Категория «удивление» как маркер лингвокультурного шока мигранта: на примере России и Армении тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Анумян Карпис Саркисович
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 286
Оглавление диссертации кандидат наук Анумян Карпис Саркисович
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЭМОТИКОНА МИГРАНТА (НА ПРИМЕРЕ ЭМОТИКЕМЫ «УДИВЛЕНИЕ»)
1.1. Обзор существующих подходов к рассмотрению языка
эмоций
1.1.1. Эмотикема удивление в исследованиях философской традиции
1.1.2. Эмотикема удивление в исследованиях психолого-педагогической интерпретации
1.1.3. Проблема выделения эмотикона в языке
1.1.4. Понятие эмотикемы как базового элемента эмотикона
1.2. Объективация эмотикемы «удивление» в речевой ситуации мигрантоориентированного дискурса с позиции прагмалингвистики
1.2.1. Лингвокультурный шок мигранта как сфера реализации эмотикемы
1.2.2. Языковой, лингвокультурный и коммуникативный аспекты эмотикемы удивления
1.2.3. Лексико-семантическая классификация вербальных и невербальных маркеров удивления
Выводы по Главе I
ГЛАВА II. ЭМОТИКЕМА «УДИВЛЕНИЕ»
В МИГРАНТООРИЕНТИРОВАННОМ ДИСКУРСЕ
2.1. Миграционные процессы армянской диаспоры (в мире,
в России)
2.1.1. Эмоция и эмотикема в эмотивной карте мигранта
2.1.2. Типы эмотикемы «удивление» в русском и армянском мигрантоориентированных дискурсах
2.2. Смешанная эмотикема «удивления» в русском и армянском мигрантоориентированных дискурсах
2.2.1. Сравнение простых и смешанных эмотикемы удивления в русском и армянском мигрантоориентированных дискурсах
2.2.2. Миграция и эмотивный мигрантоориентированный дискурс: основные тематические поля в эмотивной карте мигранта
2.3. Латентные речевые стратегии с использованием эмотикемы удивление в русском и армянском мигрантоориентированных дискурсах
2.3.1. Инструментарий оценочных стратегий формирования отношения к мигрантам с помощью эмотикемы удивления в русском и армянском мигрантоориентированных дискурсах
2.3.2. Грамматические приемы реализации речевой стратегии формирования отношения
2.4. Эмотивно-экспрессивная характеристика текстов по теме «миграция»
2.4.1. Эмотивно-коммуникативная адаптация мигрантов
2.4.2. Эмотивные стратегии и субстратегии в коммуникативной адаптации мигрантов
2.5. Способы выражения эмотикемы удивления в коммуникативном пространстве мигрантоориентированного дискурса
2.6. Методология ассоциативного эксперимента
2.7. Свободный ассоциативный эксперимент
Выводы по Главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
169
Список сокращений
Приложение
Приложение
Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Прагмалингвистический аспект категории удивления2013 год, кандидат наук Островская, Ксения Зурабовна
Анализ лексических средств выражения эмоций в современном русском языке и в художественных текстах И.А. Бунина: радость, удивление, страх2018 год, кандидат наук Янь Кай
Междометные референции к категориальным эмоциональным ситуациям: На материале английской и русской художественной коммуникации2006 год, кандидат филологических наук Скачкова, Ирина Ивановна
Эмотивный дейксис и его декодирование в семиосфере2012 год, доктор филологических наук Исхакова, Земфира Зульфугаровна
Лексика удивления в русском и английском языках1998 год, кандидат филологических наук Рассказова, Татьяна Павловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Категория «удивление» как маркер лингвокультурного шока мигранта: на примере России и Армении»
ВВЕДЕНИЕ
ХХ век ознаменован выдвижением на ведущие позиции антропоцентрической научной парадигмы (антропоцентризм от греч. avOponoq
- человек и лат. centrum - центр), в центре которой - языковая личность во всей ее сложности и многогранности. Антропоцентрическая научная парадигма призвала к жизни ряд интересных идей и новых понятий, которые активно применяются лингвистами в современных исследованиях. В связи с этим Ю.Д. Апресян, например, отмечает: «Язык, как известно, в высокой степени антропоцентричен. Громадная часть его словаря посвящена человеку
- его внутреннему миру, восприятию внешнего мира, физической и интеллектуальной деятельности, его целям, отношениям с другими людьми, общению с ними, оценкам событий, положений и обстоятельств» [Апресян, 1995: 8].
Изменение парадигмы не означает прерывистость, а наоборот, предполагает преемственность, то есть использование достижений прошлого, но в другом ракурсе, сточки зрения другой системы. Такая ситуация наблюдается и в лингвистике, поэтому следует отметить, что значительный вклад в формирование современной лингвофилософии внесли и ученые прошлого, одним из которых является выдающийся немецкий лингвист и мыслитель-гуманист Вильгельм фон Гумбольдт. Основные идеи В. фон Гумбольдта, касающиеся лингвистической философии, изложенные в его труде «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» (доклад, прочитанный В. фон Гумбольдтом 29 июня 1820 г.) сводятся к тому, что «человек есть человек только благодаря языку, а, для того чтобы создать язык, он должен быть человеком» [Гумбольдт, 1984: 314].
Подчеркнем, что язык, согласно В. фон Гумбольдту, - это «орудие мыслей и чувств», «дух народа» [там же]. «Только под влиянием идей В. фон Гумбольдта язык стал изучаться как феномен человеческой психики, культуры народа деятельности человека», - отмечает М.А. Шелякин [Шелякин, 2005:
13-14]. Это значит, что в лингвистических исследованиях на передний план выходит человек во всей его сложности и многогранности.
В трудах всех крупных ученых-лингвистов двадцатого столетия (В. фон Гумбольдт, Ш. Балли, Э. Бенвенист и др.) рассматривался вопрос «антропоцентризма в языке». К примеру, французский ученый-лингвист Эмиль Бенвенист еще в 50-х годах прошлого века изучал эту проблему. «В качестве фундаментального свойства языка в процессе его реализации (language en exercice) Э. Бенвенист выделяет свойство, называемое им «субъективностью в языке», сущность которого заключается в способности говорящего присваивать себе язык в процессе его применения». Далее автор отмечает, что под данным свойством лежит «ещё более общее свойство языка - свойство, именуемое Э. Бенвенистом «человек в языке», согласно которому основные референционные точки языка как семиотической системы непосредственно соотносятся с говорящими», - отмечает Л.Б. Матевосян [Матевосян, 2005: 11], а характеристика говорящего обязательно включает в себя и эмоциональную составляющую.
Традиционно анализом эмоций занимались и занимаются представители таких наук, как психология и психиатрия, философия и право, начиная с античных авторов (см. параграфы 1.1.1, 1.1.2 Гл. I настоящего исследования). Несмотря на наличие анализа эмоционально-окрашенной лексики в языке, эмотиология или эмотивная лингвистика стала разрабатываться лишь в 80-ых годах ХХ в., когда язык эмоций стал объектом изучения и систематизации с семантических и прагматических точек зрения [Шаховский, 2011; Тарасова, 2015; Bhabha, 1994].
Миграция1 как мощный стрессогенный фактор ярко проявляет весь спектр эмоций человеческой психики [Семке, 2012; Фирсова, 2004; Хрусталева, 2010; Achotegui, 2005; Dyatlov, Koptseva, 2018; Kulikova, 2017;],
I В нашей диссертационной работе мы придерживаемся определения понятия «миграция», официально принятое Международной организацией по миграции (МОМ). Более подробно об этом см. параграф 2.3.2 Гл.
II настоящего исследования.
поэтому и в последние десятилетия в связи с усилением тенденций глобализации и миграций антропологический компонент в языке является решающим в лингвистической научной традиции и большинство исследователей на данном этапе развития науки обращаются к изучению эмоциональных феноменов именно с позиции антропологии.
«Удивление» в нашей диссертационной работе изучается как всеобщая эмотивная лингвопрагматическая категория, объективируемая в речевых ситуациях, которые представлены в армянском и русском мигрантоориентированных дискурсах. Диссертационное исследование посвящено выявлению способов выражения эмотикемы «удивление» в эмотивном пространстве армянского и русского мигрантоориентированных дискурсах.
Отметим, что в настоящее время сложились несколько направлений, изучающих взаимоотношения языка с культурой. Это такие дисциплины как этнолингвокультурология (А.С. Герд, Н.И. Толстой и др.), этнография (А.К. Байбурин, В.В. Воробьев, П.М. Кожин, Я.В. Чесноков,), языковая картина мира (Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, Е.А. Земская, В.В. Иванов, В.Н. Телия, В.Н. Топоров, А.Д. Шмелев и другие). Исследованием лингвокультурной ситуации занимаются такие российские ученые, как Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.А. Маслова, В.М. Шаклеин и другие.
Степень разработанности темы. На современном этапе научной мысли эмотиология представляется как одна из самых дискуссионных дисциплин в гуманитаристике, что проявляется в её многоаспектности. С этим и связан фактор отсутствия единого подхода и методологии в теории эмоций. Отдельные параметры репрезентации эмотиологии активно разрабатываются как российскими, так и зарубежными исследователями (Я.А. Волкова; С.В. Ионова; Н.А. Красавский; А.А. Камалова; Т.В. Ларина; С.С. Мисисян; В.И. Шаховский; S. Ahmed; L. Alba-Juez; T. Baumgartner; J.L. Mackenzie и мн. др.). Теоретическое понимание такой сложной системы взаимосвязей как язык-
человек-культура-эмоции возможно только на основе системного подхода, который представлен в настоящей диссертационной работе, но требующее дальнейшее научное развитие не только в этно- психо- социолингвистической перспективе, но и ретроспективе.
Актуальность исследования. Значимость данного исследования определена неослабевающим интересом сегодняшней лингвистической мысли к взаимосвязи отправителя и получателя информаци, в рамках организации и передачи конкретных эмотивных переживаний. Эмотикема «удивление», которая играет одной из важных ролей в процессе познания индивида, является одной из меньше изученных с точки зрения лингво-прагматики. Наиболее наглядно эмотикема «удивление» проявляется в мигрантоориентированном дискурсе, поскольку она сопровождает лингвокультурный шок мигранта, определяя его психоэмотивное восприятие страны приема, ориентируя реципиента речи мигранта на соответствующие психофизиологические и лингвистические реакции. Важна также роль эмоций в процессе адаптации мигрантов в принимающем обществе.
Объектом изучения диссертационного исследования является эмотикема «удивление».
Предметом исследования являются особенности способов выражения эмотикемы «удивление» в языке (на материале художественной и мемуарной литературы ХУШ-ХХ! вв.), а также в русском и армянском мигрантоориентированном дискурсе.
Целью диссертационной работы является изучение категории удивления как маркера лингвокультурного шока и стимула дальнейшей адаптации мигранта в стране приёма (на примере России и Армении).
В связи с основной целью перед нами были поставлены следующие задачи:
1. Обобщить и описать теоретические основы и предпосылки изучения ключевых для нашего исследования научных понятий миграция, лингвокультурный шок, удивление и др.
2. На основании обзора бытующих в современной мигрантологии исследовательских концепций обосновать выбор терминологической базы данного исследования.
3. Составить опросный лист и провести экспертный социологический опрос в среде мигрантов и их семей.
4. На основании анализа приведенных теоретических положений и концепций, а также практического и эмпирического материала, определить и охарактеризовать роль эмотикемы удивление в мигрантоориентированном дискурсе.
5. Разработать лексико-семантическую классификацию способов вербального выражения эмотикемы удивление.
В соответствии с задачами, поставленными в данной работе, нами были использованы методы исследования, включающие: метод наблюдения, позволяющий выявить из множества явлений такие, которые показательны с точки зрения данного исследования, описательный метод, который представляет собой интерпретацию и классификацию собранного фактического материала, метод социологического опроса, проведенный в форме анкетирования и интервью, и направленный на получение информации об основных формах выражения эмотикемы удивления в мигрантоориентированном дискурсе, культурном шоке армян-мигрантов, метод лингвистической интерпретации, метод словарных дефиниций, интерпретативный анализ текстовых фрагментов, контекстуальный анализ, метод статистического анализа, который даёт возможность обобщить все полученные данные, с помощью приёмов компонентного анализа и количественного подсчёта.
Методологической основой исследования послужили основополагающие современные направления лингвистической научной мысли как: теории эмоций (Л. Альба-Хуэс, С.В. Ионова, А.А. Камалова, Н.А. Красавский, Т.В. Ларина, В.И. Шаховский и др.), дискурс-анализа (Т.А. ван Дейк [2018], Е.О. Зубарева [2019], И.В. Хохлова [2014], С.В. Шустова [2020]),
концепция «языковой картины мира» и «языкового сознания» (Ю.Д. Апресян [1995], В.И. Карасик [2004], Г.В. Колшанский [2005, 2013], Е.С. Кубрякова [1995], В.Н. Телия [1986, 1996], Л.Б. Матевосян [2005, 2018], С.Е. Никитина [1993, 2009]), лингвокультурологическая концептология (С.Г. Воркачев [2001], В.И. Карасик [2013], Н.А. Красавский [1999, 2008], В.М. Шаклеин [2009], В.И. Шаховский и др.), теория поля (Ю.Н. Караулов [2022], С.С. Мисисян [2018], Г.Н. Скляревская [1993]), субъективная модальность (Е.М. Вольф [2014], С.Г. Воркачев [2011] и др.), когнитивная лингвистика (Ю.Д. Апресян [1995, 2010], Н.Д. Арутюнова [1983, 1999], А.Н. Баранов [1990], Э. Бенвенист [2010], Я.А. Волкова [2017, 2018], А.А. Кибрик, Г.Е. Крейдлин [2005, 2022], М.А. Кронгауз [2022], Дж. Лакофф [2003], В.А. Маслова [2021], К.З. Островская [2017], В.А. Плунгян [2002], Е.В. Рахилина [1998], В.И. Шаховский [2008, 2009] и др.).
Материалом исследования послужили:
• эмотивы (эмотикема удивление), извлеченные из словарей, периодических изданий, электронных ресурсов (Национальный корпус русского языка, «Google Books» и др.), а также из текстов художественной и мемуарной литературы XVIII-XXI вв. Общее количество рассматриваемых примеров насчитывает более 420 единиц.
• тексты выступлений армянских и русских мигрантов за рубежом, которые извлечены из международной сети Интернет (персональные интервью, СМИ, соцсети - ВКонтакте и др.). Всего было проанализировано и сопоставлено 1000 контекстов с реализацией эмотикемы удивления приемами функциональной прагмалингвистики.
• данные экспертных социологических опросов и свободного ассоциативного эксперимента среди мигрантов и членов их семей, полученные в результате анкетирования с мигрантами-армянами в России. Опросный лист на русском языке содержал 27 вопросов и был адресован гражданам Республики Армения, проживающих в разных регионах России (Москва и Московская область, Тула, Орел, Нижний Новгород, Ростов-на-
Дону, Саратов, Ялта, Ярославль и др.). Выборка была репрезентативной по нескольким признакам: пол, возраст, образование и сфера занятости мигрантов.
В основу нашего диссертационного исследования положена следующая гипотеза: эмотикема «удивление» выражается в конкретной речевой ситуации индивида (в нашем случае - в ситуации - с участием мигранта), выявляет собой отношение, с одной стороны, отправителем текста, выбирающего иллокуцию «вынуждение к удивлению», актуализируя неявные тонкие различия смысла, формируя одновременно аналогичные отношения, и получателем, с другой, который распознаёт ситуацию «удивления» по конкретным языковым средствам и приемам. Объективация эмотикемы «удивление» в армянском и русском мигрантоориентированных дискурсах имеет и схожие черты, и отличия, которые определяются национально-культурными особенностями данных народов.
Теоретической базой исследования стали труды таких российских, армянских и других зарубежных ученых в области лингвистики, эмотиологии, теории эмоций, миграциологии, медиадискурса, диаспороведения, как Г.Г. Акобян, Л. Альба-Хуэс, Ю.Д. Апресян, Я.А. Волкова, С.В. Ионова, А.А. Камалова, Н.А. Красавский, В.М. Костева, Т.В. Ларина, С.С. Мисисян, С.С. Распопова, В.И. Шаховский и мн. др.
Научная новизна работы определяется тем, что:
1. впервые были систематизировано представлены лингвистические теоретические и практические материалы, касающиеся проблем современной миграции армян, их адаптации в России;
2. впервые была изучена эмоциональная категория удивление в мигрантоориентированном дискурсе;
3. впервые вводится термин эмотикема как базовый элемент лингвоментальной эмотивной картины мира, который содержит передаваемое вербальными и невербальными средствами психоэмоциональное состояние мигрантов;
4. представлена авторская классификация способов выражения эмотикемы удивление в современном русском языке, в которой по определенным признакам систематизированы все вербальные и невербальные средства выражения эмотикемы удивления, способы реализации эмотикемы удивления в коммуникации и соотношения категории удивление с другими эмоциями;
5. предложено выделение в отдельное направление эмотивной лингвомиграциологии.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что работа вносит вклад в разработку теории эмоций - эмотиологию: впервые вводится понятие (термин) эмотикема; уточняются особенности выражения и функционирования эмотикемы удивление; обобщены сведения о проявлении эмоций, в частности удивления в определенной сфере, предложена классификация видов, речевых приемов и языковых средств выражения эмотикемы удивление в коммуникации, а также предложено выделение нового направления на стыке эмотиологии и миграциологии - эмотивной лингвомиграциологии.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты диссертационного исследования позволяют по-новому осмыслить проблемы миграции, взглянуть на них с точки зрения эмотивной лингвомиграциологии, социальной, и лингво-этно-культурной составляющих, посвященных изучениям групп армян-мигрантов. Результаты, полученные нами, также могут быть применены в учебных и спецкурсах по теории эмоций и пересекающихся дисциплин, как эмотиология, прагмалингвистика, психолингвистика, этнопсихолингвистика,
социолингвистика, политическая лингвистика, эмотивная
лингвомиграциология, межкультурная коммуникация и пр., а также служить основой для создания российских и армянских учебников и пособий с применением эмотивной/эмоциональной практики при обучении вообще.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Миграционные процессы порождают много стрессогенных ситуаций, которые в значительной степени активизируют эмоциональность человеческой натуры, но самой задействованной в мире мигранта является эмоция удивления, сопровождающая его везде (особенно в начале процесса) и являющаяся индикатором необходимости адаптации.
2. Для того чтобы полностью и правильно представлять роль и значение эмотикемы удивление в своей «новой» жизни, мигрант должен (сознательно или подсознательно) знать о разных способах выражения этой эмоции в русском языке (в нашем случае - как языке одного из коммуникантов) вербальными и невербальными средствами, о способах реализации удивления в коммуникации, в прямых и косвенных речевых актах, о соотношении эмотикемы удивление с другими эмоциями.
3. Удивление, которое, как правило, испытывается при познании неродной лингвокультуры, зачастую перерастает в шок, но тексты мигрантоориентированного дискурса фокусируют и интерес носителя культуры принимающего общества к обыденным элементам жизни и быта новых членов социума, что способствует доброжелательному отношению к мигрантам и успешной адаптации мигранта в новом, принимающем обществе.
4. Известно, что в некоторых случаях эмотивность выражается прямым способом, а в других - косвенным. Эмотикема удивления, в речи мигрантов, имеющих достаточно высокий уровень владения языком, чаще выражается косвенным способом, то есть представлена проективно построенной информацией, и в сочетании с другими эмоциями (обычно отрицательными).
5. Поскольку существует множество лингвистических проблем, обусловленных особенностями мигрантоориентированного дискурса (способы выражения эмотивности и оценок, составляющие эмотивного кода, прямая и косвенная номинация и т.д.) целесообразно выделение эмотивной лингвомиграциологии в отдельное направление прикладной лингвистики, то
есть создание такого раздела в лингвистической миграциологии, в рамках которого и будут рассматриваться вербальные характеристики психоэмоционального компонента мигрантоориентированных дискурсов.
Обоснованность и достоверность результатов исследования подтверждается использованием проверенного академического научно-методологического инструментария с последующим анализом полученных результатов российских и зарубежных исследователей в области эмотиологии, теории эмоций, лингвомиграциологии, многообразием применённых аналитических методов, репрезентативной выборкой изучаемого материала, разработкой эмпирического материала, авторской лексико-семантической классификацией способов выражения эмотикемы удивление.
Апробация исследования.
Содержание работы обсуждалось на заседаниях кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН. Основные положения исследования были представлены в более пятнадцати докладах на научно-практических конференциях в Воронеже, Екатеринбурге, Ереване, Красноярске, Москве, Нур-Султане, Оренбурге, Ханты-Мансийске, Ярославле: «VI Международная научная сессия СНО ЕГУ» (VI Международная научная конференция СНО ЕГУ, посвященная 100-летию со дня основания Ереванского государственного университета, Ереван, 01-04 октября 2019); «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации» (IV Всероссийская студенческая научно-практическая конференция, Москва, 23 сентября 2020); «Current problems of our time: the relationship of man and society (CPT2020)» (Part of series: Advances in Social Science, Education and Humanities Research, Amsterdam, 2020); «Наука и образование в современном мире: вызовы XXI века» (VII Международная научно-практическая конференция, Нур-Султан, 20-22 октября 2020); «Миграция и глобальные вызовы третьего десятилетия» (III Международная научно-практическая конференция, Москва, 19-20 ноября, 2020); «Шестые Моисеевские чтения» (Международная научная конференции студентов и преподавателей,
посвященная 95-летию Б.А. Моисеева, Оренбург, 20-22 ноября 2020); «Осенние коммуникативные чтения - 2020: Лингвистический ландшафт как механизм государственной политики» (Ежегодная Международная научно-практическая конференция, Москва, 28-29 ноября 2020); «Актуальные проблемы филологии» (Международная научно-практическая конференция молодых ученых, Екатеринбург, 22 апреля 2021); «Роль местного самоуправления в развитии государства на современном этапе» (VI Международная научно-практическая конференция, Москва, 22-23 апреля 2021); «Лингводидактика и лингвистика в вузе: традиционные и инновационные подходы» (III Международная научно-практическая конференция, Ярославль, 14-15 мая 2021); «Форум языков и культур» (II Международный Форум языков и культур, Красноярск, 27-30 мая 2021); «V Фирсовские чтения» (Международная научно-практическая конференция «V Фирсовские чтения: Современные языки, коммуникация и миграция в условиях глобализации», Москва, 20-21 октября 2021); «Пространство в языке и культуре» (Круглый стол «Пространство в языке и культуре», Ханты-Мансийск, 25 ноября 2021); «Русский язык в глобальном научном и образовательном пространстве» (Международный научный конгресс, Москва, 6-10 декабря 2021); «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителя-филолога» (Международная научно-практическая онлайн-конференция, посвященная 90-летию Воронежского государственного педагогического университета, Воронеж, 20 декабря 2021); «Лингвистика дистанцирования: человек и его язык в гуманитарной ретроспективе» (II Международная научно-практическая конференция, Москва, 01-02 февраля 2022); «Язык в координатах массмедиа» (VI Международная научная конференция, Санкт-Петербург, 30 июня - 2 июля 2022 г.).
По теме диссертации опубликовано 17 статей, четыре из которых вышли в изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве науки и высшего
образования Российской Федерации, 1 - в изданиях, индексируемых в МБД ^ЪЗ/Зсорш.
Структура диссертационного исследования определяется гипотезой работы, логикой поставленной цели и задач. Диссертация включает в себя Введение, две главы, выводы, последовательно раскрывающие понятие, сущность и особенности исследуемой проблемы, Заключение, Список используемой литературы: списка научной и художественной литературы, использованных интернет-источников, электронных ресурсов, Список сокращений и Приложения. Основной объем работы - 168 страниц. Глава I «Теоретические предпосылки изучения эмотикона мигранта (на примере эмотикемы «удивление»)» посвящена описанию теоретического материала, в частности, теории эмоций, - эмотиологии, представляется лексико-семантическая классификация эмотикемы «удивление». В Главе II «Эмотикема «удивление» в мигрантоориентированном дискурсе» проводится детальный анализ русского и армянского мигрантоориентированных дискурсов, подробное описание полученных результатов экспертного социолингвистического опроса и свободного ассоциативного эксперимента. Перечень источников включает около 400 наименований, среди которых научные труды на русском, английском, армянском, немецком и французском языках. Данный текст иллюстрирован 5 рисунками, 4 таблицами, 10 диаграммами, 4 схемами и содержит 3 Приложения.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ
ЭМОТИКОНА МИГРАНТА (НА ПРИМЕРЕ ЭМОТИКЕМЫ
«УДИВЛЕНИЕ»)
Изучением эмоций как проявлений человеческой натуры первоначально занимались представители таких наук как психология и философия [Леонтьев, 2005; Юнг, 2001; Аристотель, 1976; Платон, 2007; Бэкон, 1971; Витгенштейн, 2018 и др.]. Исследователи данных областей науки составили множество классификаций эмоций, и выявили их отличия от чувств, настроений и прочих проявлений эмоциональности, и описали соответствующие эмоциональным проявлениям психотипы, и многое другое, что было использовано другими специалистами при рассмотрении эмоциональности вообще и конкретных эмоций, в частности.
Так как в рамках современной научной парадигмы в центре исследований стоит человек, следовательно, на современном этапе эмоциональная составляющая человека становится объектом изучения исследователей довольно разных областей знания, в том числе лингвистов. Одним из первых, об эмоциональности с точки зрения языка в своем докладе, прочитанном в Берлине, заговорил Ф. Данеш, где обоснованно утверждал непосредственную взаимосвязь когниции и эмоции [Danes, 1987].
Предметом систематизированного исследования в трудах российских лингвистов эмоции стали, начиная лишь с начала 70-х гг. прошлого века. И начиная только с 80-х гг. двадцатого столетия проявился стабильный интерес ученых этой области к эмоциональной стороне языка, к определению особенностей функционирования языковых средств в этом аспекте [Ионова, 2019]. Этот факт указывает на то, что эмотиология (лингвистика эмоций) как направление научных исследований в лингвистике появилась сравнительно недавно, чем и подкрепляется актуальность нашей диссертации.
Относительно недавно сформировался и терминологический аппарат эмотиологии, и многие термины нуждаются в дополнительном описании,
уточнении. Для данной диссертационной работы не малый интерес представляет собой научное понятие «категория», определение его отношения к такой эмоции, как «удивление». С целью охарактеризовать его мы выясним, что такое «категория» в разных науках, представим формулировки этого понятия в различных лингвистических направлениях, выявим структуру категории «удивление», его ядро и основные когнитивные признаки.
Согласно устоявшейся практике разные науки гуманитарного профиля делают попытки дать определение сущности категорий, подготавливая фундамент для формирования их сущности и структуры. В каждой научной сфере существует своеобразный подход для определения термина «категория». К примеру, в философии понятие «категория» выполняет фундаментальную функцию, так как философская наука является основой для многих учений и положений. По мнению философов, такие категории, как материя, движение, пространство, количество и качество, являются неизбежными в отражении или даже в осмыслении объективного мира. «Философские категории являются высшим уровнем генерализации сущностей объективного мира, мировоззрения человека и методологической основой научного познания в других областях человеческой деятельности», -отмечает О.А. Кобрина [Кобрина, 2006: 90].
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
«Этноспецифическая объективация эмоциональных концептов «ҳасад/зависть/envy» и «рашк/ревность/jealousy» (на материале таджикского, русского и английского языков)2024 год, кандидат наук Раджабова Гулнора Сафаралиевна
Зооморфизмы как эмотивные эталоны в современной русской лингвокультуре (на фоне арабской лингвокультуры)2023 год, кандидат наук Хефни Халфалла Абдельхафиз Хафиз
Эмотивная прагматика учебного текста (эмоция интереса)2023 год, кандидат наук Трущелёв Павел Николаевич
Эмотивный фрагмент диалектной картины мира донского казачества: структурно-семантический и этнолингвокультурологический аспекты2010 год, кандидат филологических наук Григорьева, Наталья Александровна
Семантическое поле эмотивности в русском языке: синхронный и диахронический аспекты : с привлечением материала славянских языков2006 год, доктор филологических наук Калимуллина, Лариса Айратовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Анумян Карпис Саркисович, 2022 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Список научной литературы
1. Акишина А.А., Акишина Т.Е. Эмоции и мнения. Выражение чувств в русском языке (+CD). - М.: Русский язык. Курсы, 2016. - 168 с.
2. Антонова И.А. Поэтапное формирование языковой компетенции иностранных учащихся на материале «Виды глаголов эмоционального содержания». Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и русскому языку как неродному: сборник статей / отв. ред. Л.С. Крючкова. - М.: ИИУ МГОУ, 2017. - С. 14-18.
3. Анумян К.С., Карабулатова И.С. Эмотикема "удивление" в аспекте проективно и прагматически построенной информации // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. -2022. - № 2. - С. 85-91. - DOI: 10.18137/RNU.V925X.22.02.P.085.
4. Анумян К.С., Цинь М. Эмотикема как триггер в формировании деструктивного текста // Медиалингвистика : Материалы VI международной научной конференции, Санкт-Петербург, 30 июня - 02 2022 года / Науч. редактор Л.Р. Дускаева, отв. редактор А.А. Малышев. - Санкт-Петербург: ООО "Медиапапир", 2022а. - С. 351-355.
5. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Актуальны проблемы современной лингвистики. Сост. Л.Н. Чурилина. 10-е изд., стер. - М.: Флинта, 2010. - С. 293-306.
6. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., исп. и доп. - М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472 с.
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.
8. Апресян Ю.Д. Языковая картина мира и системная лексикография: монография / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Богуславская, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Леонтина, А.В. Санников, Е.В. Урысон; Отв. ред. Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 912 с.
9. Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т. 1. Ред. В.Ф. Асмус. -М.: «Мысль», 1976. - 550 с. (АН СССР. Ин-т философии. Филос. наследие).
10. Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т. 4 / Пер. с древнегреч.; Общ. ред. А.И. Доватура. - М.: Мысль, 1983. - 830 с. (Филос. наследие. Т. 90).
11. Армяне на Кубани: мигранты или местные жители? [Электронный ресурс]. URL: https://www.yuga.ru/articles/society/4760.html (дата обращения: 20.06.21).
12. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1999. - 351 с.
13. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Наука, 2002. - 384.
14. Арсеньев А.С., Ильенков Э.В., Давыдов В.В. Машина и человек, кибернетика и философия. - М., 1966. - С. 263-284.
15. Арутюнова Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - М.: Наука, 1983. - Т. 42. - № 4. - С. 330-341.
16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., исп. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 895 с.
17. Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.01, 10.02.19. - М., 1990. - 378 с.
18. Беженцев Е.В., Карабулатова И.С., Койше К.К. Тюменская область - Казахстан: специфика государственной этноязыковой политики. - Тюмень: Вектор Бук. 2010. - 124 с.
19. Безуглая Л.Р. Понятия «значение» и «смысл» в прагмалингвистике. Когниция, Коммуникация, Дискурс. - 2012. - № 4. - С. 623. DOI: 10.26565/2218-2926-2012-04-01.
20. Белая Е.Н. Теория и практика межкультурной коммуникации: учебное пособие. - М.: Форум, 2011. - 208 с.
21. Беляков М.В. Характер эмотивности дипломатического дискурса. Russian Journal of Linguistics. - 2015. - №2. - C. 124-132. DOI: 10.22363/26870088-9354.
22. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Либроком, 2010. - 448 с.
23. Бердяев Н.А. Я и мир объектов. Опыт философии одиночества и общения. - Париж: Ymca-Press, 1934. - 191 с. Режим доступа: http://www.vehi.net/berdv-aev/mirobi/index.html (дата обращения: 11.06.2020).
24. Болдырев Н.Н. Языковые категории как формат знания. Вопросы когнитивной лингвистики. - 2006. - № 8. - С. 5-22.
25. Болотакунова Г.Ж. Понятие «удивление» в психологии. Вестник Жалал-Абадского государственного университета. - 2017. - Том 34-35. - Вып. 2. - С. 16-21.
26. Бурова В.Л. Межкультурная коммуникация в контексте когнитивной лингвистики. // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и в вузе. Межвузовский сборник научных статей / Под ред. Л.Н. Борисовой. Вып. 3. - Белгород, 2003. - 396 с.
27. Бэкон Ф. Сочинения. В 2-х томах. Т. I. Сост., общая ред. и вступит. статья Л.Л. Субботина. - М.: «Мысль», 1971. - 590 с. (АН СССР. Ин-т философии. Философ. наследие).
28. Вартанян Г.А., Петров Е.С. Эмоции и поведение. - Л.: Наука, 1989. - 144 с.
29. Васильев И.А., Виноградов Ю.Е., Виноградова А.А. и др. Эмоции и интеллект // Искусственный интеллект и психология / Отв. ред. О.К. Тихомирова. - М.: Наука, 1976. - С. 133-227.
30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
31. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва, под ред. Т.В. Булыгиной. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.
32. Вербицкая Л.А. Сохранить прекрасный русский язык - наша задача // Слово и текст в диалоге культур: юбилейный сборник. - М.: МАПРЯЛ, 2000. - С. 54-65.
33. Витгенштейн Л. Философские исследования. - М.: Издательство АСТ, 2018. - 352 с.
34. Витгенштейн Л. Голубая и Коричневая книги: предварительные материалы к «Философским исследованиям»; пер. с англ. В.А. Суровцева, В.В. Иткина, под общ. Ред. В.А. Суровцева. - М.: Канон+ РООИ «Реабилитация», 2022. - 384 с.
35. Волкова П.С., Шаховский В.И. Эмотивность как метод становления коммуникативной личности (на примере невербального художественного дискурса) // ЭНЖ «Медиамузыка». - 2021. - № 12. URL: http://mediamusic-iournal.com/Issues/12 1.html (дата обращения: 20.09.2021).
36. Волкова Я.А., Панченко Н.Н. Трансформации коннотативных значений некоторых слов: опыт лексикографического описания // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2017. - № 7(120). - С. 111-115.
37. Волкова Я.А., Панченко Н.Н. Дискурсивная вариативность концептов деструктивных эмоций // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22. № 1. С. 175-194. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-175-194.
38. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Либроком, 2014. - 284 с.
39. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность: становление антропологической парадигмы в языкознании // Филологические науки, 2001. - № 1. - С. 64-72.
40. Воркачев С.Г. Российская лингвокультурная концептология: современное состояние, проблемы, вектор развития // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. - 2011. - Т. 70. - № 5. - С. 64-74.
41. Вотякова И.А. О концепте «удивление» в русской языковой картине мира. Вестник удмуртского университета. Серия История и филология. - 2015. - Т. 25. - Вып. 3. - С. 120-124.
42. Гак В.Г. Прагматические аспекты высказывания. // Современные проблемы романистики: функциональная семантика: Тезисы V Все-союз. конф. по романскому языкознанию. - Т. I. Калинин, 1986. - С. 58.
43. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. 2-е изд., исп. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. - 456 с.
44. Говорухо Р.А. Глаголы мысли в итальянском и русском текстах (пропозициональный аспект). Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 2019. -№ 6. - С. 73-90.
45. Гриценко В.В. Проблема влияния миграции на психическое здоровье в кросс-культурной психологии // Актуальные вопросы реабилитации в XXI веке. Материалы научно-практической конференции. Смоленск: Смоленский гуманитарный университет. - 2008. - С. 48-50.
46. Гумбольдт В. фон, Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 400 с.
47. Дарвин Ч. О выражении эмоций у человека и животных [Текст] / Чарльз Дарвин. - Санкт-Петербург [и др.]: Питер, 2001. - 365 с.
48. Двойникова А.А., Карпов А.А. Аналитический обзор подходов к распознаванию тональности русскоязычных текстовых данных. Информационно-управляющие системы. - 2020. - № 4. - С. 20-30. БОГ 10.31799/1684-8853-2020-4-20-30.
49. Декарт Р. Сочинения в 2 т.: Пер. с лат. и франц. Т. 1 / Сост., ред., вступ. ст. В.В. Соколова. - М.: Мысль, 1989. - 654 с.
50. Джангозян С. Об определении понятия «диаспора» // Вестник Ереванского университета. Международные отношения, Политология. - 2012. - № 137.6. - С. 64-73.
51. Дмитриева Н.А. К вопросу о происхождении слова «эмоция» в русском, английском, французском и итальянском языках // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. - 2014. - № 2. - С. 93-98.
52. Донцова М.В. Этнические мигранты и принимающее общество: процессы социального взаимодействия : на материалах Краснодарского края: диссертация... кандидата социологических наук: 22.00.04; [Место защиты: Краснодар. ун-т МВД России]. - Краснодар, 2007. - 194 с.
53. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт: на материале русского и английского языков. Диссертация ... кандидата филологических наук. - Волгоград, 2002. - 214 с.
54. Дронов Б.И. Эмоции как ценность. - М.: «Политиздат», 1978. - 272
с.
55. Дювель Ф. Пространственная мобильность населения: индикаторы, категории и типологии // Методология и методы изучения миграционных процессов / Под ред. Ж.А. Зайончковской. - М.: ЦМИ, 2007. -175 с.
56. Загоровская О.В., Литвинова Т.А. Клавиатурно-речевое поведение носителя русского языка как объект экспериментальной идиолектной психолингвистики: к становлению нового научного направления // Методология современного языкознания - 3. Сборник статей в честь юбилея В.А. Пищальниковой. Отв. ред. К.С. Карданова-Бирюкова. - М.: ООО «Р.Валент», 2021. - С. 72-81.
57. Запорожченко Н.В., Сахнюк С.В., Лисецкая Е.Я., Лисецкий М.А., Ефремова Н.Г., Тушинская Н.В. Примитивные и сложные эмоции //
Гуманитарные научные исследования. - 2015. - № 11 [Электронный ресурс]. URL: https://human.snauka.ru/2015/11/12967 (дата обращения: 24.01.2022).
58. Зинченко Е.В. Самораскрытие и его обусловленность социально-психологическими и личностными факторами: диссертация ... кандидата психологических наук: 19.00.05. - Ростов н/Д, 2000. - 256 с.
59. Зубарева Е.О. Концепт «мигрант» в миграционном дискурсе (на мат. свободного ассоциативного эксперимента) // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2018. - Т. 4. - № 4. - С. 29-41.
60. Зубарева Е. О. Языковая репрезентация концепта миграция // Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: монография / Зубарева Е. О., Исаева Е. В., Иценко А. В., Костева В. М., Мощанская Е. Ю., Шустова С. В. / Научный редактор д-р филол. наук, проф. Т.И. Ерофеева; Перм. гос. нац. исслед. ун-т. - Пермь, 2019. - С. 65-112.
61. Иванова С.В., Борисова А.С. Лингвистика сегодня: от интердисциплинарности к трансдисциплинарности («III Фирсовские чтения. Лингвистика в XXI веке: междисциплинарные парадигмы», Москва, 14-15 ноября 2017 г.). Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2018. - Т. 22. - № 1. - С. 215-222. DOI: 10.22363/2312-91822018-22-1-215-222.
62. Изард К.Е. Эмоции человека. - М.: МГУ, 1980. - 440 с.
63. Изард К.Э. Психология эмоций. - СПб., 2003. - 464 с.
64. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. 2-е изд. - СПб. [и др.]: Питер, 2011. - 782 с.
65. Ионова С. В. Лингвистика эмоций - наука будущего // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2019. - № 1(134). - С. 124-131.
66. Ионова С.В., Ма Ц. Выражение эмоционального восклицания в художественных произведениях на китайском и русском языках // Русская литература в полилингвальном мире: вопросы аксиологии, поэтики и
методики: Материалы II научно-практической конференции к юбилею доктора филологических наук, профессора Якушевой Галины Викторовны, Москва, 25 февраля 2021 года. - М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2021. - С. 423-429.
67. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 284 с.
68. Калашникова А.А. Языковая личность в компьютерно-опосредованной коммуникации: вопросы теории и прагматики: учеб. пособие. - Ростов-на-Дону: ДГТУ, 2017. - 118 с.
69. Камалдинов Д.О., Киселева Л.Т., Овчинников А.А. Влияние социума и статус "моратория на идентичность" при формировании аддикции // Сибирский вестник психиатрии и наркологии. - 1999. - № 2-3. - С. 396-397.
70. Камалова А.А. Чувства, эмоции, ощущения? О репрезентативности психических состояний в русском языке // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филология, педагогика, психология. - 2017. - № 4. - С. 5-11.
71. Карабулатова И.С. Русская топонимия в этнопсихолингвистическом аспекте: диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.19. - Тверь, 2002. - 501 с.
72. Карабулатова И.С. Транскультурный конфликт и отражение трансформации личности трудового мигранта в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина // Миграционные мосты Евразии: модели эффективного управления миграцией в условиях развития евразийского интеграционного проекта: Материалы IX международной научно-практического Форума (Москва, 28-29 ноября 2017 года). В 2 томах. Т. 2. - М.: Экономическое образование, 2017. - С. 140-145.
73. Карабулатова И.С. Карелина Л.Ф. Украинская диаспора Тюменской области: история, язык, культура. - Тюмень: Печатник, 2006. - 180 с.
74. Карабулатова И.С., Эбзеева Ю.Н. Транскультурная личность в миграционных процессах таможенного союза // Социально-гуманитарные знания. - 2017. - № 5. - С. 189-195.
75. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. 2-е изд. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
76. Карасик В.И. Языковая матрица культуры. - М.: Гнозис, 2013. -
320 с.
77. Карасик В.И. Языковая спираль: ценности, знаки, мотивы. - М.: Гнозис, 2019. - 424 с.
78. Карасик В.И. Языковая пластика общения: монография / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2021. - 533 с.
79. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Изд.-во URSS, 2019. - 264 с.
80. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М.: URSS, 2022. -
360 с.
81. Карпова Ю.А. Средства выражения эмотивно-эмпатийного взаимодействия в условиях речевого общения // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2011. - Вып. 4(16). - С. 73-79.
82. Кибрик А.А., Плунгян В.А. Функционализм // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. 2-е изд., исп. и доп. - М.: УРСС, 2002. - С. 276-339.
83. Кобрина О.А. Модусные категории как способы выражения субъективного отношения человека к высказыванию // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2006. - № 8. - С. 90-100.
84. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. Изд. 2-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2005. - 232 с.
85. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. Изд. 5-е. - М.: Либроком, 2013. - 120 с.
86. Кондратьева Т.С. Диаспоры в современном мире: эволюция явления и понятия // Перспективы: сетевое издание Центра исследований и аналитики Фонда исторической перспективы. 2010. URL: http://www.perspektivy.info/book/dias pory v sovremennom mire evolucija jav lenij a_i_ponatij a_2010-02-27.htm (дата обращения: 28.08.2020).
87. Константинов В.В., Ковалева Н.А. Социально-психологический анализ феномена расставания мигрантов с родиной: Монография. - Пенза: ПГПУ имени В. Г. Белинского, 2010. - 100 с.
88. Коростова С.В. Эмотикон языковой личности в текстах современных масс-медиа. Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - 2015. - №1. - С. 77-87.
89. Коростова С.В. Микрополя эмотивности: языковые проекции в русском художественном тексте // Русистика. - 2018. - Т. 16. - № 4. - С. 412427. DOI: 10.22363/2618-8163-2018-16-4-412-427.
90. Кравченко А.В. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания. Вопросы языкознания. - 1999. - № 6. - С. 3-12.
91. Красавский Н.А. Семантическая структура номинантов эмоций в немецком и русском языках // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Сб. науч. тр. - Волгоград, «Перемена», 1999. - С. 162-172.
92. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. - М.: Гнозис, 2008. - 374 с.
93. Крейдлин Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. - М.: Яз. славян. культуры, 2005. - 223 с.
94. Крейдлин Г.Е., Кронгауз М.А. Семиотика или Азбука общения. -10-е изд. - М.: Флинта, 2022. - 240 с.
95. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца 20 века. - М.: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 144-238.
96. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретический и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: монография. - Красноярск: РИО КГПУ, 2004. - 196 с.
97. Лазариди М.И. Психические состояния в полевом описании: номинативно-функциональный аспект / М.И. Лазариди // Монография. - М.: МПСИ, 2010. - 352 с.
98. Ларина Т.В. Прагматика эмоций в межкультурном контексте. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. -2015. - № 1. - С. 144-163.
99. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию: учебное пособие. - М.: Ключ-С, 1999. - 224 с.
100. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 40 с.
101. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность / А.А. Леонтьев, Д.А. Леонтьев, Е.Е. Соколова. - М.: Смысл, 2005 (ППП Тип. Наука). - 431 с.
102. Ленько Г.Н. Категория эмотивности: интердисциплинарный подход. В сборнике: Научное обеспечение развития АПК в условиях импортозамещения. Сборник научных трудов международной научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава «Научное обеспечение развития сельского хозяйства и снижение технологических рисков в продовольственной сфере»: в 2-х частях. - 2017. -С. 256-260.
103. Леонтьева О.Б., Мкртчян Л.Г. Армянская диаспора России: современные подходы к изучению. Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. - 2020. - Т. 26, - № 4. - С. 8-14. Б01: http://doi.org/10/12287/2542-0445-2020-26-4-8-14.
104. Лук А.Н. Эмоции и личность. - М.: Знание, 1982. - 176 с.
105. Маслова В.А. Лингвистический анализ текста. Экспрессивность : учебное пособие для бакалавриата и магистратуры. Под ред. У.М. Бахтикиреевой. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Юрайт, 2018. - 201 с.
106. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. - М.: Флинта, 2021. - 296 с.
107. Матвеева Г.Г., Ленец А.В., Петрова Е.И. Основы прагмалингвистики [Электронный ресурс]: монография / Г.Г. Матвеева, А.В. Ленец, Е.И. Петрова. - М.: Флинта, 2013. - 232 с.
108. Матевосян Л.Б. Стационарное предложение: от стандартного к оригинальному. - Москва-Ереван: Институт языкознания РАН, Издательство ЕГУ, 2005. - 184 с.
109. Матевосян Л.Б. Обучение детей мигрантов стереотипным «формулам» коммуникативной модели (на материале русского языка) // Материалы Всероссийского научно-практического семинара для учителей общеобразовательных организаций, работающих в классах с полиэтническим составом учащихся / под общ. ред. И.А. Пугачева. - М.: РУДН, 2018. - С. 4755.
110. Мисисян С.С. Основные структурные особенности семантического поля «удивление» в русском языке. Диссертация ... канд. филол. наук. - Ереван, 2018. - 139 с.
111. Михайлова Е.А. Эмоция удивления и способы ее отражения в современном русском языке // Наука и современность. - 2010. - № 5-3. - С. 5256.
112. Мишланов В.А., Каджая Л.А., Кузнецова Ю.М. Лингвистические маркеры эмоционального состояния субъекта речи (к проблеме автоматического мониторинга текстов сетевой коммуникации) // Медиалингвистика. - 2020. - № 7(4). - С. 428-444.
113. Мкртчян Н. Статистические источники информации о миграции населения в России. В кн.: Методология и методы изучения миграционных процессов: междисциплинарное учеб. пособие; под ред. Ж. Зайончковской, И. Молодиковой, В. Мукомеля. - М.: Центр миграционных исследований, 2007. - С. 184-209.
114. Муллагаянова Г.С. Полевые подходы к изучению эмоций в лингвистике // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010.
- № 29 (210). Филология. Искусствоведение. - Вып. 47. - С. 103-106.
115. Недоступ О.И. Знак-эмотикон в семантико-прагматическом аспекте // Мир науки. Социология, филология, культурология. - 2020. - № 4.
- Т. 11. https://sfk-mn.ru/PDF/47FLSK420.pdf (доступ свободный). DOI: 10.15862/47FLSK420.
116. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. -М.: Наука, 1993. - 189 с.
117. Никитина С.Е. Человек и социум в народных конфессиональных текстах (лексикографический аспект): Монография. - М.: Ин-т языкознания РАН, 2009. - 354 с.
118. Николаева Е.С. Эмотивная коммуникативная стратегия как средство самораскрытия личности в сети интернет // Глобус. - 2019. - №6(39). Ц^: https://cyberleninka.ru/article/n/emotivnaya-kommunikativnaya-strategiya-kak-sredstvo-samoraskrytiya-lichnosti-v-seti-internet (дата обращения: 28.03.2022).
119. Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. - Киев-Одесса: Главное изд-во издательского объединения «Вища школа», 1986. - 160 с.
120. Орлова Н.Н. Риторика. - М.: РГУ им. А.Н. Косыгина, 2017. - 250
с.
121. Основы теории коммуникации / Под ред. М.А. Василика. - М.: Гардарики, 2005. - 615 с.
122. Остин Дж. Чужое сознание // Философия. Логика. Язык. / сост. В.В. Петров. - М.: Прогресс, 1987. - С. 48-95.
123. Островская К.З. Категория удивления в свете лингвистической прагматики [Текст]: монография / К.З. Островская. - Персиановский, Ростовская обл.: Донской ГАУ, 2017. - 210 с.
124. Переписи населения России. Итоговые материалы подворных переписей и ревизий населения России (1646-1858). - Выпуск I. - М.: Академия наук СССР, 1972.
125. Переписи населения России. Итоговые материалы подворных переписей и ревизий населения России (1646-1858). - Выпуск II. - М.: Академия наук СССР, 1972.
126. Переписи населения России. Итоговые материалы подворных переписей и ревизий населения России (1646-1858). - Выпуск III. - М.: Академия наук СССР, 1972.
127. Переписи населения России. Итоговые материалы подворных переписей и ревизий населения России (1646-1858). - Выпуск IV. - М.: Академия наук СССР, 1972.
128. Переписи населения России. Итоговые материалы подворных переписей и ревизий населения России (1646-1858). - Выпуск V. - М.: Академия наук СССР, 1972.
129. Переписи населения России. Итоговые материалы подворных переписей и ревизий населения России (1646-1858). - Выпуск VI. - М.: Академия наук СССР, 1972.
130. Переписи населения России. Итоговые материалы подворных переписей и ревизий населения России (1646-1858). - Выпуск VII. - М.: Академия наук СССР, 1972.
131. Платон. Сочинения в четырех томах. Т. 2 / Под общ. ред. А.Ф. Лосева и В.Ф. Асмуса; Пер. с древнегреч. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та: «Изд-во Олега Абышко», 2007. - 626 с. Режим доступа: http: //www.pavroz.ru/files/plato2 .pdf (дата обращения: 09.08.2020).
132. Плюгина И.В. Понятие мигранта и основные категории мигрантов. Журнал российского права. - 2007. - № 8. - С. 107-114.
133. Поливара З.В., Карабулатова И.С. К проблеме речевых дисфункций у детей-билингвов в полиэтничном пространстве. Культурная жизнь Юга России. - 2011. - № 5(43). - С. 64-67.
134. Поливара З.В., Карабулатова И.С. Языковая личность в трансформирующемся сообществе: этнолингвистические дифференциации татар-билингвов в иноэтическом окружении. 3-е изд., стер. - М.: Флинта, 2019.
- 152 с.
135. Потебня А.А. Полное собрание трудов: мысль и язык. - М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.
136. Прохоров Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение [текст] / Ю.Е. Прохоров, И.А. Стернин. 4-е изд. - М.: Флинта; Наука, 2011. - 326 с.
137. Распопова С.С. Автор как реальный человек и образ автора в медиатексте // Вопросы теории и практики журналистики. - 2015. - № 2. - С. 149-158. 001: 10.17150/2308-6203.2015.4(2).149-158.
138. Распопова С.С., Александрова А.А. Самоидентификация автора в современном медиатексте // Челябинский гуманитарий. - 2021. № 4. - С. 3846.
139. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. - 1998. - Вып. 36. - С. 274-323.
140. Романов Д.А. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирование и системы исследований: на материале русского языка: диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.01, 10.02.19. - Тула, 2004.
- 496 с.
141. Романов Д.А. Психолингвистическое обоснование эмоциональной идентификации // Вопросы языкознания. - 2005. - №1. - С. 97-102.
142. Ромашина О.Ю. Специфика объективации синестетических конструктов в английском языке. Науч. ведомости БелГУ. Сер.: Гуманит. науки. - 2011. - Вып. 10. - № 12(107). - С. 139-145.
143. Рыбаковский Л.Л. Миграция населения // Практическая демография. - М.: ЦСИ, 2005. - 199 с.
144. Сагалакова О.А., Труевцев Д.В., Стоянова И.Я. Синдром социальной фобии и его психологическое содержание // Журнал неврологии и
психиатрии им. С.С. Корсакова. - 2017. - № 117(4). - C. 15-22. DOI: https://doi.org/10.17116/jnevro20171174115-22.
145. Сарбасова А.Н. Исследование методов сентимент-анализа русскоязычных текстов // Молодой ученый. - 2015. - № 8(88). - С. 143-146. URL: https://moluch.ru/archive/88/17413/ (дата обращения: 23.12.2021).
146. Семенов К.К. «Моей ненависти к большевикам я не изменю»: Алексей фон Лампе как зеркало военной эмиграции // Вестник СПбГУ. Сер. 2. История. - 2016. - Вып. 1. - C. 76-91.
147. Семке В.Я., Бохан Н.А. Транскультуральная аддиктология. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2008. - 588 с.
148. Семке В.Я. Производственная миграция и психическое здоровье // Сибирский вестник психиатрии и наркологии. - 2012. - № 2 (71). - С. 5-6.
149. Сёрл Дж.Р. Классификация иллокутивных актов. Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986а. - Вып. ХУП: Теория речевых актов. - С. 170- 194.
150. Сёрл Дж.Р. Косвенные речевые акты. Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986б. - Вып. XVII: Теория речевых актов. - С. 195-222.
151. Сёрл Дж.Р. Что такое речевой акт? Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986в. - Вып. XVII: Теория речевых актов. - С. 151-169.
152. Симонов П.В. Эмоциональный мозг. - М.: Наука, 1981. - 216 с.
153. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. - СПб.: Наука, 1993. - 152 с.
154. Статистика международной миграции: Практическое руководство для стран Восточной Европы и Центральной Азии. - Организация Объединенных Наций, Женева, 2011. - 102 с.
155. Султанова А.Н. Психические нарушения у мигрантов, развивающиеся в условиях миграции: клинические, психологические, социальные характеристики в динамике, этапная лечебно-реабилитационная
помощь: автореферат диссертации ... доктора медицинских наук: 19.00.04, 14.01.06. - М., 2019. - 48 с.
156. Сусов И.П. История языкознания. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - М.: АСТ, Восток Запад, 2007. - 382 с.
157. Тарасова О.Д. Основные направления исследования эмоций в лингвистике. Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. - 2015. - № 3. - С. 38-45.
158. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М., 1986. - 141 с.
159. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа: «Языки русской культуры», 1996. - 284 с.
160. Тер-Саркисянц А. Из истории формирования армянской диаспоры в России (Х-ХХ вв.). Iran & the Caucasus. - 1999. - 3/4. - С. 325-336. URL: http://www.istor.org/stable/4030798 (дата обращения: 03.11.2021).
161. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М.: Изд. «Индрик», 1995. - 512 с.
162. Трунов Д.Г. Объективация психического опыта. Вестн. Перм. унта. Сер.: Философия. Психология. Социология. - 2010. - Вып. 3(3). - С. 71-82.
163. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения в шести томах. Том 6 // Сост. С.Ф. Егоров. - М.: Педагогика, 1990. - 527 с.
164. Ушинский К.Д. Педагогическая антропология. В 2 т. Том. 2. - М.: Изд-во Юрайт, 2017. - 502 с.
165. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I (А-Д): пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева / под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. 2-е изд., стер. - М.: Прогресс, 1986. - 576 с.
166. Федотова Т.В. Тенденции варьирования вокативных форм в молодежной языковой среде / Т. В. Федотова // Филологический класс. - 2021. - Т. 26. - № 4. - С. 241-248. DOI: 10.51762/1FK-2021-26-04-21.
167. Фирсова Н.М. Отражение национальных особенностей эмоций испаноязычных и англоязычных народов в вербальных средствах
коммуникации // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. - 2004. - № 1(6). - С. 71-79.
168. Фрумкина Р.М. Психолингвистика: Учеб. для студентов вузов. -М.: Academia, 2001. - 315 с.
169. Холупова К. В России строят ИИ, который найдет в Сети незаконные карикатуры и фальсификацию истории и посоветует властям, как с ними быть // CNews, от 17.09.2021. URL: https://cnews.ru/link/n535911 (дата обращения: 10.10.2021).
170. Хохлова И.В. Метафоры в миграционном дискурсе Германии (на примере сообщений о беженцах в период "Арабской весны") // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - 2014. - Т. 20. - № 1. - С. 185-188.
171. Хрусталева Н.С. Переживание психической травмы и печали в условиях эмиграции // Вестник Санкт-Петербургского университета. Социология. - 2010. - №1. - С. 253-260.
172. Чернавин Г. Формы философского удивления: Гуссерль и Витгенштейн о самопонятном // HORIZON. Феноменологические исследования. - 2017. - Т. 6. - № 2. - C. 164-176.
173. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П. Я. Черных. 9-е изд. Стереотип. - М.: Русский язык -Медиа; Дрофа, 2009. Т. 2: Панцирь - Ящур. - 559 с.
174. Чернышов С.В. Эмоциональный интеллект как важная составляющая успешной иноязычной коммуникации // Языковое образование: достижения и проблемы: сб. статей по материалам Всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. 17 апреля 2013 года / под ред. Е. Е. Беловой. - Н. Новгород: НГПУ им. К. Минина, 2013. - С. 188-194.
175. Шаклеин В.М., Музычук Т.Л. К вопросу определения невербального дискурса // Мир русского слова. - 2009. - № 2. - С. 45-50.
176. Шарова Н.В. Общая психология: Психология личности. -Ярославль: [Изд-во ЯГПУ], 2007. - 79 с.
177. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Учебное пособие к спецкурсу. - Волгоград: изд. ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. - 96 с.
178. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. -191 с.
179. Шаховский В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность. - Волгоград: Изд-во пединститута, 1990. - 349 с.
180. Шаховский В.И. Лингвистика эмоций // Филологические науки. -2007. - №5. - С. 3-9.
181. Шаховский В.И. Некоторые механизмы эмоционального резонирования в межкультурной коммуникации // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. - 2007а. - № 1 (6). URL: http : //tverlingua.ru/ (дата обращения: 07.08.2020).
182. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: Монография. -М.: Гнозис, 2008. - 416 с.
183. Шаховский В.И. Язык и эмоции в аспекте лингвокультурологии. -- Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. - 170 с. URL: https://studfile.net/preview/6704883/ (дата обращения: 28.07.2020).
184. Шаховский В.И. Эмоции как объект исследования в лингвистике // Вопросы психолингвистики. - 2009а. - № 9. - С. 29-42.
185. Шаховский В.И. Язык и эмоции в аспекте лингвокультурологии: учеб. пособие. - Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009б. - 170 с.
186. Шаховский В.И. Дискурсивность эмоций в человеческой коммуникации // Известия ВГПУ. - 2011. - № 8. - С. 115-120.
187. Шаховский В.И. Голос эмоций в языковом круге homo sentiens: монография. - М.: URSS, 2012. - 141 с.
188. Шаховский В.И. Эмоциональная коммуникация как модератор модуса экологичности. Вестник Российского университета дружбы народов.
Серия: Лингвистика. - 2015. - № 1. - С. 11-19. DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-9398
189. Шаховский В. И. Когнитивная матрица эмоционально-коммуникативной личности. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2018. - Т. 22. - № 1. - С. 54-79. DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-1 -54-79
190. Шаховский, В.И. Обоснование лингвистической теории эмоций // Вопросы психолингвистики. - 2019. - № 1(39). - С. 22-37. DOI: 10.30982/20775911-2019-39-1-22-37.
191. Швейковская Е.Н. Русский крестьянин в доме и мире: северная деревня конца XVI - начала XVIII века. - М.: Индрик, 2012. - С. 35.
192. Шелякин М.А. Язык и человек: к проблеме мотивированности языковой системы. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 289 с.
193. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. - М.: Наука, 1971. - 223 с.
194. Шустова С.В. и др. Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: дискурсивные практики, перевод, дидактика. Монография / Шустова С. В., Зубарева Е. О., Хорошева Н.В., Костева В. М., Мощанская Е.Ю., Киндеркнехт А.С., Köck Jh. / Научный редактор д-р филол. н., проф. О.А. Радченко. - Пермь: Пермский гос. нац. иссл. ун-т, 2020. - 180 с.
195. Щерба Л.В. Избранные труды по русскому языку. - М.: Аспект Пресс, 2007. - 259 с.
196. Эбзеева Ю.Н., Ленько Г.Н. Лексические средства выражения эмотивности (на материале текстов художественных произведений современных английских, французских и немецких авторов) // Вестник РУДН. Серия: Русский и иностранные языки, и методика их преподавания. - 2016. -№ 1. - С. 142-151.
197. Юнг К.Г. Психологические типы. - СПб.: Азбука, 2001. - 736 с.
198. Яблокова Т.Н. Выражение гнева и восторга в современном английском языке. Автореф. диссертации ... кандидата филологических наук. - М.: МГОПИ, 2006. - 24 с.
199. Achotegui J. Limiting stress and mental health: chronic and multiple stress immigrant syndrome (Ulysses syndrome). Northern Journal of Mental Health of the Spanish Society of Neuropsychiatry. - 2005. - № 5 (21). - P. 39-53.
200. Achotegui J., Morales M.M., Cervera P., Quirós C., Pérez J.V., Gimeno N., Llopis A., Moltó J., Torres A.M. & Borrell C. Characteristics of immigrants with chronic immigrant stress syndrome or Ulysses syndrome. The Spanish Society of Neuropsychiatry. - 2010. - № 8 (37). - P. 23-30.
201. Ahmed S. The Cultural Politics of Emotion. - Edinburgh: Edinburgh University Press, 2014. - 256 p.
202. Alba-Juez L. (forthcoming). Chapter 14: Emotion in intercultural interactions. In Istvan Kecskes (ed.), The Cambridge Handbook of Intercultural Pragmatics. - Cambridge: Cambridge University Press. - 2021. URL: https://www.academia.edu/44502936/EM0TI0N IN INTERCULTURAL INTE RACTIONS (дата обращения: 28.01.2022).
203. Ameen R.M., Magirovskaya O.V. Ethnic Language Use as a Symbol of Keeping the Nation's Culture and Traditions (the Case of the Displaced Peoples' Languages in the Kurdistan Region). Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. - 2020. - № 13(3). - P. 286-295.
204. Anumyan K. S., Martirosyan A. V., Ohanyan K. A. The peculiarities of metaphor emotivity in Russian political discourse. Eurasian Journal of Philology: Science and Education. - 2021. - Vol. 184. - № 4. - P. 14-23. DOI: https://doi.org/10.26577/EJPh.2021.v184.i4.ph2.
205. Baumgartner T., Esslen M., Jancke L. From emotion perception to emotion experience: emotions evoked by pictures and classical music. Int J Psychophysiol. - 2006. - № 60 (1). - P. 34-43. DOI: 10.1016/j.ijpsycho.2005.04.007.
206. Baumgartner T., Lutz K., Schmidt C.F., Jäncke L. The emotional power of music: how music enhances the feeling of affective pictures. Brain Research. -
2006. - Vol. 1075. - Issue 1. - P. 151-164. DOI: 10.1016/j.brainres.2005.12.065.
207. Berrios R., Totterdell A., Kellett S. Investigating goal conflict as a source of mixed emotions. Cogn. Emot. - 2015. - № 29. - P. 755-763. DOI: 10.1080/02699931.2014.939948.
208. Bhabha H. The Location of Culture. - London and New York: Routledge, 1994. - 285 p.
209. Chen J., Yuan J., Huang H., Chen C., Li H. Music-induced mood modulates the strength of emotional negativity bias: an ERP study. Neurosci Lett. -2008. - Vol. 445. - Issue 2. - P. 135-139. DOI: 10.1016/j.neulet.2008.08.061.
210. Damasio A. Descartes' error: Emotion, reason and the human brain. -New York: Grosset Putman, 1994. - 314 p.
211. Danes F. Cognition and Emotion in Discourse Interaction: A Preliminary Survey of the Field // Preprints of the Olenary Session papers / XIVth International Congress of Linguistics. Berlin. 10-15 August 1987. - Berlin, 1987. -P. 272-291.
212. Denzin N.K. On Understanding Emotion. - New York: Routledge,
2007. - 335 p. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315125718.
213. Dewaele J.-M., & Wu A. Predicting the Emotional Labor strategies of Chinese English Foreign Language teachers. System. - 2021. 102660. DOI: https://doi.org/10.1016/j .system.2021. 102660.
214. Diaz-Cuéllar A.L., Ringe H.A., & Schoeller-Diaz D.A. The Ulysses Syndrome: Migrants with Chronic and Multiple Stress Symptoms and the Role of Indigenous Linguistically and Cult urally Competent Community Health Workers. - 2010. URL: www.panelserver.net/laredatenea/documentos/alba.pdf (дата обращения: 28.01.2022).
215. Dijk van T.A. Discourse and migration. Qualitative Research in European Migration Studies. Editors: Ricard Zapata-Barrero, Evren Yalaz. -
Switzerland: SpringerOpen. 2018. - P. 227-245. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-76861-8 13.
216. Dion K.L. Ethnolinguistic correlates of alexithymia: toward a cultural perspective. Journal of Psychosomatic Research. Vol. 41, Iss. 6. 1996, pp. 531-539.
217. Du S., Tao Y., Martinez A.M. Compound facial expres-sionsofemotion. Proc. Natl. Acad. Sci. U.S.A. - 2014. - № 111. - P. E1454-E1462. DOI: 10.1073/pnas.1322355111.
218. Dyatlov V.I., Dyatlova E.V. From the "influx of the yellow race" to "migrant workers": dynamics of the languages for describing cross-border migrations in Russia. J. Sib. Fed. Univ. Humanit. Soc. Sci. - 2020. - № 13(5). - P. 623-638. DOI: 10.17516/1997-1370-0594.
219. Dyatlov V.I., Koptseva N.P. The Theme of the Issue: Migrant Localities, Ethnicity and Social Design: Some Results of the Regular Conference "The Specificity of Ethnic Migration Processes in Central Siberia in the 20th-21st Centuries: Experience and Prospects". (Krasnoyarsk, Siberian Federal University). J. Sib. Fed. Univ. Humanit. soc. sci. - 2018. - № 11(11). - P. 1732-1740. DOI: 10.17516/1997-1370-0347.
220. Ebzeeva Y.N., Karabulatova I.S., Nakisbaev D.A. The Problems of Transformation of the Personal Identity in a Modern Migrant. Astra Salvensis. -2018. - № 11(1). - P. 729-738.
221. Ebzeeva Yu., Sheipak S., Gishkayeva L., Nakisbaev D., Karabulatova I., Dubinina N. The problems of formation of the modern elitist language personality in the age of globalization and migrations. Man in India. - 2017. - № 97(23). - P. 321-328.
222. Ekman P. Expressions and the Nature of Emotion. Approaches to Emotion. - Hillsdale; NY, 1994. - P. 319-343.
223. Ekman P., Friesen W.V., Ellsworth P.C. Emotion in the human face: Guidelines for research and an integration of findings. - New York, Pergamon Press, 1972.
224. Ekman P., O'Sullivan M. Whocancatchaliar? Am. Psychol. 46, 1991. -
913 p.
225. Entina T., Karabulatova I., Kormishova A., Ekaterinovskaya M., Troyanskaya M. Tourism Industry Management in the Global Transformation: Meeting the Needs of Generation. Z. Polish Journal of Management Studies. - 2021. - № 23(2). - P. 130-148. DOI: 10.17512/pjms.2021.23.2.08
226. Gretzky M., Lerner J. Students of academic capitalism: Emotional dimensions in the commercialization of higher education. Sociological Research Online. - 2021. - Vol. 26. - № 1. - P. 205-221. D0I:10.1177/1360780420968117.
227. Hargreaves A. The emotional practice of teaching. Teaching and Teacher Education. - 1998. - Vol. 14. - № 8. - P. 835-854. DOI: https://doi.org/10.1016/S0742-051X(98)00025-0.
228. Haugh M. Intercultural Pragmatics. In Young Yun Kim & Kelly L. McKay-Semmler (eds.), The International Encyclopedia of Intercultural Communication. - New Jersey, 2017. John Wiley & Sons, Inc.
229. Hershfield H., Larsen J.T. On the Measurement of Mixed Emotions: A Critical Review. White paper commissioned by the National Institute on Aging, 2012.
230. Hockett C.F. Man's place in nature. - New York; London: McGraw-Hill, 1973. - 739 p.
231. Holmes M. The emotionalization of reflexivity, Sociology. - 2010. -Vol. 44. - Issue: 1. - P. 139-154. DOI: https://doi.org/10.1177/0038038509351616.
232. International Organization for Migration. URL: https://www.iom.int/.
233. Islamova J., Karabulatova I., Kattsina T., Polekhina M., Lyausheva S. Discourse of Nostalgic Experiences of Reemigrants in the Post-Adaptation Period: Historical and Linguistic Paral-lels. Proceedings of the International Conference on Man-Power-Law-Governance: Interdisciplinary Approaches (MPLG-IA 2019). Atlantis Press. - 2019. - Vol. 374. - P. 175-179. DOI: https://doi.org/10.2991/mplg-ia-19.2019.35.
234. James W., Bakewell C.M. Selected papers on philosophy. - London & Toronto: J. M. Dent & Sons, 1918. - 273 p.
235. Karabulatova I.S., Aipova A.K., Butt S.M., Amiridou S. Linguocognitive conflict of digital and pre-digital thinking in online educational discourse during the pandemic: social danger or a new challenge? Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. - 2021. - № 14(10). - P. 15171537. DOI: 10.17516/1997-1370-0836.
236. Karabulatova I.S., Lyausheva S.A., Nagoy A.A., Rozhkov A.A., Studenikina E.S. The problem of "OUR/OTHERS" in the discourse of intercultural communication and the new challenges of globalization and migration. Interciencia Journal. - 2018. - № 43(8). - P. 177-192.
237. Karabulatova I.S., Polivara Z.V. Intraethnic Installation of Ukrainian Labour Migrants in the Preservation of Linguistic and Cultural Identity. Mediterranean Journal of Social Sciences. - 2015. - Vol. 6. - № 3 S2. - P. 142-148. DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n3s2p142.
238. Karabulatova I., Vildanov Kh., Zinchenko A., Vasilishina E., Vassilenko A. Problems of transformation matrices modern multicultural identity of the person in the variability of the discourse of identity Electronic Information Society. Pertanika Journal of Social Science & Humanities. - 2017. - № 25 (S). -P. 1-16.
239. Karabulatova I.S., Vorontsov K.V. Digital Linguistical Migrationology and Monitoring of the Potentially Dangerous Texts on Migration. Migration bridges in Eurasia: new approaches to the formation of migration policy on behalf of the sustainable development: Proceedings of the XI International Scientific and Practical Forum. Moscow, December 5-6, 2019. Edited by S.V. Ryazantsev, M.N. Khramova. - Moscow: Econ-Inform. 2020. - P. 189-204.
240. Karabulatova I.S., Sayfulina F.S., Zamalieva L. F., Niyazova G.M. Chingiz Aitmatov's creative works in the national literature as a reflection of a new ethnic mythology of the soviet period. Mediterranean Journal of Social Science. -
2015. - Vol. 6. - № 6. S.2. - P. 155-160. DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n6s2p155. http://www.mcser.org/iournal/index.php/miss/article/view/8078/7742/.
241. Kulikova L.V. Diskursive Praktiken des interkulturellen Paternalismus in den modernen Migrationsgesellschaften (am Beispiel des deutschsprachigen Raums). Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. -2017. - № 1 (10). - P. 47-58 DOI: 10.17516/1997-1370-0005.
242. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. - Chicago; London: The University of Chicago Press. 2003. - 276 p.
243. Larina T.V., Ponton D.M. Tact or frankness in English and Russian blind peer reviews. Intercultural Pragmatics. - 2020. - Vol. 17. - №2 4. - P. 471-496. DOI: https://doi.org/10.1515/ip-2020-4004.
244. Larsen J.T., McGraw A.P., Mellers B.A., Cacioppo J.T. The agony of victory and thrill of defeat - Mixed emotional reactions to disappointing wins and relieving losses. Psychol. Sci. - 2004. - № 15. - P. 325-330. DOI: 10.1111/j.0956-7976.2004.00677.x.
245. Larsen J.T., McGraw A.P. Further evidence for mixed emotions. J. Pers. Soc. Psychol. - 2011. - № 100. - P. 1095-1110. DOI: 10.1037/a0021846.
246. Larsen J.T., Green J.D. Evidence for mixed feelings of happiness and sadness from brief moments in time. Cogn. Emot. - 2013. - № 27. - P. 1469-1477. DOI: 10.1080/02699931.2013.790782.
247. Lerner J., Rivkin-Fish M. On emotionalisation of public domains. Emotions and Society. - 2021. - Vol. 3. - № 1. - P. 3-14. DOI: https://doi.org/10.1332/263169021X16149420135743.
248. Lerner J., Zbenovich C., Kaneh-Shalit T. Changing meanings of university teaching: The emotionalization of academic culture in Russia, Israel, and the USA. Emotions and Society. - 2021. - Vol. 3. - № 1. - P. 73-93. DOI: https://doi.org/10.1332/263169021X16123454415815.
249. Le Doux J.E. Emotion Circuits in the Brain. Annual Review of Neuroscience. - 2000. - Vol. 23. - P. 155-184. DOI: https://doi.org/10.1146/annurev.neuro.23.1.155.
250. Ludtke U.M. Introduction: From Logos to Dialogue. In Emotion in Language, ed. by Ulrike M. Ludtke. - Amsterdam: John Benjamins, 2015. - P. VII-XI. DOI: https://doi.org/10.1075/ceb.10.001int.
251. Luna T., Renninger L.-A. Surprise: Embrace the Unpredictable and Engineer the Unexpected. - TarcherPerigee, 2015. - 268 p.
252. MacDougall W. Emotion and feeling distinguished. In: Reymenrt M.L. (ed.). Feeling and emotions. - Woecester: Clark University Press, 1928. - P. 200205.
253. Mackenzie J.L. Sentiment and confidence in financial English: a corpus study. Russian Journal of Linguistics. - 2018. - Vol. 22. - № 1. - P. 80-93. DOI: 10.22363/2312-9182-2018-22-1 -80-93.
254. Mackenzie J.L., Alba-Juez L. (eds.). Emotion in Discourse. -Amsterdam: John Benjamins. 2019. - 397 p.
255. Matthews M., Webb T.L., Shafir R., Snow M., & Shapes G. Identifying the determinants of emotion regulation choice: a systematic review with metaanalysis. Cognition and Emotion. - 2021. - № 35(6). - P. 1056-1084. DOI: https://doi.org/10.1080/02699931.2021.1945538.
256. Matza T. Emotional warfare? Track two diplomacy and the emotionalisation of the Cold War. Emotions and Society. - 2021. - Vol. 3. - №2 1. -P. 15-33. DOI: 10.1332/263169021X16139626796572.
257. Oatley K., Johnson-Laird P.N. The communicative theory of emotions: empiricaltests, mentalmodels, and implications for social interaction. Strivingand Feeling. Interaction Among Goals, Affect, and Self-Regulation, eds L. MartinandA.Tesser. - New York, NY: Russell Sage, 1996. - P. 363-393.
258. Oberg K. Culture Shock. Электронный ресурс. URL: http://spartanhistory.kora.matrix.msu.edu/files/6/32/6-20-90F-116-UA2-9-5-
5 001301.pdf (дата обращения: 28.10.2021).
259. Osipov G., Karabulatova I., Shafranov-Kutsev G., Kononova L., Akhmetova B., Loskutova E., Niyazova G. Ethnic trauma and its Echo in today's mental picture of the world among the peoples of the post-soviet states: an
interethnic conflicting discourse unfolding in Russian's ethnolinguistic information space. Central Asia and the Caucasus. Journal of Social and Political Studie. - 2016.
- № 17. - Iss. 2. - P. 87-94.
260. Parsons S., Songco A., Booth C., & Fox E. Emotional information-processing correlates of positive mental health in adolescence: a network analysis approach. Cognition and Emotion. - 2021. - № 35(4). - P. 1-14. DOI: https://doi.org/10.1080/02699931.2021.1915752.
261. Pchelkina D.S., Timoshkin D.O. Russian-speaking "migrant YouTube" as a focus of urban and social studies. J. Sib. Fed. Univ. Humanit. Soc. Sci. - 2020.
- № 13(5). - P. 676-687. DOI: 10.17516/1997- 1370-0598.
262. Plutchik R. Psychophysiology of individual difference with special reference to emotions. Annual N.-Y. Acad. Science. - 1966. - Vol. 134. - №2 2. - P. 776-781.
263. Priester J.R., Petty R.E. The gradual threshold model of ambivalence: relating the positive and negative bases of attitudes to subjective ambivalence. J. Pers. Soc. Psychol. - 1996. - № 71. - P. 431-449. DOI: 10.1037/00223514.71.3.431.
264. Ravenstein E.G. The Laws of Migration. Journal of the Statistical Society of London. - 1885. - Vol. 48. - № 2. - P. 167-235. DOI: https://doi.org/10.2307/2979181.
265. Ravenstein E.G. The Laws of Migration. Journal of the Royal Statistical Society. - 1889. - Vol. 52. - Issue 2. - P. 241-301. DOI: https://doi.org/10.1111/j.2397-2335.1889.tb00043.x.
266. Ryazantsev S.V., Pismennaya E.E., Karabulatova I.S., Akramov S.Y. Transformation of Sexual and Matrimonial Behaviour of Tajik Labour Migrants in Russia. Asian Social Science. - 2014. - Vol. 10. - № 20. - P. 174-183. DOI: http://dx.doi.org/10.5539/ass.v10n20p174.
267. Seargeant P. The emoji revolution: how technology is shaping the future of communication. - Cambridge University Press, 2019. DOI: https://doi.org/10.1017/9781108677387.
268. Shaklein V., Mitrofanova I., Deryabina S., Mikova S., Karabulatova I. The impact of ethnopsycholinguistic portrait of Serbian and Russian youth on the formation of Russian-Serbian relations. Man-Power-Law-Governance: Interdisciplinary Approaches. To the 100th anniversary of the State University of Management. Edited by Irina S. Karabulatova. - 2019. - P. 315-321.
269. Sieben B., Wettergren A. (eds.). Emotionalizing Organizations and Organizing Emotions. - Basingstoke: Palgrave Macmillan UK, 2010. - 303 p.
270. Talamini F., Eller G., Vigl J., Zentner M. (forthcoming) Music-evoked emotions affect memory for emotional pictures. - Posted 29 Nov, 2021. DOI: 10.21203/rs.3.rs-1110303/v1.
271. Tashlykova M.B. Migration and migrants: "when words smuggle ideas". J. Sib. Fed. Univ. Humanit. Soc. Sci. - 2020. - №№ 13(5). - Pp. 650-664. DOI: 10.17516/1997-1370-0596.
272. Thompson G., Alba-Juez L. (eds.). Evaluation in Context. -Amsterdam: John Benjamins. 2014. - Pp. 234-238.
273. Tölölyan K. and Papazian T. Armenian Diasporas and Armenia: Issues of Identity and Mobilization. Études arméniennes contemporaines. - 2014. - №2 3. -Pp. 83-101. DOI: https://doi.org/10.4000/eac.565.
274. Trudeau J. Common Ground. - Toronto, Ont. : HarperCollins Publishers Ltd, 2014. - 343 p.
275. van Manen M. The tact of teaching. - New York: Routledge, 1995. -
254 p.
276. Woodward K. Statistical Panic: Cultural Politics and Poetics of the Emotions. - Durham, NC: Duke University Press, 2009. - 336 p. DOI: https://doi.org/10.1215/9780822392316.
277. Zappettini F., Ponton D.M., Larina T.V. Emotionalisation of contemporary media discourse: A research agenda. Russian Journal of Linguistics. - 2021. - Vol. 25. - № 3. - Pp. 586-610. DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-3-586-610.
278. Zappettini F, Unerman J. 'Mixing' and 'Bending': The recontextualisation of discourses of sustainability in integrated reporting. Discourse & Communication. - 2016. - Vol. 10. - № 5. - Pp. 521-542. DOI: 10.1177/1750481316659175.
279. Assmann J. Das kulturelle Gedachtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identitat in fruhen Hochkulturen. - Munchen: Verlag Beck, 2013. - 344 s.
280. Papazian T. Alya, Nerkaght: expériences comparées des 'retours' chez les Juifs et les Arméniens au XXe siècle. In Rukiye Tinas (ed.), Les diasporas et réseaux transnationaux du Maghreb et Moyen-Orient. - Paris: Collections Institut MEDEA-CCMO. 2014. - Pp. 27-43.
281. ^шфр и^шцр bp^hp, U2^шphшpшp pшpqü., шпшршршйр к öшйnpшqp. U.U. ирк2шщ|шй^: ^üp. ^кр^шй. - Ьркшй: ип^Ьтш^шЬ qpn^, 1980, 328 tg: 'Давид Анахт (Непобедимый), Сочинения. Сост., пер. с древнеармянского, вступ. ст. и примеч. С.С. Аревшатяна. Ред. Г.Х. Деврикян. - Ереван: Изд. «Советакан грох», 1980. - 328 с.'.
282. u^ymn^q^mmp^h шрц^ ^ййш^йц^рйЬрр. РшйрЬр ЬркшЬ^ hшüшluшpшü^. U^2шqqшфй hшpшphpnLpJnLÜühp, £шqшpшq^mnLp^JnLÜ, 2016. № 3 (21). tg 3-15: 'Акобян Г.Г. Актуальные проблемы диаспороведения. Вестник Ереванского университета. Международные отношения, Политология. - 2016. - № 3 (21). - С. 3-15. (на арм.)'.
Список использованных словарей и энциклопедических изданий
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. URL: http : //szlavintezet .elte. hu/rus sian/segedanyag/tanari ma
anyagok/azimov slovar.pdf(дата обращения: 30.03.2020).
2. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов. / Под. ред. Л.А. Чешко. 5-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2001. - 568 с.
3. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: «Норинт», 2008. - 1536 с.
4. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка: Толково-словообразовательный. - М.: Русский язык, 2000. Т. 2.: П-Я. - 1088 с.
5. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов и понятий. Изд. 6-е, испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2016. - 610 с.
6. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М.: Просвещение, 1980.
7. Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов: 25 000 слов и словосочетаний. 2-е изд., стер. - М.: ООО Издательский центр «Азбуковник», 2006.
8. Конт-Спонвиль А. Философский словарь / Пер. с фр. Е.В. Головиной. - М.: Этерна, 2012. - 752 с.
9. Кравченко А.И. Культурология: Словарь. - М.: Академический проект, 2000.
10. Кравченко А.И. Культура и культурология: словарь / редактор-составитель А.И. Кравченко. М.: Академический проект; - Екатеринбург: Деловая книга, 2003. - 928 с.
11. Крысин Л.П. Учебный словарь иностранных слов / Л.П. Крысин. -М.: Эксмо, 2010.
12. Летягова Т.В. Тысяча состояний души: краткий психолого-филологический словарь / Т.В. Летягова, Н.Н. Романова, А.В. Филиппов. 3-е изд., стереотип. - М.: Флинта: Наука, 2011.
13. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. URL: http: //tapemark.narod.ru/les/389e. html (дата обращения: 30.03.2020).
14. Меликян В.Ю. Словарь: Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. - М.: Флинта: Наука, 2001.
15. Мещеряков Б.Г., Зинченко В.П. Большой психологический словарь. - М.: Прайм-Еврознак, 2003.
16. Мокиенко В.М., Никитина, Т.Г. Большой словарь русских поговорок. - М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2007.
17. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. 16-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1988.
18. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 120 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополн. - М.: ООО «А ТЕМП», 2017.
19. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. 1. От стимула к реакции: Ок. 7000 стимулов / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002. - 784 с.
20. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. 2. От реакции к стимулу: Более 100 000 реакций / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002. - 992 с.
21. Словарь иностранных слов. 15-е изд., испр. - М.: Русский язык,
1988.
22. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. А-Й. - 702 с.
23. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. Т. 2. К-О. - 736 с.
24. Словарь синонимов / Под ред. А.П. Евгеньевой. - Л.: Наука, 1976.
25. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008.
26. Ушаков Д.Н. Толковый словарь современного русского языка / Д.Н. Ушаков; под ред. д-ра филол. наук Татьянченко Н.Ф. - М.: Альта-Пресс, 2005.
27. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. - М.: Альта-Принт: Техпласт, 2005а.
28. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц. - М.: Астрель: АСТ, 2008.
29. Фразеологический словарь / Под ред. Т.В. Волковой. - М.: Просвещение, 2014.
30. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4 000 словарных статей/ Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. 4-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1987.
31. Энциклопедический словарь [Текст] / под ред. проф. И. Е. Андреевского. - Санкт-Петербург: Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон, 1890-1907. Том 20: Десмургия Домициан. 1893. - С. 481-960. URL: https://viewer.rusneb.ru/ru/rsl01003924240?page=275&rotate=0&theme=white
https://www. 10.10.2021).
com/dictionary/english/emoticon (дата обращения
36. Oxford English Dictionary. URL: https://www.lexico.com/definition/emoticon (дата обращения: 10.10.2021).
37. Рйц^ушй ^.U. ^шуйрйй цшрЭДшйрййр^ рйцшр&ш^ ршдштрш^шй ршпшршй: Ъ^^ ^рштшрш^тр^тй, Ъркшй, 2011, 1408 tg: 'Бедирян П.С. Развернутый толковый словарь идиом армянского языка. - Ер.: Изд-во ЕГУ, 2011. - 1408 с.'.
38. ftnrn-huijhphfr цшрЭДшйшршйш^шй ршпшршй: ^tfршqр., ийщп^шй ft.L., ^.пцшушй ^.U.: Ъ^^ ^рштшрш^ш^шй, Ъркшй, 1975, 616 tg: 'Русско-армянский фразеологический словарь / Под ред. Р.Л. Мелкумяна и П.М. Погося-на. - Ер., Изд-во Ереванского университета, 1975. - 616 с.'.
39. ишр^шщшй U.U., ^ш^щшй U.U. ^Щ)пд lüq^ цшрЭДшйшршйш^шй ршпшршй: Ърйгшй^ ^шйш[ишршй^ ^рштшрш^шр^шй, Ърйгшй, 1975, 618 tg: 'Сукиасян А.М., Галстян С.А. Фразеологический словарь армянского языка. - Ер.: Изд-во Ереванского университета, 1975. - 618 с.'.
Список художественной и мемуарной литературы
1. Андреева-Бальмонт Е.А. Воспоминания. - М.: Издательство имени Сабашниковых, 1997. - 559 с.
2. Блок А.А. Собрание сочинений в восьми томах. Т. V. - М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. - 799 с.
3. Богословский А. Святые покровители ваших детей. - М.: КСМО, 2017. - 192 с.
4. Булгаков М.А. Белая гвардия; Мастер и Маргарита: Романы / Предисл. В.И. Сахарова. - Минск: «Ураждай», 1988. - 670 с.
5. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 8-и т. Т. I. - М.: Издательство «Правда», 1984. - 382 с.
6. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 8-и т. Т. IV. - М.: Издательство «Правда», 1984. - 431 с.
7. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 8-и т. Т. V. - М.: Издательство «Правда», 1984. - 319 с.
8. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 8-и т. Т. VI. - М.: Издательство «Правда», 1984. - 319 с.
9. Гончаров И.А. Сочинения в 4-х томах. Т. 3. - М.: Издательство «Правда», 1981. - 383 с.
10. Горький А.М. Полное собрание сочинений. Художественные произведения в 25 томах. Т. XVIII. - М.: Наука, 1973. - 551с.
11. Горький А.М. Полное собрание сочинений. Художественные произведения в 25 тимах. Т. XIX. - М.: Наука, 1973. - 556 с.
12. Грибоедов А.С. Сочинения / Вступ. Статья, коммент., сост. и подгот. Текста С. Фомичева. - М.: Художественная литература, 1988. - 751 с.
13. Достоевский Ф.М. Избранные сочинения. ОГИЗ Государственное издательство художественной литературы. - М.: 1947. - 484 с.
14. Есенин С.А. Собрание сочинений: В 2 т. Т. 1. Стихотворения. Поэмы. / Слово о поэте Ю.В. Бондарева; Сост., вступ. ст. и коммент. Ю.Л. Прокушева. - М.: Советская Россия: Современник, 1991. - 477 с.
15. Загоскин М.Н. Сочинения. В 2-х т. Т. 1. Историческая проза / Сост., вступ. статья, коммент. А.М. Пескова; Худож. Ю. Игнатьев. - М.: Художественная литература, 1987. - 733 с.
16. Зощенко М.М. Избранное. - М.: Правда, 1981. - 608 с.
17. Коваль Ю.И. Избранные произведения: Недопёсок: Повести / Худож. Г.В. Калиновский. - М.: Дрофа, 2001. - 415 с.
18. Комаровский Е.Ф. Записки. // Русские мемуары. Избранные страницы. 1800-1825 гг. / Сост., вступ. Ст. И прим. И.И. Подольской; Биогр. Очерки В.В. Кунина и И.И. Подольской. - М.: Правда, 1989. - 624 с.
19. Крылов И.А. Сочинения в двух томах. Т. I. - М.: Библиотека «Огонек», Издательство «Правда», 1956. - 286 с.
20. Лавренев Б.А. Ветер. ШЬ: http://www.e-kniga.ru/Lavrenev/veter1.html (дата обращения: 30.03.2020).
21. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений. В 4-х т. Т. 3. Драмы / Коммент. И. Андроникова. - М.: Художественная литература, 1984. - 544 с.
22. Лесков Н.С. Очарованный странник; Левша; Повести и рассказы / Вступ. Ст. И прим. Б. Дыхановой. Ил. А. Тюрина. - М.: Правда, 1984. - 528 с.
23. Мережковский Д.С. Собрание сочинений в четырех томах. Т. II. -М.: Издательство «Правда», 1990. - 768 с.
24. Мкртчян Л.М. Свет есть добро: Портреты, эссе, путевые заметки.
- Ер.: Советакан грох, 1981. - 382 с.
25. Островский А.Н. Избранные пьесы. В двух томах. Т. 1. - М.: Художественная литература, 1972. - 584с.
26. Пушкин А.С. Собрание сочинений в десяти томах. Т. III. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. - 540 с.
27. Пушкин А.С. Собрание сочинений в десяти томах. Т. IV. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. - 596 с.
28. Салтыков-Щедрин М.Е. Избранные сочинения. В 2-х т. Т. I. - М.: Художественная литература, 1984. - 447 с. (Библ-ка классики. Советская литература).
29. Сказки русских писателей / Вступит. Статья, сост. И коммент. В.П. Аникина; Ил. и оформл. А. Архиповой. - М.: Детская литература, 1983.
- 687 с.
30. Сопельняк Б.Н. Восхождение: Роман. - М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2017. - 480 с.
31. Твардовский А.Т. Собрание сочинений в пяти томах. Т. II. Василий Теркин. Книга про бойца. - М.: Художественная литература, 1966. -415 с.
32. Толстой А.Н. Петр Первый: Роман. / Вступ. Статья Е. Острова. -М.: Художественная литература, 1981. - 690 с. (Библ-ка классики. Советская литература).
33. Толстой Л.Н. Собрание сочинений в двенадцати томах. Т. VII. -М.: Издательство «Правда», 1987. - 494 с.
34. Тургенев И.С. Рудин; Дворянское гнездо; Накануне; Отцы и дети: Романы. - М.: Московский рабочий, 1986. - 607 с.
35. Фонвизин Д.И. Комедии. Послесловие и подготовка текста А. Западова. Рис. Н. Муратова. - Л.: Детская литература, 1974. - 160 с.
36. Цветаева А.И. Воспоминания. - М.: «Советский писатель», 1983.
- 768 с.
37. Чехов А.П. Собрание сочинений в двенадцати томах. Т. IV. - М.: Издательство «Правда», 1985. - 640 с.
38. Чехов А.П. Собрание сочинений в двенадцати томах. Т. VI. - М.: Издательство «Правда», 1985. - 504 с.
39. Чехов А.П. Собрание сочинений в двенадцати томах. Т. X. - М.: Издательство «Правда», 1985. - 598 с.
40. Чехов А.П. Собрание сочинений в двенадцати томах. Т. XII. - М.: Издательство «Правда», 1985. - 783 с.
41. Чуковский К.И. От двух до пяти. - М.: «Советская Россия», 1958.
- 388 с.
42. Чуковский К.И. Сочинения в двух томах. Т. I. - М.: Издательство «Правда», 1990. - 654 с.
43. Шолохов М.А. Собрание сочинений. В 8-ми томах. Т. I. - М.: Правда, 1980. - 414 с.
44. Шолохов М.А. Собрание сочинений. В 8-ми томах. Т. II. - М.: Правда, 1980. - 384 с.
45. Шолохов М.А. Собрание сочинений. В 8-ми томах. Т. III. - М.: Правда, 1980. - 376 с.
46. Шолохов М.А. Собрание сочинений. В 8-ми томах. Т. VII. - М.: Правда, 1980. - 438 с.
47. Эшли М. Кинжал раздора. Роман. - М.: «Издательский дом «Флюид ФриФлай», 2014. - 520 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.