Исследование частей речи в калмыцком языке XVIII века: На материале деловых писем тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Асирова, Нина Дмитриевна

  • Асирова, Нина Дмитриевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 263
Асирова, Нина Дмитриевна. Исследование частей речи в калмыцком языке XVIII века: На материале деловых писем: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Москва. 2002. 263 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Асирова, Нина Дмитриевна

Введение

Глава I. Основные понятия и принципы классификации частей речи

1.1. Из истории изучения частей речи

1.2. Принципы классификации частей речи

1.3. Самостоятельные и служебные части речи

1.4. Классификация словоформ по синтаксической функции

1.5. Классификация словоформ по семантическому принципу

1.6. Классификация словоформ по морфологическому принципу

1.7. Классификация словоформ по словообразовательному принципу

Глава II. Именные части речи в языке писем XVIII века

2.1. Имя существительное

2.2. Имя прилагательное

2.3. Имя числительное

2.4. Местоимение

Глава III. Глагол в языке писем XVIII века

3.1. Общая характеристика

3.2. Семантика глагола

3.3. Морфологические категории глагола

3.3.1. Объем глагольной лексемы

3.3.2. Инфинитив

3.3.3. Спрягаемые формы глагола 99 3.3.3.1. Формы наклонения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Исследование частей речи в калмыцком языке XVIII века: На материале деловых писем»

В последние десятилетия повысился интерес к старописьменному калмыцкому языку на "тодо бичиг". И это не случайно: за тридцать лет в Элисте прошли две большие конференции, посвященные созданию письменности "тодо бичиг" и основателю его Зая-Пандите (1968 г. и 1998 г.). За это время появились публикации, в которых рассматривались история создания ойратской письменности "тодо бичиг" (Д.А.Павлов, 1962, П.Ц.Биткеев, 1998), эпистолярный стиль старописьменного калмыцкого языка (Д.А.Сусеева, 1968), диалектная основа старокалмыцкой письменности (Н.Н.Убушаев, 1969), структура письменных документов XVIII века (Н.О.Кокшаева, 1998), правовая лексика ойратской письменности XVII-XVIII вв. (Д.Б.Гедеева, 1999) и другие.

Благодаря этим и другим публикациям монголистика обогатилась сведениями о звуковой системе, словарном составе и грамматическом строе калмыцкого языка XVII-XIX вв. Однако многие вопросы, связанные со старокалмыцким письменным языком, остаются нерешенными, что отражается на состоянии и уровне исследований в этой области. Достаточно указать на терминологический разнобой в определении того, какие письменные памятники следует называть ойратскими, а какие калмыцкими. Но самое главное, до настоящего времени нет полного лингвистического анализа письменных памятников калмыцкого литературного языка. К их числу относятся письма калмыцких ханов XVIII века, которые хранятся в Национальном архиве Республики Калмыкия и в других архивах и музеях страны.

Письма калмыцких ханов и других владетельных лиц представляют собой памятники деловой письменности. В них отразилась живая речь калмыков первой половины XVIII века. На сегодняшний день письма остаются единственным источником по деловому стилю калмыцкого литературного языка периода Калмыцкого ханства. Язык писем служит надежной базой для сравнения его с современным калмыцким языком и для выявления основных процессов, которые произошли в калмыцком языке за последние триста лет на уровне фонетики, лексики, морфологии и синтаксиса.

Поскольку современный калмыцкий язык органически связан с его прошлым состоянием, исследования в области истории языка являются особенно актуальными. Многие вопросы современного калмыцкого языка могут найти свое решение, если будет хорошо изучена история калмыцкого языка, в частности: историческая фонетика, историческая лексикология, историческая морфология и исторический синтаксис.

Актуальность темы исследования определяется неразработанностью проблем исторической грамматики калмыцкого языка. Целью данной работы является описание частей речи калмыцкого языка XVIII века. В соответствии с этим поставлены следующие задачи:

- проанализировать и обобщить принципы изучения частей речи в общем языкознании и монголистике;

- описать знаменательные части речи, обладающие формами словоизменения (имя существительное, местоимение, числительное и глагол);

- изучить знаменательные части речи, не имеющие форм словоизменения (наречие и прилагательное);

- выявить служебные (незнаменательные) части речи.

Материалом для исследования послужили 528 писем, которые были нами обнаружены в Национальном архиве Республики Калмыкия, транслитерированы и переведены на русский язык. Написание этих писем относится к периоду, который совпадает со временем правления калмыцкого хана Церен-Дондука (1742 - 1734 гг.). Авторами писем являются разные лица, а именно: хан Церен-Дондук, ханша Дарма Бала (его мать), Шакур-лама (глава калмыцкой церкви) и Намка-гелюнг, нойоны Дасанг, Дорджи, Донруб-Раши, Дондук-Омбо, нойонша Даши-Бирюль и другие владельцы.

Эти письма все датированы. В каждом письме указан адресат. Указанные письма впервые стали самостоятельным объектом для исследования частей речи калмыцкого языка конкретного периода в диахроническом аспекте.

Методы и приемы исследования. В процессе изучения языка писем XVIII века были использованы описательный, историко-сравнительный, структурный и количественный методы. С помощью приемов описательного метода были охарактеризованы морфемы и алломорфы, слова и словоформы, грамматические категории частей речи. Историко-сравнительный метод позволил оценить язык писем XVIII века как один из ранних этапов развития современного калмыцкого языка. Благодаря структурному методу в работе проводится разграничение языковых аспектов - диахронического и синхронического, а также отношений между языковыми единицами разных уровней (фонетического, лексического и морфологического), относящихся к разным временным срезам. Элементам языковой структуры, как известно, присущи количественные признаки, поэтому в работе нашли место и соответствующие им статистические характеристики.

Научная новизна работы заключается в следующем:

- для получения объективных выводов анализируются не отдельные, а все письма, относящиеся к периоду 1724 года по 1734 год и хранящиеся в Национальном архиве Республики Калмыкия;

- описываются грамматические формы калмыцкого слова на материале указанных писем, на основе чего составлен словарь словоформ, включающий 19 336 единиц;

- проанализирована система частей речи калмыцкого языка на материале деловой письменной речи;

- впервые получены количественные данные о соотношении падежных форм в языке XVIII века;

- в научный оборот введены письменные документы, которые еще не изучались.

Теоретическая значимость работы. Результаты данного исследования позволяют говорить о том, что язык писем изучаемого периода не является монгольским или ойратским, а является чисто калмыцким, хотя он генетически связан с ними. Письменные памятники XVIII века точнее следует называть калмыцкими, но не ойратскими (как это наблюдается в отдельных исследованиях, в которых различию двух терминов не придают принципиального значения), что приводит к смешению языковых фактов и явлений, возникших в разных местах, в разное время и функционирующих по-разному в различных социальных коллективах.

Четкое терминологическое различие понятий "ойратский" и "калмыцкий" открывает возможность изучать конкретную историю калмыцкого литературного языка, а не историю ойратского языка вообще. История калмыцкого литературного языка началась, собственно, с момента вхождения калмыков в состав России. Письма XVIII века отражают один из временных срезов четырехсотлетней истории калмыцкого письменно-литературного языка.

Практическая значимость работы. В ходе исследования получены данные, которые могут быть использованы при написании вузовского учебника по исторической грамматике калмыцкого языка, при создании полной академической грамматики современного калмыцкого языка, а также в сравнительно-исторических исследованиях родственных монгольских языков. Кроме того, материалы исследования представляют определенный интерес для специалистов в области тюркских и урало-алтайских языков.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры калмыцкого языка факультета калмыцкой филологии и культуры Калмыцкого государственного университета; отдельные ее положения докладывались на конференциях (Элиста; 2000 г., 2001 г., 2002 г.). Основные результаты работы нашли освещение в публикациях автора.

Структура работы определена поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В приложении даны образцы писем (ксерокопии)

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Асирова, Нина Дмитриевна

Анализ языка писем XVIII века показал, что фамматическая система калмыцкого языка этого периода уже приобрела те очертания, которые предопределили грамматический облик современного калмыцкого языка.Система частей речи калмыцкого языка этого времени практически соответствует системе частей речи современного калмыцкого языка. К этому времени язык уже освободился от многих архаических элементов в лексике и в грамматике.Исследование частей речи калмыцкого языка на материале деловых писем XVIII века является частью проблемы "Историческая фамматика калмыцкого языка. Синхронные срезы". Синхронные срезы позволяют более полно охарактеризовать грамматическую систему живого калмыцкого языка в историческом аспекте. Указанные письма для исследования калмыцкого языка привлекаются впервые. В Национальном архиве Республики Калмыкия мы выявили свыше 600 писем интересующего нас времени. Эти письма были нами транслитерированы и переведены на русский язык. Большую помощь при переводе писем нам оказали Г.Ц.Пюрбеев и Д.А.Сусеева. Каждое письмо представляет собой связный текст. При анализе письма исследователь объективно имел дело не с лексемами, а с их словоформами. Этим объясняется то, что в центре нашего внимания оказались словоформы. В ходе исследования писем нами подготовлен словарь словоформ, который включает свыше 19 тысяч единиц. Для упорядочения выявленных словоформ и сведения их к конкретным лексемам нужны определенные принципы.В данной работе для выделения частей речи были использованы пять принципов: функциональный (возможность-невозможность функционирова ния словоформы в качестве члена предложения или целого предложения); синтаксический (конкретная синтаксическая функция в предложении: подле жащее, сказуемое, дополнение, определение, обстоятельство); семантический (словоформа называет явление действительности или указывает на него); морфологический (наличие у словоформ общих грамматических категорий); принцип сочетаемости словоформы с другими словоформами (например, прилагательное обычно занимает место перед существительным, наречие -

перед глаголом).Опираясь на эти принципы, мы выделили в языке писем XVIII века следующие части речи: знаменательные: 1) существительное, 2) прилага тельное, 3) числительное, 4) местоимение, 5) глагол, 6) наречие; служебные:

7) послелог, 8) частица и 9) союз. В данной работе нами выявлены и проанализированы 8 частей речи. Союзы мы здесь не представили, хотя материал есть. Их корректнее описывать в связи со структурой предложения, а это - особое исследование, имеющее свои цели, задачи, методы и приемы.Больше всего в языке писем представлены словоформы имен существительных. Одни имена существительные встретились во всех своих грамматических формах (например, угэ "слово", элчи "посланник"), другие -

только в некоторых (например, эрвкэ "семья" в 4 словоформах, квбве "берег" в 3 словоформах), третьи - в одной словоформе.На основе полученных результатов складывается вполне конкретное представление о том, какими морфологическими признаками характеризо валось имя существительное как часть речи в калмыцком языке XVIII века.Имена существительные имели 2 грамматические категории: числа и падежа.В единственном числе они имели нулевые окончания, а во множественном -

материально выраженные: -мууд//-мууд, Д^» -дууд//-дууд, -нар//-нэр. В калмыцком языке XVIII века была развитая система категории падежа, которая включала именительный, родительный, дательно-местный, винительный, орудный, исходный, совместный и соединительный падежи.Показатели падежей соответствуют окончаниям современного калмыцкого языка. Только исходный падеж иногда выступал в архаической форме -ээцэ.Следует отметить, что в этот период долгие гласные [а:], [э:], [е:], [и:] в окончаниях орудного, исходного и соединительного падежей стали выступать в виде нормальных кратких, т.е. наметилась тенденция к их редукции, о чем свидетельствуют варианты -ар//-аар, -эр//-ээр, -ир//-иир, (орудный падеж), -эсэ//-ээсэ (исходный падеж), -лэ//-лээ, -лэ//-лвв (соеди нительный падеж).В калмыцком языке того времени были возвратное, притяжательное и двойное склонения. Об этом свидетельствуют соответствующие словоформы.В языке анализируемых писем зафиксированы 2218 падежных словоформ. В процентном отношении словоформы разных падежей выглядят следующим образом: им.п. - 47,7%, вин.п. - 16,3%, род.п. - 14,3%, дат.п. -

10,4%, оруд.п. - 3,5%, исх.п. - 2,7%, совм.п. - 2,6%, соед.п. - 0,4%. Данное соотношение падежных форм свидетельствует о том, что для калмыцкого языка XVIII века важно было выразить формами падежей следующие значения: субъект действия (им.п.), объект действия (вин.п.), отношение предметов (род.п.), адресат действия (дат.п.).Наиболее продуктивными словообразовательными суффиксами были:

1) обозначавшие субъект действия -чи//-ичи//-эчи//-йичи//-чин (шобоун "птица" —» шобоучи "птицевод"; хошо "походная юрта" хошочи "человек, охраняющий юрту"; дайш "война" дайичин "воин, завоеватель");

2) обозначавшие группу людей (хашху "искать" ^ хайиЬуул "разведка", хараху "смотреть" —^ хароул "дозор, охрана"); 3) обозначавшие процесс и результат действия {ЬатулЬаху "переправлять" ЬатулЬан "переправа", тийидэку "решать" шийидбэр "решение") и др.В тексте писем встретились 4403 глагольные словоформы. Обращает на себя внимание частота встречаемости отдельных глаголов. Так, глагол вгуку "дать" встретился 121 раз, байиху "быть" - 90, йабуху "идти" - 73, кэлэку "сказать" - 68, абху "брать" - 58, куруку "дойти" - 29, олху "находить" • 25, золЬоху "навестить" - 20, эрику "просить" - 13, унаху "упасть" - 5 и т.п.В монголистике традиционно в состав глагольной лексемы включают:

1) спрягаемые формы, 2) формы причастий и 3) формы деепричастий. В нашей работе в объем глагольной лексемы мы включаем 4-ую форму -

инфинитив, который омонимичен причастию будущего времени.в калмыцком языке следует различать 3 типа инфинитива: инфинитив непроизводного глагола, инфинитив производного глагола и инфинитив залоговых форм глагола. Каждый тип инфинитива изначально характери зуется двумя лексико-грамматическими признаками, что находит отражение в морфном составе глагольных словоформ. Так, все три типа инфинитива обозначают переходность-непереходность и залоговость. Различие между инфинитивами заключается в средствах выражения этих двух признаков.Непроизводные глаголы выражают эти значения лексически, то есть с помощью вещественного значения корневой морфемы (например, гэку "говорить", абаху "взять", Ьарху "выйти", одху "пойти"). Производные глаголы передают указанные два значения с помощью словообразо вательного суффикса (сравнить: дулаан "теплый" —» дулаа^ра-ху "потеп леть", дулаан "теплый" -> дулаа-ла-ху "согреть"). В инфинитивах залоговых форм переходность-непереходность и залоговость выражены залоговыми суффиксами (сравнить: неуку "кочевать" нвулЬуку "заставить переко чевать").К спрягаемым формам глагола относятся все формы наклонения и залога. В языке XVIII века зафиксированы 4 формы наклонения (изъяви тельное, повелительное, желательное и предостерегательное) и 5 форм залога (действительный, побудительный, страдательный, совместный и взаимный).В нашей работе впервые описаны спрягаемые формы глагола (семантика, средства выражения грамматических значений и т.д.), которые встретились в деловых письмах хана Церен-Дондука и других владельцев. На материале этих писем наблюдается формирование личных форм глагола в связи с употреблением личных местоимений после глагольных форм. Кроме того, детально описаны словоизменительные формы глагола - причастные и деепричастные (их семантика, разряды, средства образования причастных и деепричастных форм). Следует отметить, что среди глагольных форм еще употреблялась архаическая деепричастная форма, образованная с помощью суффикса -магчи//-могчи//-мэгцэ//-мегцэ, отсутствующая в современном калмыцком языке.В настоящей работе описаны и другие изменяемые части речи, как-то: числительное и местоимение. Подробно даны их семантические разряды и рассмотрены их грамматические признаки.Заметное место в системе знаменательных частей речи калмыцкого языка занимают неизменяемые части речи, а именно: прилагательное и наречие. Грамматическая неизменяемость - характерная черта этих частей речи. При их характеристике доминирующую роль играют три принципа: синтаксический, семантический и сочетаемостный.Особое место в системе частей речи занимают служебные слова: послелоги, частицы и модальные слова. При их характеристике главную роль играют сочетаемостный, семантический и синтаксический признаки.Как показывает наш материал, при характеристике частей речи для каждой из них имеются свои доминирующие признаки (принципы). Другими словами, нельзя устанавливать одинаковые принципы описания разных частей речи.Основное различие между языком XVIII века и современным кал мыцким языком касается морфемного уровня. Морфемы XVIII века отличаются от идентичных морфем современного языка своим звуковым обликом. Это объясняется тем, что в языке XVIII века действовали два фонетических закона: 1) звуковой сингармонизм и 2) сингармонизм по рядности гласных звуков. Звуковой сингармонизм основывался на том, что в непервых слогах многих слов просто дублировались гласные корня: а: санадаг "думающий", харцаЬа "сокол", амарагсан "отдохнувший"; о: боро "серый", золЬоху "встретиться", олоноосо "из многих"; е: квлген "транспорт", эшвтэй "с местью", вцвквлдор "вчера"; у: улус "тодп",ууруулсу "прекращу, вероятно", Ьурбун "три"; у: кургуку "отправить", убулд у "зимой", умуску "одевать", к-улгу "конь"; э: эркэтэнээсэ "из эркетеней", эбдэрэлтэй "разрушительный"; и: бичиг "письмо", кичиги "щенка", гийини "говорит", л^ г/нм "мой".Лабиальный сингармонизм был в то время частным случаем "звуко вого сингармонизма".Сингармонизм по рядности все слова делил на две группы. К первой группе относились слова, в составе которых были гласные переднего ряда (илгэбэ "послал", у/сэ/? "корова"); ко второй группе принадлежали слова, в составе которых были гласные заднего ряда {онгЪоцо "лодка", хара "черный"). Оба закона дополняли друг друга. Действие этих двух законов в XVIII веке привело к образованию сингармонических вариантов прак тически всех служебных морфем, что в свою очередь привело к некоторой "громоздкости" морфемных парадигм. Так, орудный падеж выступал в восьми сингармонических вариантах - -аар//-ар//-ээр//-эр//-оор//-е8р//-иир// •Ир, а исходный падеж в пяти - -ааса//-ээсэ//-эсэ//-оосо//-еесе. В течение последующих трехсот лет можно наблюдать, как закон "по рядности" нейтрализовал действие "звукового сингармонизма", что привело к сокращению сингармонических вариантов служебных морфем. Кроме того, сокращению сингармонических вариантов способствовали усиление редукции гласных звуков непервых слогов и перестройка фонетической системы в связи с появлением новых фонем.Языковой материал анализируемых писем свидетельствует о том, что различие между двумя состояниями одного и того же языка, разделенных во времени тремя веками, касаются прежде всего звукового облика морфем, словоформ и слов. Вот почему важно изучать вопросы морфологии и словообразования в тесной связи с вопросами фонетики.Итак, анализ языка писем XVIII века показывает, что к этому времени уже сложилась грамматическая система современного калмыцкого языка. Об этом наглядно свидетельствуют результаты исследования частей речи указанного периода.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Асирова, Нина Дмитриевна, 2002 год

1. Алексеев Д.А. Части речи в бурят-монгольском языке // Зап. Бурятмонгольского гос. ин-та языка, литературы и истории. Вып. V-VI . УланУдэ, 1941.

2. Алексеев Д.А. Наречие в бурят-монгольском языке. Улан-Удэ, 1941.

3. Алексеев Д.А. Именные части в монгольских языках // Вопросыязыкознания. 1955, № 3 .

4. Амоголонов Д.Д. Введение в морфологию бурят-монгольского языка //Учен. зап. Бурят-Монг. госпединститута. Улан-Удэ, 1955. Вып. VIL

5. Античные теории языка и стиля. М.-Л.: Огиз, 1936.

6. Аристотель. Сочинения: В 4 т. - М., 1976, Т. 1.; М., 1978. Т.2.

7. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедическийсловарь. М.: Советская энциклопедия. 1990.

8. Бадмаев A .B . Практический самоучитель старокалмыцкой письменности.Элиста, 1971.

9. Бадмаев Б.Б. Категория принадлежности в калмыцком языке // Зап.Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Вып. 2. Элиста, 1962. Ю.Бадмаев Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Морфология. Элиста: Калмиздат. 1963.

10. Бадмаев Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Элиста, 1966.

11. Бардаев Э.Ч. О выражении категории рода (пола) у живых существ вмонгольских языках // Вестник института. Сер. Филология, Элиста, 1975. №12.

12. Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. Элиста, 1985.

13. Барт Р. Лингвистика текста//Текст: аспекты изучения. Москва: УРСС.2001.

14. Бертагаев Т.А. Проблема классификации частей речи (На материалахмонгольских языков) // Зап. Бурят-Монг. научно-исслед. ин-та культуры. т . ХХ1.Улан-Удэ, 1956.

15. Бертагаев Т.А. Падеж основы // Зап. Бурят-Монг. научно-исслед. ин-та.Улан-Удэ, 1956. Вып. 49.

16. Бертагаев Т.А. К генезису некоторых падежей в монгольских языках //Краткие сообщения Ин-та народов Азии АН СССР. М., 1964. Вып. 3.

17. Бертагаев Т.А. О комплексной характеристике частей речи // Вопросытеории частей речи. Л., 1968.

18. Бертагаев Т. А. О спорных вопросах грамматики (на материалемонгольских языков) // Вопросы составления описательных грамматик. М., 1961.

19. Бертагаев Т.А. Суффикс -тан и его производные в монгольских языках //Зап.Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Сер. милологическая. Элиста, 1964. Вып. 3.

20. Бертагаев Т.А. Морфологическая структура слова в монгольских языках.М., 1969.

21. Биткеев П.Ц. Языки и письменные системы монгольских народов. Элиста,1995.

22. Бобровников А. А. Грамматика монгольского языка. СПб., 1835.

23. Бобровников A .A . Грамматика монгольско-калмыцкого языка. Казань,1849.

24. Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении //Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 2.

25. Бондарко A.B . Опыт общей характеристики видового противопоставлениярусского глагола // Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР. Проблемы славянского языкознания. М., 1962. Т. 23.

26. Бондарко A .B . Грамматическая категория и контекст. Л., 1971.

27. Бондарко A.B . Словообразование, словоизменение и классификацияморфологических категорий (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1974, № 2.

28. Бондарко A .B . Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976.ЗО.Валгина Н.С. Современный русский язык: учебник для вузов. - Издание 6, переработанное и дополненное. - М.: ЛОГОС, 2001.

29. Виноград Т.К. К процессуальному пониманию семантики // Текст:аспекты и изучения. Москва: УРСС, 2001.

30. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.-Л.:Учпедгиз, 1947.

31. Виноградов В.В. Русский язык. 2-е изд. М., 1972.

32. Владимирцов Б.Я. Об одном окончании множественного числа вмонгольском языке // Доклады Академии наук, 1926. ЗЗ.Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л., 1929.

33. Голстунский К.Ф. Монгольско-русский словарь. Л., 1938.

34. Грамматика бурятского языка. М., 1962 .

35. Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология. Элиста, 1983.

36. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

37. Дамдинсурэн Ц. Первое лицо личных местоимений монгольского языка.Хэл зохиол судлал. Улаанбаатар, 1980.

38. Дарбеева A .A . К вопросу о социальной сущности личных имен вмонгольских языках // Ономастика. М., 1969.

39. Дарбеева A .A . О личных местоимениях 3-го лица в монгольских языках //Вопросы языкознания, 1970, № 1.

40. Дондуков У.-Ж.Ш. Аффиксальное словообразование частей речи вбурятском языке. Улан-Удэ, 1964.

41. Доржиев Д.Н. Старобурягский язык. Автореферат на соискание ученойстепени доктора филологических наук. Улан-Удэ, 1994.

42. Дыбо A.B . Тюрко-монгольские изоглоссы в этимологическом словареалтайских языков // Международный симпозиум. "Актуальные проблемы алтаистики и монголоведения". Тезисы докладов и сообщений. Элиста, 1999.

43. Есенова Т.С. Просодическая организация фразы и сингармонизм.Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. СПб, 1992.

44. Журинский А.Н. О семантической структуре пространственныхприлагательных // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.,1971.

45. Калмыцко-русский словарь. М., 1977.

46. Кара Г. Поправки к чтению ойратских грамот 1691 года // Исследованиепо восточной филологии. М.: ВЛ, 1974.

47. Кичиков А.Ш. Дербетский говор. Фонетико-морфологическое исследование. Элиста: Калмгосиздат, 1963.

48. Ковалевский О.М. Краткая грамматика монгольского книжного языка.Казань, 1835.

49. Ковалевский О.М. Монгольско-русско-французский словарь. Казань,1844-1849. Т. ЫП.

50. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: ВШ, 1974.

51. КОЗИН А. К вопросу о показателях множественности в монгольскомязыке // Учен. зап. ЛГУ. Сер. филолог.наук. 1946. Вып. 10.

52. КОТВИЧ В.Л. Лекции по грамматике монгольского языка. СПб., 1902.

53. КОТВИЧ В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. Прага,1915.

54. Котвич В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. Изд. 2.Прага, 1929.

55. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: ВШ, 1989.

56. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

57. Материалы научной конференции по вопросам бурят-монгольского языка.26-31 января, 1953 г. Улан-Удэ, 1955. 63 .Монгол-орос толь. М., 1957.

58. Наделяев В.М. Современный монгольский язык. Новосибирск, 1987.

59. Орловская М.Н. Основные именные части речи в монгольском языке.Имена существительные и прилагательные. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. М., 1953.

60. Орловская М.Н. Имена существительные и прилагательные всовременном монгольском языке. М., 1961.

61. Орловская М.Н. О непроизводных наречиях в монгольских языках //Краткие сообщения ин-та народов Азии. Монголоведение и тюркология. М.,1964. Т.83.

62. Орловская М.Н. Способы образования производных наречий вмонгольских языках // Исследования по восточной филологии. М., 1974.

63. Орловская М.Н. Употребление множественного числа в языке "Алтайтобчи" // Исследования по восточной филологии. М., 1974.

64. Орловская М.Н. Язык "Алтай тобчи" М., 1984.

65. Орловская М.Н. Язык монгольских текстов Х111-Х1У вв. М., 1999.74.0рчин цагийн монгол хэл зуй. Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо. УлаанБаатар, 1966. 75.0чиров У.У. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис. Элиста, 1964.

66. Павлов Д.А. К вопросу о создании "тодо бичиг" // Зап. КНИИЯЛИ.Элиста, 1962. Вып. 2.

67. Павлов Д.А. Зая-Пандита - создатель старокалмыцкой письменности икалмыцкого литературного языка. - 320 лет старокалмыцкой письменности. Материалы научной сессии. Элиста, 1970.

68. Павлов Д.А. О системе склонения имен существительных в калмыцкомязыке // Вопросы грамматики и лексикологии современного калмыцкого языка. М.: Паука, 1976.

69. Павлов Д.А. Вопросы истории и строя калмыцкого литературного языка.Элиста, 1994.

70. Павлов Д.А: Л.В. Котвич и реформа старокалмыцкой письменности.Вопросы истории и строя калмыцкого литературного языка. Элиста, 2000.

71. Поппе H.H. Практический учебник монгольского разговорного языка. Л.,1931.

72. Поппе H.H. Строй халха-монгольского языка // Строй языков / Под общ.ред. А.П.Рифтина. Л., 1936. Вып. 3.

73. Поппе H.H. Грамматика письменно-монгольского языка. М.-Л., 1937.

74. Поппе H.H. Грамматика бурят-монгольского языка. М.- Л.: Изд-во АНСССР, 1938.

75. Поппе H.H. О частях речи в монгольском языке // Советскоевостоковедение ИВ АН СССР. М.-Л., 1940. Т. 1.

76. Попов А. Грамматика калмыцкого языка. Казань, 1847.

77. Преображенская П.С. Из истории русско-калмыцких отношений в 50-60годах 17 века. // Зап. Элиста, 1960. Вып. 1

78. Пюрбеев Г.Ц. Антропонимизация апеллятивов в калмыцком языке //Тюркологические исследования. М., 1976.

79. Пюрбеев Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. (Синтаксис простогопредложения). Элиста, 1997.

80. Пюрбеев Г.Ц. Дифференциальные признаки женских и мужских личныхимен калмыков // Ономастика Поволжья. Горький, 1971.

81. Пюрбеев Г.Ц. Категория модальности и средства ее выражения вмонгольских языках // ВЯ, 1978, № 3.

82. Пюрбеев Г.Ц. Синтаксические явления в памятниках монгольскогофеодального права 17-18 вв. / /ВЯ, 1984, № 4. С 125-131.

83. Пюрбеев Г.Ц. "Их цааз" и "Халха джирум" как источники историческойфразеологии монгольских языков // Всесоюзная конференция "К столетию со дня рождения акад. Б.Я.Владимирцова". М., 1984.

84. Пюрбеев Г.Ц. Эпос "Джангар". Язык и культура. Этнолингвистическиеэтюды. Элиста, 1993.

85. Рамстедт Г.И. Калмыцкий словарь Хельсинки. 1935.

86. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание Морфология / пер. снем. М.,1957.

87. Рассадин В.И. Местоимения в монгольских языках // Вопросы грамматикимонгольских языков. Новосибирск, 1991.

88. Реформатский A .A . Введение в языкознание. М., 1955.

89. Реформатский A .A . Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965.

90. Реформатский A . A . Из истории отечественной фонологии. М.: Наука,1970.

91. Ринчинэ А.Р. Учебник монгольского языка. М., 1952.

92. Ринчинэ А.Р. Краткий монгольско-русский словарь. М., 1974.(Приложение: Санжеев Г.Д. Краткий грамматический очерк).

93. Руднев А.Д. Лекции по грамматике монгольского письменного языка.СПб., 1905.

94. Санжеев Г.Д. Синтаксис монгольских языков. М., 1934.

95. Санжеев Г.Д. Грамматика калмыцкого языка. М.-Л., 1940.

96. Санжеев Г.Д. Грамматика бурят-монгольского языка. М.-Л., 1941.

97. Санжеев Г.Д. К проблеме частей речи в алтайских языках // Вопросыязыкознания. 1952, № 6.

98. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М., 1953.ТЛ.

99. Санжеев Г.Д. Следы грамматического рода в монгольских языках //Вопросы языкознания. 1956, №3. по. Санжеев Г.Д. Современный монгольский язык. М., 1959.

100. Санжеев Г.Д. К вопросу об отрицании в монгольских языках. ActaOrient. Hung. Tomus X V . Fase. 1-3, 1962.

101. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. М.: Наука,1974.

102. Солнцев В.М., Вардуль И.О., Алпатов В.М. и др. О значении изучениявосточных языков для развития общего языкознания // Вопросы языкознания, 1979, № 1.

103. Сусеева Д.А. Словообразовательный словарь калмыцкого языка. 2-еиздание, переработанное и дополненное. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1997.

104. Сусеева Д.А. Контрастивная грамматика калмыцкого и монгольскогоязыков. Морфемика. Морфонология. Учебное пособие. Элиста, 1998.

105. Тенишев Э.Р. О связи гармонии гласных с агглютинацией в тюркскихязыках // Морфологическая типология и проблема классиификации языков. М.-Л.,1965.

106. Тенишев Э.Р., Тодаева Б.Х. Язык желтых уйгуров. М., 1966.

107. Тенишев Э.Р. О наддиалектной природе караханидско-уйгурскихпамятников // Типы наддиалектных форм языка. М., 1981.

108. Тенишев Э.Р. Функционально-стилистическая характеристикадревнеуйгурского литературного языка // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М., 1977.

109. Тенишев Э.Р. Языки древне-и среднетюркских памятников вфункциональном аспекте // ВЯ, 1979, № 2.

110. Тенишев Э.Р. Система форм существования древнеуйгурского языка //Функциональная стратификация языка. М., 1985.

111. Тенишев Э.Р., Чеченов A.A. , Кажибеков Е.З. Глагольно-именнаякорреляция гомогенных корней в тюркских языках /явление синкретизма/Алма-Ата: Наука Каз. ССР, 1986.

112. Тенишев Э.Р. Принципы составления исторических грамматик иистории литературных языков // СТ, 1988, № 3

113. Тодаева Б.Х. Семантика и синтаксис функции падежей в монголоойратских наречиях: Дне. .. канд. филол. наук. М., 1946.

114. Тодаева Б.Х. Грамматики современного монгольского языка: Фонетикаи морфология. М., 1951.

115. Тодаева Б.Х. Грамматики современного монгольского языка. М., 1952.

116. Тодаева Б.Х. Винительный падеж в современном монгольском языке //Учен. зап. Ин-та востоковедения. Лингвистический сборник. М., 1952. Т.4.

117. Тодаева Б.Х. Значение и функции падежей в калмыцком языке //Записки Калмыцкого науч.-исслед. ин-та языка, лит. и истории. Элиста, 1960. Вып. 1.

118. Тодаева Б.Х. Дунсянский язык. М., 1961.

119. Тодаева Б.Х. Послелоги в калмыцком языке // Зап. Калмыцкого науч.исслед. ин-та языка, лит. и истории. Элиста, 1962. Вып. 2.

120. Тодаева Б.Х. Боаньский язык. М., 1964.

121. Тодаева Б.Х. Опыт лингвистического исследования эпоса "Джангар".Элиста, 1976.

122. Тодаева Б.Х. Монгольские языки и диалекты Китая. М., 1960.

123. Тодаева Б.Х. Язык монголов Внутренней Монголии: Очерк диалектов.М., 1985.

124. Тодоров Ц. Грамматика повествовательного текста // Текст: аспектыизучения. М.:УРСС, 2001.

125. Трофимова С М . Категория числа в калмыцком язык // Филологическийсборник. Улан-Удэ, 1998.

126. Трофимова С М . Именные части речи в монгольских языках. Улан-Удэ,2001.

127. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Иностранная литература, 1960.

128. Трубецкой Н.С. Некоторые соображения относительно морфонологии //Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967.

129. Тугушева Л.Ю. О структуре древнеуйгурских текстов //Тюркологический сборник. 1977. М., 1981.

130. Тугушева Л.Ю. Ярлыки уйгурских князей из рукописного собрания ЛОАН СССР // Тюркологический сборник. 1977. М., 1981.

131. Тумашева Д.Г., Усманов М.А., Хисамова Ф.М. Об особенностяхразвития старотатарской деловой письменности // Советская тюркология, 1977, № 3 .

132. Т.ван Дейк. Вопросы прагматики текста // Текст: аспекты изучения. М.:УРСС, 2001.

133. Узуг таниху ном. Урумчи, 1956.

134. Хальмг-орс толь. М., 1977.

135. Харчевникова Р.П. Система глагола в современном литературномкалмыцком языке // Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1996.

136. Хисамова Ф.М. Татарский язык в восточной дипломатии России /16начало 19 вв/. Казань, 1999.

137. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта //Текст: аспектыизучения. М.: УРСС, 2001.

138. Шайхулов А. Структура и идеографическая парадигматикаодносложных корневых основ в кыпчакских языках Урало-Поволжья в континууме ареальной, межтюркской и общетюркской лексики. Часть УП.Серия "Языки". Уфа, 2000.

139. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

140. Щербак A . M . Последовательность морфем в словоформе как предметспециального исследования // ВЯ, 1983, № 3.

141. Щербак A . M . Введение в сравнительное изучение тюркских языков.СПб,1994.

142. Щербак A . M . Ранние тюркско-монгольские языковые связи /VII-XIV вв/.СПб., 1997.

143. Шмидт Я. Грамматика монгольского языка (перевод с немецкого). СПб.,1832.

144. Эрдниев У.Э. Калмыки. Элиста, 1980.

145. Яхонтова Н.С. Ойратский литературный язык 17 века. М.: ВЛ, 1996.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.