Категории локализации и ориентации в дагестанских языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Меджидова, Марина Кадировна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 147
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Меджидова, Марина Кадировна
Введение.
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ.
В ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКАХ.
1.1. Семантика SUPER «на, над ориентиром» - суперэссив.
1.2. Семантика SUB «под ориентиром» - субэссив.
1.3. Семантика POST «за ориентиром» - постэссив.
1.4. Семантика AD «рядом, соположенно с ориентиром» - адэссив.
1.4.1. Семантика POSS «под контролем, в обладании у одушевленного ориентира» - поссэссив.
1.5. Семантика APUD «около, без контакта с ориентиром» - апудэссив.
1.6. Семантика CONT «вплотную, в полном контакте с ориентиром» -контэссив.
1.7. Семантика IN «внутри ориентира, в полом пространстве» - инэссив
1.8. Семантика INTER «внутри ориентира, в сплошном пространстве» -интерэссив.
1.8.1. Семантика INTER «между ориентирами», «среди ориентиров»
1.9. Семантика CUM «в неопределенной близости к неодушевленному ориентиру, вместе с одушевленным ориентиром» - кумэссив.
1.10. Семантика ANTE «перед ориентиром».
ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ:.
ГЛАВА 2. КАТЕГОРИЯ ОРИЕНТАЦИИ.
В ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКАХ.
2.1. Лативы (направительные падежи).
2.1. 1. Суперлатив.
2.1.2. Адлатив.
2.1.3. Интерлатив.
2.1.4. Сублатив.
2.1.5. Инлатив.
2.1.6. Постлатив.
2.2. Элатив.
2.2.1. Суперэлатив.
2.2.2. Ин(тер)элатив.
2.2.3. Адэлатив.
2.2.4. Постэлатив.
2.2.5. Субэлатив.
2.2.6. Контэлатив.
2.3. Транслатив.
2.3.1. Супертранслатив.
2.3.2. Адтранслатив.
2.3.3. Интертранслатив.
2.3.4. Субтранслатив.
2.3.5. Интранслатив.
2.4. Директив.
2.4.1. Директив удаления.
2.4.2. Директив приближения.
2.5. Комитатив.
2.6. Дестинатив.
ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Лексические и морфологические средства выражения категории локализации в аваро-андийских языках2010 год, кандидат филологических наук Кураева, Патимат Газиявовна
Непространственные значения локативных падежей аварского языка2011 год, кандидат филологических наук Абдулмуслимова, Патимат Магомедшапиевна
Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков2011 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Фаина Насировна
Репрезентация морфем с пространственной семантикой в восточнолезгинских языках2011 год, кандидат филологических наук Гаджиева, Лариса Жамидиновна
Лексико-грамматические средства выражения семантики пространства в аварском языке в сопоставлении с английским2002 год, кандидат филологических наук Абашилова, Аминат Магомедовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Категории локализации и ориентации в дагестанских языках»
Объектом исследования являются категория локализации и категория ориентации, выражаемые в дагестанских языках местными падежами имен.
Цель и задачи исследования. Цель данной работы заключается в исследовании и систематизации именных грамматикализованных средств выражения семантики локализации ориентира в пространстве. Основное внимание в работе уделяется грамматикализованным языковым средствам выражения пространственных отношений в структуре местных падежей. Затрагиваются также средства выражения пространственных отношений лексического языкового уровня.
Для достижения данной цели предстояло решить следующие конкретные задачи:
1. Определить семантический объем пространственных значений, выражаемый локативными (семантическими) падежами в дагестанских языках.
2. Систематизировать основные именные показатели локализации.
3. Выяснить, какой из способов выражения локализации наиболее употребителен в каждом из исследуемых языков.
4. Систематизировать основные показатели ориентации в дагестанских языках.
5. Определить степень грамматикализации той или иной семантики локализации.
Актуальность исследования. В современной лингвистике особую актуальность приобретает функционально-семантический подход к изучению языковых явлений. Изучение категорий локализации и ориентации в семантическом аспекте представляется весьма актуальным по следующим причинам:
1) в дагестанском языкознании еще не разработана полная модель ориентирующих значений, учитывающая данные всех дагестанских языков;
2) не выработаны четкие критерии разграничения постфиксов и послелогов в дагестанских языках;
3) не дано системно-комплексного описания основных средств выражения локализации и ориентации.
В данной диссертации предполагается исследовать все эти и связанные с ними вопросы.
Научная новизна предлагаемой работы состоит в том, что здесь, впервые, на материале современных дагестанских языков системно-комплексному исследованию подвергаются основные средства выражения семантики локализации и ориентации в системе местных падежей. Разрабатывается модель ориентирующих значений, реализующаяся при помощи разноуровневых языковых средств. Выявляется степень реализации данной модели в каждом из исследуемых языков. Работа представляет первый опыт системного описания основных именных грамматикализованных средств выражения семантики локализации в дагестанских языках.
Впервые описана грамматика пространства в дагестанских языках (на табасаранском, агульском, лезгинском, аварском, лакском, даргинском языковом материале): рассмотрено функционально-семантическое поле пространственности, состоящее из целого комплекса языковых средств. Выделены центральные типы пространственных отношений, кодируемые наиболее грамматикализованными языковыми средствами.
Степень разработанности темы. В дагестанском языкознании на сегодняшний день нет специальных работ, посвященных системно-комплексному исследованию основных грамматикализованных именных средств выражения семантики локализации в дагестанских языках. В научных трудах дагестановедов затронуты лишь частные вопросы выражения семантики локализации в отдельных дагестанских языках.
Методологическая основа диссертации определяется важностью изучения языка с учетом межъязыкового взаимодействия, сложной внутренней взаимосвязи различных структурных уровней и элементов языка, его взаимоотношений с другими видами общественной деятельности.
Научной базой диссертации явились теоретические положения общего и кавказского языкознания, выдвинутые в трудах А.С.Чикобава, А.Е. Кибрика, М.Е.Алексеева, В.А. Плунгяна, К. Бюллера, Ч. Филлмора, У. Чейфа, Дж. Лайонза, а также труды по проблемам семантики Ю.Д.Апресяна, Е.В.Падучевой, Н.Д. Арутюновой, Ю.С.Степанова, Т.Е. Булыгиной, Э. Бенвениста, J1. Ельмслева и др.
Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что результаты проведенного исследования явятся определенным вкладом в изучение дагестанских языков, в выявление прагматического содержания семантики локализации, в исследование локализации как функционально-семантической категории. Анализ пространственных функциональных систем дагестанских языков имеет важное теоретическое и практическое значение. Он вводит в научный оборот данные по дагестанским языкам, расширяет имеющуюся источниковую базу по языковым системам средств выражения пространственных отношений, предлагает возможную модель описания пространственных отношений и средств их выражения в других языках, делает возможным провести сопоставление полученных результатов и выработать подходы к типологии пространственных систем.
Основные положения диссертации будут иметь значение при разработке ряда вопросов теоретической грамматики дагестанских языков.
Практическая ценность проведенного исследования заключается в том, что основные положения, выводы и фактический материал работы могут быть использованы при составлении учебных курсов по всем дагестанским языкам, учебно-методических пособий для студентов и учителей, чтения спецкурсов по грамматике. Материал диссертации будет полезен также при составлении сравнительных грамматик по дагестанским языкам.
Методы исследования. В диссертации использован комплекс методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы. Ведущим является метод лингвистического описания локативных форм и других способов выражения семантики локализации в дагестанских языках. Для установления структурных, семантических и прагматических особенностей локативных значений использовались также и статистические приемы функционально-семантического анализа.
Материал исследования Задачи, поставленные в данной работе, решались, в основном, на материале дагестанских литературных языков. Использован также материал разговорной речи, узуально и территориально ограниченный, который привлекался для сравнения, особенно в случаях семантико-грамматических расхождений диалектных данных с данными литературных языков.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях и опубликованы в тематических сборниках в виде научных статей. Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета и отражены в пяти научных публикациях, в том числе и в реферируемом журнале «Вопросы филологии» (М., 2006). Диссертация выполнялась в рамках проекта «Категории локализации и ориентации в системе местных падежей дагестанских языков» (грант РГНФ проект № 07-04-00248а).
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
- В дагестанских языках синкретично в системе местных падежей функционируют категории локализации и ориентации.
- Ядро категории локализации и ориентации составляют пространственные падежи имен.
- Развернутая модель ориентирующих значений включает всевозможные варианты локализации объекта относительно ориентира. Данная модель в полном объеме не реализуется ни в одном из дагестанских языков; в каждом языке представлен тот или ной ее свернутый вариант.
- Превербно-послеложные средства в дагестанских языках имеют возможности для более дифференцированного выражения семантики пространственной локализации.
История изучения вопроса. Теоретические проблемы семантики языковых категорий, в том числе и категории локализации, исследуются в современном языкознании в трудах М.М.Бахтина, Ю.Д.Апресяна, Е.В.Падучевой, Н.Д. Арутюновой, Ю.С.Степанова, Т.Е. Булыгиной, Э. Бенвениста, Ч.Филлмора, У.Чейфа, Дж. Лайонза и др.
В последние десятилетия внимание лингвистов сосредоточено на разработке функциональной модели описания языка, согласно которой языковая система понимается как инструмент мысли и коммуникации, как система средств, служащая какой-то определенной цели. При таком подходе основной языковой единицей становится функционально-семантическая категория, которая базируется на общности выполняемой коммуникативной функции. При этом акцент лингвистического анализа смещается с формальных и релятивных свойств языковых единиц на их значение и функционирование в речи. Выражаемые разнообразными языковыми средствами пространственные представления отражают осознание человеком реального физического пространства. Такая постановка проблемы поднимает вопрос о соотношении универсального и идиоэтнического в пространственных системах различных языков.
Наименее исследованной частью данной проблемы является грамматикализация языковых средств, выражающих пространственные отношения. Поэтому в последнее время особое внимание уделяется грамматике пространства, т.е. строевым средствам выражения пространственных отношений [Talmy 1978, 1983]. Возросший интерес к этой теме объясняется и тем обстоятельством, что пространственные категории являются центральными для человеческого мышления. Пространственно представления, вырабатываемые языковым сознанием, создают основу языковой модели мира в рамках каждой отдельно взятой культуры.
В дагестанском языкознании традиционно основное внимание уделялось исследованию формальных свойств языковых единиц. В этом плане различные аспекты выражения семантики локализации освещались в трудах П.К.Услара [1889] Л.И. Жиркова [1924; 1936], Ш.И.Микаилова [1948; 1964], У.А. Мейлановой [1954; 1983], Магометова А.А. [1956], Талибова Б.Б. [1958], Магомедбековой З.М. [1967], Кибрика А.Е. [1970], Г.Б. Муркелинского [1971], Чикобава А.С. [1983], Абдуллаева И.Х. [1983], М.-С. М. Мусаева [1983], Г.И. Мадиевой [1981], Ханмагомедова Б.Г.-К. [1958], К.К.Курбанова [1988], Темирбулатовой С.М. [1984], З.М. Маллаевой [1998] и др.
Значительный интерес представляют статьи Е.А. Бокарева [1954: 3046; 1948: 56-68], А.А. Бокарева [1940: 15-47] и А.Е. Кибрика [1970: 110-156], как в общетеоретическом плане, так и в плане исследования типологии пространственных значений в дагестанских языках. Е.А.Бокарев [1948] одним из первых разграничивает пространственные и непространственные значения местных падежей в дагестанских языках.
К числу самых многопадежных традиционно относится система склонения табасаранского языка, в котором представлена наиболее развитая система местных падежей. Обилие местных падежей в табасаранском языке объясняется тем, что пространственные отношения в нем, как и в других дагестанских языках, довольно дифференцированно представлены уже на уровне морфологии - формантами местных падежей. Кроме того, табасаранский язык сохранил наиболее стройную и полную систему местных падежей, которая в других дагестанских языках подверглась большому разрушению. Местные падежи и выражение ими пространственных отношений в дагестанских языках уже давно привлекали внимание таких исследователей, как: П.К. Услар [1979; 1889], А.Дирр [1905], Л.Ельмслев [1937], К.Боуда [1924], Л.И.Жирков [1924; 1936; 1948], А.С. Чикобава [1983], А.Е. Кибрик [1970], А.А.Магометов [1965], З.М. Магомедбекова [1956; 1967; 1986; 1987], У.А. Мейланова [1954; 1983], Г.Б. Муркелинскй [1971], Ш.И. Микаилов [1948; 1964], Б.Г.-К. Ханмагомедов [1958], И.Х. Абдуллаев [1983], К.К.Курбанов [1986] и др.
Довольно стройный и обозримый вид системы местных падежей во всех дагестанских языках получили благодаря Л.И. Жиркову, который разделил все это многообразие падежей по сериям. Это существенным образом облегчило дальнейшее исследование падежных систем дагестанских языков.
Монографически описал местные падежи табасаранского языка Б.Г.-К. Ханмагомедов в работе «Система местных падежей в табасаранском языке»[1958]. Он также придерживается при рассмотрении местных падежей сериальной системы, разработанной Л.И. Жирковым, «так как она позволяет выделять среди множества местных падежей ряды, объединяемые по характеру локализации, и группы, объединяемые по значению, что облегчает анализ местных падежей» [Ханмагомедов 1958: 3]. Б.Г.-К. Ханмагомедов выделяет в литературном табасаранском языке семь серий местных падежей, выражающих различный характер локализации объекта в пространстве относительно ориентира (локализация «в», «на», «под», «за» и т.д. Каждая из этих серий, в зависимости от направления движения, располагает несколькими падежами. «Число их окончательно не установлено, чем и объясняются колебания в определении местных падежей в табасаранском языке. В результате исследования этого вопроса мы пришли к заключению, что таких падежей в каждой серии имеется шесть», - пишет Б.Г.-К. Ханмагомедов [1958:4].
Способам выражения пространственных отношений в табасаранском языке посвящена статья К.К.Курбанова [1990: 113 - 121]. Рассматривая систему глагольных превербов в табасаранском языке, К.К.Курбанов поднимает вопрос о формальном соотношении префиксов глагола и падежных окончаний имени существительного, и приходит к неоднозначному, на наш взгляд, выводу, что и те, и другие имеют разные источники происхождения [1990: ИЗ].
Исследуя агульско - лезгинские ареальные связи, Н.Д.Сулейманов [1990: 72-74] акцентирует внимание на направительном падеже серии -ъ «в», «внутри» в языках «восточнолезгинской подгруппы» и предполагает, что «эпицентр» распространения формантов -с, -стти размещался в области распространения лезгинского языка.
Аварский язык также располагает многочисленными местными падежами, служащими для передачи разнообразных пространственных отношений. Хотя в научной литературе по аварскому языку вопрос об образовании и функциях местных падежей получил довольно широкое освещение, все же в работах разных исследователей наблюдаются расхождения в вопросах количества местных падежей и их терминологии. Впервые систему склонения в аварском языке описал А. Шифнер [1862: 1619], он выделил всего восемь местных падежей. П.К. Услар [1889: 66-82] обнаруживает в аварском языке 30 местных падежей, которые он делит на шесть групп в зависимости от выражения ими пространственных отношений по шесть падежей в каждой группе. Л.И. Жирков [1924: 92-93] сначала выделяет 20 местных падежей, которые он делит на 5 серий по 4 падежа в каждой. Затем Л.И. Жирков [1963: 164-165] исключает транслатив из форм местных падежей во всех сериях, а элатив рассматривает как падеж, имеющий две факультативные формы. Последней классификации Л.И. Жиркова придерживается и Г.И. Мадиева (1980, с. 52-56): она делит все местные падежи на 5 серий по 3 падежа в каждой. Г.И. Мадиева не выделяет транслатив как отдельный падеж, а только дает формант транслатива в скобках после элатива. А.А. Бокарев [1949: 177] придерживается того же мнения, что и Л.И. Жирков, но допускает возможность выделения локатива I с частицей - лъун в самостоятельную форму. З.М. Магомедбекова [1956: 235-242; 1986: 161-169; 1987: 86-82] выделяет в аварском языке шесть серий с четырьмя самостоятельными падежами в каждой серии. Такой же классификации придерживаются М. Абдуллаев и Я. Сулейманов [1965: 6869]. Последней классификации придерживается преобладающее большинство исследователей дагестанских языков. Нам также данная классификация представляется наиболее адекватно отражающей языковые факты, и мы будем придерживаться ее в нашей работе.
Неизменный интерес у дагестанских языковедов вызвали пространственные значения, выражаемые системой местных падежей имен, Данной теме посвящен ряд статей З.М. Магомедбековой: «Об одной серии местных падежей в аварском языке» [1956], «О функциональных особенностях локативных серий на «Г» и «Ь» в аварском языке» (1986), «Локативные падежи в аварско-андийских языках» [1987]. В них поднимаются вопросы количества местных падежей и, соответственно, выражаемых ими пространственных отношений и принципы выделения формантов местных падежей. З.М. Магомедбекова [1987] настаивает на признании наличия в аварском языке (во всяком случае, в диалектах аварского языка) шестой серии местных падежей с семантикой пространственного расположения на горизонтальной поверхности. Функциональные особенности локативов подробно освещены Ш.И. Микаиловым [1948: 304-322].
Вопросы взаимодействия между грамматическими (аргументными) и местными падежами в дагестанских языках исследованы Б.Комри и М.Полинской [1998: 71-72]. Исследованию всевозможных языковых средств выражения пространственных и временных отношений в дагестанских языках посвящены квалификационные работы С.М.Темирбулатовой [1984] (даргинский язык, хайдакский диалект) З.М.Маллаевой [1989] (аварский язык), где исследуются средства и способы выражения временных и пространственных отношений в указанных языках, их взаимосвязь и взаимодействие.
Разные аспекты выражения пространственных отношений в дагестанских языках рассматриваются в сборнике «Выражение пространственных отношений в языках Дагестана» [Махачкала 1990]. В данном сборнике подвергаются анализу аффиксальные и лексико-грамматические (в рамках систем словоизменения и словообразования) структуры, выражающие пространственную семантику. Внимание исследователей привлекло, прежде всего, необычайное многообразие и своеобразие местных падежей (Магомедов М.А. «Некоторые вопросы передачи пространственных отношений локативными падежами в аварском языке»).
Представляют интерес, как с точки зрения выражения семантики пространства, так и с точки зрения характеристики структуры словосочетания, и соотношения ее со сложным словом статьи М.И. Магомедова «Выражение пространственных отношений превербно-послеложными словосочетаниями в аварском языке» [1990] З.М.Маллаевой «Выражение пространственных отношений послеложными конструкциями» [1990], П.А. Саидовой «Выражение пространственных отношений в глагольных словосочетаниях аварского языка» [1990]. В данных статьях, помимо вопросов выражения семантики пространства, содержатся разные точки зрения по вопросам квалификации сложного слова и словосочетания в аварском языке.
Тот факт, что в научной литературе представлено значительное количество трудов, исследующих тот или иной аспект интересующей нас проблемы, обусловле^ю^не только актуальностью данной проблемы, но и рядом других факторовТПрежде всего, это объясняется тем, что пространство (наряду со временем) - это категория реальности объективного мира. Окружающий нас мир существует только в пространстве и во времени. Поэтому каждый язык обладает определенным набором лексико-грамматических средств, выражающих семантику пространственной локализации. И в то же время, каждый язык обнаруживает определенную специфику языковых средств, выражающих семантику пространства. Выявление причин этой специфики, причин этого разнообразия, непосредственно связано с вопросами глоттогенеза языка, и переоценить его значение трудно.
В науке, как известно, существует два понимания пространства. Пространство в понимании И. Ньютона отвлечено от человека-наблюдателя и носит совершенно абстрактный характер. Пространство по Лейбницу, напротив, характеризуется присутствием человека-наблюдателя, определяется порядком сосуществования вещей. Объяснить, как на основе одного и того же исходного представления о пространстве, стали возможны две разные интерпретации, пытается Е.С. Кубрякова [2000: 90-91]: «В описании каждой ситуации возникает возможность по-разному представить ее смысл: это положение стало общим местом когнитивной грамматики. Виденье ситуации в разных ракурсах, или же в разной перспективе зависит от того, что в зависимости от личностных установок человека в фокусе его внимания оказываются разные детали, или же компоненты ситуации^рсли мир представляется нам устроенным так, что все видимое и наблюдаемое мы осмысляем в пространстве, заполненном объектами, в одном случае в фокусе внимания оказываются окружающие нас объекты, в другом - само пространство: фон и фигура как бы меняются своими местами. Именно в этом и заключается смысл различий в трактовках Лейбница и Ньютона, выбравших свои собственные позиции наблюдения и свои точки отсчета. Это объясняет, с одной стороны, почему под крышу одного и того же языкового знака постепенно подводятся разные значения, а с другой, почему в осмыслении разных концептов нашего сознания постоянно присутствует не только отражение объективного мира, мира <как он есть>, но и чисто человеческое отношение к миру со всей субъективностью его взглядов и оценок и - в то же самое время - свободой выбора собственной позиции».
Антропоцентричность пространства, может выражаться двояко: с одной стороны - в различных эффектах присутствия говорящего в ситуации, с другой стороны - в самом выборе пространственных ориентиров.
В своем исследовании мы исходили из тезиса А.Е. Кибрика о том, что «типология родственных языков (которую можно назвать, расширяя терминологию Дж. Гринберга [Greenberg 1969], внутригенетической) является необходимой частью общей типологии. Более того, в отдельных случаях типологическое сравнение в рамках групп родственных языков обладает несомненными методическими преимуществами. Типологические исследования родственных языков являются необходимым компонентом общей типологии. В области синхронической типологии они позволяют дать более полное и адекватное представление о качественных характеристиках языковых параметров, документировать пространство типологических возможностей вариативных, неустойчивых и структурно сложно устроенных параметров, обнаружить редкие параметры» [Кибрик 2003: 191; 195].
Заслуга типологической систематизации всех морфем местных падежей, и выражаемых ими пространственных значений принадлежит А.Е.Кибрику [1970]. Рассматривая типологию пространственных значений местных падежей дагестанских языков, А.Е.Кибрик [1970: 14] устанавливает две категории служебных морфем и соответствующих значений: 1) <выражающие реальное или потенциальное пространственное отношение субъекта высказывания к ориентиру (ориентирующее значение)> и 2) <выражающие направление движения или состояние покоя субъекта высказывания по отношению к ориентиру или ориентирам (двигательные значения>.
Заслуга типологической систематизации всех морфем местных падежей диалектов даргинского языка, и выражаемых ими пространственных значений принадлежит Хельме Ван ден Берг [2003]. В статье «Die Lokalkasussysteme der darginischen Dialekte: ein synchroner und diachroner Uberblick» Хельма Ван ден Берг описывает синхронное состояние локативных падежей сегодняшнего даргинского языка. Кроме того, прослеживается развитие этой системы, используя не только материал предшественников, но и всей собственный, собранный автором в ходе полевых экспедиций ^пункты компактного проживания носителей разных диалектов даргинского языка.
В сборнике «Падежный состав и система склонения в кавказских языках» [Махачкала 1987] также содержится ряд статей по теме нашего исследования, представляющие собой доклады второй махачкалинской сессии по изучению~истории и системы кавказских языков. Наибольший интерес для нашего исследования в данном сборнике представляют статьи З.М. Магомедбековой, У.А. Мейлановой, Г.Х.Ибрагимова, Н.Г. Исаева, М.М. Мусаева и др.
В сборнике «Именное склонение в дагестанских языках»^ посвященного вопросам именного склонения^ в разных аспектах анализируются вопросы падежной системы как письменных, так и бесписьменных языков Дагестана, в том числе и местных падежей. Это статьи П.Т. Магомедовой «Основные вопросы склонения в андийских языках в сравнительном аспекте», Б.Б. Талибова «Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей цахурского языка», Н.Д.Сулейманова «Склонение имен существительных в Керенском диалекте агульского языка» и др. Данные статьи рассматривают пространственные отношения, как прямое отражение реальности, а средства их выражения - как базу, служащую для формирования более абстрактных отношений (темпоральных, каузальных и т.п.). Абстрактные отношения пользуются готовыми пространственными структурами, наполняя их новым содержанием.
Как видим, имеющиеся работы по теме нашего исследования носят частный характер и освещают тот или иной аспект данной проблемы. Назрела обобщающая работа, которая бы выявила типологические особенности дагестанских языков в системе грамматических средств выражения категории локализации.
Объем и структура диссертации. Общий объем исследования 147 страниц машинописного текста. Работа состоит из введения, двух глав с выводами к ним, заключения, списка использованной научной литературы и списка художественных источников иллюстративного материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Склонение имен в агульском языке1997 год, кандидат филологических наук Магомедова, Светлана Джавадовна
Система временных и пространственных отношений в аварском языке.1989 год, кандидат филологических наук Маллаева, Зулайхат Магомедовна
Пространственные и абстрактные значения превербов даргинского языка: в сопоставлении с аналогами германских языков2011 год, кандидат филологических наук Магомедова, Барият Гаджимурадовна
Контактные локализации в нахско-дагестанских языках и их типологические параллели2005 год, кандидат филологических наук Ганенков, Дмитрий Сергеевич
Гельмецкий диалект цахурского языка2011 год, кандидат филологических наук Ибрагимов, Александр Гарунович
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Меджидова, Марина Кадировна
ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
1. Во всех дагестанских языках наблюдается тенденция к разрушению пространственных падежей, которая в разной степени представлена в разных языках.
2. Неравномерно представлена в дагестанских языках также категория ориентации. Наиболее распространенная система состоит^^ре^^шеж: а) отсутствие движения относительно ориентира (эссив); б) движение к той или иной плоскости ориентира (латив); в) движение с той или иной плоскости ориентира (элатив).
3. Система из четырех граммем дополняется семантикой движения «через» ориентир (транслатив) - аварский, арчинский языки.
4. В табасаранском языке не представлена семантика движения через ориентир. Трехграммемная система здесь дополняется еще тремя граммемами: а) движение по направлению к той или иной поверхности ориентира, без обязательного достижения цели; б) движение по направлению от той или иной поверхности ориентира (удаление), семантика контакта с ориентиром при этом нерелевантна. в) пространственные отношения между объектами при их совместном движении.
5. Система местных падежей даргинского языка располагает наибольшим числом форм, выражающими пространственную локализацию и движение объекта не только относительно ориентира, но и относительно говорящего. Т.е., пространственная семантика, выражаемая формами дестинативных падежей содержит и дейктическую семантику.
6. Значения направления (латив) и местонахождения (эссив) в некотрых дагестанских языках выражают одни и те же формы. Совмещение двух функций в одной форме имеет место также еще в чирагском и хайдакском диалектах даргинского языка, в рутульском языке и других языках.
7. Для разграничения семантики локализации и приближения объекта к ориентиру большое значение имеет контекст, и, прежде всего, сочетающийся с этим именем глагол-сказуемое. В сочетании с глаголами движения формы эссива\ латива приобретают значение направления к ориентиру; в сочетании с глаголами состояния - значение локализации в соответствующей части ориентира
8. Лативы и элативы в дагестанских языках постепенно вытесняются сочетаниями послелогов с соответствующими формами эссивов.
9. В даргинском и табасаранском языках представлены падежи, выражающие «общее направление», без конкретизации факта достижения ориентира - директивы удаления и приближения.
10. Семантика общего направления в аварском языке передается послеложными конструкциями, образованными во всех сериях присоединением послелога -хун к формам аллатива и элатива.
11. В цахурском языке представлена система локативных падежей, состоящая из четырех концептов локализаций («в», «на», «около», «под») и трех концептов ориентаций: покой, приближение, удаление. Здесь отсутствует сублатив, хотя представлен субэлатив.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В основе каждого языка лежит особая модель, или картина мира, в соответствии с которой человек организовывает содержание высказывания. Воспринимая информацию о каком-либо объекте, человек определяет данный объект, классифицирует его, анализирует, оценивает и подбирает ему определенное место в картине мира, которая есть у каждого носителя языка. Объективные пространственные отношения воспринимаются также человеком и получают свою реализацию в языковом сознании человека и языковой практике. Языки, в свою очередь, как знаковые системы, строят собственные, своеобразные, характерные для каждого конкретного языка пути выражения пространства (локализации и ориентации).
Еще О. Есперсен ставил целью отыскать нечто общее для человеческой речи в целом, то, что было бы основано на природе человеческого мышления, человеческой логики, то, что было бы независимым от конкретных языковых форм. В качестве этого общего универсального элемента, объединяющего все языки, он выделил понятийную категорию.
Понятийная категория пространственности (локативности) является одной из базовых универсальных категорий, существующих в каждом языке. Обусловлено это тем фактом, что пространство было, остается и всегда будет той независящей от конкретных условий существования конкретной нации сущностью бытия, которая релевантна для всех людей в любой географической области мира. А значит, несмотря на разное восприятие пространства разными народами, на существование разных средств выражения локативности в разных языках, данная понятийная категория, так или иначе, присутствует в картине мира любого народа.
Категорию пространственности (локативности) часто определяют как языковую интерпретацию мыслительной категории пространства (ТФГ 1996:5). Ее можно рассматривать как функционально-семантическое поле
ФСП), охватывающее разноуровневые средства данного языка, участвующие в выражении пространственных отношений.
Пространственные отношения имеют сложную внутреннюю структуру. Пространственные значения, передаваемые местными падежами дагестанских языков, рассматриваются в данном исследовании как противопоставленные по признакам местонахождение (локализация) и перемещение (ориентация). В функционально- семантическом поле локативности в дагестанских языках пространственные падежи образуют систему противопоставленных друг другу грамматических форм, которые образуют ядро данного поля. В то время как в русском языке не обнаруживают "единой системы противопоставленных друг другу грамматических форм (морфологических или синтаксических), которая выполняла бы роль целостного грамматического ядра ФСП" [ТФГ 1996:5].
Наименее исследованной частью проблемы выражения категорий локализации и ориентации является грамматикализация языковых средств, выражающих пространственные отношения. Поэтому в последние время особое внимание уделяется грамматике пространства, т.е. строевым средствам выражения пространственных отношений. Возросший интерес к этой теме объясняется и тем обстоятельством, что пространственные категории являются центральными для человеческого мышления.
Понятийные категории - это универсалии, которые находят выражение в разных языках, даже если они не оформляются в отдельных языках конкретными грамматическими формантами. Понятийная категория локативности и ориентации является языковой универсалией, т.к., выражаясь определенными средствами конкретного языка, данная категория обладает свойствами, присущими всем языкам. Она находит свое отражение, прежде всего в сознании людей, и может, так или иначе, выражаться в любом языке.
Понятие «категория» является широким, в нем находят свое отражение наиболее общие и существенные свойства, признаки, связи и отношения предметов, явлений объективного мира (материя, пространство, время, движение, качество, количество и т.д.). Выражая всеобщее и наиболее существенное, категории имеют силу закона. Все познавательные процессы совершаются при участии категорий. Познание человеком действительности начинается с ощущений, восприятий, представлений, а затем переходит к суждениям и понятиям, которые рассматриваются с помощью категорий [ЛЭС: 240-241].
Понятийная категория в языкознании рассматривается как смысловой компонент общего характера, свойственный не отдельным словам и системам их форм, а обширным классам слов.
Дагестанские языки традиционно относят к многопадежным языкам, благодаря наличию в них местных (пространственных или как их еще иначе называют локативных) падежей. Однако при детальном исследовании данных падежей, как указывает Б. Комри количество падежных показателей представлено довольно ограниченным числом, и они весьма расчленено выражают локализацию объекта в пространстве [Comrie 1999].
Типологический анализ пространственных значений в рамках падежной системы имени в дагестанских языках первым осуществил А.Е. Кибрик [1970]. Он представил парные противопоставления пространственных значений в виде стройной типологической схемы: внутри - вне ориентира; на (над) - под ориентиром; перед - за ориентиром и т.д. А. Е. Кибрик установил две категории служебных морфем и соответствующих значений: а) «выражающих реальное или потенциальное пространственное отношение субъекта высказывания к ориентиру {ориентирующее значение)» и б) «выражающих направление движения или состояние покоя субъекта высказывания по отношению к ориентиру или ориентирам {двигательное значение)» [Кибрик 1970: 114].
Для комплексного описания пространственных отношений, выражаемых в дагестанских языках наиболее грамматикализованными средствами, а именно местными падежами, мы предлагаем модель следующих значений ориентации: относительно одной из осей ориентира: а) вертикальной (наверху, сверху, внизу, снизу,); б) латеральной, соединяющей правую и левую стороны ориентира (справа, слева, сбоку, рядом); в) фронтальной оси, соединяющей переднюю и тыльную стороны ориентира (впереди, позади) или
2) относительно частей ориентира: а) внутри ориентира (внутри, внутрь, изнутри, посередине, среди, между); в) вне ориентира (вне, снаружи, наружу, вокруг).
Наши наблюдения также подтверждают мнение А. Е. Кибрика, что: «Модель ориентирующих значений не представлена в полном виде ни в одном дагестанском языке. В каждом конкретном языке имеется некоторый редуцированный, свернутый ее вариант, в котором некоторые противопоставления нейтрализованы» [Кибрик 1970: 114].
Этот факт со всей очевидностью доказывает, что дагестанские языки, несмотря на ряд общих черт, располагают собственной системой выражения пространственных отношений.
Наиболее дифференцированно выражается в дагестанских языках семантика локализации объекта на поверхности ориентира. В табасаранском языке существует целых три серии, дифференцированно передающих семантику локализации объекта на поверхности ориентира: нахождение на поверхности нижней части ориентира (V серия); нахождение на поверхности верхней части ориентира (VII серия); и нахождение на всей остальной поверхности (III серия). Большое значение при употреблении той или иной серии для выражения данных значений имеет субъективный фактор, а именно то обстоятельство, как говорящий воспринимает ту или иную возможность интерпретации локализации «на, над».
Такое же количество серий, дифференцированно выражающих локализацию объекта на поверхности ориентира, имеется и в андийских языках: локализация на горизонтальной плоскости, локализация на вертикальной плоскости, локализация просто (без конкретизации) на плоскости ориентира.
В андийских языках семантика локализации «на ориентире», «над ориентиром» выражается посредством трех серий местных падежей -первой, второй и третьей. Две первые серии имеют соответствующие корреляты в близкородственном аварском языке. Третья серия местных падежей (формант -ч!) представлена только в андийских языках. В большинстве андийских языков данная серия сильно дефектна, лишь в годоберинском языке представлены все четыре падежа данной серии: локатив, направительный падеж, исходный падеж и транслатив или сквозной падеж.
В каратинском языке (аваро-андийская группа языков) семантика пребывания «на ориентире» или «над» ориентиром передается посредством двух серий местных падежей: серии с формантом -къ1 и серии с формантом -а.
В аварском языке семантика пребывания на поверхности ориентира передается посредством двух серий: первой и шестой. Шестая серия местных падежей указывает на нахождение предмета «на» или «над» другим предметом, обычно на горизонтальной поверхности, в отличие от первой серии, которая указывает на локализацию объекта на вертикальной поверхности.
Семантика пребывания «на ориентире», «над ориентиром» в рутульском языке передается формами локатива первой серии.
В лакском языке семантика пребывания «на ориентире», «над ориентиром» передается эссивом второй серии - формант -й, (традиционно возводится к послелогу йалу «над», «наверху»).
Характерной особенностью данной серии лакского языка, в отличие от других дагестанских языков, является наличие семантики контакта. Во всех остальных языках семантика контакта наличествует только при выражении пространственной семантики расположения на вертикальной
129 или боковой) плоскости ориентира. Концепт локализации на горизонтальной плоскости не предполагает семантики наличия контакта, вернее наличие или отсутствие контакта не является актуальной для данного типа локализации.
Категория локализации в дагестанских языках, как правило, обнаруживает полную симметрию пространственных локализаций: над -под; внутри - снаружи; спереди - сзади и т.д.
Семантика «снаружи» реализуется как концепт «рядом» с ориентиром, «возле» ориентира. Данный концепт также не акцентирует внимания на наличие или отсутствие контакта объекта с ориентиром. Т.е. для концепта «рядом», «около» семантика наличия или отсутствия контакта нерелевантна.
Концепт локализации «внутри» ориентира представлен двумя субконцептами: а) внутри полого ориентира; б) внутри сплошного пространства. Преобладающее большинство дагестанских языков различают эти два субконцепта локализации объекта «в», «внутри» ориентира. Для субконцепта «локализация внутри полого пространства» семантика контакта нерелевантна. И, напротив, субконцепт «внутри сплошного пространства» обязательно предполагает наличие контакта объекта с ориентиром.
Различаются дагестанские языки и по характеру восприятия концепта «около», «рядом с ориентиром». Для преобладающего большинства дагестанских языков (аварский, андийские, даргинский, лезгинский, табасаранский, цахурский, рутульский и т.д.) для данной пространственной локализации неактуальна семантика наличия или отсутствия контакта. Арчинский язык воспринимает данный тип локализации, как предполагающий обязательный контакт. И в лакском языке (правда, по диалектам - вицхинский и аштикулинский) представлена специальная серия, предполагающая контакт объекта с ориентиром при локализации «рядом», «около». В гинухском и агульском языках представлена специализированная серия местных падежей, реализующая концепт «рядом в тесном контакте», в отличие от серии со значением «рядом, без контакта».
Все дагестанские языки одинаково воспринимают локализацию «под» ориентиром. Для данного концепта семантика контакта неактуальна: она может быть представлена, а может и отсутствовать. В этом плане все дагестанские языки обнаруживают общность восприятия.
Локализация «возле», «рядом» с ориентиром некоторые дагестанские языки воспринимают как расположение объекта «перед» ориентиром, например, в агульском и табасаранском языках. В табасаранском языке выражается также семантика движения объекта к задней поверхности ориентира. Для выражения данной семантики употребляется послатив (латив IV серии). В трех диалектах даргинского языка также представлена данная семантика (ицаринском, кубачинском и чирагском), в отличие от литературного языка и остальных диалектов.
Исторически предполагается наличие большего числа концептов пространственной локализации в дагестанских языках. На современном этапе в дагестанских языках представлено разное количество концептов. Наибольшее количество концептов пространственной локализации представлено в гигатлинском диалекте чамалинского языка - девять концептов; агульском языке - восемь; по семь серий в табасаранском, андийском, каратинском, ахвахском, багвалинском, годоберинском, тиндинском и в гакваринском диалекте чамалинского языка. По шесть концептов представлены в аварском (по диалектам), ботлихском, лакском и рутульском языках. По пять концептов представлены в арчинском, даринском, аварском (литературном) языках. В цахурском языке представлены четыре концепта локализации и в хиналугском - три концепта. Последнее обстоятельство, наличие всего трех концептов, которые не образуют систему, отсутствие оппозиции эссива и латива, а также преимущественно грамматические значения показателей посессивного и компаративного локатива \ элатива, дает основание А.Е. Кибрику постулировать отсутствие в хиналугском языке категории локализации.
Системы пространственных падежей дагестанских языков находятся в процессе разрушения, который в разной степени охватил разные языки.
Тенденция сконцентрировать выражение пространственной семантики на послеложных конструкциях приводит в современных дагестанских языках к объединению послеложной группы в единую синтетическую форму, которая становится новым элементом категории локализации.
Неравномерно представлена также категория ориентации.
Лативы и элативы в дагестанских языках постепенно вытесняются сочетаниями послелогов с соответствующими формами эссивов.
В некоторых дагестанских языках (хиналугском, рутульском) нарушена оппозиция эссива и латива.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Меджидова, Марина Кадировна, 2007 год
1. Абдуллаев З.Г. К генезису падежных формантов в даргинском языке // падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.-С. 114-119.
2. Абдуллаев И.Х. Очерки по исторической грамматике лакского языка (Морфология). Махачкала, 2003.
3. Абдуллаев М.А., Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык: Учебник для педучилищ. Махачкала, 1965. - На авар. яз.
4. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.
5. Адмони В. Г. Структурно-смысловое ядро предложения // Члены предложения в языках различных типов. Л., 1972. - С. 35-50.
6. Азаев Х.Г. Ботлихский язык // Языки Дагестана. Махачкала- Москва, 2000.-С. 346-360.
7. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. -М. 1985.
8. Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык. -М. 1997.
9. Алексеев М.Е., Шихалиева С.Х. Табасаранский язык. -М. 2003
10. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология нахско-дагестанских языков. Категория имени. -М. 2003.
11. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. М., 1998.
12. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. М.,1997.
13. Апресян Ю. Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1963.
14. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. IV. М.: Прогресс, 1965. - С. 434 - 449.
15. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. Бехерт И. Эргативность, как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1982.-Вып. 1.-С. 411-431.
16. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках // Язык и мышление. T.XI. - М., 1948. - С.56 - 67.
17. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. М., 1937. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. 5. - М., 1970. - С. 163-249.
18. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. Махачкала.1987.
19. Ганенков Д.С. Контактные локализации в нахско-дагестанских языках и их типологические параллели: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2005.
20. Ганиева Ф.А. Некоторые вопросы склонения хиналугского языка // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.-С. 196- 200.
21. Гаприндашвили Ш.Г. Образование и функции основных падежей в диалектах даргинского языка // Труда Сталинирского пед. ин-та. Т. III, 1956.-С. 340-357.
22. Гасанова С.М. Особенности падежной системы чирагского диалекта даргинского языка // Именное склонение в дагестанских языках. -Махачкала, 1979.-С. 133-147.
23. Гудава Т.Е. Склонение имен существительных в ботлихском языке // Вопросы изучения иберийско-кавказскихязыков. -М., 1961.-С. 130-146.
24. Гудава Т.Е. К историческому взаимоотношению двух типов склонения в аварско-андийских языках // ИКЯ. Т. 13. Тбилиси, 1962.
25. Гудава Т.Е. Ботлихский язык. Тбилиси: Изд-во АН ГССР, 1963. - На груз. яз.
26. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков: Историко-сравнительный анализ. Тбилиси, 1964.
27. Гудава Т.Е. Ботлихский язык \\ Языки народов СССР. T.IV. М., 1967. С. 293-306.
28. Гудава Т.Е. Багвалинский язык \\ Языки народов СССР. T.IV. М., 1967.-С.351 -367.
29. Гудава Т.Е. Годоберинский язык \\ Языки народов СССР. T.IV. М., 1967.-С. 307-321.
30. Гудава Т.Е. Тиндинский язык \\ Языки народов СССР. T.IV. М., 1967.-С. 368 -383.
31. Даниэль М.А. Падеж и локализация // Багвалинский язык. Грамматика. Тексты. Словари. М: Наследие, 2001. С. 203-230.
32. Джейранишвили Е.Ф. Удинский язык. Тбилиси,1971. - На груз.яз.
33. Дирр A.M. Грамматический очерк табасаранского языка. -Тифлис. 1905.
34. Дирр А. Краткий грамматический очерк андийского языка. Тифлис,1906.
35. Дирр A.M. Агульский язык // СМОМПК. 37. Тифлис, 1907. Дирр A.M. Заметки о кавказских языках Ф.Борка // СМОМПК. 38.-Тифлис, 1908
36. Загиров В. М. Русско-табасаранский словарь. Махачкала.1988.
37. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Ростов-на-Дону, 1987.
38. Загиров З.М. Динамика развития категорий грамматических классов в табасаранском языке // 7-я региональная научная сессия. Сухуми, 1997.
39. Зализняк А.А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях // Проблемы грамматического моделирования. М.: Наука, 1973.-С.53-87.
40. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.
41. Ибрагимов Г.Х. Склонение имен существительных в рутульском языке // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979. - С. 24-40.
42. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. -М., 1978.
43. Ибрагимов Г.Х. Общности в склонении имен существительных в цахурском, рутульском, крызском и будухском языках // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987. - С. 138147.
44. Ибрагимов Г.Х. Цахурский язык. -М., 1990.
45. Исаков И.А. Гинухский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С.360 - 376.
46. Исаков И.А. Гунзибский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С.391 - 408.
47. Исаев М.Г. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1975.
48. Исаев Н.Г. К вопросу о значении местных падежей в цахурском языке // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.-С.173- 175.
49. Кибрик А.Е. Семантика грамматических падежей в дагестанских языках // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках. Тез. докл. IX региональной научной сессии. Махачкала, 1981. - С. 69- 70.
50. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В., Оловянникова И.П. Опыт структурного описания арчинского языка. -М., 1977.
51. Кибрик А.Е. К типологии пространственных значений (на материале падежных систем дагестнских языков) // Язык и человек. М.: Изд-во МГУ, 1970.
52. Кибрик А.Е. Материалы к типологии эргативности. М. 1979.
53. Кибрик А.Е. Эталон эргативности и дагестанские языки // Актуальные вопросы структурной и прикладной лингвистики. М., 1980.
54. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). М., 1992.
55. Кибрик А.Е.(ред.) Багвалинский язык. Грамматика. Тексты. Словари. М: Наследие, 2001.
56. Кибрик А.Е. Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М., 1998.
57. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М. 2002.
58. Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. Санкт-Петербург: Алетейа, 2003.
59. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.1980.
60. Климов Г.А., Талибов Б.Б. К вопросу о сравнительно-историческом изучении лезгинских языков // ИИЯЛ. Т. XIII. -Махачкала, 1964.
61. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.: Наука, 1980.
62. Кубрякова, Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-92.
63. Курбанов К.К. Морфология табасаранского языка. Махачкала.1986.
64. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд. иностранной литературы, 1962.
65. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс,1978.
66. Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. Магомедов М.А. Некоторые вопросы передачи пространственных отношений локативными падежами в аварском языке //Выражениепространственных отношений в дагестанских языках. Махачкала, 1990. С. 133- 139.
67. Магомедов М.И. Выражение пространственных отношений превербно-послеложными средствами в аварском языке // Выражение пространственных отношений в дагестанских языках. Махачкала, 1990. С. 127-133.
68. Магомедова П.Т. Основные вопросы склонения в андийских языках в сравнительном аспекте // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.-С. 41-69.
69. Магомедова П.Т. Багвалинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000.-С. 319-331.
70. Магомедова П.Т. Чамалинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 468- 482.
71. Магомедбекова 3. М. Об одной серии местных падежей в аварском языке // ИКЯ. Тбилиси, 1956. - С. VIII. - С. 235-242.
72. Магомедбекова З.М. Багвалинский язык // Вопросы изучения иберийско-кавказскихязыков. -М., 1961.-С. 123-129. Магомедбекова З.М. Ахвахский язык. Тбилиси, 1967. Магомедбекова З.М. Чамалинский язык // Языки народов СССР. Т. IV.-М, 1967а.
73. Магомедбекова З.М. Каратинский язык. Грамматический анализ, тексты, словарь. Тбилиси, 1971.
74. Магомедбекова З.М. О функциональных особенностях локативных серий на «Г» и « Ь» в аварском языке // ЕИКЯ.- Тбилиси, 1986. Т. XII. С.161-169.
75. Магомедбекова 3. М. Локативные падежи в аварско-андийских языках // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987. С. 86-92.
76. Магометов А.А. Табасаранский язык. Тбилиси. 1965. Магометов А.А. Агульский язык. Тбилиси. - 1970.
77. Мадиева Г.И. Аварский язык // Языки Дагестана. Махачкала- Москва, 2000.-С. 45-63.
78. Мадиева Г.И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков. Махачкала, 1991.
79. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. -Махачкала, 1980.
80. Майсак Т.А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. М.: Языки славянских культур, 2005.
81. Маллаева З.М. Система пространственных и временных отношений в аварском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси. 1989.
82. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып 3. М.: Изд. лит. на иностр. языках, 1963. - С. 366-566.
83. Махмудова С.М. Морфология рутульского языка. М., 2001.
84. Мейланова У.А. Исторические сдвиги в падежной системе лезгинского языка // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.-С. 147-153.
85. Мейланова У.А. Лезгинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 152 - 170.
86. Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей в лезгинском языке. Махачкала, 1960.
87. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том I: Введение; Часть первая: Слово. -М.: "Языки русской культуры". Вена: WSA, 1997.
88. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том II. Часть вторая: Морфологические значения. М.: "Языки русской культуры". - Вена: WSA, 1998.
89. Микаилов Ш.И. Функции локативов в аварском языке // Труды первой научной сессии Даг. Базы АН СССР. Махачкала, 1948 - С. 309 - 322.
90. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1964.
91. Муркелинский Г.Б. О развитии падежной системы в лакском языке // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987. - С.153-160.
92. Мусаев М.-С.М. Серии аллатива и их образование в даргинском языке // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.-С. 184-191.
93. Мусаев М.-С.М. Даргинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000.-С.98- 115.
94. Нерознак В.П. Метод сравнения в синхронном языкознании (К основаниям лингвистической компаративистики) // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. Т. 45. 1986, № 5. - С. 402-412.
95. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.
96. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000.
97. Плунгян В.А. О специфике выражения именных пространственных характеристик в глаголе: категория глагольной ориентации// Исследования по теории грамматики. Вып. 2: Грамматикализация пространственных значений в языках мира. М., 2002
98. Саидов М-С. Д. Краткий грамматический очерк аварского языка // Аварско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1967. - С. 705806.
99. Саидова П.А. Особенности локативов в закатальском диалекте аварского языка // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.-С.163-165.
100. Саидова П.А. Годоберинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000.-С.360-376.
101. Саидова П.А. Лидийский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 275 - 288.
102. Самедов Дж. Несколько заметок по склонению существительных в аварском языке // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по изуч. системы и истории ибер.-кавк. яз.: Тез. докл. Махачкала, 1981.
103. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.
104. Структурные общности кавказских языков. М.: Наука, 1978.
105. Сулейманов Н.Д. Склонение имен существительных в керенском диалекте агульского языка // Именное склонение в дагестанских языках. -Махачкала, 1979.-С.96- 108.
106. Сулейманов Н.Д. Агульский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С.63 - 81.
107. Сулейманов Я.Г. Именное склонение в андийском языке \\ Ученые записки ИИЯЛ. Т. V. Махачкала, 1958. С.
108. Талибов Б.Б. Цахурский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000.-С. 237-255.
109. Талибов Б.Б. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей цахурского языка // Именное склонение в дагестанских языках. -Махачкала, 1979. С.4-23.
110. Темирбулатова С.М. Выражение пространственных и временных отношений в даргинском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала. 1984.
111. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. -Л.: Наука, 1990.
112. Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001.
113. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.
114. Топуриа Г.В. Основные морфологические категории лезгинского глагола: Автореф. дис. . к. ф.н. Тбилиси. 1959
115. Услар П.К. Этнография Кавказа: Языкознание. Т. VI: Аварский язык. Тифлис: Изд. Упр. Кавказского учебн. округа, 1889.
116. Услар П.К. Табасаранский язык. Этнография Кавказа. Тбилиси.1979
117. Успенский Б.А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языка // Языковые универсалии и лингвистическая типология / Под ред. И.Ф.Вардуля. М., 1969.
118. Халилов М.Ш. Бежтинский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 332 -345.
119. Халилов М.Ш. Цезский язык // Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - С. 453 - 467.
120. Ханмагомедов Б.Г. Табасаранский язык // Языки народов СССР. Т. 4. М. 1967.
121. Ханмагомедов Б.Г. Табасаран ч1ал. Махачкала, 1966. Ханмагомедов Б. Г. Очерки по синтаксису табасаранского языка. Махачкала, 1970.
122. Ханмагомедов Б.Г. Система местных падежей в табасарнском языке. Махачкала, 1958.
123. Ханмагомедов Б. Г. Система склонения табасанского языка в сравнении с системами склонения лезгинского и агульского языков // Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1958.
124. Ханмагомедов Б. Г. К вопросу о главных членах предложения в табасаранском языке // Международная научная конференция, посвященная 275-летию РАН и 50-летию ДНЦ РАН. Махачкала. 1999.
125. Хидиров B.C. Основные грамматические категории в крызском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1963.
126. Церцвадзе И.И. Андийский язык. Тбилиси: Изд-во АН ГССР, 1965.
127. Церцвадзе И.И. к звуковым изменениям в аваро-андийских языках. ИКЯ.- Т. IX X. - Тбилиси, 1958.
128. Церцвадзе И.И. Анцухский диалект аварского языка // ИКЯ. Т. II, Тбилиси, 1948.-С. 45-60.
129. Церцвадзе И.И. К вопросу об исходной основе местных падежей в в аварском языке // ИКЯ. Тбилиси, 1955. - Т. VII. - С. 287. - На груз. яз. (резюме на рус. яз.).
130. Чикобава А. С. Из истории образования эргативного (активного) падежа в аварском языке // Языки Дагестана. Вып. II. Махачкала, 1948. С. 5-18.
131. Шалбузов К.Т. Табасаран ч1алнан грамматика. Махачкала, 1965
132. Шаумян Р.Г. Грамматический очерк агульского языка. -М. 1941.
133. Шейхов Э.М. Сравнительная типология лезгинского и русского языков: морфология. Махачкала. 1993.
134. Эльдарова У.З. Категория падежа в аварском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1975.
135. Van den Berg Н. Das darginische Localsystem: in synchronischer und diachronischer Ueberblick // Kaukasische Sprachprobleme. Oldenburg, 2003. -S. 59-74.
136. Bouda K. Beitrage zur kaukasischen und sibirischen Sprachwissenschaft, 3. Das Tabassaranische. Leipzig, 1939.
137. Comrie B. Language universal and Lunquistic Typology. Syntax and Morphologie. Chikago, 1989.
138. Charachidze G. Grammaire de la lanque avar (lanque du Caucase Nord -Est). Editions- Jean - Favard, 1981.
139. Haspelmanth M. A grammar of Lezgian. Mouton-de-Gruyter, 1993.
140. Hjelmslev L. La categorie des casus (Etude grammaire generale). Kobenhavn, 1937.
141. Bechert J. Zur funktionalen Erklarung des Ergativsystems // Papiere zur Linguistik. Kronberg, №12:5786.
142. Bouda K. Subjekt- und Objektkasus beim avarischen Verbum Caucasica. IX.-Leipzig, 1904.
143. Brunot F. Pricis de grammaire historique de la langue Francoise. Paris,1956.
144. Charachidze G. Grammaire de la lanque avar (lanque du Caucase Nord -Est). Editions- Jean - Favard, 1981.
145. Charles N. Subjects and Topic/ New-Jork, 1976.
146. Comrie B. The ergative: variations on a theme.- Lingua, 32.-1973. C.239253.
147. Comrie B. The antiergative: Finlands Answer to Basque. Grossman et al., 1975. C.l 12-121.
148. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙтермины:1. Act. активный падеж1. Dat. дательный падеж1. Erg. эргативный падеж1. Norn. именительный падеж1. Gen. родительный падеж1.c. локативный (местный) падеж
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.