Категориальная учебная модель родовидовой дефиниции лингвистического термина тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.21, кандидат наук Мякишева, Ирина Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.21
- Количество страниц 250
Оглавление диссертации кандидат наук Мякишева, Ирина Александровна
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Содержательная и формальная структура термина
1.1. Содержательная структура термина
1.2. Морфологическая структура термина
1.3. Дефиниция как средство семантизации лингвистического термина
Выводы по 1 главе
Глава 2. Моделирование родовидовой дефиниции лингвистического
термина в учебных целях
2.1. Моделирование родовидовой дефиниции термина
2.1.1. Моделирование в лингвистике
2.1.2. Моделирование родовидовой дефиниции лингвистического термина
2.2. Параметры учебного дискурса
2.2.1. Понятие «дискурс»: признаки, подходы, параметры
2.2.2. Основные параметры учебного дискурса
2.2.3. Игровые параметры учебного дискурса
Выводы по 2 главе
Глава 3. Категориальная учебная модель родовидовой дефиниции
лингвистического термина
3.1. Описание материала исследования. Отбор лингвистических терминов
3.2. Категориальный анализ лингвистических терминов
3.3. Морфологический анализ лингвистических терминов
3.4. Описание категориальной учебной моделй родовидовой
дефиниции лингвистического термина
Выводы по 3 главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение 1. Список лингвистических терминов по стилистике,
теоретической грамматике и лексикологии
Приложение 2. Апробирование категориальной учебной модели родовидовой дефиниции лингвистического термина на лингвистических терминах по стилистике, лексикологии и
теоретической грамматике
Приложение 3. Список современных лингвистических терминов из англо-русского словаря А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского
(2001)
Приложение 4. Апробирование категориальной учебной модели родовидовой дефиниции лингвистического термина на современных лингвистических терминах, отобранных из англо-русского словаря А.Н.Баранова и Д.О. Добровольского (2001)
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Когнитивное моделирование англоязычной терминосистемы корпоративного права на материале терминосистем стран англо-саксонской правовой семьи2016 год, кандидат наук Зорина, Марина Анатольевна
Микроструктура учебного англо-русского словаря терминологии экологического права Канады2017 год, кандидат наук Трифонов, Александр Сергеевич
Специальная лексика как объект русской академической географии XX-XXI вв.2022 год, кандидат наук Громенко Елизавета Сергеевна
Системные аспекты дефинирования в терминологии выразительных средств языка (на материале русского языка)2018 год, кандидат наук Жуков Олег Русланович
Терминосистема атомной энергетики и ее отражение в специализированных справочниках (на материале английского языка)2019 год, кандидат наук Фролов Илья Олегович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Категориальная учебная модель родовидовой дефиниции лингвистического термина»
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование выполнено в рамках прикладной лингвистики на пересечении таких областей знаний, как терминоведение, лексическая семантика, лингводидактика, формальная логика, и посвящено описанию и моделированию категориальной родовидовой дефиниции лингвистического термина в учебных целях.
Терминоведение представляет собой современную научную дисциплину, предметом которой являются термины, терминологии и терминосистемы. Теоретическими вопросами терминоведения сегодня занимается ряд таких ученых как К .Я. Авербух, JI.Me Алексеева, A.C. Герд, C.B. Гринев, В.П. Даниленко, З.И. Комарова, В.М. Лейчик, С.Л. Мишланова, В.Н. Прохорова, A.B. Суперанская, В.Д. Табанакова, В.А. Татаринов, С.Д. Шелов, и другие. Прикладное терминоведение решает задачи систематизации понятий определенной области знания, нормализации терминов, целью которой является упорядочение речевой деятельности говорящих на данном языке, унификации и стандартизации терминов и терминосистем, перевода научно-технических терминов, разработки терминологических словарей разных типов, создания терминологических банков данных. С.Е. Никитина, формулируя основные задачи в области лингвистики, подчеркивает, что все они связаны с систематизацией и стандартизацией терминологии определенной области знания [Никитина, 1978].
Одной из самых актуальных проблем терминоведения является проблема семантизации термина и разработки способов описания семантики термина в разных прикладных целях. Основным средством семантизации термина, как известно, является дефиниция, которая исследуется как логиками, так и лингвистами.
В формальной логике понятие дефиниции ^ограничивается тремя определениями: 1) некоторое соглашение, вводящее в теорию новый символ и устанавливающее его значение через уже известные символы;
2) утверждение, раскрывающее сущность предмета или явления; 3) форма мысли, в которой утверждается или отрицается что-либо относительно предметов или явлений, их свойств, связей, отношений и которая обладает свойством выражать либо истину, либо ложь (Е.К. Войшвилло (2009), Д.П. Горский (1974), Н.И. Кондаков (1967, 1975), К. Попа (1976).
В лингвистике практикуется так называемый лйнгвистический подход к теории определения. Лингвисты в своих исследованиях обращаются к дефиниции как средству семантизации, способу описания и раскрытия значения слова (Ю.Д. Апресян (1974, 1995), Д.И. Арбатский (1977), О.С. Ахманова (1966), И.Н. Волкова (1984, 1986), A.C. Герд (1983, 1988, 1997), C.B. Гринев (1986, 1993, 1995), З.И. Комарова (1991, 2002), В.М. Лейчик (2009), Ю.Н. Марчук (1992, 1994, 2007), В.И. Сифоров (1979), Ю.С. Степанов (1977, 1995), В.Д. Табанакова (1999, 2001, 2007), В.А. Татаринов (1996), С.Д. Шелов (1995, 1996, 1998, 2003, 2010).
С позиции лексической семантики интересным представляется описание значения термина-слова исходя из мотивированности («прозрачности») его формы и содержания (Л.М. Алексеева (1997), H.H. Амосова (1957), В.В. Виноградов (1972), A.C. Герд (1983), Б.Н. Головин Р.Ю. Кобрин (1987), В.А. Звегинцев (1957), В.П. Даниленко (1971), Т.Л. Канделаки (1977), З.И. Комарова (1991), Т.Р. Кияк (1989), Н.Г. Комлев (1969), В.М. Лейчик (2009), Д.С. Лотте (1961), Л.А. Новиков (2001), В.В. Петров (1982), Н.П. Романова (1976), Э.Ф. Скороходько (1963), H.A. Стернин (1985), М.И. Фомина (2001), С.Д. Шелов (2003).
В лингводидактике дефиницря термина становится предметом исследования как средство семантизации и систематизации специального понятия (Л.М. Алексеева, С.Л. Мишланова (2002), О.С. Ахманова (1966), И. Куликова, Д.Салмина (2002), С.Е. Никитина (1978).
В настоящем исследовании учебный характер процесса построения родовидовой дефиниции термина потребовал обращение к понятиям научный и учебный дискурс. Научный и учебный дискурс активно исследуется
лигвистами-терминологами в последнее десятилетие в статьях: В.М. Лейчика (2002, 2007, 2009), З.И. Комаровой (2009), КД. Табанаковой (2009, 2011), В.Д. Черняк (2011); диссертациях: Л.Г. Федюченко (2004), А.Б. Кутузова (2006), Т.А. Ильющени (2008), Е.Г. Сеченовой (2009) и монографиях В.Д. Табанаковой (1999), Л.М. Алексеевой, С.Л. Мишлановой (2002), коллективной монографии «Лингвистическое моделирование» под редакцией В.Д. Табанаковой, Т.В. Сотниковой и др. (2009).
Таким образом, актуальность исследования обуславливается тем, что оно выполнено в русле ведущих направлений лингвистики, предлагает новый оригинальный взгляд на решение проблем семантизации лингвистического термина и моделирования категориальной родовидовой дефиниции термина с ориентацией на учебный дискурс.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые:
1) создана категориальная учебная модель родовидовой дефиниции лингвистического термина;
2) разработан и проведен многоуровневый комплексный (морфологический, категориальный и логико-понятийный) анализ от формы к содержанию термина и на его основе смоделирован поэтапный процесс определения лингвистического термина через базовую лингвистическую категорию и универсальную понятийную категорию;
3) установлен набор базовых лингвистических категорий (единица, процесс, форма, значение, система, категория, метод, структура, функция), выполняющих функцию родового понятия в учебной родовидовой дефиниции лингвистического термина.
Объект настоящего исследования - родовидовая дефиниция лингвистического термина.
Цель диссертационной работы заключается в разработке категориальной модели построения родовидовой дефиниции лингвистического термина в учебных целях.
Для достижения поставленной цели предполагается решить ряд задач теоретического и практического характера:
1) провести анализ литературы по теории термина и рассмотреть его содержательную и формальную структуру,
2) выявить и описать параметры учебного дискурса,
3) разработать методику и провести комплексный анализ лингвистического
tp'
термина по форме и содержанию в учебных целях,
4) построить категориальную учебную модель родовидовой дефиниции лингвистического термина.
Настоящее исследование основано на таких общенаучных методах, как дедукция и сравнение, анализ и синтез, а также частнолингвистических методах, таких как моделирование, метод дефиниционного анализа, родовидового анализа, логико-понятийного, морфологического, категориального анализа, а также количественные методы. Теоретическими основами послужили:
«
- работы по общему и прикладному терминоведению (К.Я. Авербух (2005), М.Н. Володина (1996), Е.И. Голованова (2004, 2008), Б.Н. Головин (1971, 1987), С.Г. Казарина (1998), З.И. Комарова (1991, 2002), Е.С. Кубрякова (1995) В.М. Лейчик (1988, 1990, 1996, 1998, 2009), Д.С. Лотте (1961), Г.П. Мельников (1991), Л.М. Алексеева, С.Л. Мишланова (2002), Л.А. Серебрякова (1974), В.Д. Табанакова (1999, 2002, 2004), С.Д. Шелов (1996, 1998, 2003);
- труды по общей теории дискурса (Н.Д. Арутюнова (1998), H.H. Белозерова (2002), В.Г. Борботько (1981, 2006), Дж. Браун и Дж. Юл (1983), Т. ван Дейк (1981, 1989), В.З. Демьянков (1992), В.Б. Кашкин (2005), М.Л. Макаров (2003), М.Фуко (1996, 1997), Ю. Хабермас (2000), Д. Шифрин (1994) и др.);
- исследования, посвященные учебному дискурсу (И.Г. Захарова (2003), O.A. Климанова (2006), О.Н. Митрова (2006), Ю.А. Носар (2000), Л.
Пономаренко (2007), К.Ф. Седов (1999), В.Д. Табанакова (2001, 2004), В.П. Яссман (2004);
- исследования по моделированию общей и специальной лексики в прикладных целях (A.C. Герд (1976, 1980), Б.Н. Головин (1971), П.Н. Денисов (1974, 1977), В.В. Дубининский (1994, 1998), И. Куликова, Д. Салмина (2002), В.В. Морковкин (1970, 1977), С.Е. Никитина (1978), В.Д. Табанакова (1999, 2001, 2006), С.Д. Шелов (1998, 2003).
Материалом исследования послужили:
1) корпус из 10500 терминов, включающий входные единицы словаря лингвистических терминов О.С. Ахмановой (1966) и лингвистического энциклопедического словаря под редакцией В.Н. Ярцевой (1990);
2) корпус из 707 русскоязычных общелингвистических терминов, выделенных методом сплошной выборки из следующих учебных пособий: Т.Н. Арбекова «Лексикология английского языка» (1977),
И.Р. Гальперин «Очерки по стилистике английского языка» (1958), И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов «Теоретическая грамматика современного английского языка» (1981). По принципу наличия в лингвистическом словаре из 707 был отобран 281 собственно лингвистический термин;
3) корпус из 100 современных лингвистических терминов из англо-русского словаря по лингвистике и семиотике А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского (2001).
Теоретическая значимость работы состоит в:
1) разработке модели категориальной родовидовой дефиниции, ориентированной на учебный дискурс;
2) создании алгоритма построения краткой категориальной родовидовой дефиниции от морфологической формы к родовому категориальному понятию;
3) расширении понимания учебного дискурса ^ введением игровых параметров.
Практическая значимость исследования определяется созданием и описанием родовидовой дефиниционной модели, основанной на категориальных, структурных и семантических типах лингвистических терминов. Разработанная дефиниционная модель обеспечивает выработку умений и навыков категориального анализа и построения краткой родовидовой дефиниции лингвистического термина, не прибегая к учебникам, словарям и справочникам. Данная методика может быть использована в любом научном учебном дискурсе в процессе овладения и систематизации терминологии.
Научная гипотеза. Учебная категориальная родовидовая дефиниция лингвистического термина строится на основании морфологического (формального) анализа термина и категориального (понятийного) анализа. Краткая учебная родовидовая дефиниция представляет собой цепочку родовых понятий, выраженных разными по объему категориальными
понятиями: базовой лингвистической категорией и универсальной
в»«
понятийной категорией.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Категориальная учебная модель родовидовой дефиниции лингвистического термина опирается на три группы параметров:
• дискурсивные параметры, определяющие учебный характер построения родовидовой дефиниции,
• лингвистические параметры, которые представлены формальными и содержательными признаками термина-знака,
• логические параметры, которые закрепляется на категориях формальной логики.
2. Родовидовая дефиниция является основным средством семантизации термина и систематизации терминологического знания в учебных целях. Краткая учебная родовидовая дефиниция по структуре представляет собой определение термина через базовую лингвистическую категорию и универсальную понятийную категорию.
3. Процесс построения категориальной учебной родовидовой дефиниции лингвистического термина включает следующие этапы:
морфологический анализ термина с целью установления морфологического типа термина;
- логико-понятийный анализ терминов с деривативными элементами
с целью определения родового понятия по категориальному значению морфемы;
- логико-понятийный анализ терминов, значение которых деривативно не обусловлено, с целью определения ближайшего родового понятия из родового фрагмента и подведения под базовую лингвистическую и универсальную понятийную категорию. ^ „
Апробация материалов исследования. Основные положения данной работы обсуждались в рамках аспирантского семинара по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», на заседаниях кафедры перевода и переводоведения (2007-2011), международных, всероссийских и межрегиональных конференциях Тюменского государственного университета (2008-2011), Челябинского государственного университета (2009), на международной конференции «Когнитивное моделирование», проходившей в Греции, на острове Корфу (2011). Полученные выводы нашли отражение в 5 публикациях автора. Одна статья опубликована в рецензируемом научном журнале «Вестник ТГУ».
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.
ГЛАВА 1. СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ И ФОРМАЛЬНАЯ СТРУКТУРА
ТЕРМИНА
1.1. Содержательная структура термина
Терминоведение «представляет собой современную научную дисциплину, предметом которой являются термины и терминологические системы» [Лейчик 1996: 276]. Определение статуса термина является одним из основных проблемных вопросов терминоведения. Существует два подхода к исследованию термина-знака - структурный и функциональный. С одной стороны, ряд ученых (Лотте, 1961; Реформатский, 1986; Кияк, 1989; Мельников, 1991 и др.) рассматривают термин изолировано как идеальный знак, обладающий однозначностью, точностью, системностью, независимостью от контекста, эмоциональной нейтральностью. С другой стороны, термин рассматривается с точки зрения функционирования в тексте (Даниленко, 1983; Гринев, 1993; Л.А. Капанадзе, 1965; Лейчик, 1998; Шелов, 1998; Дианова, 2000). В рамках этих двух подходов термины проявляют свою двойственную природу: 1) термин-знак специальной понятия, 2) термин-лексическая единица, которая выполняет те же речевые функции, что и другие типы слов.
Существование обилия трактовок понятия «термин», позволяет нам сделать вывод о том, что на сегодняшний день нет общепринятого определения данного понятия. Интересен взгляд В.М. Лейчика на данную проблему, который утверждает, что «неудовлетворительность большинства определений состоит именно в попытке объединить разнохарактерные признаки термина. Между тем, представляется, что такое объединение в одном определении признаков многоаспектного объекта принципиально невозможно и логически неправомерно» [Лейчик, 1998: 17]. В подтверждение слов В.М. Лейчика Л.М. Алексеева признает термин «наиболее слабым звеном в теории терминоведения [...] термин представляет собой не только многоаспектный, но и внутренне противоречивый объект исследования» [Алексеева, 1998: 10]. З.И. Комарова
видит несколько подходов к определению термина: «одни ученые дают термину логическое определение; другие - описательно раскрывают содержание термина, приписывая ему характерные признаки; третьи -выделяют термин путем его противопоставления какой-либо негативной единице» [Комарова, 1991:14]. В. Д. Табанакова в своей книге «Идеографическое описание научной терминологии» говорит о том, что «многообразие описаний и определений термина весьма наглядно отражается в перечне родовых понятий, через которые он определяется:
• словесный комплекс;
• специальный объект;
• специальное понятие;
• языковой знак;
• слово;
• специальное слово;
• словесный комплексный мотивированный знак;
• лексиколизованное словосочетание;
• сокращение;
• функция;
• член терминологической системы;
• единство знака и понятия;
• лексическая единица [Табанакова, 1999: 26].
Приведем лишь некоторые определения термина, которые вписываются в рамки нашего исследования, и выделим отличительные признаки термина из представленных определений.
М.Н. Володина дает следующее определение термина: «под термином понимается слово или словосочетание специальной сферы употребления, создаваемое (заимствуемое, принимаемое) для точного выражения специальных понятий и основанное на дефиниции» [Володина, 1996: 33].
М.Н. Володина выделяет такие признаки термина как точность, ограниченная сфера употребления и наличие дефиниции.
У В.П. Даниленко термин определяется как «слово (или словосочетание) специальной сферы употребления, являющееся наименованием специального понятия и требующее дефиниции» [Даниленко, 1977: 4]. В данном определении можно выделить такие признаки термина, как специальная сфера употребления термина и наличие дефиниции.
З.И. Комарова пишет: «Термин - это инвариант (слово или словосочетание), который обозначает специальный предмет или научное понятие, ограниченное дефиницией и местом в определенной терминосистеме» [Комарова, 1991: 17]. В добавлении к признакам термина, которые мы обнаружили в определениях М.Н. Володиной и В.П. Даниленко, З.И. Комарова пишет об определенном месте термина в терминосистеме, тем самым отмечая системность термина.
И.С. Квитко дает свою дефиницию: «Термин - это слово или словесный комплекс, соотносящийся с понятием определенной организованной области познания (науки, техники), выступающий в системные отношения с другими словами и словесными комплексами и образующий вместе с ними в каждом отдельном случае и в определенное время замкнутую систему, отличающуюся высокой информативностью, однозначностью, точностью и экспрессивной нейтральностью» [Квитко, 1976: 17]. Здесь к центральному, существенному признаку системность добавляются такие как высокая информативность, однозначность, точность и экспрессивная нейтральность.
Б.Н. Головин, подчеркивая структурные особенности термина, пишет: «Термин - это отдельное слово или образованное на базе имени существительного подчинительное словосочетание, обозначающее профессиональное понятие и предназначенное для удовлетворения специфических нужд общения в сфере определенной профессии (научной, технической, производственной, управленческой)» [Головин, 1981: 5].
Б.Н.Головин отмечает специальную ограниченную сферу употребления и ограничивает его лексико-грамматическое значение существительным.
В Большом энциклопедическом словаре находим такое определение термина: «Термин (от лат. terminus - граница, предел) - слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности» [БЭС 2000: 508]. В данной дефиниции отмечена двойственная природа термина-знака, так же отмечается ограниченная специальная сфера употребления.
В.М. Лейчик определяет термин как элемент определенной терминосистемы и как составная часть естественного языка. «Термин -лексическая единица определенного языка для специальных целей,
р. о
обозначающая общее-конкретное -или абстрактное понятие теории определенной специальной области знаний или деятельности» [Лейчик, 1998:25].
На основании приведенных определений мы выделяем следующие признаки термина:
• системность,
• принадлежность двум системам - лексической и понятийной,
• номинативность,
• ограниченность специальной сферой употребления,
• наличие дефиниции,
• информативность,
• экспрессивная нейтральность.
Эти признаки, на наш взгляд, являются достаточными, чтобы определить термин как знак, совмещающий в себе двойственную природу, и отличить его от слов нетерминов.
Интересная точка зрения на разграничение термина от нетермина представлена в статье С.Д. Шелова «Еще раз о природе термина и определении понятия «термин»» (2010), где он представляет, сравнивает и
оценивает попытки определения понятия «термин» таких ученых как К.Я. Авербух, А.Н. Баранов, М.Н. Володина, Б.Н. Головин, Б.Ю. Городецкий, C.B. Гринев, В.П. Даниленко, T.JT. Канделаки, JI.J1. Касаткин, В.М. Лейчик, A.B. Лемов, Л.А. Морозова, В.Н. Немченко, Г.Г. Самбурова, A.B. Суперанская, М.Д. Фомина, А.Я. Шайкевич.
Проанализировав формулировки определений термина «термин», С.Д. Шелов делает вывод о том, что «часть авторов предлдгаемых формулировок обращается к достаточно новым реалиям и понятиям применительно терминоведения («язык для специальных целей», «семиотическая единица сферы профессиональной коммуникации», «метаязык науки» и т.п.). Другие - обращаются к аппарату когнитивной лингвистики и когнитивного терминоведения («вербализованный результат профессионального мышления», «значимое лингвокогнитивное средство ориентации в профессиональной сфере»). Наконец, третья часть авторов при объяснении того, что же такое термин, обращается к традиционному понятийно-признаковому фонду, который существовал задолго^до 80-х г.г. прошлого века: «слово», «словосочетание», «специальное (профессиональное) понятие», «специальная сфера употребления», «(точное) определение» и т.п.».
Некоторые из авторов определений (М.В. Володина, С.В Гринев, М.Д Фомина, О.С. Ахманова) ссылаются на «точность» специального понятия или на «логическую точность определения» специального понятия. Однако С.Д. Шелов, ставя вопрос о том, имеется ли в виду точность терминов как наименований каких-либо понятий, точность их понятийного содержания или точность формулировки определяющего выражения, делает вывод, что «существование точных терминов - в любом из отмеченных смыслов отнють не исключается, но говорить о точности всех терминов, по нашему убеждению, совершенно невозможно» [Шелов, 2010: 99].
«Ахиллесовой пятой» С.Д. Шелов считает наличие в анализируемых дефинициях таких слов как «специальное», «специальный»,
«специфический», содержание которых относится либо к понятию, либо к области действия. Без ответа на этот вопрос границы между термином и нетермином стираются и исчезают. ^
Еще одной отличительной чертой термина от нетермина многие авторы (М.Н. Володина, Б.Ю. Городецкий, В.П. Даниленко, Т.Д. Канделаки), как отмечает С.Д. Шелов, считают наличие у термина определения. Наличие определения (дефиниции) является достаточным условием того, чтобы считать слово (или словосочетание) термином. Однако и этот вопрос является дискуссионным. Дело в том, что наличие у термина дефиниции не является обязательным и далеко не все термины имеют дефиницию. На вопрос, считать ли терминами свободные сочетания двух и более терминов, свободные сочетания термина с общеязыковым словом или словосочетанием, сочетание производного от термина лексической единицы с нетерминологическим словом или словосочетанием, С.Д. Шелов отвечает положительно. Он объясняет это тем, что такие понятия мотивированы другими словами и словосочетаниями, входящими в состав таких образований, и если хотя бы одно слово или словосочетание, входящее в это понятие является термином, то, следовательно, и все понятие является термином. Роль дефиниции берет на себя лексико-синтаксическая мотивация, в которой участвует хотя бы один термин [Шелов, 2010].
В этом понимании С.Д. Шелов находит ответ и на вопрос о «специальности» понятия: «если понятие «специальное» (^неизвестное, недостаточно известное), то требуется его объяснить, и, наоборот, если имеется объяснение понятия, то, значит, оно достаточно «специальное» (неизвестное, недостаточно известное), чтобы это объяснение было ему дано. Функцию такого объяснения и берут на себя либо дефиниция, либо мотивация» [Шелов, 2010: 103].
На основании анализируемых определений С.Д. Шелов выводит свое собственное определение термина «термин»: «языковой знак (слово, словосочетание, сочетание слова или словосочетания с особыми символами и
т.п.), выражающий специальное понятие какой-либо области знания и в силу этого имеющий дефиницию, на которую ориентируются использующие этот языковой знак, а также языковой знак, выражающий специальное понятие какой-либо области знания и мотивированный другими языковыми знаками (словами, словосочетаниями, сочетаниями слов или словосочетаний с особыми знаками и т.п.), среди которых хотя бы один является (лексико-синтаксической) частью данного, выражает специальное понятие той же области знания и имеет собственную дефиницию, на которую использующие этот языковой знак ориентируются» [Шелов, 2010: 104-105].
Рассматривая структуру термина, выделяют его формальную и содержательную стороны. Говоря о содержательной структуре термина, мы имеем ввиду значение термина (простое, сложное, денотативное) и смысл термина, который можно или нельзя вычленить из значений слов, входящих в термин-словосочетание [Лейчик, 2009: 32-33].
При рассмотрении содержательной структуры термина обратимся к
семантическому треугольнику Фреге, который является обобщением
^»
традиционного семантического треугольника Огдена-Ричардсона. В рамках треугольника с термином-знаком сопоставляются предмет имени (денотат) и понятие о предмете (смысл имени, концепт денотата). Таким образом, мы можем говорить «об обобщении объекта и том способе, каким дано обозначение» [Фреге, 1977: 181-210].
Для начала обратим внимание на значение лексической единицы языка, которая выступает в функции термина. В этом случае лексическая единица называет специальное понятие или класс предметов, который соответствует термину. Такая лексическая единица имеет номинативное значение. В том случае если данная лексическая единица имеет несколько номинативных значений, то номинативное значение, которое устанавливает связь этого слова со специальным понятием в рамках ЯСЦ, отграничивается от других значений этой лексической единицы. В этом случае речь идет о семантических омонимах [Лейчик, 2009].
Существует мнение о том, что значением термина может являться специальное понятие. В своей работе «Терминоведение: предмет, методы,
структура» В.М. Лейчик приводит доводы, которые уточняют данное
^»
утверждение. Во-первых, есть примеры, когда одна и та же лексическая единица выражает несколько понятий, относящихся к терминосистеме и, наоборот, несколько терминов могут служить средством выражения одного и того же понятия. В таком случае необходимо выбрать, какой из терминов адекватно выражает понятие. Во-вторых, есть случаи, когда термин есть, а понятие оказывается неопределенным, несформировавшимся, как например, в новых областях знания или как в опровергнутых теориях, утратившим определенность. В данном случае мы не можем полагать, что значением лексической единицы может выступать понятие. В-третьих, в качестве значений терминов выступают общие'понятия специальных областей знаний или деятельности, «представляющие собой единство обозначения (референции, объективного) и осмысления (теории, объективно-субъективного)» [Лейчик, 2009: 34]. Следовательно, мы можем сделать вывод о том, что значения терминов являются сложнее, чем значения нетерминов, так как включают в себя специальный компонент.
Похожие диссертационные работы по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Лингвистическая терминология ингушского языка2016 год, доктор наук Киева Зуфира Хаджибикаровна
Моделирование нормативного двуязычного словаря-тезауруса терминов авиационной экологии2014 год, кандидат наук Шевцова, Анна Юрьевна
Лингвистическое моделирование строительной терминологии (на материале английского языка)2016 год, кандидат наук Абдурахманова Алие Заировна
Роль Казанской лингвистической школы в формировании терминологии современного русского языкознания2014 год, кандидат наук Акимова, Елена Виталиевна
Дипломатическая терминология русского языка и ее семантизация в учебном двуязычном словаре2013 год, кандидат наук Насер Фалих Мохсин Насер
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Мякишева, Ирина Александровна, 2012 год
Список использованной литературы
1. Авербух К. Я. Общая теория термина : комплексно-вариологический подход : автореф. дис. ... докт. филол. наук. М., 2005. 30 с.
2. Алексеев П. М. Статистическая лексикография (типология, составление
«
и применение частотных словарей). Л. : ЛГПИ, 1975. 120 с.
3. Алексеева Л. М. Мотивированность как атрибут термина // Терминоведение / под ред. В.А. Татаринова. М., 1997. Вып. 1/3. С. 1927.
4. Алексеева Л. М. Проблемы термина и терминообразования : учеб. пособие по спец. курсу. Пермь : Перм. гос. ун-т, 1998. 120 с.
5. Алексеева Л. М., Мишланова С. Л. Медицинский дискурс : теоретические основы и принципы анализа. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2002.200 с.
6. Амосова Н. Н. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник Ленинградского государственного университета. 1957. Вып. 1, №2. С.103-104.
7. Антонова Т. И. Текстовые формулировки научного определения // Вопросы языкознания. 1984. № 1. С. 106-115.
8. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М. : Наука, 1974. 367 с.
9. Апресян Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М. : Просвещение, 1966. 302 с. .
Ю.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М. : Вост. лит. РАН, 1995а. 470 с.
П.Апресян Ю. Д. Коннотация как часть прагматики слова // Избранные труды / Ю. Д. Апресян. М., 19956. Т. 2 : Интегральное описание и системная лексикография. С. 159. 12. Арбатский Д. И. Толкование значений слов: Семантические определения. Ижевск : Удмуртия, 1977. 100 с.
13.Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Совет, энцикл., 1998. С. 17-28.
14.Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры : сборник / сост. Н. Д. Арутюнова. М., 1990. С. 5-32.
15.Архипов И. К. Семантика производного слова английского языка : учеб. пособие. М. : Просвещение, 1984. 128 с.
16.Белозерова Н. Н. Парадоксы дискурса // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : материалы ежегод. науч. конф. / отв. ред. Н. Н. Лыкова. Тюмень, 2002. С. 9-17.
17.Бел озерова Н. Н., Чуфистова Л. Е. Когнитивные модели дискурса. Тюмень : Изд-во ТюмГУ, 2004. 256 с.
18.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М. : Прогресс, 1974. 448 с.
19.Блек А. В. Метод информационного поиска в массиве, индексированном ключевыми словами, с помощью тезауруса. Составленного на основе изучения запросов специалистов // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1967. № 2. С. 26-32.
20.Болыпакова Е. И., Баева Н. В. Автоматический анализ дискурсивной структуры научного текста [Электронный ресурс]. [2004]. Режим доступа: URL:http://www.dialog-21 .ru/Archive/2004/Bolshakova.htm. 16.04.2011 г.
21.Борботько В. Г. Принципы формирования дискурса : от психолингвистики к лингвосинергетике. М. : UPSS, 2006. 286 с.
22.Борботько В. Г. Элементы теории дискурса. Грозный : ЧИТУ, 1981. 203 с.
23.Братко А. А. Моделирование психики. М. : Наука, 1969. 174 с.
24.Булыгина Т. В. Представление знаний и моделирование процесса понимания. Новосибирск : ВЦ QO АН СССР, 19*80. 178 с,
25. Быстров И. П. Логико-методические проблемы построения теоретических моделей развивающихся систем // Принцип системности
в познании процессов развития / отв. ред. В. С. Тюхтин. М., 1986. С. 130-144.
26.Вартофский М. Модели. Репрезентация и научное понимание : пер. с англ / общ. ред. и послесл.: И. Б. Новика, В.Н. Садовского. М. : Прогресс, 1988. 507 с.
27.Виноградов В.В. Русский язык : грамматическое учение о слове . М. : Высш. шк., 1972. 616 с.
28.Войшвилло Е. К. Понятие как форма мышления : логико-гносеологический анализ. 3-е изд. M. : URSS, 2009. 238 с.
29.Волкова И. Н. Моделирование определений в терминологических стандартах // Современные проблемы русской терминологии / отв. ред. В. П. Даниленко. М., 1986. С. 140-162.
30.Волкова И. Н. Стандартизация научно-технической терминологии. М. : Изд-во стандартов, 1984. 199 с.
31.Володина M. Н. Термин как средство специальной информации. М. : МГУ, 1996. 80 с.
32.Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М. : Новое лит. обозрение, 1996. 351 с.
33.Герд А. С. Ещё раз о значении термина // Лингвистические основы терминологии. Воронеж , 1980. С. 3-9.
34.Герд А. С. Семантика морфемы: значение или значимость (valeur?) // Структурная и прикладная лингвистика : межвузГсб. / ЛГУ им. А. А. Жданова ; отв. ред. А. С. Герд. Л., 1983а. Вып. 2. С. 47-52.
35.Герд А. С. Специальные словари и их источники // Современная русская лексикография / отв. ред. А. М. Бабкин. Л., 19836. С. 136-149.
36.Герд А. С. Терминологическое значение и типы терминологических значений // Проблематика определений терминов в словарях разных типов / редкол.: С. Г. Бархударов [и др.]. Л., 1976. С. 101-107.
37.Герд А. С. Логико-понятийное моделирование терминосистем // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание :
межвуз. сб. науч. тр. / под ред.: С. 3. Иванова, Е. С. Анюшкина. Воронеж, 1988. С. 114-123.
38. Гладкий А. В. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М. : Наука, 1987. 280 с.
39.Голованова Е. И. Когнитивное терминоведение. Челябинск: Энциклопедия, 2008. 180 с.
40.Голованова Е. И. Лингвистическая интерпретация термина : когнитивно-коммуникативный подход // Извести Урал. гос. ун-та. Гум. Науки. Вып. 8 (33), 2004. С. 24-3 i
41.Головин Б. Н. Роль терминологии в научном и учебном общении // Термин и слово / Горьковский гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского. Горький, 1979. С. 14-23.
42.Головин Б. Н. Типы терминосистем и основания их различения // Термин и слово / Горьковский гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского. Горький, 1981. С. 3-10.
43.Головин Б. Н. Язык и статистика. М. : Высш. шк., 1971. 90 с.
44.Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о
«
терминах. М. : Высш. шк., 1987. 104 с.
45.Горский Д.П. Вопросы абстракции и образования понятий. М. : Мысль, 1974.310 с.
46.Гринев С. В. Введение в терминоведение. М. : Моск. Лицей, 1993. 309 с.
47.Гринев С. В. Введение в терминографию. 2-е изд., перераб. и доп. М. : МПУ, 1995. 161 с.
48.Гринев С. В. Введение в терминологическую лексикографию. М. : МГУ, 1986. 98 с.
49.Данилевская Н. В. Познавательный интердйСкурс как отражение
4
динамики научной картины мира [Электронный ресурс]. [2006]. Режим доступа: URL: http://www.mapryal.org/ vestnik/vestnik50/problems.shtml. 11.11.2011г.
50.Даниленко В. П. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов // Науч.-техн. терминология. 1983. № 5. С. 3-20.
51.Даниленко В. П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М. : Наука, 1971. С. 7-67.
52.Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М. : Наука, 1977. 245 с.
53.Дедова О. В. О специфике компьютерного дискурса [Электронный ресурс]. [2004]. Режим доступа: URL:
http:/7mvw.philol.rnsu.ru/-rlc20Q4/ru/abstracts/?id=16&tvpe_=doc.
06.07.2011г.
54.Дейк Т. А. ван. К определению дискурса [Электронный ресурс]. [1998]. Режим доступа: URL: http://psyberlink.flogiston.ru/intemet/bits/vandiik2.htm. 05.02.2011г.
55.Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация : сб. работ. М. Прогресс, 1989. 310 с.
56.Демьянков В. 3. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория //Язык и структура представлений знаний. М., 1992. С. 7-77.
5 7. Денисов П. Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М. : Изд-во МГУ, 1974. 255 с.
58.Денисов П. Н. Типология учебных словарей // Проблемы учебной лексикографии / под ред.: П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М., 1977. С. 23-43.
59.Дианова Г. А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения). 2-е изд., перераб. и доп. М. : Р. Валент, 2010. 159 с.
60.Дианова Г. А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения). М. : ЕВРОШКОЛА, 2000. 184 с.
61. Дубичинский В. В. Теоретическая и практическая лексикография.
Вена-Харьков : Wiener Slawistischer Almanach, 1998. 156 с.
62.Дубининский В. В. Искусство создания словарей: конспекты по лексикографии. Харьков : ХПУ, 1994. 102 с.
63.Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып. 1.С. 264-389.
64.3ак А. 3. Как определить уровень развития мышления школьника. М. : Знание, 1982. 95 с.
65.Захарова И. Г. Формирование информационной'образовательной среды высшего учебного заведения : автореф. дис. ... д-ра пед. наук. Тюмень, 2003.46 с.
бб.Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М. : Изд-
во Моск. ун-та, 1976. 307 с. 67.3вегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М. : USSR, 2007. 334 с.
68.3вегинцев В.А. Семасиология. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1957. 321 с.
69.3ильберман JI. И. Лингвистика текста и обучение чтению английской
f* 0
научной литературы. М. : Наука,Д988. 161 с. 70.Зубрилин А. А. Игровые моменты при изучении телекоммуникационных технологий // Информатика и образование. 2002. № 11. С.27-34.
71.Ильющеня Т. А. Системное описание глагольной терминологической номинации в учебном компьютерном дискурсе : дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2008а. 287 с.
72.Ильющеня Т. А. Специфические черты учебной дискурсивной практики [Электронный ресурс]. [20086]. Режим доступа: URL: http://frgf.utmn.rU/mag/21. 09.09.2010г.
73.Казаков Б. Е. Организация научных исследований по проблемам научно-технической информации в ЦНИИТЭИУгля : доклад на семинаре по проблеме «Научно-техническая информация и пропаганда» (Москва, 17 февраля 1976 г.). М. : ЦНИИТЭИУгля, 1978. 68 с.
74.Казарина С. Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. Краснодар : Кубанск. гос. мед. академия, 1998. 276 с.
75.Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированности терминов. М. : Наука, 1977. 167с.
76.Капанадзе Л. А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 75-86 с.
77.Каптерев А. И. Менеджмент знаний: от теории к технологиям : науч.-метод. пособие. М. : Либерея-Бибинформ, 2005. 296 с.
78.Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000. С.5-20.
79.Карасик В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс. М. : ГНОЗИС, 2004. 390 с. л-
80.Караулов Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Язык. Познание. Коммуникация : сб. работ / Дейк Т. А.ван. М, 1989. С. 5-11.
81.Карпова Е. В. Дидактические игры в начальный период обучения: популяр, пособ. для родителей и педагогов. Ярославль : Акад. развития, 1997. 237 с.
82.Кашкин В. Б. Сопоставительные исследования дискурса // Концептуальное пространство языка / Тамбов, гос. ун-т им. Г. Р. Державина ; отв. ред.: Н. Л. Потанина, А. Л. Шарандин. Тамбов, 2005.
л
С. 337-353.
83 .Квитко И. С. Об упорядочении единиц номинации. М. : Высш. шк., 1976. 107 с.
84.Кибрик А. Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1995. С. 33-51.
85.Киров Е. Ф. Цепь событий - дискурс / текст - концепт. [Электронный ресурс]. [1989]. Режим доступа: URL:
http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/abstracts/ ?id=16&tvpe =doc. 23.02.2012г.
86.Кияк T. P. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев : УМК ВО, 1989. 104 с.
87.Климанова О. А. Типологические характеристики дискурса учебника как жанра (на материале микротекстов формулировок учебных заданий). - Проект «Самарские лингвистическиедюсиделки» Самарский государственный университет. [Электронный ресурс]. [2006]. Режим доступа: URL: http :/old.universite.ru/ slugba/0603/0603 010201 .rtf. 14. 03.2012г.
88.Коломиец С. В. К определению дискурса [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lingvomaster.ru/files/334.pdf 17.01.2012г.
89.Комарова 3. И. Проблема мотивированности терминов в различных научных парадигмах // Современные тенденции в лексикологии, терминоведении и теории LSP : сб. науч. тр. / Моск. гос. обл. ун-т ; редкол.: Е. Е. Никулина, В. Ф. Новодранова, Э.Д. Сорокина. М., 2009. С. 170-179.
90.Комарова 3. И. Семантизация в терминографии // Очерки научно-технической лексикографии / под ред. А. С. Герда. СПб., 2002. С. 33-47.
91.Комарова 3. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск : Изд-во Урал, ун-та, 1991. 156 с.
92.Комарова 3. И., Запевалова Л. А. Категория как формат знания: предпосылочного и выводного (на материале категории единичности) //
Терминология и знание : материалы Второго Между нар. симпозиума /
«
Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова ; отв. ред. С. Д. Шелов. М., 2010. 93 .Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М. : Изд-во
Моск. ун-та, 1969. 192 с. 94.Конаржевский Ю. А. Педагогический анализ учебно-воспитательного процесса как фактор повышения эффективности управления
общеобразовательной школой : дис. ... д-рапед. наук. Челябинск, 1980. 490 с.
f
95.Кондаков Н. И. Введение в логику. М. : Наука, 1967. 468 с.
96.Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. 2-е изд., исправ. и допол. М. : Наука, 1975. 717 с.
97.Красных В. В. «Свой» среди «чужих» :миф или реальность? М. : ГНОСИС, 2003. 375 с.
98. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии / отв. ред. В. И. Сифоров. М. : Наука, 1979. 126 с.
99. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века / под ред. Ю. С. Степанова. М., 1995. С. 144-238.
100. Куликова И. С., Салмина Д. В. Введение в металингвистику : (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб. : САГА, 2002. 352 с.
101. Кутузов А. Б. Модель функционирования терминологического сленгизма в дискурсе сетевых форумов : дисс. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2006. 170 с.
102. Лейчик В. М. Прикладное терминоведение и его направления // Прикладное языкознание / отв. ред. А. С. Герд ; С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 1996. С. 276-286.
103. Лейчик В. М. Когнитивное терминоведение - пятый этап развития терминоведения как ведущей научной дисциплины рубежа 20-21 веков // Когнитивная лингвистика : новые проблемы познания / Рязан. гос. ун-т имени С. А. Есенина. М. ; Рязань, 2007. С. 121-132.
104. Лейчик В. М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. № 5. с. 87-97.
105. Лейчик В. М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. 1994. № 2. С. 5-16.
106. Лейчик В. M. Опыт построения классификации терминологических словарей // Теория и практика научно-технической лексикографии : сб. ст. / отв. ред. Ю. Ф. Майсурадзе. М., 1988. С. 40-47.
107. Лейчик В. М. Особенности функционирования терминов в тексте // Филологические науки. 1990. № 3. С. 80-87.
108. Лейчик В. М. Терминоведение : предмет, методы, структура. 4-е изд. М. : Либроком, 2009. 256 с.
109. Лейчик В. М. Элементы терминоведческой теории текста // Стереотипность и творчество в тексте : межвуз. сб. науч. тр. / гл. ред. М. П. Котюрова ; Перм. гос. ун-т. Пермь, 2002. С. 27-47.
110. Лейчик В. М., Бесехирска Л. Терминоведение. Предмет, методы, структура. Белосток : Изд-во Белостокского ун-та, 1998. 184 с.
Ш.Лемов А. В. Система, структура и функционирование научного термина. Сранск : Изд-во Морд, ун-та, 2000. 192 с.
112. Леонтьев А. А. Педагогическое общение // Новое в жизни, науке, технике. Сер. Педагогика и психология. 1979. /f« 1. С. 3-22.
113. Лингвистическое моделирование : коллектив, монография / отв. ред. В. Д. Табанакова. Тюмень : Вектор Бук, 2009. 186 с.
114. Лосев А. Ф. Языковая структура. M : МГПИ им. Ленина, 1983. 375 с.
115. Лосев Л. М. Проблемы типологии текста. М. : Наследие, 1980. 253 с.
116. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии : вопросы теории и методики. М. : Изд-во АН СССР, 1961. 158 с.
117. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М. : Гнозис, 2003. 280 с.
118. Маккьюин К. Дискурсивные стратегии для синтеза текста на
Г'
естественном языке // Новое .в зарубежной лингвистике. М., 1989. Вып. 24. С. 311-356.
119. Мандель Б. Р. К проблемам игры: принципы и способы построения // Школьные технологии . 2006. № 1. С. 112-117.
120. Марусенко М. А. О формировании словника словаря статистически устойчивых научно-технических текстов // Структурная и прикладная
лингвистика / ЛГУ им. А. А. Жданова ; отв. ред. А. С. Герд. Л., 1983. Вып. 2. С. 82-88. г,
121. Марчук Ю. Н. Компьютерная лингвистика. М. : ACT : Восток-Запад, 2007.317 с.
122. Марчук Ю. Н. Основы терминографии. М. : ЦИИ МГУ, 1992. 76 с.
123. Марчук Ю. Н. Прикладное терминоведение // Терминоведение. 1994. Вып. 1. С. 39-47.
124. Мельников Г. П. Основы терминоведения. М. : Изд-во УДН, 1991. 115 с.
125. Методические указания. Разработка стандартов на термины и
определения. РД 50-14-83. М. : Изд-во стандартов, 1984. 63 с.
«
126. Миронова H. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. М. : НВИ, тезаурус, 1997. 158 с.
127. Митрова Н. О. Формирование коммуникативной структуры у студентов вуза в процессе их включения в социально-ориентированную деятельность : автореф. дисс. ... канд. пед. наук. Майкоп, 2006. 27 с.
128. Михальская А. К. Основы риторики : учеб. пособие. М. : Просвещение, 1996. 416 с.
129. Моделирование как метод научного исследования: (гносеологический
«
анализ) / Б. А. Глинский, Б. С. Грязнов, Б. С. Дынин, Е. П. Никитин. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1965. 248 с.
130. Морковкин В. В. Идеографические словари. М. : МГУ, 1970. 69 с.
131. Морковкин В. В. Опыт идеографического описания лексики. М. : МГУ, 1977. 166 с.
132. Налимов В. В. Теория эксперимента М. : Наука, 1971. 208 с.
133. Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки (на материале лингвистики). М. : Наука, 1987. 142 с.
134. Новиков Л. А. Избранные труды. Т. 1 : Проблемы языкового значения.
4
М. : Изд-во РУДН, 2001. 672 с.
135. Носар Ю. А. Дискурс У8 текст в учебной коммуникации // Методы активизации учебного процесса и практической подготовки студентов в современных условиях : материалы 17-ой науч.-метод. конф. Тверь, 2000. С. 237-240.
136. Основы научной речи : учеб. пособие / под ред.: В. В. Химика, Л. Б.
Волковой. СПб. : Филол. фак. СПбГУ, 2003. 27£°с.
»
137. Откупщикова М. И. Моделирование языка // Прикладная лингвистика / ред. А. С. Герд. СПб, 1996. С. 100-112.
138. Петров В. В. Семантика научных терминов. Новосибирск : Наука (СО), 1982. 126 с.
139. Петрусинский В. В., Розанова Е. Г. Игры для активного обучения. М. : ВЛАДОС, 2007а. 125 с.
140. Петрусинский В. В., Розанова Е. Г. Искусство общения в играх. М. : ВЛАДОС, 20076. 157 с.
141. Пиотровский Р. Г. Лингвистический автомат £Ьто речемыслительное обоснование. Минск : МГЛУ, 1999. 196 с.
142. Пономаренко Л. Дискурс как социальная педагогическая практика // Высшее образование в России. 2007. № 8. С. 155-156.
143. Попа К. Теория определения. М. : Прогресс, 1976. 247 с.
144. Проблемы лексикографии : сб. статей / ред.: А. С. Герд, В. Н. Сергеев. СПб. : СПбГУ, 1997. 204 с.
145. Пронина Р. Ф. Пособие по переводу английской научно-технической литературы. М. : Высш. шк., 1965. 216 с.
146. Ракитина С. В. Когнитивно-Дискурсивное пространство научного текста : автореф. дисс. ... д-ра филол. наук . Волгоград, 2007. 46 с.
147. Ревзин И. И. Метод моделирования и типология славянских языков. М. : Наука, 1967. 298 с.
148. Ревзин И. И. Модели языка. М. : Изд-во Акад. Наук СССР, 1962. 190 с.
149. Ревзина О. Г. Дискурс и дискурсивные формации // Критика и
4
семиотика. 2005. Вып. 8. С. 66-78.
150. Реформатский А. А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М. : Наука, 1986. С. 163-198.
151. Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. М. : Просвещение, 1991. 191 с.
152. Романова Н. П. О мотивированности исконных и заимствованных терминов // Вопросы терминологии и лингвистической статистики / науч. ред. В. В. Гуськова. Воронеж, 1976. С. 18-26.
153. Саранцев Г. И. Методическая подготовка л будущего учителя в
s
современных условиях // Педагогика. 2006. № 7. С. 61-68.
154. Седов К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М. : Лабиринт, 2004. 317 с.
155. Седов К. Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистический аспекты. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1999. 180 с.
156. Серебрякова Л. А. О роли терминов в организации и преобразовании структуры научно-технических текстов // Лексика. Терминология. Стили. Горький, 1974. Вып.З. С. 171 -187. Г-'
л
157. Серова Т. С. Моделирование содержания и процесса обучения переводчика в профессиональном лингвистическом образовании // Вестник ПГТУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2009. № 2 (18). С.5-26.
158. Сеченова Е. Г. Статистико-вероятностная модель гендерообусловленного авторского «я» в научном дискурсе : автореф. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2009. 25 с.
159. Скороходько Э. Ф. Вопросы перевода английской научно-технической литературы. Киев : Изд-во Киевск. ун-та, 1963.Ф1 с.
160. Стемковская Е. П. Семантическая и словообразовательная структура русской терминологической лексики (терминология сейсмической разведки) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1971. 21 с.
161. Стемковская Е. П. Соотношение структурных и семантических моделей при неморфологическом образование „терминов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1973. № 3. С.76-87.
162. Степанов Ю. С. Альтернативный мир. Дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века / Рос. гос. гуманит. ун-т ; под. ред. Ю. С. Степанова. М., 1995. С. 35-73.
163. Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация. М., 1977. Кн. 1 : Общие вопросы. С. 294-358.
164. Стернин И. А. Описание лексического значения «Принцип Айсберга» // Принципы и методы исследования единиц я^ыка / Воронеж, гос. ун-
л
т им. Лен. комсомола ; отв. ред. Н. А. Маковецкая. Воронеж, 1985а. С. 43-50.
165. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 19856. 171 с.
166. Столярова Е. В. Речеактовая характеристика дискурса в учебной ситуации : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 1999. 19 с.
167. Стрижевская О. И. О семантической структуре терминов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1976. № 6. С. 81-88.
168. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая
»
терминология : вопр. теории. М. : Наука, 1989. 243 с.
169. Сухих С. А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса : дисс. ... д-ра филол. наук. Краснодар. 1998. 257 с.
170. Табанакова В. Д. Возможности категориального анализа терминологии в целях моделирования термносистемы // Лингвистическое моделирование : коллектив, монография / С. Н. Антонова [и др.]. Тюмень, 2009. С. 93-99.
171. ТабанаковаВ. Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях : дис. ... докт. филол. наук. - Тюмень, 2001. 288 с.
172. Табанакова В. Д. Многозначность и понятийное поле термина // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Тюмень. 2002. С.24-29.
173. Табанакова В. Д. Идеографическое описание научной терминологии. Тюмень : Изд-во Тюм. гос. ун-та, 1999. 200 с.
174. Табанакова В. Д. Логическое и образное в научном дискурсе // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2011. № 24, вып. 57. С.46-48.
175. Табанакова В. Д. Моделирование научно-исследовательского текста. Тюмень : Изд-во Тюм. гос. ун-та, 2004. 152 с.
176. Табанакова В. Д., Ковязина М. А. Функциональная модель переводного специального словаря // Вестник Тюменского государственного университета. 2006. № 4. С. 158-165.
177. Табанакова В. Д. Концепт «термин»: прошлое, настоящее... и будущее // Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения: междунар. сб. науч. тр. /• отв. ред. В. И. Томашпольский. Екатеринбург: 2007. С. 62-66.
178. Татаринов В. А. Теория терминоведения. Т. 1 : Теория термина: история и современное состояние. М. : Моск. лицей, 1996. 311 с.
179. Ткачева Л. Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск : Изд-во Том. ун-та, 1987. 200 с.
180. Ушинский И. Д. Избранные педагогические сочинения. М. : Учпедгиз, 1945. 565 с.
181. Федюченко Л. Г. Терминологическое поле в когнитивной структуре
л.„
учебного научного текста : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2004. 22 с.
182. Фомина M. И. Современный русский язык. Лексикология. М. : Высш. шк, 2001. 414 с.
183. Фребель Ф. Воспитание человека. Детский сад // История зарубежной дошкольной педагогики : хрестоматия / сост. Н. Б. Мчедлидзе [и др.]. М., 1986. С. 188-240. л-
л
184. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика / Всерос. ин-т науч. и техн. информ. М., 1977. Вып. 8. С. 181-210.
185. Фуко М. Воля к истине. По ту сторону знания, власти и сексуальности. М. : Прогресс, 1996. 448 с.
186. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. М. : Прогресс, 1997. 406 с.
187. Хабермас Ю. Демократия. Разум. Нравственность. М. : Ками : Academia, 1995. 245 с.
188. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие / пер.
«
с нем., под ред. Д. В. Скляднева. СПб. : Наука, 2000. 379 с.
189. Хаютин А. Д. Термин, терминология, номенклатура : учеб. пособие. Самарканд : Самарканд, гос. ун-т им. А. Новой, 1972. 129 с.
190. Хейзинга Й. HOMO LUDENS = Человек играющий : статьи по истории культуры. М. : Айрис-пресс, 2003. 496 с.
191. Чернявская В. Е. Дискурс как объект лингвистических исследований / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса : сб. науч. трудов / С.-Петерб. и гос. ун-т экономики и финансов ; отв. ред. В. Е. Чернявская. СПб., 20Ш. 155 с.
192. Черняк В. Д. Речевая компетенция преподавателя в педагогическом дискурсе // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2011. № 24, вып. 57. С. 283-283.
193. Шанский H. М. Лексикология современного русского языка. М. : Просвещение, 1964. 150 с.
194. Шелов С. Д. Еще раз о природе термина и определении понятия «термин» // Терминология и знание : материалы Второго Междунар.
симпозиума / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова ; отв. ред. С. Д. Шелов. М., 2010. С. 91-117.
195. Шелов С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. 236 с.
196. Шелов С. Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1995. 35с.
197. Шелов С. Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий // Вопросы языкознания. 1996. № 6. С. 72-83.
198. Шелов С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб. : Филол. фак. СПбГУ, 2003. 280 с.
199. Шмаков С. А. Игры учащихся - феномен культуры. М. : Новая шк., 1994. 240 с.
200. Штофф В. А. Моделирование и философия. M.-JI. : Наука, 1966. 301 с.
201. Эльконин Д. Б. Психология игры. М. : Педагогика, 1978. 304 с.
202. Эльконин Д.Б. Развитие устной и письменной речи учащихся // Хрестоматия по возрастной и педагогической^нсихологии / под ред. И.И. Ильясова, В .Я. Ляудис. м!, 1980. Т.1. С. 254-265.
203. Якубайтис Э. Я. Проблемы обучения терминологии // Открытое образование. 2004. № 1 (42). С. 47-50.
204. Яссман В. П. Психолингвистические аспекты понимания в процессе подготовки специалистов [Электронный ресурс]. [2004]. Режим доступа: URL: http://journal. sakhgu.ru/archive/2004-02-7.doc. 11.11.2011
205. Benveniste Е. On discourse // The Theoretical Essays: Film, Linguistics, Literature. Manchester, 1985. P. 1-12. rm
206. Besse В., Nkwenti-Azer В., Sager J., Glossary of terms used in terminology // TerminologyA international journal of theoretical and
applied issues in specialized communication. Amsterdam, 1997. Vol. 4, № 1. P. 117-156.
207. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge : Cambr., 1983. - 452.
208. Dijk T. A., van. Discourse Studies and Education.// Applied Linguistics. 1981. №2. P. 1-26.
209. Dijk T. A., van. Discourse, Opinion and Ideologies // Discourse and Ideologies. Clevedon, 1996. P. 7-37.
210. Fairclough N. Discourse and Social Change. Cambridge : Cambr., 1992. 351 p.
211. Fasold R. Sociolinguistics of Language. Oxford : Basil Blackword, 1990. 372 p.
212. Harris Z. Discourse Analysis Reprints. The Hague : Mouton, 1963. 73 p.
213. Jacobson R. Part and Whole in the Language. Nev^York-London, 1963. 89 p.
214. Longacre R. The Grammar of Discourse. New York : Plenum, 1983. 316 p.
215. Schiffrin D. Approaches to discourse. Oxford : Clarendon, 1994. 164 p.
216. Slembrouck S. What is Meant by "Discourse Analysis"? [Электронный ресурс]. [2001]. Режим доступа: URL: http://www/ bank, rug, fc. be/da/da/htm. 10.09.201 lr.
217. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford : Clarendon, 1983. 98 p.
r
«
Список справочной литературы:
218. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стер. М. : КомКнига, 2007. 571 с.
219. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. А. М. Прохоров. Изд. 2-е, перераб. и доп. М. : Большая Рос. энцикл., 1997. 1456 с.
220. Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. В. Н. Ярцевой. М. : Совет, энцикл., 1990. 685 с.
221. Никитина С. Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М. : Наука, 1978. 374 с.
222. Российская педагогическая энциклопедия : в 2 т. / гл. ред. В. В. Давыдов. М. : Большая рус. энцикл., 1994. Т. 1. 604 с.
Материал исследования:
223. Арбекова Т. И. Лексикология английского языка. М. : Высш. шк., 1977. 240 с.
224. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М. : Совет.
л-
энцикл., 1966. 607 с.
225. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Изд. 2-е, испр. и доп. М. : Азбуковник, 2001.640 с.
226. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М. : Изд-во лит. на ин. яз., 1958. 460 с.
227. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка : учебник. М. : Высш. шк., 1981.285 с.
" ^ О
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.