Категория эвиденциальности в русском нарративном тексте: коммуникативно-прагматический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Шестухина, Ирина Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 173
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шестухина, Ирина Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ ЭВИДЕНЦИАЛЫЮСТИ: СТАТУС И МЕСТО В
СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА.
1.1. Эвиденциальность в системе русского языка: сущность и средства выражения.
1.1.1. Категориальный статус эвиденциальности.
1.1.2. Структура категории эвиденциальности.
1.1.3. Эвиденциальная семантика и ее языковая реализация.
1.1.4. Модально-персуазивные частицы мол, де, дескать как специализированные маркеры эвиденциальности.
1. 2. Категория эвиденциальности в соотношении со смежными категориями
1.2.1. Эвиденциальное значение и эвиденциальный смысл.
1.2.2. Эвиденциальность и эпистемическая модальность.
1.2.3. Эвиденциальность и авторизация.
1.2.4. Эвиденциальность и оценочность.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 2. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
КАТЕГОРИИ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ В НАРРАТИВНОМ ТЕКСТЕ.
2.1. Категория эвиденциальности в коммуникативно-прагматическом аспекте
2.1.1. Коммуникативно-прагматическая основа эвиденциальной семантики.
2.1.2. Коммуникативно-прагматическая и стилистическая направленность маркеров эвиденциальности.
2.2. Категория эвиденциальности и нарративный текст: взаимодействие и внутренняя организация.
2.2.1. Нарративный текст как среда функционирования категории эвиденциальности.
2.2.2. Специфика текстовой среды как основы формирования эвиденциальной семантики.
2.2.3. Ситуационный и речевой компоненты эвиденциальной семантики в нарративном тексте.
2.2.4. Эвиденциальный ситуационно-речевой блок как структурная единица нарративного текста: методика выявления и исследования.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 3. СУБЪЕКТНАЯ ПЕРСПЕКТИВА И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОГО СИТУАЦИОННО-РЕЧЕВОГО БЛОКА.
3.1. Субъектная перспектива эвиденциального ситуационно-речевого блока
3.1.1. Субъект речи в эвиденциальном ситуационно-речевом блоке.
3.1.2. Субъект каузации, авторизации и действия в эвиденциальном ситуационно-речевом блоке.
3.1.3. Субъект восприятия в эвиденциальном ситуационно-речевом блоке
3.1.4. Взаимодействие субъектов эвиденциального ситуационно-речевого блока
3.2. Эвиденциальный ресурс нарративного текста.
3.2.1. Коммуникативные стратегии нарративного текста с эвиденциальной семантикой.
3.2.2. Автор и читатель в структуре эвиденциального ситуационно-речевого блока.
3.2.3. Эвиденциальный ресурс нарративного текста как целого (на примере анализа текста новеллы В. Астафьева «Жизнь прожить»).
ВЫВОДЫ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Функционально-семантическое поле эвиденциальности в современном русском языке2011 год, кандидат филологических наук Григоренко, Марина Юрьевна
Пассивные конструкции со значением процесса в немецком языке: семантика, текстовые и дискурсивные функции2010 год, кандидат филологических наук Ишмухаметова, Алия Зуфаровна
Категория эвиденциальности в современном английском языке: Семантика и средства выражения2003 год, кандидат филологических наук Кобрина, Ольга Александровна
Категория эвиденциальности в турецком языке в функционально-семантическом аспекте: В сопоставлении с алтайским языком2005 год, кандидат филологических наук Баджанлы Эйюп
Средства выражения модальности и эвиденциальности в хантыйском языке: на материале казымского диалекта2010 год, доктор филологических наук Каксин, Андрей Данилович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Категория эвиденциальности в русском нарративном тексте: коммуникативно-прагматический аспект»
Категория, названная «evidential», в русском переводе — «засвидетельствованность», была описана в начале XX века американским этнолингвистом Ф. Боасом как универсальная грамматическая категория, принимающая в различных языках обязательную, грамматическую,- или необязательную форму выражения [цит. по: Якобсон 1985 : 233]. В русистику категория эвиденциальности вошла благодаря работам P.O. Якобсона «Взгляды Ф. Боаса на грамматическое значение» и «Шифтеры, глагольные категории и русский глагол» [Якобсон, 1985, с. 233]. Р. Якобсон рассматривал evidential как «глагольную категорию, учитывающую три факта (сообщаёмый факт, факт сообщения и, кроме того, передаваемый факт сообщения, т.е. указываемый источник сведений о сообщаемом факте)» [Якобсон, 1972, с. 101]. Он отмечал данную категорию в языках с соответствующей выраженной системой грамматических форм. В русском языке, отмечает автор, засвидетельствованность выражается только на уровне синтаксиса [Якобсон, 1972, с. 101].
Дальнейшее развитие и укоренение понятия эвиденциальности в русистике происходило одновременно в двух направлениях: дедуктивном и индуктивном. P.O. Якобсон обозначил логическое обоснование категории, представил ее универсальные характеристики и отметил специфику выражения данной категории в русском языке, указывая на частицы мол и де. Н.Д. Арутюнова, в свою очередь, детально рассмотрела частицы де, дескать и мол как ксенопоказатели (показатели чужой речи) и маркеры эвиденциальности в разделе «Коммуникация» коллективной монографии «Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис» [Арутюнова, 1992]. В этой же монографии. категория эвиденциальности рассматривается в рамках сопоставления значения частиц мол, де, дескать с вводными единицами вроде, кажется, как будто, объединяющим значением для которых является модальное значение неуверенности, что выводит на поверхность общий для лингвистики вопрос о включении значения эвиденциальности в категорию эпистемической модальности или существования отдельной грамматической категории — эвиденциальности. Эту линию продолжил Г.П. Немец, обозначив маркеры эвиденциальности в рамках «нетрадиционных средств выражения модальности» [Немец, 1989, с. 37].
Следующей ступенью становления теории изучения категории эвиденциальности в русском языке можно считать присвоение ей статуса актуализационной категории в «Теории функциональной грамматики» А.В., Бондарко, где засвидетельствованность включается в комплекс актуализационных категорий: 1)- актуальности/потенциальности, 2)- оценки достоверности, 3) коммуникативной установки высказывания, 4) утверждения/отрицания, 5) засвидетельстованности [Бондарко, 1990, с. 59]. Здесь эвиденциальность (засвидетельствованность) рассматривается также в пределах модальных значений.
Значительный вклад в изучение проблемы внесли > работы Н.А. Козинцевой, посвященные исследованию и описанию1 категории эвиденциальности [Козинцева, 1994], где собраны и объединены семантические подтипы эвиденциальности, обозначены проблемы типологического характера. Смещение акцента с грамматического описания категории в сторону ее коммуникативно-прагматической направленности было обозначено в работе соавторов: Майсак Т.А., Татевосов С.Г. «Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом» [Майсак, Татевосов, 2000]. Эвиденциальность как актуальный квалификативный смысл рассматривается И.А. Нагорным через специализированные средства выражения субъективно-модального значения эвиденциальности — частицы мол, де, дескать, якобы [Нагорный, 2001].
Краткий; обзор литературы по изучаемой проблеме демонстрирует, что категория эвиденциальности в. русском, языке на данный момент не нашла широкого отражения и системного описания в отечественной русистике, однако имеются тенденции к развитию изучения данного вопроса: в 2007 году вышел сборник статей «Эвиденциальность в языках Европы и Азии», посвященный памяти Н.А. Козинцевой.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что оно вписывается в активно развиваемые современные подходы к исследованию текста и универсальных языковых категорий, содержания и функционирования языковых единиц с позиций коммуникативной грамматики и прагматики.
В настоящее время, наряду с достаточно выстроенным теоретическим описанием категории эвиденциальности в работах отечественных и зарубежных авторов, эвиденциальность остается все же категорией недостаточно изученной в системе русского языка. Факт отсутствия' специальной грамматической формы выражения эвиденциальности в русском языке, компенсируемый наличием специальных лексических средств выражения, подчеркивает необходимость дальнейшего исследования данной категории в русском языке в различных аспектах.
Частицы мол, де, дескать, функционирование данных частиц в текстах разных типов, стилистические особенности употребления, парадигматические отношения с другими единицами языка- на данный момент также недостаточно подробно описаны в лингвистике [Буглак 2000, Колодезнев 1969, Нагорный 2001, Немец 1985, Николаева 1985], что оставляет большие возможности для исследований-данных частиц в различных направлениях.
Типологизация и систематизация-категории эвиденциальности в русском языке нашла свое отражение в ряде исследований (Н.Д. Арутюнова [Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис, 1992], А.В. Бондарко [ТФГ, 1990], Н.А. Козинцева [1994], И.А. Нагорный [2001], P.O. Якобсон [1972]), но тема, безусловно, требует дальнейшей разносторонней разработки, это особенно важно в современных условиях актуализации проблем коммуникативной грамматики (F.A. Золотова [2003], М.В. Китайгородская-[1993], Н.А. Онипенко [2004]), теории текста (И.Р. Гальперин [2003], Н.Н.Михайлов [2006], В.И. Тюпа [2008], А.А. Чувакин [1995]). Актуальность исследования также определяется вниманием ученых к семантике нарратива, нарративному тексту (JI.A. Гоготишвилли [2006], Ж. Женетт [1998], Е.В. Падучева [1996], П. Рикер [2000], В. Шмид [2003], Штейнберг [2004]).
Объектом диссертационного исследования является категория эвиденциальности, а предметом - функционирующие в нарративном тексте маркеры эвиденциальности — частицы мол, де, дескать.
Цель: комплексно исследовать коммуникативно-прагматический потенциал специализированных маркеров эвиденциальности - частиц мол, де, дескать в нарративном тексте.
Достижение этой цели предполагает решение ряда исследовательских задач:
• Рассмотрение сущности категории эвиденциальности и средств ее выражения в русском языке — специализированных маркеров эвиденциальности - частиц мол, де, дескать;
• Выявление коммуникативно-прагматического потенциала категории эвиденциальности;
• Установление особенностей функционирования эвиденциальности в нарративном тексте и ее коммуникативных стратегий;
• Разработка методики выделения эвиденциального ситуационно-речевого блока и эвиденциального ресурса нарративного текста.
Выбор методов исследования определяется характером категории эвиденциальности и предполагает использование структурно-семантического и коммуникативно-прагматического подходов в рамках описательно-аналитического метода, обеспеченного приемами наблюдения, позволившего выделить единицы описания, их свойства и признаки; приемами сравнения, классификации и обобщения, а также приемом интерпретации, позволяющим установить связи имеющихся фактов. В работе также предлагается методика сегментации и интерпретации эвиденциального ситуационно-речевого блока и эвиденциального ресурса нарративного текста в коммуникативно-прагматическом аспекте.
Эмпирической базой исследования послужили текстовые фрагменты с частицами мол, де, дескать из прозы XX века: Б. Акунина, В. Астафьева, С. Астраханцева М: Булгакова, С. Довлатова, А. Дыбина, В. Ерофеева, Вен. Ерофеева, М. Зощенко, Э. Лимонова, В. Маканина, В. Пелевина, С. Соколова, А. Толстого, В. Шукшина. Всего рассмотрено около 2000 текстовых фрагментов, полученных путем сплошной выборки. Выбор текстов мотивируется типом повествования: для анализа отбирались те произведения, текстовая организация которых несет в себе такие черты нарративного повествования, как включение разговорных элементов, элементов сказовости. Включение примеров из публицистики, а именно из современной прессы (всего -собрано около 1000 примеров), мотивируется, аналогичной! нарративной спецификой повествования, что необходимо для уточнения функционирования частиц в современных условиях письменной коммуникации. Публицистический и художественный тексты в данном случае объединяются понятием нарративный текст и, с точки зрения функционирования категории эвиденциальности, отличаются особенностями коммуникативных стратегий и спецификой субъекта восприятия.
Теоретическую базу диссертации составили работы Ш. Балли [1958], Ф. Палмера [1998], P.O. Якобсона [1972], классиков отечественной филологии — В.В. Виноградова [1975], A.M. Пешковского [2001], А.А. Шахматова [2001], - а также современных ученых: Н.Д. Арутюновой: [1988], А.В. Бондарко [1984], Г.А. Золотовой [1963], М.В. Китайгородской [1993], И.А. Нагорного [2001], Н.К. Онипенко [2004], Е.В. Падучевой [1996], Ю.С. Степанова- [2002]' В.И. Тюпа [2004], А.А. Чувакина [1995] и других ученых.
Единица анализа — текстовый фрагмент с частицами мол, де, дескать.
Текстовый фрагмент включает описание ситуации и ее речевое воспроизведение. Так, например, из абзаца мы выделяем текстовый фрагмент с ситуационным и речевым компонентами, соединенными частицей мол, де, дескать — эвиденциальный ситуационно-речевой блок:
Об отмене ежегодного шоу фейерверков (в этом году оно должно было пройти на Тушинском аэродроме) москвичам сообщили 23 мая за несколько часов до начала огненной феерии. Основание — ГУВД Москвы, видимо, подорвав свои силы на проведении финала Лиги чемпионов по футболу, не может обеспечить безопасность столь крупного мероприятия. В итоге планы на вечер были сорваны у 500 ООО горожан. Обычно фестивали фейерверков проходили в столице на Фрунзенской набережной. [В этом году еще в феврале начальник ГУВД Москвы рекомендовал организаторам перенести шоу па Тушинский аэродром — дескать, в прошлом году на набережную пришло столько народу, что безопасность мероприятия оказалась под угрозой] (Известия. 26.05.2008)
В данном примере границы блока совпадают с границами предложения,-первая часть предложения — до частицы дескать — представляет собой ситуационный компонент блока, вторая часть, начинаемая с частицы, — речевой компонент блока.
Гипотеза - специализированными коммуникативно-прагматическими средствами выражения категории эвиденциальности в нарративном тексте являются частицы мол, де, дескать, ' организующие эвиденциальный ситуационно-речевой блок и формирующие эвиденциальный ресурс текста.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты работы вносят определенный вклад в коммуникативную грамматику русского языка и теории текста. Рамки исследования позволяют расширить возможности дальнейшей разработки темы как через исследование других средств выражения категории эвиденциальности, так и за счет специфики языковой среды, в которой функционирует эвиденциальная семантика, а именно в среде нарративного художественного и публицистического текстов. Выявленный нами коммуникативно-прагматический потенциал категории эвиденциальности является одним из этапов в исследовании! проблемы и предполагает дальнейшую комплексную научную проработку как других аспектов категории эвиденциальности, так и других средств ее выражения.
Научная новизна заключается в том, что категория эвиденциальности рассматривается в коммуникативно-прагматическом аспекте. Это определяется предметом исследования — частицами мол, де, дескать, обладающими высоким коммуникативно-прагматическим потенциалом. Новизну в исследование вносит рассмотрение функционирования категории эвиденциальности в рамках нарративного текста, что оправдано спецификой значения категории эвиденциальности, включающего тему сообщения — narrate [Якобсон, 1972, с. 99] и спецификой, нарративного текста, имеющего в своей основе двоякособытийную структуру [Шмид, 2003, с. 13]. На нарративную функцию частиц также указывала и Н:Д. Арутюнова [Арутюнова, 1992, с. 51]. Категория, эвиденциальности рассматривается- нами в» пределах такой структурной единицы нарративного текста, как ситуационно-речевой блок. Наблюдения позволили сконцентрировать внимание диссертационного исследования на изучении категории эвиденциальности. именно в рамках нарративного текста, который, по нашему мнению, является продуктивной средой для ее функционирования. Новым в исследовании является и уточнение коммуникативных стратегий эвиденциальности и определение эвиденциального ресурса текста.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования предложенной методики исследования при описании речевой структуры текста, в курсах современного русского языка, стилистики, филологического анализа текста, синтаксиса текста. Применить результаты работы можно также в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам лингвистики текста, лингвистики нарратива, коммуникативной грамматики, нарратологии.
На защиту выносятся следующие положения: 1. Специализированными средствами выражения категории эвиденциальности являются частицы мол, де, дескать, которые обладают высоким коммуникативно-прагматическим потенциалом, так как совмещают указательную и эмоционально-оценочную функции и формируют негативное, нейтральное или положительное отношение и читателя к информации, преподносимой автором текста с эвиденциальной семантикой.
Частицы мол, де, дескать функционируют в нарративном тексте и организуют структурную единицу нарративного текста — эвиденциальный ситуационно-речевой блок. Эвиденциальный ситуационно-речевого блок нарративного текста существует в среде автор — текст — читатель, где проявляется заданная структурой эвиденциального ситуационно-речевого блока программа реакции читателя.
Эвиденциальный ситуационно-речевой блок имеет четкую структуру: 1) частицы мол, де, дескать — маркеры, эвиденциальности; 2) ситуационный компонент; 3) речевой компонент. Частицы мол, де, дескать организуют эвиденциальный ситуационно-речевой блок, соединяя ситуационный и речевой компоненты нарративного текста в единое целое.
Субъектная перспектива эвиденциального ситуационно-речевого блока нарративного текста представляет трехчастную модель: субъект речи, субъект авторизации-каузации (автор-каузатор) и субъект восприятия. Совпадение субъектных зон в фактическом плане обнаруживает разделение субъектных- сфер отдельного субъекта (субъект мыслящий и субъект действующий) или субъектных позиций в пространственно-временном континууме.
Нарративный текст обладает потенциальным эвиденциальным ресурсом, поскольку в нем уже заложена функция пересказывания. Эвиденциальный ресурс нарративного текста проявляется в наличии эвиденциальной семантики, реализуемой в рамках эвиденциального ситуационно-речевого блока и распространяющейся на текст в целом, и в наличии коммуникативной стратегии текста регулятивного свойства — для художественного текста и суггестивного — для публицистического текста.
Апробация исследования проходила на научных конференциях различного уровня: на межвузовской научно-практической конференции «Художественный текст: варианты интерпретации» (Бийск 2004), Всероссийской конференции «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики»» (Томск 2004), Международной научно-практической конференции «Воспитание читателя: теоретический и методический аспекты» (Барнаул 2007), VII Ежегодной международной конференции «Языки в современном мире» (Арзамас 2008), Международной научно-практической конференции «Культура и текст» (Барнаул 2008), а также в публикациях автора по теме исследования. Основные положения диссертации отражены в тринадцати публикациях объемом 2,9 п. л.
Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Реализация категории эвиденциальности в немецком языке2012 год, кандидат филологических наук Бабёр, Нина Владимировна
Эволюция глагольной категории эвиденциальности: Системно-диахроническое моделирование на материале селькупского языка2002 год, кандидат филологических наук Ильина, Людмила Алексеевна
Категория эвиденциальности в пространстве балканского текста: на материале болгарского, македонского и албанского языков2009 год, кандидат филологических наук Макарцев, Максим Максимович
Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании2006 год, кандидат филологических наук Машеро, Наталия Николаевна
Стилистический аспект функционально-семантического поля: на примере поля эпистемической модальности немецкого языка2010 год, доктор филологических наук Аверина, Анна Викторовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Шестухина, Ирина Юрьевна
Основные результаты проведенного диссертационного исследования можно представить в следующих утверждениях:
• Исследовав понятие эвиденциальности в системе русского языка, мы описали возможности реализации эвиденциальных значений на различных уровнях языковой системы: лексическом, морфолого-синтаксическом, текстологическом, а также в контексте стилистики, этимологии.
• Рассмотрев категориальную сущность эвиденциальности, мы пришли к выводу о том, что данная категория, в русском языке представляет собой семантико-синтаксическую категорию, средствами выражения которой являются синтаксические конструкции разного типа, а специализированными маркерами эвиденциальности служат частицы мол, де, дескать.
• Систематизировав имеющиеся классификации эвиденциальных значений, мы описали структурно-семантическую организацию категории эвиденциальности на основании обобщения литературных источников по данной теме, наглядно представив ее в следующей таблице, которая была дополнена нами значением депрекатива, выражающего значение осуждения и неодобрения, характерного для оценочного уровня высказываний с частицами мол, де, дескать:
Индирективная эвиденциальность
Инференциальная эвиденциальность Коментативная эвиденциальность
Квотатив Депрекатив
• Определив коммуникативно-прагматическую организацию категории эвиденциальности, мы установили, что эвиденциальная семантика формируется в условиях взаимодействия трех субъектных зон: субъекта речи, субъекта автора-каузатора («хозяина» информации) и субъекта восприятия.
Наблюдения показали, что оптимальным и продуктивным на современном этапе развития языка является функционирование частиц мол, де, дескать в нарративном тексте. Это обусловлено тем, что происходит стирание разговорного, просторечного компонента в контексте общего движения десемантизации частиц и перехода их из устной речи в письменную. Представив--функционирование эвиденциальной семантики на структурно-семантическом уровне в пределах синтаксической конструкции с частицами. мол, де, дескать, выражающей значение эвиденциальности, мы выделили, и описали ее функционирование на коммуникативно-прагматическом уровне, где выявляются ситуационный и речевой компоненты-эвиденциального смысла: Данная единица, текста получила название эвиденциальный ситуационно-речевой блок.
Определив субъектную перспективу эвиденциального'ситуационно-речевого блока в нарративном тексте, мы-, представили- её трехчастную- модель: субъект речи, субъект авторизации-каузации, (автор-каузатор) и субъект восприятия. Совпадение субъектных зон в фактическом- плане обнаруживает разделение субъектных сфер отдельного субъекта (субъект мыслящий и субъект действующий)- или субъектных позиций в пространственно-временном континууме. Субъектная перспектива эвиденциального ситуационно-речевого блока в,нарративном'тексте была рассмотрена нами в-среде автор - текст — читатель.
Объединив основные признаки наличия1 эвиденциальной семантики в нарративном тексте в группы, мы. сформулировали основные коммуникативно-прагматические принципы организации эвиденциального 1 ситуационно-речевого-блока:. 1) в основе лежит принцип сосуществования трех фактов, трех субъектных зон и трехчастной. модели среды; 2)-Эвиденциальный ситуационно-речевой блок выделяется- в нарративном тексте, в микросреде автор — текст - читатель; 3) стилистические параметры нарративного текста формируют различные коммуникативные факторы воздействия-автора на читателя: суггестивный в.публицистическом тексте и регулятивный — в художественном:
Рассматривая выбор' коммуникативной стратегии на уровне эвиденциального ситуационно-речевого блока, мы отметили, что, как правило, она совпадает с коммуникативной стратегией-текста в целом. При этом репрезентативная функция нарративного текста в рамках эвиденциального ситуационно-речевого блока совмещается с экспрессивной, о чем свидетельствует эмоционально-оценочная функция частиц эвиденциально-предположительной группы и присутствие в блоке дополнительных лексических, синтаксических и стилистических средств создания-экспрессивного плана выражения.
Исследуя * нарративный текст как .среду функционирования эвиденциальной семантики, мы пришли к выводу о том; что нарративный текст обладает потенциальным эвиденциальным ресурсом, который может, быть задействован или нет. Наличие в тексте эвиденциальной семантики^ проявленной в> рамках эвиденциального ситуационно-речевого блока, и распространяющейся на текст в целом, предопределяется коммуникативной стратегией текста, которая обеспечивает выбор-соответствующей формы преподнесения информации и языковых средств выражения: Определяя основные векторы дальнейшего исследования- категории эвиденциальности в русском языке, мы считаем, что данные исследования' весьма, перспективны и продуктивны как в. структурно-семантическом и коммуникативно-прагматическом аспектах (эвиденциальная семантика, эвиденциальный ресурс), так и в аспекте функционально-стилистическом через, исследование специфических средств выражения эвиденциальных значений для каждого функционального-стиля.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шестухина, Ирина Юрьевна, 2009 год
1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.: Наука, 1964. 103 с.
2. Алпато В.М. Эвиденциальность в современном японском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. -С. 552-572.
3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк. Языки русской культуры, 1995. -766 с.
4. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966. 300 с.
5. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. 444 с.
6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 382 с.
7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.:Наука, 1988. 338 с.
8. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 32. - 1973. — №1. — С. 37-67.
9. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. - 1981. - №4. - С. 356 - 367
10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки рус. культуры, 1998. 895 с.
11. Астафьев В.П. Печальный детектив: Роман, рассказы, новеллы, очерк. Л.: Лениздат, 1989. 366 с. '
12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
13. Бабайцева В.В. Русский язык: синтаксис и пунктуация. М.:f1. Просвещение, 1979. 269 с.
14. Баева И.В. Оценочность как аспект человеческого фактора в языке
15. Электронный ресурс. // Пермский государственный педагогический университет. Институт русского языка РАН. Международная научная конференция «Изменяющийся языковой мир». — Пермь,сор.2001. — URL: http://language.psu.ru/bin/view.cgi?auth=0005&lang=rus
16. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд. иностр. литературы, 1955. 416 с.
17. Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. 336 с.
18. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Художественная литература, 1972. 176 с.
19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. —445 с.
20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Едиториал УРСС, 2002. 447 с.
21. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - 1979. — № 2. — С. 54-61
22. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. JL: Наука, 1978.175 с.
23. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. 194 с.
24. Бондарко А.В. К истолкованию семантики модальности // Язык, литература, эпос: (К 100-летию со дня рождения акад. В.М. Жирмунского). СПб.: Наука, 2001. С. 34-40.
25. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 с.
26. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. М.: Издательство ЛКИ, 2007. 320 с.
27. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Гипотеза как мыслительный акт // Логический анализ языка. Ментальные действии. М:: Наука, 1993. С. 78-82
28. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. 175 с.
29. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высш: школа; 1971.240 с.
30. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах / В.В; Виноградов. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М. : Наука, 1975.-558 с.
31. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения / В .В; Виноградов; Исследования* по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. 558 с.
32. Винокур Г.О. О языке; художественной литературы. М;: Едиториал УРСС, 2006. 328 с.
33. Вимер Б: Косвенная засвидетельствованность в литовском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 197-240.
34. Вежбицка А. Из книги «Семантические примитивы» // Семиотика. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 243-270.
35. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. —М.: Прогресс, 1978.- Вып. 8. -С. 402-421
36. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русский словарь, 1998.416 с.
37. Влодавская Н.В. Ирония и эвиденциальность Электронный ресурс. / Н.В. Влодавская. Труды Международного семинара Диалог'2000? по компьютерной' лингвистике и ее приложениям. — сор. 2000. - URL; http://www.dialog-21.ru/Archive/2000/Dialogue%202000-l/4l.htm
38. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М;:. Наука, 1985.226 с.
39. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972: сб.ст. / Академия наук СССР, Институт русского.языка. М.;I
40. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998.712 с.
41. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. 3-е изд., стер. - М. : КомКнига, 2006. - 144 с.
42. Гируцкий А.А. Общее языкознание М.: ТетраСистемс, 2001. 304 с.
43. Гоготишвилли JI.A. Непрямое говорение М.: Языки славянских культур, 2006. 720 с.
44. Грамматика русского языка в 2 т. / ред: В.В. Виноградов, Е.С. Истрина. М.: Изд-во АН СССР, 1960.1 т. 719 с.
45. Грамматика русского языка в 2 т. / ред.: В.В'. Виноградов, Е.С. Истрина. М.: Изд-во АН СССР, 1960. II т. ч. 1. 702 с.
46. Грамматика современного русского литературного языка / ред. С.Н. Дмитриенко, В.В. Лопаткин, И.С. Улуханов ; отв. ред. Н.Ю. Шведова; Академия наук СССР, ин-т рус. яз. М.: Наука, 1970. 767 с.
47. Гришина О.Н. О качественных различиях информации речевого сообщения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. 135 с.
48. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Изд. группа «Прогресс», 1984. 397 с.
49. Гусев В.Ю. Эвиденциальность в нганасанском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 415-444.
50. Гуссерль Э. Феноменология // Логос. 1991. №1. С. 12-21.
51. Давыдова Т.Ю. Коммуникативные стратегии, использование при формировании политического имиджа: (обзор концепций) // Вестник Моск. унта. Сер. 12. М.: Наука, 2006. №3: С. 96-106.
52. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х томах. М.: Рус. яз., 1989. Т. I. 699 с.
53. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х томах. М.: Рус. яз., 1990. Т. III. 555 с.
54. Дацюк С. Коммуникативные стратегии Электронный ресурс. // KOROLEWSTYO: маркетинг, торговля, психология. 2003-2007. URL : http://korolewstvo.narod.ru/psychostat/comstr.htm
55. Деррида Ж. О грамматологии. М.: AD MARGINEM, 2000. 511 с.
56. Деррида Ж. Письмо и различие. СПб.: Акад. проект, 2000. 429 с.
57. Женетт Ж. Фигуры Электронный ресурс. / Ж. Женетт // Соч. в 2 т. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. Т. 2. URL: http://katrina-z.fromru.com/lib/genette.html
58. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. М.: УРСС: КомКнига, 2006. 247 с.
59. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Едиториал УРСС, 2002.404 с.
60. Заюкова Е.В. Семантические и прагматические особенности лексических средств выражения интенциональности // Взаимодействие направлений в современной лингвистике: сб. материалов конф. К юбилею проф. М.Я. Блоха. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2005. С. 38-39.
61. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: URSS: КомКнига, 2005. 350 с.
62. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: УРСС, 2003. 368 с.
63. Иванов- Вяч.Вс. Лингвистика третьего тысячелетия.' М.: Языки славянской культуры, 2004. 208 с.
64. Иванов Д. Одна категория или две? Эвиденциальность иэпистемическая модальность. // Труды Международного семинара Диалог'2000fпо компьютерной лингвистике и ее приложениям. — сор. 2000. — URL:http://www.dialog-21.ru/Archive/2000/Dialogue%202000-l/98.htm
65. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактика русской речи. М.: Изд-во ЛКИ, 2006. 288 с.
66. Иссерс О.С. Рахимбергенова М.Х. Языковые маркеры этнической ксенофобии (на материале российской прессы) // Политическая лингвистика. 2007. №3. С. 90-96.
67. Исхакова Х.В., Насилов, Д.М., Невская, И.А., Шенцова, И.В. Эвиденциальность в тюркских языках // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 469-518.
68. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: Едиториал УРСС, 2002. 217 с.
69. Китайгородская М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 65 89.
70. Кифер Ф.О. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. С. 337-369.
71. Кобрина О.А. • Категория эвиденциальности в современном английском языке : Семантика и средства выражения: Автореф. дис. на соиск. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, 2003. 22 с.
72. Козинцева Н.А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания, 1994. №3. С. 92—100.
73. Корди Е.Е. Категория эвиденциальности во французском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 253-292. '
74. Колодезнев В.М. О значении частиц «мол», «де», «дескать» //7
75. Русский язык в школе. 1969. №1. С. 90-92.
76. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопросы языкознания. 1961. №1. С. 94-98.
77. Кривоносов А.Т. О семантической природе модальных частиц // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1982. №5 С. 50-58.
78. Курбатов В.Я. Виктор Астафьев : Лит. крит. статья. / В Курбатов. — Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во, 1977. 71 с.
79. Лагута О.Н. Логика и лингвистика. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2000.116с.
80. Ланщиков А.П. Виктор Астафьев: Жизнь и творчество. М.: Просвещение, 1992. 157 с.
81. Ланщиков А.П. Право на искренность. М.: Сов. Росс., 1975. 96 с.
82. Лейнонен М., Цыпанов Е.А. Грамматическая семантика эвиденциальности в коми языке (на материале модального перфекта) // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 398-444.
83. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред.
84. B.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
85. Ломакина О.Е. Истоки коммуникативности в отечественной и зарубежной лингводидактике // Гуманитарные исследования, 2005. №1.1. C. 34-39.
86. Лопатин В.В. Грамматическое значение словарная статья. // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 116-117.
87. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Ленинград: Просвещение, 1972. 272 с.
88. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: Искусство СПБ, 1998. С. 14 - 285.
89. Люблинская М.Д., Мальчуков А.Л. Эвиденциальность в ненецком языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 445-468.
90. Майсак Т.А., Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом / Т.А. Майсак, С.Г. Татевосов // Вопросы языкознания, 2000. №5. С. 56-64.
91. Макаров А.Н. Во глубине России. Крит. библ. очерк о В.П. Астафьеве. Пермь: Кн. изд., 1969. 102 с.
92. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. JL: Наука, 1978.386 с.
93. Мещерякова Е.М. Фигура наблюдателя в семантике грамматики // Московский лингвистический журнал М.: Издательский центр РГГУ, 2005. Том 8. №2. С. 22-38.
94. Михайлов Н.Н. Теория художественного текста. М.: Academia, 2006.224 с.
95. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М.: Языки славянских культур, 2006. 512 с.
96. Мухин A.M. Функциональный анализ синтаксических элементов. М.: Наука, 1964. 292 с.
97. Нагорный И.А. Функциональная перспектива предложений с модально-персуазивными частицами. Барнаул: Издательство БГПУ, 2001. 126 с.
98. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1989. 142 с.
99. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании: на материале славянских языков. М.: УРСС, 2005. 168 с.
100. Николаева Ю.В. Иллюстративные жесты в устном дискурсе (типы, функции, коммуникативное поведение) // Московский лингвистический журнал. М.: Издательский центр РГГУ, 2005. Том 8. №2. С. 89-117.
101. Ницолова Р. Модализованная эвиденциальная система болгарского языка // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007'. С. 107-196. 1
102. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / под ред.
103. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. 564 с.
104. ЮЗ.Оглоблин А.К. Эвиденциальные лексические единицы и конструкции в индонезийском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 573-599.
105. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
106. Онипенко Н.К. Синтаксическое поле русского предложения и модель субъектной перспективы текста // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Едиториал УРСС, 2002. 512 с.
107. Онипенко Н. К., Золотова Г.А. и др. Коммуникативная грамматика русского языка / Н.К. Онипенко. М.: Изд-во Института русского языка РАН им. В: В. Виноградова, 2004. 544 с.
108. Ооржак Б.Ч. Эвиденциальная семантика некоторых глагольных форм в тувинском языке Электронный ресурс. / Б.Ч. Ооржак. URL : http/www.nsu.ru/conf/issc/99/philolog/index.htm
109. Основьг теории текста / под ред. А.А. Чувакина. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2003. 150 с.
110. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 22-130.
111. Островский Б.Я. Эвиденциальность в языке дари // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 292-315.
112. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974.291 с.
113. Падучева Е.В. Семантические исследования: семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки рус. культуры, 1996. 464 с.
114. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. №4. С. 37^48
115. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Яз. славянской культуры, 2001. 510 с.
116. Полянский С.М. Таксис — относительное время — эвиденциальность (к проблеме критериев разграничения) Электронный ресурс. // С.М. Полянский. URL : http://www.philology.ru/linguistics3/polansky-01.htm
117. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1990. 179 с.
118. Разлогова Е.Э. Логико-когнитивные и стилистические аспекты семантики модальных слов. М.: Изд-во МГУ, 2004. 199 с.
119. Разлогова Е. Модальные слова и оценка степени достоверности высказывания Электронный ресурс. // Когнитивные аспекты лексикографии. URL: http://www.infolex.ru/razlmodal.html
120. Распопов И.П. К вопросу о предикативности // Вопросы языкознания. 1958. №5. С. 70-77 .
121. Ревзина О.Г. Когнитивная организация газетного дискурса // Вестник Московского университета. Сер. 10. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. №2. С. 42-49.
122. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1999. №1. С. 25-34.
123. Рикер П. Время и рассказ. М.: СПб.: Культурная инициатива: унив. кн., 2000. 313 с.
124. Рожкова Т.Н. О когнитивном аспекте категории эвиденциальности в английском языке // Взаимодействие направлений в современной лингвистике: сб. материалов конф. К юбилею проф. М.Я. Блоха. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2005. С. 84-85.
125. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 212 с.
126. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова: Наречные,служебные, модальные единства. М.: Рус. язык, 1991. 254 с.
127. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999. 384 с.
128. Русская грамматика. Т. 1. / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980.783 с.
129. Русская грамматика. Т. 2. / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980709 с.
130. Сёрль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 195-222
131. Современный русский язык / под ред. В. А. Белошапковой. М.: Азбуковник, 2001. 928 с.
132. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти томах.- Т. 3. М.: Изд-во АН СССР, 1954. 1339 стб.
133. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти томах.- Т. 6. М.: Изд-во АН СССР, 1957. 1459 стб.
134. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти томах.- Т. 17. М. -Л:: Наука, 1965. 2126 стб.
135. Словарь структурных слов русского языка / под ред. В.В. Морковкина. М.: Лазурь, 1997. 422 с.
136. Семёнова Н.В. Таксис и эвиденциальность: зоны пересечения Электронный ресурс. // URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=13622
137. Скобликова Е.С. Современный русский язык: синтаксис простого предложения. М.: Флинта: Наука, 2006. 320 с.
138. Скрибник Е.К., Озонова А.А. Средства выражения засвидетельствованности и миративности в алтайском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 519-551.
139. Степанов, Ю.С. В трехмерном, пространстве языке. Семиотические проблемы лингвистики, философии и искусства. М.: Наука, 1985. 331 с.
140. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическаяiграмматика) / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Едиториал УРСС, 2002. 360 с.
141. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной. М.: Едиториал УРСС, 2005. 310 с.
142. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975.270 с.
143. Степанов Ю.С. Функции и глубинное // Вопросы языкознания. 2002. №5. С. 3-18.
144. Стросон П.Ф. Намерение-и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 131-150.
145. Структурная типология языков / Отв. ред. Вяч.Вс. Иванов.М.: Наука, 1966. 263 с.
146. Субботкин Д. А. Конфликт « своего» и « чужого» мира в произведениях В. Астафьева как реализация бинарной и тернарной структур : автореф. Дис. на соиск. учен. Степ канд. Филол. Наук. Барнаул : б. н.; 2007. 22 с.
147. Сумбатова Н.Р. Категория эвиденциальности в сванском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 316-350.
148. Татевосов С.Г. Эвиденциальность и адмиратив в багвалинском языке III Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 351-397.
149. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / под ред. А.В. Бондарко. СПб.: Наука, 1990. 262 с.
150. Тертычный А.А. Коммуникативные стратегии и журналистский текст // Вестник Московского университета. Сер. 10. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. №41 С. 93-104. Оконч. след.
151. Трипольская Т.А. Оценочные стратегии в СМИ Электронный ресурс. URL: // http://e-lib.gasu.ru/konf/SocPr/2002/sp52.shtml
152. Тюпа В.И. Основания сравнительной риторики / Российский государственный гуманитарный университет // Критика и семиотика. М.: Изд-во РГГУ. Вып. 7, 2004. С. 66-87.
153. Тюпа В.И. Анализ художественного текста. М.: Academia, 2008:336 с.
154. Успенский Б. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. 352 с.
155. Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003. 334 с.
156. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды Т. 11. М.: Учпедгиз, 1957.470 с.
157. Фролова Т.И. Социальные приоритеты в коммуникативных стратегиях российских СМИ // Вестник Московского университета. Сер.10. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. №1. С. 68-86.
158. Ханзен Б. Эвиденциальность в немецком языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 241-252.
159. Хомский Н. Аспекты теории* синтаксиса / под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 259 с.
160. Храковский B.C. Категория таксиса (общая характеристика) // Вопросы языкознания 2003. №2. С. 32-54.
161. Храковский B.C. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, (ад)миративность // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 600-632.
162. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. 280 с.
163. Чувакин А.А. Ситуативная речь: учебное пособие / А.А. Чувакин. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 1987. 106 с.
164. Чувакин А.А. О предмете и структуре синтаксиса современного русского языка // Филологический ежегодник. Омск: Изд-во ОГУ. Вып. 4. С. 19-22.
165. Чувакин А.А. О парадигматическом подходе к исследованию конструкций с чужой речью // Типы языковых парадигм. Свердловск: сб. научн. тр., 1990. С. 90-95.
166. Чувакин А. А. Основы теории текста: учебное пособие. Барнаул: изд-во АлтГу, 2003. 181 с.
167. Чувакин А.А. Смешанная коммуникация в художественном тексте :
168. Основы эвокационного исследования. Барнаул: Изд-во АГУ, 1995. 126 с.
169. Чумаков Г.М. Синтаксис конструкций с чужой речью. К.: Вища школа, 1975. 220 с.
170. Шакирова Р.Д. О соотношении категории эвиденциальности и эпистемического статуса высказывания (на материале современного немецкого языка) Электронный ресурс. // Р.Д. Шакирова. — URL: http://www.ssu.samara.m/~vestoik/gum/2005web3/yaz/Shakirova.pdf
171. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. 400 с.
172. Шаронов И.А. Коммуникативы и жесты: связи и взаимодействие // Московский лингвистический журнал М.: Издательский центр РГГУ, 2005. Т. 8. №2. С. 145-160.
173. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка. М.: Едиториал УРСС, 2001.620 с.
174. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н.Ю. Шведова. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1960. 377 с.
175. Шведова Н: Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. VII Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1973.
176. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Рус. яз., 2001.288 с.
177. Широких И.А. Опыт эвокационного анализа бытийной семантики в тексте : автореф. Дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Барнаул: Изд-во АГУ, 2004. 19 с.
178. Шестухина И.Ю. Взаимодействие категорий эвиденциальности, эпистемической модальности и авторизации // Вуз — школа (результаты сотрудничества). Барнаул: Изд-во АлтГПА, 2009. С. 90-95.
179. Шестухина И.Ю. Коммуникативно-прагматический аспект категории эвиденциальности // Вуз школа: результаты сотрудничества. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2006. С. 83 - 86.
180. Шестухина И.Ю. Коммуникативный аспект категории эвиденциальности в русском языке // Актуальные4 проблемы русистики. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2008. С. 62 64.
181. Шестухина И.Ю. Речевой смысл, субъект и адресат в контексте эвиденциальности' // Материалы краевой научно-практической конференции «Школа будущего: проблема личности ХХШ века». Барнаул: Изд-во АКИПКРО, 2004. С. 20 28.
182. Шестухина И.Ю. Эвиденциальность в языковой* картине мира // Текст: Проблемы и методы исследования. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2003. С. 84-87.
183. Шестухина, И.Ю: Эвиденциальная семантика в русском языке (на примерах частиц мол, де, дескать, якобы II Вестник МГЛУ. М.: Изд-во МГЛУ, 2008. G. 144-149.
184. Шестухина И.Ю. Эвиденциальный ресурс художественного текста (на примере рассказа В. Астафьева « Жизнь прожить») // Филология и человек. №4. Барнаул: Изд-во АГУ, 2008. С. 177-184.
185. Шестухина И.Ю. Эвиденциальность и субъектная1 организация текста // Актуальные проблемы русистики. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2004. С. 79-82.
186. Шестухина И.Ю. Эвиденциальность: смысл или значение? // Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики. — Вып. 5. Ч. 2: Лингвистика. Томск: Издание ТГУ, 20041 С. 157-160.
187. Шестухина^ И.Ю. Языковые средства» выражения, модального значения эвиденциальности и их функционирование в текстах художественнойлитературы // Материалы IX межвузовской научно-практической конференцииi
188. Художественный текст: варианты интерпретации». Бийск: Изд-во БПГУ, 20041. С. 387-389.
189. Шмелева Т.В. Диалогичность модуса // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1995. №5. С. 147-156.
190. Штейнберг Н.А. Об одном способе манифестации авторскогоприсутствия в нарративном тексте // Вестник Санкт-Петербург. Университета. Сер. 9, 2004, вып. 3. С. 92-98.
191. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: АспектПресс, 2007. 256 с.
192. Щур М.Г. Частицы в толковых словарях // Словарные категории. М.: Наука, 1988. 222 с.
193. Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. 454 с.
194. Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983. 635 с.
195. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя / под ред. Б.А. Успенского. М.: Наука, 1972. 282 с.
196. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. 343 с.
197. Яновский Н.Н. Виктор Астафьев. М.: Сов. Росс., 1982. 95 с.
198. Palmer F.R. Mood and modality. Cambridge: Cambridge univ. press, 1998. 243 p.
199. Шмид В. Нарратология. M.: Языки славянской культуры, 2003.312 с.173I
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.