Интердискурсивный аспект интерпретации литературно-повествовательного текста: на материале прозы Кристы Вольф тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Ротанова, Елена Владимировна

  • Ротанова, Елена Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Калининград
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 178
Ротанова, Елена Владимировна. Интердискурсивный аспект интерпретации литературно-повествовательного текста: на материале прозы Кристы Вольф: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Калининград. 2007. 178 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ротанова, Елена Владимировна

ВВЕДЕНИЕ. 4

ГЛАВА I. Интердискурс как объект лингвистических исследований. 11

1.1. Теоретические основы изучения категории интердискурсивности. 11

1.1.1. Некоторые вопросы теории дискурса. 11

1.1.2. Основные проблемы теории интердискурсивности. 18

1.1.3. О соотношении понятий «интердискурсивность» и «интертекстуальность».23

1.1.4. К проблеме классификации маркеров интердискурсивности.25

1.2. Интертекстуальность как один из способов проявления категории интердискурсивности.26

1.2.1. Феномен «интертекстуальности».26

1.2.2. Интертекстуальность в свете современных концепций.31

1.2.3. Виды, формы реализации и функции интертекстуальности.33

1.3. Литературно-повествовательный текст в аспекте теории интердискурсивности.42

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1.47

ГЛАВА II. Маркеры категории интердискурсивности в литературно-повествовательном тексте.50

2.1. Особенности интерпретации индивидуального интердискурсивного пространства К.Вольф.50

2.2. Семантические маркеры интердискурсивности. 56

2.3. Референциальные маркеры интердискурсивности. 84

2.4. Собственно интердискурсивные маркеры. 94

2.5. Символические маркеры интердискурсивности. 98

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II.101

ГЛАВА III. Интертекстуальные маркеры как особый способ экспликации категории интердискурсивности в литературно-повествовательном тексте. .105

3.1 Особенности интерпретации индивидуального интертекстуального пространства К.Вольф. 105

3.2. Маркеры интертекстуальности в традиционном понимании . 106

3.2.1. Пародия как одна из форм проявления традиционной модели интертекстуальности (на примере рассказа К.Вольф «Neue Lebensansichten eines Katers»).106

3.2.2. Цитация как один из маркеров интертекстуальности с точки зрения традиционного подхода.127

3.2.3. Аллюзия как способ репрезентации традиционной интертекстуальности .135

3.3. Маркеры интратекстуальности как «субъектно центрированной» интертекстуальности.138

3.3.1. Смысловые маркеры.138

3.3.2. Маркеры - мотивы. 147

3.3.3. Маркеры - образы. 149

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III.155

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интердискурсивный аспект интерпретации литературно-повествовательного текста: на материале прозы Кристы Вольф»

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению интердискурсивных связей, проявляющихся в литературно-повествовательных текстах.

Феномен интердискурсивности, понимаемый как совмещение, пересечение нескольких типов дискурса, вступающих в тексто- и смыслообразующее взаимодействие в рамках единого текста, в последнее время всё больше привлекает внимание как зарубежных, так и отечественных исследователей. Истоки теории интердискурсивности усматривают в трудах французского историка, социолога, языковеда М.Фуко, исследования которого продолжили учёные французского направления «анализа дискурса» М.Пешё, П.Серио, Э. Пульчи-нелли Орланди. Немецкий социолог и литературовед Ю.Линк, вдохновлённый идеями М.Фуко, создал свою концепцию интердискурсивности, которая является весьма актуальной в настоящее время. В отечественной лингвистике феномен интердискурсивности подвергается осмыслению и анализу в трудах Е.А.Гончаровой, В.Е. Чернявской, О.А. Мельниковой, А.А. Гордиевского, Е.В. Белоглазовой. Однако теория интердискурсивности до сих пор не может считаться окончательно разработанной.

Актуальность диссертации обусловлена неослабевающим интересом исследователей к феномену дискурса в целом и взаимодействию различных типов дискурса, в частности. Глубокого теоретического осмысления требует проблема соотношения категорий «интертекстуальность» и «интердискурсивность». Изучение форм проявления категории интердискурсивности в литературно-повествовательном тексте связано с проблемой текстопорождения и обнаружения смысла речевого произведения. Кроме того, актуальность данной работы определяется необходимостью нового подхода к интерпретации индивидуального художественного стиля известной немецкой писательницы XX века К.Вольф с учетом интердискурсивного компонента.

В качестве объекта исследования в настоящей работе рассматривается категория интердискурсивности, а предметом диссертационного исследования являются интердискурсивные связи, проявляющиеся в литературно-повествовательном тексте.

Методологическую и теоретическую базу данной работы составили исследования отечественных и зарубежных ученых по проблемам интердискурсивности (М.Фуко, М.Пешё, П.Серио, J.Link, U.Link-Heer, Е.А.Гончарова, В.Е.Чернявская и др.), по теории интертекстуальности (М.М.Бахтин, Ю.Кристева, Ю.Лотман, И.В.Арнольд, Н.А.Фатееева, Р.Барт, S.Holthuis, R.Lachmann и др.), а также литературоведческие работы, посвященные творчеству К.Вольф (А.А.Гугнин, Т.Мотылева, М.Рудницкий, H-J.Greif, U.Growe, Th.Hornigk, J.Magenau и др.).

Цель настоящего исследования состоит в установлении особенностей проявления категории интердискурсивности в литературно-повествовательном тексте на основе выявления, систематизации и лингвостилистической интерпретации маркеров интердискурсивности, функционирующих в текстовой структуре художественных произведений К.Вольф.

Достижение цели данного исследования предполагает решение ряда задач:

1. рассмотреть основные проблемы теории интердискурсивности, определить соотношение понятий «интердискурсивность» и «интертекстуальность»;

2. выявить способы экспликации категории интердискурсивности в художественных текстах К.Вольф;

3. разработать классификацию маркеров интердискурсивности, реализующихся в литературно-повествовательных текстах;

4. определить и проанализировать виды интертекстуальных связей как способа проявления категории интердискурсивности в тексте.

В ходе исследования применялись следующие методы: метод дискурсивного анализа, метод контекстуального анализа, метод лингвостилистической интерпретации текста, сравнительно-сопоставительный метод.

Материалом исследования послужили тексты романов К.Вольф «Medea.Stimmen», «Kindheitsmuster», тексты повестей «Kassandra», «Kein Ort.Nirgends», «Nachdenken uber Christa Т.», «Der geteilte Himmel» и «Storfall», a также тексты рассказов «Neue Lebensansichten eines Katers» и «Selbstversuch».

В ходе исследования сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

1.Под интердискурсивностью понимается диалектическое взаимодействие двух тенденций, возникающих в процессе текстопорождения: с одной стороны, тенденции к концентрации элементов определённого типа дискурса в их подчинённости внутреннему порядку, заданному в формате данного типа дискурса, что обусловливает стабильность/устойчивость и внутридискурсивную целостность, и с другой стороны, тенденции к «децентрации», к «расщеплению» единого дискурсивного потока при взаимодействии с другими типами дискурса.

2. Интертекстуальность как текстовая категория включается в интердис-курсивность по принципу соотношения «гипоним-гипероним». Интертекстуальность подчинена интердискурсивности и представляется явлением более узкого порядка, интердискурсивность в свою очередь базируется на интертекстуальности.

3. Литературно-повествовательный текст представляет собой особое интердискурсивное образование, в основе интерпретации которого лежит посылка о возможной вариативности способов или форм взаимопроникновения различных типов фикционалъного и нефикционалъного дискурсов в рамках текстового континуума. В индивидуальном пространстве литературно-повествовательных текстов К.Вольф реализация механизма интердискурсивности осуществляется в двух направлениях: как взаимодействие фикционалъного типа дискурса, «вымышленного мира», созданного авторским воображением, и автобиографического, биографического и политического типов дискурса, носящих нефикцио-нальный характер; а также как интеграция в индивидуальный художественный дискурс К.Вольф элементов мифологического дискурса, то есть компонентов, присущих другому типу фикционального дискурса.

4. В качестве составляющей совокупного интердискурсивного пространства литературно-повествовательного текста выступает его интертекстуальное пространство, которое следует рассматривать с учетом фактора творческого субъекта. Таким образом, в литературно-повествовательном тексте интертекстуальность в рамках традиционного подхода к изучению этого феномена понимается как процесс реинтеграции, поскольку литературно-повествовательный текст коррелирует с текстами произведений, принадлежащих разным субъектам высказывания. Тогда под интертекстуальностью, проявляющейся как собственно интратекстуалъностъ, или «субъектно центрированная» интертекстуалъностъ, следует понимать процесс интеграции, возникающий благодаря перекличкам текстов, принадлежащих одному субъекту высказывания.

5. Маркерами категории интердискурсивности в структуре литературно-повествовательного текста являются семантические, референциальные, собственно интердискурсивные, символические и интертекстуальные маркеры.

6. Каждая группа маркеров интердискурсивности обладает своей спецификой. Семантические маркеры интердискурсивности образуют две группы: к первой группе относятся аналогии, параллели на сюжетном уровне как результат привлечения смыслового потенциала дискурсов-доноров; в основе второй группы семантических маркеров интердискурсивности лежит своеобразная «ресемантизация» доминантных форм дискурсов-доноров, деформация сюжетных схем, то есть их переосмысление на уровне сюжета, персонажей. Крефе-рещиалъным маркерам интердискурсивности могут относится антропонимы, топонимы, темпоральные маркеры, анахронизмы.

Собственно интердискурсивными маркерами являются конкретные языковые сигналы внедрения в структуру текста элементов иных типов дискурса, то есть «инодискурсивных элементов». Символические маркеры интердискурсивности реализуются в литературно-повествовательном тексте с помощью символов. Интертекстуальные маркеры образуют особую группу маркеров иитердискурсивиости. Интертекстуальность в традиционном понимании может быть эксплицирована в литературно-повествовательном тексте посредством цитат, аллюзий, пародии и т.д. Интратекстуальность как «субъектно центрированная» интертекстуальность реализуется в литературно-повествовательном тексте с помощью смысловых маркеров, маркеров-образов, маркеров-мотивов, функционирующих в пределах индивидуального художественного пространства К.Вольф.

Научная новизна исследования обусловлена попыткой комплексного рассмотрения явления интердискурсивности на примере литературно-повествовательных текстов и осуществления адекватной классификации соответствующих интердискурсивных маркеров. Кроме того, предложенный в работе подход позволяет по-новому подойти к рассмотрению некоторых аспектов взаимодействия категорий интердискурсивности и интертекстуальности.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование вносит определенный вклад в разработку общих проблем теории интердискурсивности. Важным представляется также подход к научному анализу проблемы с учетом диалектического характера явления интердискурсивности.

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования предложенной методики и полученных результатов при исследовании литературно-повествовательных текстов других авторов в разных языках. Результаты настоящего диссертационного исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов по стилистике, спецкурса по литературе Германии. Полученные данные могут служить материалом для написания методических пособий, курсовых и дипломных работ, для подготовки спецкурсов по теории дискурса, лингвистике и стилистике текста, а также на практических занятиях по лингвостилистическому анализу художественных текстов.

Объем и структура работы: диссертация выполнена на 178 страницах машинописного текста, состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К диссертации прилагается библиографический список,

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Ротанова, Елена Владимировна

Выводы к главе III

1. В основе интерпретации индивидуального интертекстуального пространства К.Вольф лежит феномен об интертекстуальности, предполагающий апелляцию к фактору творческого субъекта.

Интертекстуальность в традиционном понимании реализуется в литературно-повествовательных текстах посредством процесса реинтеграции, поскольку тексты произведений К.Вольф коррелируют с текстами произведений, принадлежащих разным субъектам высказываний, которые эксплицируются в текстах произведений в виде цитат, аллюзий и пародии.

Субъектно центрированная» интертекстуальность, или интратекстуаль-ность реализуется через процесс интеграции, проявляющийся благодаря перекличкам текстов, принадлежащих одному субъекту высказывания. Интратек-стуальность как «субъектно центрированная» интертекстуальность реализуется в литературно-повествовательном тексте с помощью смысловых маркеров, маркеров-образов, маркеров-мотивов, функционирующих в пределах индивидуального художественного пространства К.Вольф.

2. Взаимодействие рассказа К.Вольф «Neue Lebensansichten eines Katers», выступающего в контексте интертекстуальности в качестве текста-реципиента (TP), с романом Э.Т.А.Гофмана «Lebensansichten des Katers Murr», являющимся в подобном случае текстом-источником (ТИ), осуществляется на композиционном, лексическом и фонетическом уровнях. Основной формой реализации категории интертекстуальности в TP является пародия. Создание пародийного эффекта в TP осуществляется с помощью пародийного снижения текста-источника на всех текстовых уровнях.

3. Интертекстуалъность с точки зрения традиционного подхода реализуется в текстах произведений К.Вольф в виде цитат, которые являются маркированными: пунктуационно, графически, лексически. Источники цитат представляют собой: а) тексты произведений античных писателей; б) тексты произведений немецкоязычных писателей; в) тексты произведений английского писателя В.Шекспира; г) Библия.

4. В литературно-повествовательных текстах К.Вольф можно выделить литературные аллюзии: аллюзии на исторически предшествующие тексты (T.Mann «Mario und der Zauberer», F.Schiller «Kabale und Liebe», J.W. Goethe «Faust» и др.) и мифологические аллюзии, то есть аллюзии на мифологических героев (Euridike, Orpheus, Prometheus и др.).

5. «Субъектно центрированная» интертекстуалъностъ, или интратек-стуалъность репрезентируется в текстах произведений К. Вольф следующим образом:

- с помощью смысловых маркеров, сводимых к оппозиции «мужское/женское»: мужской прагматизм, агрессия противостоит женскому стремлению к сохранению жизни, умению страдать и чувствовать; описание физиологических проявлений женственности; финальная сильная позиция представлена в виде следующей схемы: крушение идеалов/болезнь/смерть * возрождение;

- с помощью маркеров-мотивов: мотив болезни - физического или духовного страдания, мотив дороги, утопические проекты К.Вольф: бегство героинь К.Вольф в мир утопических грез и фантазий;

- с помощью маркеров-образов: через все произведения проходит образ сильной, любящей, преданной, мыслящей, незаурядной женщины, для героинь характерен отказ от лжи и фальши; образ неба, образ корабля, образ прорицательницы Кассандры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение явления интердискурсивности представляет собой перспективное направление в современной лингвистике, вместе с тем, многие ключевые вопросы в этой области ещё не достаточно исследованы. Подход к изучению интердискурсивности с учетом диалектического характера, предложенный в настоящей работе, с одной стороны, свидетельствует о целостности, устойчивости и специфичности, присущей каждому типу дискурса, а с другой стороны, позволяет сделать вывод о неоднородности дискурсивной формации, о её тяготении к взаимодействию с другими типами дискурса.

Разработка теории интердискурсивности во многом активизировала внимание учёных к проблеме соотношения категорий «интертекстуальность» и «интердискурсивность». Несмотря на то, что понятия «интердискурсивность» и «интертекстуальность» связаны между собой, поскольку оба они основываются на идее о взаимодействии разных контекстов, типов знания в процессе тексто-порождения, разграничение этих понятий кажется вполне оправданным. Нам представляется вполне логичным утверждать, что подобно тому как текст включается в понятие дискурса, интертекстуальность как текстовая категория включается в категорию интердискурсивности и является гипонимом по отношению к ней. Интертекстуальность подчинена интердискурсивности и представляется явлением более узкого порядка, интердискурсивность в свою очередь базируется на интертекстуальности.

Осмысление феномена литературно-повествовательного текста в интердискурсивном аспекте позволило сделать вывод о том, что литературно-повествовательный текст можно рассматривать как особое интердискурсивное образование, в основе интерпретации которого лежит посылка о возможной вариативности способов или форм взаимопроникновения различных типов фик-ционального и нефикционального дискурсов в пространстве текстового целого. Так, в индивидуальном пространстве литературно-повествовательных текстов К.Вольф реализация механизма интердискурсивности осуществляется в двух направлениях: как взаимодействие фикционального типа дискурса, «вымышленного мира», созданного авторским воображением, и автобиографического, биографического и политического типов дискурса, носящих нефикциональный характер; а также как интеграция в индивидуальный художественный дискурс К.Вольф элементов мифологического дискурса, то есть компонентов, присущих другому типу фикционального дискурса.

В индивидуальном пространстве литературно-повествовательных текстов К.Вольф категория интердискурсивности эксплицируется с помощью пяти групп маркеров: семантических, референциальных, собственно интердискурсивных, символических, интертекстуальных. Интертекстульность, проявляющаяся в литературно-повествовательных текстах, рассматривается, с одной стороны, с точки зрения традиционного понимания этого явления, и с другой стороны, как «субъектно центрированная» интертекстуальность, или интратексту-альность, изучение которой позволяет установить образы, темы, мотивы, функционирующие в пределах индивидуальной художественной системы писателя.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ротанова, Елена Владимировна, 2007 год

1. Аветова Т.Ю. Роль интертекстуальности в создании художественного образа (на материале романа Ч. Диккенса «Наш общий друг») // Интертекстуальные связи в художественном тексте. - СПб.: Образование, 1993. - С. 6776

2. Акименко Н.А. Лингвокультурные характеристики англоязычного сказачного дискурса. Автореф. дисс. . .канд.фил.наук. Волгоград, 2005. - 20с.

3. Андреева В.А. Литературный нарратив: дискурс и текст: Монография. СПб.: Норма, 2006. - 182с.

4. Антипов Г.А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, сибирское отделение, 1989. - 194с.

5. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста). СПб.: Образование, 1995.-60 с.

6. Арнольд И.В. Семантика, стилистика, интертекстуальность. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 443 с.

7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

8. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - С.136-137.

9. Барт Р. Избранные статьи. Семиотика. Поэтика. М.: Наука, 1989.418с.

10. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979.-318 с.

11. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986,-444с.

12. Белоглазова Е.В. Роль идеологии в структурировании полидискурса детской художественной литературы // Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2007. - С. 92-106.

13. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. -446с.

14. Бент М.И. Гёте и романтизм (проблематика личности в «Фаусте» и драматургии Генриха Клейста). Челябинск: Изд-е Челябинс.ун-та, 1986. - 72с.

15. Блум X. Страх влияния. Теория поэзии. Карта перечитывания. -Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 1998. 351с.

16. Бобырева Е.В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии. Автореф.дисс. .докт.фил.наук. Волгоград, 2007. -42с.

17. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб.: СПбГУ, 1993.67 с.

18. Бондарева JI.M. К проблеме типологии дискурса // Основные проблемы современного языкознания. Текст.: сб.статей Всероссийской конференции. Астрахань: Изд-во Сорокин Роман Васильевич, 2007. - С. 6-9.

19. Бондарева JI.M. Структура и функции субъекта речевой деятельности в текстах мемуарного типа: Автореф.дисс. . .канд.филол.наук. СПб., 1994. - 16с.

20. Борев Ю. О комическом. М.: Искусство, 1957. - 232с.

21. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983.-271с.

22. Бронская Л.И. Концепция личности в автобиографической прозе русского зарубежья первой половины XX века. Ставрополь: Изд-во Став-роп.гос.ун-та, 2000. - 119с.

23. Ваганова Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности. Автореф. дисс. . .канд.фил.наук. СПб, 2002. - 17с.

24. Вебер Е.А. Об интердискурсивности дипломатического дискурса // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. Иркутск, 2003. - № 4.-Вып. 5. - С. 22-30.

25. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды,- М.: Наука, 1980. 360 с.

26. Владимирова Н.Г. Условность, созидающая мир. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2001. - 270с.

27. Вольф К. От первого лица. М.: Прогресс, 1990. - 415с.

28. Воротникова А. Вечность и современность в прозе К.Вольф 80-е годы XX века // Балтийский филологический курьер. Калининград: Изд-во КГУ, 2003. - № 3. - С.230- 234.

29. Воскресенская Е.Г. Интертекстуальные включения в произведениях И.Во. Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Барнаул, 2004. - 18с.

30. Вреде Б. Д. Мифопоэзис Кассандры в одноименной повести Кристы Вольф. Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. Екатеринбург, 1998. - 26с.

31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981,- 139с.

32. Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки по русской литературе XX века. М.: Наука, 1993. - 304с.

33. Гильдина A.M. Новеллистика Джеймса Джойса: контекст, текст, интертекстуальность. Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Екатеринбург, 2003. -22с.

34. Гончарова Е.А. К вопросу об изучении категории «автор» через проблемы интертекстуальности // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб.: Образование, 1993. - С.20-28.

35. Гончарова Е.А. Литературная коммуникация и художественный текст в их отношении к триаде «текст-дискурс-стиль» // Щирова И.А., Гончарова Е.А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания: Монография. СПб.: ООО «Книжный Дом», 2006. - С. 102-115.

36. Гончарова Е.А Научная коммуникация-дискурс-интердискурсивность // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. - с. 59-68.

37. Гончарова Е.А., Шишкина И.П. Интерпретация текста. Интерпретация текста. Немецкий язык: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 2005. -365с.

38. Горбунова Н.Г. Гетерогенность текста Д.Джойса: о механизмах связности в «бессвязном» тексте // Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2007. - С.85-92.

39. Гордиевский А.А. Категория интердискурсивности в научно-дидактичеком тексте. Автореф.дисс. .канд. фил. наук. Тюмень, 2006. - 19с.

40. Тройская О.Н. Интертекстуальные связи народной и литературной сказки (структура имени и хронотоп) // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб.: Образование, 1993. - С. 57-68.

41. Грушевская Т.И. Политический газетный дискурс (лингвопрагма-тический аспект). Автореф.дисс. . докт.филол.наук. Краснодар, 2002. -43с.

42. Гугнин А.А. Через иллюзии к реальности: Заметки о творчестве К.Вольф // К.Вольф. От первого лица. М.: Прогресс, 1990. - С.5-24.

43. Гузь М.Н. Интертекстуальные связи базисного текста и текста пародии (на материале немецкой прозаической пародии). Автореф.дисс. .канд. фил. наук. СПб, 1997. - 20 с.

44. Гучинская Н.О.Афоризм как интертекстуальный вариант лирико-стихотворного текста // Интертекстуальные связи в художественном тексте. -СПб.: Образование, 1993. С.38-46.

45. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-312с.

46. Демьянков В.З. Англо-русские термины в прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып.2 // Всесоюзный центр переводов: Тетради новых терминов, 39. М.: ВЦП, 1982. - 288с.

47. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: Азбуковник, 2003.-298с.

48. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. JL: Просвещение, 1986. - 194с.

49. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. — М.: Прогресс, 1979. 320с.

50. Елизарова Г.В. О необходимости учета влияния родной культуры индивида на его письменный дискурс на иностранном языке // Текст-Дискурс-Стиль. СПб: СПбГУЭФ, 2004. - С. 42-51.

51. Женетт Ж. Фигуры: работы по поэтике: В 2 т. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998.-470с.

52. Зверькова С.В. Интертекстуальные связи и их специфика в произведениях Анжелы Картер. Автореф. дисс. . .канд.фил.наук. Барнаул, 2004. -18с.

53. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996. - 255с.

54. Казаева С.А. Особенности реализации категории интертекстуальности в современных английских научных и газетных текстах. Автореф.дисс. .канд. фил. наук. СПб, 2003. - 19 с.

55. Камовникова Н.Е. Антропонимы как интертекстуальные аллюзии в поэтическом тексте. Автореф.дисс. .канд. фил. наук. СПб, 2000. - 16 с.

56. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999.-С. 5-19.

57. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: ГНОЗИС, 2004. - 390с.

58. Караулов Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса: Вступительная статья / Ю.Н.Караулов, В.В.Петров // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С. 5-11.

59. Керимов Р.Д. Метафоры объектов коммуникаций в политическом дискурсе ФРГ // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции. Прокопьевск: Полиграф-Центр, 2006. - С.759-772.

60. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. Дисс. в виде доклада. . .докт. фил.наук. - М., 2003. - 90с.

61. Кобылина М.Н. Использование свойств языка в процессе литературного пародирования // Семантика и прагматика единиц языка в тексте. JI.: ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1988. - С.80-88.

62. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983,- 223.

63. Козицкая Е.А. Смыслообразующая функция цитаты в поэтическом тексте. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. - 140с.

64. Кораблева Н.В. Интертекстуальность литературного произведения (на материале романа А.Битова «Пушкинский дом»), Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. Донецк, 1999. - 20с.

65. Костыгина К.А. Интертекстуальность в прессе (на материале немецкого языка). Автореф.дисс. . канд. фил. наук. СПб, 2003. - 23 с.

66. Кочетова JI.A. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса. Автореф.дисс. . канд.фил.наук. Волгоград, 1999. - 19с.

67. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). -М.: Диалог-МГУ, 1998. 350с.

68. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // М.М.Бахтин: pro et contra. Личность и творчество М.М.Бахтина в оценке русской и мировой гуманитарной мысли.Том I. СПб.: РХГИ, 2001. - С.213- 244.

69. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса II Категоризация мира: пространство и время. М.: Изд-во «Диалог-МГУ», 1997.-С. 15-26.

70. Кубрякова Е.С. О термине «дискурс» и стоящий за ним структуре знаний // Язык. Личность. Текст: Сб.ст. к 70-летию Т.М. Николаевой. М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 23-33.

71. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Омск: Изд-во Урал.ун-та: ОмГУ, 1999. - 268с.

72. Кухаренко В.А.Интерпретация текста- М.: Просвещение, 1988192с.

73. Лазарева Э.А. Рекламный дискурс: выражение коммуникативно-прагматических смыслов // Новая Россия: новые явления в языке и науке о языке: матер. Всеросс.науч.конф. Екатеринбург: Изд-во Урал.уни-та, 2005. -С.247-251.

74. Липовецкий М.Н. Русский постмодернизм: очерки поэтики. Екатеринбург: Урал.гос. пед. ун-т, 1997. - 317с.

75. Леви-Строс, К. Мифологики. М.; Спб.: Культурная инициатива; Университетская книга, 2000. - 398 с.

76. Лосев А.Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. — М.: Учпедгиз, 1957. 620 с.

77. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Изд-во «Иц-Гарнт», 1994. -542с.

78. Лучинская Е.Н. Постмодернистический дискурс: семиотический и лингвокультурологический аспекты интерпретации. Краснодар: Кубанский гос.ун-т, 2002. - 197с.

79. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного текста. -Кемерово: КемГу, 1995. 82с.

80. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998. - 200с.

81. Максименко Е.В. Прагмастилистические аспекты рекламного дискурса (на материале текстов русской и английской коммерческой и научно-технической рекламы). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Волгоград, 2005. -18с.

82. Мальченко А.А. «Чужое слово» в заглавии художественного текста // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб.: Образование, 1993. - С. 76-82.

83. Мамаева А.Г. Лингвистическая природа и стилистические функции аллюзии (на материале английского языка). Автореф.дисс. .канд. фил. наук. -М, 1977.-24 с.

84. Машкова Л. Аллюзия в романе Гофмана «Эликсиры сатаны» // В мире Гофмана. Калининград: Гофман-центр, 1994. - С.120-131.

85. Мельникова А.О. Интердискурсивность как коммуникативный феномен (на материале поздних альбомов Pink Floyd). Автореф.дисс. . канд. фил. наук. Тверь, 2004. - 15 с.

86. Миловидов В.А. Текст, контекст, интертекст: введение в сравнительное литературоведение. Тверь: Твер.гос.ун-т, 1998. - 83с.

87. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф.дисс. . канд.фил.наук. Волгоград, 1999. - 18с.

88. Мишланова C.JI. Метафора в медицинском дискурсе. Пермь: Изд-во Перм.ун-та, 2002. - 159с.

89. Млечина И. Жизнь романа. М.: Советский писатель, 1984. - 368с.

90. Мотылёва Т. Проза Кристы Вольф // К. Вольф. Избранное. М., Худож.лит, 1979.-С. 3-20.

91. Мотылёва Т. Роман-свободная форма. М.: Советский писатель, 1982.-400с.

92. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.183с.

93. Никитин М.В. Диалогизм & Интертекстуальность: выбор плацдарма // Studia Linguistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст. -СПб.: Борей арт, 2005. - С. 115-123.

94. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. - 277 с.

95. Николаева Т.М. Единицы языка и теории текста // Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. - С. 27-58.

96. Николина Н.А. Поэтика русской автобиографической прозы. М.: Флинта: Наука, 2002. - 422с.

97. Новиков B.JI. Книга о пародии. М.: Советский писатель, 1989.488с.

98. Новожилова К.Р. Фигура наблюдателя и её представление в художественном дискурсе // Текст-дискурс-диалог культур. СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 2005. - С.159-168.

99. Олизько Н.С. Интертекстуальность как системнообразующая категория постмодернистического дискурс. Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Челябинск, 2002. - 26с.

100. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстооб-разования англо-американского короткого рассказа. Иркутск: ИГЛУ, 2004-243с.

101. Пёше М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - С.225-290.

102. Пигина Н.В. Интертекстуальность как фактор текстообразования в лирических циклах Р.М.Рильке. Дисс. . .канд.фил.наук. СПб, 2005. - 171с.

103. Пульчинелли Орланди Э. К вопросу о методе и объекте анализа дискурса // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - С. 197-225.

104. Прохорова Л.П. Интертекстуальность в жанре литературной сказки (на материале английских литературных сказок). Автореф.дисс. . канд.фил. наук. Иркутск, 2003. - 18 с.

105. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. -Л.: Наука, 1983.-215с.

106. Ржанская Л Л. Интертекстуальность // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С. 539-555.

107. Рожкова О.Е. Когнитивно-прагматические аспекты политического дискурса (на материале английского языка). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. -М., 2003.-23с.

108. Руберт И.Б. Текст и дискурс: к определению понятий // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб.науч.ст СПб.,2001. - С. 23 - 38.

109. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. М.: Аграф, 1999. - 381 с.

110. Рудницкий М. Тревожная проза К. Вольф // К.Вольф. Избранное. -М.: Худож. литература, 1988. С.5-24.

111. Ружникова О.М. Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе. Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. СПб, 2004. - 19с.

112. Рыженкова С.Н. Прагматическая вариативность и её реализация в тексте (на материале немецкого политического дискурса). Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. Минск, 2003. - 20с.

113. Рымарь Н.Т. Введение в теорию романа. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1989. - 268с.

114. Салькова Д.А. О типах интертекстуализации и усложнении культурных концептов // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Сб.науч.тр. Калининград: КГТУ, 2001. - С.170-178.

115. Сандалова Т.А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского художественного фельетона (на материале центральных газет с 1970 по 1991 годы). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. СПб, 1998.-20с.

116. Сафаров Ж.Ш. Структура дипломатического дискурса и его лекси-ко-фразеологический состав (на материале английского языка). Автореф. дисс. . канд.фил.наук. Ташкент, 2000. - 26с.

117. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. -М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. 12-54.

118. Смирнов И. П. Порождение интертекста : Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака. СПб.: Языковой центр СПбГУ, 1995. - 191с.

119. Спиридовский О.В. Лингвокультурные характеристики американской президентской риторики как вида политического дискурса. Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. Воронеж, 2006. - 23с.

120. Степанов Ю.С. Вводная статья. В мире семиотики // Семиотика: Антология. М.: Акад.проект; Екатеринбург: Деловая кн., 2001. - С. 5- 42.

121. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. -М.: Яз. рус. культуры, 1998. 779с.

122. Терских М.В. Реклама как интертекстуальный феномен. Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. Омск, 2003. - 26с.

123. Тишунина Н.В. Западноевропейский символизм и проблема взаимодействия исскуства// Филологические науки, 2003. № 1. - С. 19-26.

124. Тодоров Ц. Семиотика литературы // Семиотика. М.: Радуга, 1983 - С.355-369.

125. Тороп П.Х. Проблема интекста // Труды по знаковым системам XIV. Текст в тексте. Ученые записки Тартуского госуниверситета. Тарту: Тарт. Ун-т,1981. - Вып.567. - С. 33-44.

126. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. Избранное. М.: Прогресс; Культура, 1995. -621 с.

127. Тресиддер Дж. Словарь символов,- М.: ФЛИР-ПРЕСС, 1999,- 448с.

128. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. - 127с.

129. Тухарели М.Д. Аллюзия в системе художественного произведения. Автореф. дисс. .канд. фил. наук. Тбилиси, 1984. - 25 с.

130. Уткина Т.И. Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе: (семиотический, когнитивно-коммуникативный, прагматический аспекты). Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. Пермь, 2006. - 23с.

131. Фатеева Н. А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Известия АН. Сер. литературы и языка, 1997. Т. 56. - №5. - С. 12-21.

132. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. - 280с.

133. Филатова Е.А. Лексико-стилистические и фонетические средства организации англоязычного политического дискурса (на материале речей британских и американских политиков). Автореф.дисс. . .канд.фил.наук. Иваново, 2004.-20с.

134. Фомичева Ж.Е., Андреев В.Г. Категория интертекстуальности в свете когнитивного подхода // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: межвуз.сб.науч.тр. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. - С. 220-230.

135. Фомичева Ж.Е. Иностилевые скопления как вид интертекстуальности // Интертекстуальные связи в художественном тексте СПб.: Образование, 1993.-С. 82-91.

136. Фролов Г.А. Наследие романтизма в литературе ГДР. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1987. - 208с.

137. Фуко М. Археология знания. Киев: Ника-Центр, 1996. - 208 с.

138. Хараг Н.Б. Интертекстуальность в сюжетно-композиционной структуре романа А.Брайатт Possession // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода. СПб.: Тригон, 1998. - С.284-295.

139. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Автореф. дисс. докт.фил.наук. Волгоград, 2000. - 31с.

140. Шишкина И.П. Творчество И.В. Гёте и художественная структура произведений немецких писателей 19-20 веков // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб.: Образование, 1993. - С. 76-82.

141. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. - с. 11-22.

142. Чернявская В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность // Текст-Дискурс- Стиль. СПб:Изд-во МПб ГУ ЭФ , 2003 а. - С.23-42.

143. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации (на материале немецкого языка). Автореф.дисс. . .докт.фил.наук. СПб, 2000. - 49с.

144. Чернявская В.Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки, 20036, № 3. с. 68-76.

145. Чернявская В.Е. Открытый текст и открытый дискурс: интертекстуальность- дискурсивность- интердискурсивность // Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2007. -С.7- 26.

146. Чернявская В.Е. Текст как интер дискурсивное событие // Текст-Дискурс- Стиль. СПб: Изд-во МПб ГУ ЭФ , 2004. - С. 33-41.

147. Юданова Е.Т. Суггестивная функция языковых средств англоязычного политического дискурса. Автореф.дисс. .канд.фил.наук СПб, 2004. -20с.

148. Baier,L. Wo habt ihr blofi gelebt // Text + Kritik, Heft 46. Ch.Wolf, November 1994.-S. 59-67.

149. Broich, U. Formen der Markierung von Intertextualitat //Intertextualitat: Formen, Funktionen, anglist. Fallstudien / hrsg.von Ulrich Broich u.Manfred Pfister-Tubingen: Niemeyer, 1985. S.31-48.

150. Bach, K. Spiegelungen. Mythosrezeption bei Ch.Wolf. Kassandra und Medea.Stimmen. Marburg: Tectum Verlag, 2002. - 106 S.

151. Eberhardt, J. Es gibt fur mich keine Zitate: Intertextualitat im dichteri-schen Werk Ingeborg Bachmanns. Tubingen: Niemeyer, 2002. - 505 S.

152. Gerard, G. Palimpseste. Die Literatur auf zweiter Stufe. Asthetica. -Frankfurt am Main: Edition suhrkamp, 1993. 554S.

153. Gerdzen, R. Matriarchat und Patriarchat in Ch.Wolfs „Kassandra". -Wutzburg: Konigshausen und Neumann, 1999. 143 S.

154. Glaser, R. Das Motto im Lichte der Intertextualitat // Textbeziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat/ Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.). Tubingen: Stauffenburg-Verl.,1997. - S.261-299.

155. Grebing, H. Die vom Jahrgang 1929/30 oder Die Last der „spaten Ge-burt" // Text+Kritik , Heft 46 Ch.Wolf, November 1994. S. 3-9.

156. Greif, H-J. Christa Wolf : „Wie sind wir so geworden wie wir heute sind?". Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Peter Lang, 1978. - 152 S.

157. Grosse, E. Text und Kommunikation: eine linguistische Einfuhrung in die Funktionen der Texte. Struttgart: Kohlhammer, 1976. - 164 S.

158. Growe, U. Erfmden und Erinnern. Typologische Untersuchungen zu Ch.Wolf Romanen „Kindheitsmuster" „Kein Ort.Nirgends" und „Kassandra" -Wiirzburg: Konigshausen Neumann, 1988. -210 S.

159. Hansen-Love, O. Intermedialitat und Intertextualitat: Probleme der Kor-relation von Wort und Bildkunst // Dialog der Texte / V.W.Schmidt, W.-D.Stempel (Hrsg.). Wien: Ges.zur Forderung slawistischer Studien, 1983. - S.291-360.

160. Heidelberger Leonard. Literatur iiber Frauen // Text + Kritik, Heft 46. Ch.Wolf, November 1994. - S. 129 -140.

161. Herwig, H. Literaturwissenschftliche Intertextualitatsforschung im Spannungsfeld kornkurrierender Intertextualitatsbegriffe // Zeitschrift fur Semiotik. Band 24. Heft 2-3. Tubingen: Stauffenburg-Verl., 2002. - 163-176.

162. Hoffmann, M. Diskurstypiesierungen im kommunikativen Raum der lite-rarischen Erzahlung //Textbeziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat/ Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.)-Tiibingen, 1997. S.303-326.

163. Holthuis,S. Intertextualitat: Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzep-tion. Tubingen: Stauffenburg-Verl., 1993. - 268 S.

164. Hornigk, Th. Christa Wolf. Gottingen: Steidl, 1989. - 248 S.

165. Jacobmeyer, H. Marchen und Romanzen in der zeitgenossischen engli-schen Literatur: Fallstudien zu intertextuellen Relationen zwischen Pramoderne und Postmoderne. Miinster; Hamburg: Lit, 2000. - 220 S.

166. Jung, Mi-K.Fremde und Ambivalenz:die Fremdheit als literarischer To-pos im Werk Christa Wolfs. Im Vergleich mit Thomas Bernhard. Frankfurt am Main: Lang, 2003.- 184 S.

167. Kahlverkamper, H. Orientirung zur Textlingustik. Tubingen: Nie-meyer, 1981.-262 S.

168. Karrer W. Parodie.Travestie.Pastische. Miinchen: Wilchelm Fink Ver-lag, 1977.-276 S. 14

169. Kiermeier-Debre J. Kleist, Heinrich//Metzler-Autoren-Lexikon deutsch-sprachige Dichter und Schriftsteller vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Stuttgart, Weimar: Metzler, 1997. S. 474-478.

170. Lachmann, R. Dialogizitat (Vorwort). Munchen: Fink, 1982. S.5-50.

171. Lang, E. Uber einige Schwierigkeiten beim Postulieren einer Textgram-matik // Generative Grammar in Europe / F. Kiefer, N.Rewet (Hrsg.). Dordrecht: D.Reidel Publishing Company, 1973. - S. 284 - 314.

172. Legg, S. Zwischen Echos leben: Christa Wolfs Prosa im Licht weiblicher Asthetikdebatten. Essen: Verl. Die Blaue Eule, 1998. - 208 S.

173. Lejeune, Ph. Der autobiographische Pakt. Frankfurt am Main: Suhr-kamp, 1994. - 430S.

174. Link J., Link-Heer,U. Diskurs/Interdiskurs und Literaturanalyse// Philo-logische Grundbegriffe. Gottingen: Vandenhoeck&Ruprecht, 1990. - S. 88-99.

175. Link, J. Literaturanalyse als Interdiskurs // Diskurstheorien und Litera-turwissenschaft. Frankfurt: Suhrkamp, 1988. - S. 284-307.

176. Maas, U. «Als der Geist der Gemeinschaft eine Sprache fand»: Sprache im Nationalsozialismus; Versuch einer historischen Argumentationsanalyse. Opla-den: Westdt.Verl., 1984.-261 S.

177. Magenau, J. Christa Wolf: eine Biographie. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verl., 2003. - 494 S.

178. Martinez, M. Dialogizitat, Intertextualitat, Gedachtnis // Grandziige der Literaturwissenschaft/Hrgs.von L.Arnold und H.Detering. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1999. - S.430-446.

179. Meier, F. Leben im Zitat: Zur Modernitat der Romane Stendhals. -Tubingen: Narr, 1993. 185 S.

180. Misch, G. Geschichte der Autobiographie. Bd.3. Frankfurt am Main: Schulte-Bulmke, 1959. - 719S.

181. Morris, Ch. Types of Discourse // Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. -Moutou: Hie Hague, 1971. P. 120-142.

182. Mtiller, H. Das erdichtete Ich eine echte Erfindung: Studien zu auto-biographischer Literatur von Schriftstellerinnen. - Aarau: Sauerlander, 1998. - 236S.

183. Neuber, W. Topik und Intertextualitat // Intertextualitat in der Neuzeit. -Frankfurt am Main: Athenaum, 1994. 253S.

184. Neumann, B. Identitat und Rollenzwang: Zur Theorie der Autobiographie. Frankfurt (M.): Athenaum-Verl., 1970. - 200 S.

185. Papenfufi, M. Die Literaturkritik zu Ch.Wolfs Werk im Feuilleton. -Berlin: Wiss.Verl.Berlin, 1998. 199 S.

186. Parodie. Arbeitstexte fur den Unterricht. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1989.-80 S.

187. Plavius H. Zwischen Protest und Anpassung: westdeutsche Literatur, Theorie, Funktion. Halle (Saale): Mitteldt. Verl., 1970. - 209 S.

188. Plett, F. Formen und Funktionen der Intertextualitat // Intertextualitat. Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. Tiibingen: Stauffenburg, Joseph Klein, Ulla Fix (Hrgs.), 1985. - S. 253-272.

189. Popp, W. Die Neutralisierung des Ich oder: Wer spricht? // Die Neutrali-sierung des Ich oder: Wer spricht? - Essen: Verl.Die Blaue Eule, 1987. - S. 13-53.

190. Rose, N. Ch.Wolf, Kassandra: Interpretation. Miinchen: Oldenbourg, 1989.- 163 S.

191. Roser, B. Mythenbehandlung und Kompositionstechnik in Christa Wolfs „Medea. Stimmen". Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Wien: Lang, 2000. - 144 S.

192. Sager, S. Intertextualitat und die Interaktivitat von Hypertexten // Text-beziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat / Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.). Tubingen: Stauffenburg-Verl., 1997. -S.l 09-123.

193. Sandig, B. Zur Differenzierung gebrauchsspracher Textsorten im Deut-schen // Textsorten / E.Giilich, W.Raible (Hrsg.). Wiesbaden: Athenaion,1975- S. 72-82.

194. Schmid, E. Stempel, W. Wiener Slawistischer Almanach. Frankfurt am Main: Athenaum, 1983. - 248 S.

195. Schmidt, S. Kassandra Mythos im Wandel der Zeit. Antiker Mythos und moderne Literatur am Beispiel der „Kassandra" von Christa Wolf. - Marburg: Tectum Verlag, 2004. - 134 S.

196. Schuler, B. Phantastische Authentizitat: Wirklichkeit im Werk Christa Wolfs. Frankfurt am Main; Bern; New York; Paris: Lang, 1988. - 230 S.

197. Schulz, G. Wolf, Christa//Metzler-Autoren-Lexikon deutschsprachige Dichter und Schriftsteller vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Stuttgart, Weimar: Metzler, 1997. - S.474-478.

198. Stierle, K. Werk und Intertextualitat // Dialog der Texte. Wien:Ges.zur Forderung slawistischer Studien, 1983. - S. 7-26.

199. Wagner-Egelhaaf,M. Autobiographie. Stuttgart: Metzler, 2005. - 238S.

200. Weise, G. Zur Spezifik der Intertextualitat in literarischen Texten // Text-beziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat/ Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.). Tubingen: Stauffenburg-Verl.,1997. - S.39-80.

201. Werner, H-G. Christa Wolf // Deutsche Dichter des 20.Jahrhunderts. -Berlin: Erich Schmidt, 1996. S. 758-772.

202. Wilhelmy, Th. Legitimitatsstrategien der Mythosrezeption : Thomas Mann, Christa Wolf, John Barth, Christoph Ransmayr, John Banville. Wtirzburg: Konigshausen & Neumann, 2004. - 419 S.

203. Wolf, Ch. Lesen und Schreiben. Aufsatze und Betrachtungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1972. - 236 S.

204. Wolf, Ch. Medea.Stimmen. Roman. Voraussetzungen zu einem Text. -Mtinchen: Literaturverlag GmbH Luchterhand, 2001 309 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.