 1968.-P. 11-48.
150. Firbas J. Some aspects of the Czechoslovak approach to problems of functional sentence perspective // Papers on functional sentence perspective. Prague: Academia, 1974. - P. 11-37.
151. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975. 394 S.
152. Funktional-kommunikative Sprachbeschreibung. Theoretisch meth-odische Grundlegung. Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von W. Schmidt. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1981. - 256 S.
153. Grice H.P. Logic and conversation // Cobe P., Morgan J. (eds.) Syntax and semantics v.3: Speech Acts. New York: Academic Press, 1975. - p. 41 -58.
154. Hannappel H., Melenk H. Alltagssprache. Semantische Grundbegriffe und Analysebeispiele. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1990. - 358 S.
155. Hoffmann L. Anakoluth und sprachliches Wissen // Deutsche Sprache. № 19, 1991.-S. 97-119.
156. Lakoff R. Т. Persuasive discourse and ordinary conversation with examples in advertising // Analizing Discourse: text and talk. Georgetown: Georgetown University Press, 1982. - P. 25-42.
157. Lambrecht K. Information structure and sentence form: Topic, focus and mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - 404 p.
158. Lanigan R. L. Speech Act Phenomenology. The Hague: M. Nijhoff? 1977.- 137 p.
159. Leech G., Svartvik J. A communicative grammar of English. London, N. Y.: Longman, 1994. - 423 p.
160. Nuyts J. Intentions and Language Use. Antwerp: Wilrijk, 1993. -57 p.
161. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd. 4. Halle: VEB Max Niemeyer Verlag, 1959.-425 S.
162. Schank R. C., Abelson R. P. Scripts, Means, Goals and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1977. - 248 p.
163. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2003. - 502 p.
164. Источники фактического материала Художественные тексты
165. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. М.: Художественная литература,1988.-384 с.
166. Гоголь Н. В. Ревизор. М.: Детская литература, 1988. - 142 с.
167. Джойс Дж. Главы из «Улисса» // Джойс Дж. Избранное. Пер. под рук. И.
168. Кашкина. М.: Радуга, 2000. - С.277-520.
169. Джойс Дж. Улисс. Пер. с англ. В. Хинкиса, С. Хоружего. СПб.: Азбукаклассика, 2004. 992 с.
170. Ерофеев В. В. Москва Петушки. - М.: Вагриус, 2003. - 190 с.
171. Моэм С. Луна и грош // Моэм С. Луна и грош. Записные книжки: Роман, эссе / Пер. с англ. Н. Манн. М.: ЭСМО, 2001. - С.9-198.
172. Оруэлл Дж. Скотское хозяйство. М.: СПБ.: Азбука классика, 2001. -192 с.
173. Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. СПб.: Кристалл, 2003. - 576 с.
174. Уальд О. Идеальный муж // http://lib.ru 1 O.Joyce J.Ulysses // www.gutenberg.net
175. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. M.: Юпитер-Интер, 2004. - 260 p. 12.0rwell G. Animal Farm // www. online-literature/com/orwell/animalfarm/10 13. Wilde O. An Ideal Husband // http.V/www.onlineliterature.com/wilde/ideal husband
176. Газетно-публицистические тексты
177. Анекдот //Экстра 27.12.2005
178. Гантамиров обвиняет МВД и ФСБ в саботаже // www.lenta.ru
179. Дамоклов меч // Советская Россия 09.09. 2004
180. Живу в убеждении: И один в поле воин // Советская Россия 01.07. 2006
181. Культпросвет для Чечни//Новые Известия 07.07.2006
182. Люди мира, встаньте // Советская Россия 10.08. 2006
183. Минное поле выборов // Правда 07-10.07.2006
184. Могли и Неву остановить // Советская Россия 10.08. 2006
185. Мощный импульс // Советская Россия 01.08. 1981 Ю.Не наголодались // Ставропольская Правда 25.01.200611 .Никогда не страдал флюгеритом // Правда 07-10.07.2006 12.Отец родной или отчим? // Советская Россия 16.09. 2004
186. Пошли за нсведущим .// Советская Россия 01.08. 1981
187. Путин выводит войска из Чечни // www.lenta.ru
188. Путин уходит от ответственности за безопасность в России // Советская Россия 02.09. 2004
189. Россия проиграла войну в Чечне // www.yabloko.ru
190. Тибор убеждений не менял // Правда 07-10.07.2006 18.Утром боевики захватывают осетинскую школу // Советская Россия 02.09. 2004
191. Хаос Дубровки в Беслане // Советская Россия 04.09. 2004
192. A disaster of "biblical" proportions? // Christian Century 04. 10.2005
193. American United asks for Schiavo apologies // Christian Century 12. 06.2005
194. Blair leads calls for international intervention in Lebanon // Daily Mail 17.07.2006
195. Celebration, Pink Slips and Chance of Litigation Mark Steel Hector Merger // www.law.com
196. Katrina: The Untold Story // National Review 24.10.2005
197. Rebuilding New Orleans // www.thelancet.com
198. Symbolism and the Terry Schiavo Case // ETC, July, 2005
199. The legal death of Terry Schiavo // First things, May, 2005
200. USDA puts storm losses at $ 900 million // www.southwestfarmpress.com1. Кино- и видеофрагменты
201. Главный калибр//Россия: PYRAMID, 2006
202. Джонни Инглиш // USA: Universal Pictures, 2003
203. Дневной дозор // Россия: Базелевс Продакшн, 2005
204. Кидалы // USA: Miramax Films, 1990
205. Лолита. Без комплексов // Первый канал 06. 07.2006
206. Настоящая любовь // USA: Warner Bros. Pictures, 1993
207. По ком звонит колокол // USA: Paramount Pictures, 1943
208. Поцелуй бабочки // Россия: PYRAMID, 2006
209. For whom the bell tolls // USA: Paramount Pictures, 1943
210. O.Johnny English // USA: Universal Pictures, 20031. .The Grifters // USA: Miramax Films, 1990 12.True Romance // USA: Warner Bros. Pictures, 1993
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.