Индонезийская поэзия 1920-х годов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Романова, Евгения Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.01.03
- Количество страниц 200
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Романова, Евгения Викторовна
упление
Глава 1. История возникновения индонезийской литературы. Первые индонезийские поэты. Особенности рифмы и метрики в индонезийской поэзии.
1.1. ория возникновения индонезиой литературы
1.2. Первые индонезийские поэты.
1.3. Особенности рифмы и метрики в индонезийской поэзии.
Глава 2. Темы,жеты и мотивы творчества индонезийских поэтов начала XX века.
2.1. Гражданская и любовная лирика. Использование образов любовной лирики для выражения гражданских настроений.
2.2. Тема поэта и поэзии.
2.3. Особенности мировоззрения и мировосприятия.
2.4. Мифологические образы ижеты, исторические деятели.
Глава 3. Художвенныеева в произведениях индонезиих поэтов начала XX века
3.1. Художвенныеева в произведениях Мухаммада Ямина
3.2. Художественныеедства в произведениях Рустама Эффенди.
3.3. Художественныеедства в произведениях Сануси Пане.
3.4. Художвенныеева в произведениях трех авторов
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Лирика Шах-Эмира Мурадова: художественный мир и поэтика2011 год, кандидат филологических наук Гашарова, Аида Руслановна
Значение творчества ал-Палимбани в развитии суфийской традиции в Индонезийском регионе нусантары в 18 в.2003 год, кандидат исторических наук Ван Джамалуддин
Поэтический мир Анемподиста Софронова: Истоки, проблематика, поэтика1999 год, кандидат филологических наук Семенова, Валентина Григорьевна
Рифма в лирике М.Ю. Лермонтова: основные стратегии описания2019 год, кандидат наук Хэ Фань
Поэзия Ивана Арбиты: Творческий путь и поэтика2001 год, кандидат филологических наук Архипова, Елена Афанасьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Индонезийская поэзия 1920-х годов»
Актуальность работы обусловлена недостаточной разработанностью важных вопросов, связанных со специфическими особенностями становления и развития новой индонезийской литературы. Первые опыты в создании стихотворений на литературном индонезийском языке появились в 20-х годах XX века. Эта поэзия, связанная с национальным пробуждением в Индонезии, по идейному содержанию и стилю отличалась от традиционной и использовала новые поэтические приемы и формы. Можно сказать, что творчество Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане лежит у истоков новой индонезийской литературы. Названные поэты были первыми, кто попытался отойти от канонов классической малайской литературы и создать что-то принципиально новое. Последующее становление и развитие индонезийской литературы напрямую связано с именами указанных авторов, поэтому изучение их творчества является актуальным для той области современного литературоведения, которая занимается исследованием литератур Юго-Восточной Азии в целом и индонезийской литературы в частности.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка комплексного рассмотрения индонезийской поэзии в период 20-х годов XX века. Важное значение в исследовании придается не только анализу тематической стороны поэтических произведений этого периода. Подробное освещение получают также особенности поэтических форм и художественных средств и новаторских приемов, отличающих новую индонезийскую поэзию от традиционной малайской. Кроме того, в работе обобщены биографические сведения, касающиеся жизни и творчества указанных авторов.
Дополнительная значимость данного исследования заключается в том, что на данный момент отечественное востоковедение не располагает работами на русском языке, которые были бы целиком посвящены названному периоду. Что касается иностранных исследований, то они, за редким исключением, ограничиваются обзорными очерками по истории литературы, в которых, в частности, рассматривается творчество Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сану си Пане.
В качестве источников в диссертации использовался ряд антологий, составленных видными индонезийскими исследователями в области литературы и поэзии, а также поэтические сборники указанных авторов.
Известный индонезийский литературовед Х.Б. Яссин в своей книге "Новый литератор. Проза и поэзия" (Н.В. Jassin. Pujangga baru. Prosa dan puisi) [50], которая представляет собой антологию стихотворений и прозаических произведений различных индонезийских авторов, приводит краткие биографические сведения, а также образцы поэтического творчества Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане. Кроме того, Х.Б. Яссин дает перечень книг каждого из трех авторов, которые были изданы в Индонезии.
В разделе, посвященном Мухаммаду Ямину, приводятся названия работ писателя, изданных в Индонезии с 1922 по 1954 год. Сборник семистиший "Индонезия, моя отчизна" (Indonesia Tumpah Darahku), который вышел в 1928 году, был в дальнейшем переиздан в 1951 году [73]. Сборник ранних стихотворений поэта, который составлен одним из известных индонезийских литераторов Армейном Пане (Armijn Pane. Sanjak-sanjak muda Mr. Muhammad Yamin) [56], вышел в 1954 году в Джакарте. В разделе, посвященном Рустаму Эффенди, Х.Б. Яссин упоминает две книги автора: "Брызги раздумий" (Percikan Permenungan) и "Бебасари" (Bebasari), изданные в Индонезии и переизданные в 1953 году в Джакарте [41; 39]. И, наконец, в разделе, посвященном Сануси Пане, он дает перечень книг писателя, изданных в Индонезии с 1926 по 1940 год. За этот период времени были опубликованы и три его поэтических сборника: "Лучи любви" ("Pancaran cinta"), "Цветы облаков" ("Puspa mega") и "Песни странника" ("Madah Kelana"). Сборник "Песни странника" (Madah kelana) был переиздан в Джакарте в 1957 году [58]. Сборник "Цветы облаков" (Puspa mega) был переиздан в 1975 году [61] и сборник "Лучи любви" (Pancaran cinta) также в 1975 году [60].
В книге "Новая поэзия" (S.T. Alisjahbana. Puisi Baru) [36], которая также является антологией произведений различных индонезийских авторов, другой известный индонезийский писатель и ученый С.Т. Алишахбана приводит несколько стихотворений Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане, предваряя их краткими биографическими справками.
Имена Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане пользуются в Индонезии достаточной известностью и уважением. Об этом можно судить по тому, что в своем учебнике "Руководство к пониманию поэзии" (S. Effendi. Bimbingan apresiasi puisi) [42], изданном в 1973 году и посвященном пониманию и правильной декламации поэтических произведений, преподаватель Национального Института Языка в Джакарте С. Эффенди среди прочего материала использует и поэтические тексты каждого из трех поэтов. Творчество Мухаммада Ямина представлено здесь тремя стихотворениями, творчество Рустама Эффенди также тремя стихотворениями, а творчество Сануси Пане четырьмя произведениями.
Мухаммаду Ямину и Рустаму Эффенди отведено место и в книге Усмана Эффенди "200 вопросов и ответов об индонезийской литературе" (Effendi Usman. 200 tanya jawab tentang sastra Indonesia) [43].
Кроме того, в работе были использованы отрывки из произведения Мухаммада Ямина "Родина" (Tanah air), впервые напечатанные в 1920 году в четвертом номере журнала "Молодая Суматра" (Jong Sumatera) [74].
В Индонезии творчеству Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане посвящен ряд исследовательских работ.
Фахруддин Энре в своей книге "Развитие индонезийской поэзии в двадцатые годы" (F. Enre. Perkembangan puisi Indonesia dalam masa duapuluhan) [45] рассматривает творчество всех трёх авторов, касаясь в том числе и вопросов рифмы, строфики и лексики. В главе, посвященной творчеству Мухаммада Ямина, он анализирует ранние произведения поэта, а также сборники "Родина" (Tanah Air) и "Индонезия, моя отчизна" (Indonesia Tumpah Darahku), уделяя рифме особое внимание. Глава, посвященная Рустаму Эффенди, рассказывает о сборнике "Брызги раздумий" (Percikan Permenungan), а также о некоторых особенностях стиля писателя. Наконец, в главе, посвященной Сануси Пане, Ф. Энре подробно разбирает первый сборник стихов поэта "Цветы облаков" (Puspa mega), приводит отрывки произведений и дает их толкование.
В книге "Новая индонезийская литература" (Zuber Usman. Kesusasteraan bam Indonesia) [71] Зубер Усман также рассматривает всех трех авторов. В главе, посвященной Мухаммада Ямину, он анализирует стихотворения поэта, в частности, сравнивая их с творчеством Мохаммада Хатты1. В главе, посвященной Рустаму Эффенди, можно найти отрывки из драмы "Бебасари" (Bebasari) с последующим разбором. В главе, посвященной Сануси Пане, Зубер Усман сравнивает произведения из двух сборников автора "Цветы облаков" и "Песни странника" и, исходя из этого сравнения, освещает эволюцию мировоззрения поэта.
В книге, которая называется "Краткий очерк по истории индонезийской литературы" (A. Rosidi. Ikhtisar sejarah sastra Indonesia) [63], Аип Росиди
1 Хатта (НаИа) Мохаммад (1902-1980) - политический и государственный деятель Индонезии. Был одним из руководителей национального движения против голландского колониального господства. коротко анализирует все три сборника, принадлежащие Сануси Пане, затрагивая эволюцию взглядов самого автора, а также касается творчества Мухаммада Ямина и Рустама Эффенди.
С.Т. Алишахбана затрагивает творчество всех трех поэтов в своей книге "Зарождение новой индонезийской поэзии" (S.T. Alisyahbana Kebangkitan puisi barn Indonesia) [35], уделяя внимание, главным образом, вопросам изобразительных средств и темам в индонезийской литературе.
В других работах встречается анализ творчества какого-то одно или двух из названных авторов.
Например, индонезийская исследовательница Бун Сри Умарьяти в книге "Драма в индонезийской литературе" (Boen Sri Oemarjati. Bentuk lakon dalam sastra Indonesia) [53] подробно разбирает драму Рустама Эффенди "Бебасари" (Bebasari), а также уделяет достаточно много внимания двум драмам Сануси Пане, которые называются "Сумерки над Маджапахитом" (Sandhyakala ning Majapaliit) и "Новый человек" (Manusia Baru). Нурсинах Супардо в главе "Новая литература" из книги "Индонезийская литература" (Nursinah Supardo. Kesusasteraan Indonesia) [67] очень кратко касается творчества Мухаммада Ямина и Сануси Пане.
В книге "Литература современной Индонезии в критических статьях и эссе" (Н.В. Jassin. Kesusasteraan Indonesia modern dalam kritik dan essay) [49] Х.Б. Яссин кратко касается произведений Сануси Пане в главе, которая называется "Современный поэт" (Pujangga modern), и также кратко разбирает творчество Рустама Эффенди в главе "Немного истории и Рустам Эффенди" (Sedikit sejarah dan Rustam Effendi).
В 1963 году издательством "Гунунг Агунг" была выпущена монография Ю. Насутиона, посвященная творчеству Сануси Пане, которая так и называется "Писатель Сануси Пане" (U. Nasution. Pujangga Sanusi Pane) [52]. В своей работе индонезийский литературовед подробно разбирает все аспекты творчества писателя, начиная с поэтических сборников и отдельных стихотворений и заканчивая драматическими произведениями. К сожалению, в данной монографии автор полностью обходит стороной биографические сведения о Сануси Пане, останавливаясь только на его творчестве, однако, несмотря на это, данная работа представляет большой интерес для исследователей.
В послесловии к сборнику ранних стихов Мухаммада Ямина (Armijn Pane. Sanjak-sanjak muda Mr. Muhammad Yamin) [56] Армейн Пане подробно рассматривает особенности метра и стиля в произведениях поэта.
Усман Эффенди в книге "Индонезийские писатели" (Usman Effendi. Sasterawan-sasterawan Indonesia) [44] проводит анализ некоторых стихотворений Сануси Пане, уделяя особое внимание сборнику "Песни странника", и подчеркивает, что в большинстве произведений поэта чувствуется влияние романтизма.
Не обошли вниманием творчество поэтов начала XX века и в других странах. В основном индонезийской поэзией интересуются в Голландии, колонией которой Индонезия была с XVII века до провозглашения независимости в 1945 году, но центр изучения индонезийской культуры есть, например, также и в Австралии.
В работе известного исследователя А. Тэу "Современная индонезийская литература" (A. Teeuw. Modem Indonesian literature) [68] речь идет об особенностях творчества Мухаммада Ямина и Рустама Эффенди, связанных с влиянием на их поэзию средневековой малайской литературы, а также о последнем сборнике Сануси Пане "Песни странника" (Madah kelana) и о заключительном этапе поэтического творчества поэта.
К. Фаулчер в статье "Понимание современности и значение прошлого: индонезийская поэзия в 1920-е годы" (Keith Foulcher. Perceptions of modernity and sense of the past: Indonesian poetry in the 1920s) [46] подробно разбирает вопросы метрики в стихотворениях Мухаммада Ямина и Рустама Эффенди, а также анализирует творчество Сануси Пане.
В книге Сильвии Тивон "Разрушая чары: колониализм и литературное возрождение в Индонезии" (Sylvia Tiwon. Breaking the spell: colonialism and literary Renaissance in Indonesia) [70] можно найти упоминания о Мухаммаде Ямине и Сануси Пане.
Все три работы опубликованы на английском языке.
В сборнике статей под редакцией голландского ученого Я. Пюттена "В знак признательности, или дар дружбы уважаемому профессору Мухаммаду Хаджи Саллеху" (J. Putten. Bahwa inilah tanda kasih yaitu persembahan persaliabatan kepada yang termulia Prof. dr. Muhammad Haji Salleh) [62] есть достаточно подробная работа, посвященная влиянию произведений индийского поэта Р. Тагора на творчество Сануси Пане.
X. Хоойкаас в своей книге "Литературный просветитель" (С. Hooykaas. Penyedar sastera) [47], посвященной анализу художественных средств, характерных для индонезийской литературы, а также разбору некоторых поэтических произведений, анализирует, в частности, и творчество Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане, приводя их стихотворения в качестве примеров.
Данные книги опубликованы на индонезийском языке.
Помимо перечисленных работ интерес для исследователя может представлять интервью с Сануси Пане [57], а также воспоминания о нем индонезийского литератора Асрула Сани [37], опубликованные в марте 1986 года Советом по искусству в Джакарте.
С сожалением следует отметить, что в российском литературоведении нет монографий или отдельных статей, посвященных творчеству индонезийских поэтов начала XX века. Только в книге В.В. Сикорского "Индонезийская литература. Краткий очерк", изданной в 1965 году, в главе, посвященной поэзии и драматургии двадцатых годов, можно найти некоторые сведения о поэтах и их произведениях [25].
В небольшой статье А.К. Оглоблина "Два индонезийских сонета" автор рассматривает композицию, рифму и семантику двух стихотворений, принадлежащих Мухаммаду Ямину и Сануси Пане [21].
В 1966 г. у нас в стране вышла книга "Цветы далеких берегов". Это сборник лирики индонезийских поэтов в переводах Сергея Северцева. Благодаря этому сборнику каждый может познакомиться с творчеством некоторых поэтов Индонезии и, в частности, с творчеством Сануси Пане, представленном тридцатью стихотворениями [31, с. 19-50], а также с очень краткими сведениями из биографии писателя. Но надо сказать, что к литературным переводам необходимо относиться с осторожностью, поскольку, как справедливо замечает А.К. Оглоблин, не все переводы Сергея Северцева в полной мере соответствуют содержанию и стилю оригиналов [21].
В Краткой литературной энциклопедии [16, с. 655] и Большом энциклопедическом словаре [7, с. 1060], который содержит более 20 000 биографий, есть краткие биографические справки, посвященные Сануси Пане. В 1998 году в России был издан Всемирный биографический энциклопедический словарь, который включает в себя свыше 25 000 статей об исторических и современных деятелях различных стран и народов мира. В этом словаре также упоминается имя Сануси Пане [9, с. 674]. Сведений, касающихся Мухаммада Ямина или Рустама Эффенди в данных изданиях нет.
Целью данной работы является выделение характерных особенностей поэзии 20-х годов XX века в плане наиболее свойственных данному периоду тем и мотивов, а также художественных средств путем изучения творчества таких поэтов, как Мухаммад Ямин, Рустам Эффенди и Сануси Пане. Этой целью определяются следующие задачи исследования:
• исследование влияния средневековой поэзии на становление и развитие новой индонезийской литературы;
• изучение, детальное описание и анализ тем и мотивов, которые встречаются в произведениях указанных авторов;
• сравнение в ходе описания особенностей мировоззрения, а также идей, которые вкладывает в свои произведения каждый из названных авторов;
• изучение, детальное описание и анализ художественных средств, характерных для творчества каждого из трех названных поэтов;
• сравнение в ходе описания художественных средств, выявленных в процессе изучения творчества каждого конкретного автора.
Объектом исследования является индонезийская поэзия 20-х годов XX века, а именно творчество трех выдающихся индонезийских поэтов, оставивших значительный след в индонезийской литературе.
Предметом исследования стали темы и мотивы, а также основные художественные средства, встречающиеся в поэзии трех названных авторов.
Методом изучения текста является выявление и анализ главных тем и художественных средств творчества писателей, встречающихся в произведениях, с последующим их описанием, а также сравнением и обобщением выявленных особенностей поэтического текста у всех трех авторов.
Проблема анализа и сравнения поэтических произведений является актуальной в филологических дисциплинах, изучающих как особенности поэтических текстов вообще, так и стиль литературных произведений различных авторов.
Для того чтобы сравнение было плодотворным, оно должно удовлетворять двум основным требованиям. Во-первых, сравниваться должны такие произведения и авторы, между которыми может существовать определенная связь, то есть наличие сходных элементов, поскольку сравнение становится нецелесообразным, если каждый раз приходится констатировать только различия. Во-вторых, для сравнительного анализа произведений необходимо выделять наиболее характерные и важные признаки, по которым и осуществляется сравнение. В данном случае это ряд тем и художественных средств, свойственных индонезийским авторам начала XX века.
Описание и сравнительный анализ являются способами более глубокого понимания художественного произведения, постижения авторского замысла и идей, содержащихся в тексте.
Теоретическое значение данного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в изучение индонезийской литературы в целом и периода становления новой индонезийской литературы в частности.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее материалы могут быть использованы в лекционных курсах по истории индонезийской литературы, а также на спецсеминарах, посвященных переводам индонезийской поэзии на русский язык. Таким образом, данная работа может быть интересна студентам, изучающим индонезийский язык и литературу, а также преподавателям. Кроме того, она может быть также полезна для тех, кто интересуется восточной поэзией, поскольку в работе содержаться не только примеры текстов поэтических произведений индонезийских авторов, но и их подстрочные переводы на русский язык.
Апробация работы была осуществлена в виде докладов, сделанных на III конференции молодых специалистов в Москве (2004), на международных конференциях, посвященных проблемам литератур Востока в Санкт-Петербурге (2006 и 2008), а также на конференциях студенческого научного общества, проходивших в Санкт-Петербурге (2007). Отдельные аспекты диссертации обсуждались на кафедре филологии Китая, Кореи и Юго-Восточной Азии Санкт-Петербургского государственного университета, а также на семинарах у доцента филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета Е.В. Хворостьяновой. Ряд разделов и положений диссертации были использованы в ходе преподавания спецкурса индонезийской поэзии, а также спецсеминара по чтению поэтических текстов и их перевода на русский язык в Санкт-Петербургском государственном университете.
По структуре данная работа состоит из введения, трех частей и заключения.
Первая часть посвящена общим вопросам, касающимся языковой ситуации в стране на конец XIX - начало XX веков, и некоторым ключевым моментам истории, связанным со становлением и развитием новой индонезийской литературы. Кроме этого, в первую часть входит теоретический материал, касающийся особенностей индонезийской поэзии, в частности, систем ритма и рифмы, а также биографии поэтов, чье творчество анализируется в данной работе.
Во второй части исследуются темы и мотивы творчества индонезийских поэтов начала XX века, в частности любовная и гражданская лирика, тема поэта и поэзии, мифологические сюжеты и мотивы, а также мировоззрение авторов, нашедшее отражение в их творчестве.
В третьей части исследуются художественные средства в произведениях названных индонезийских поэтов начала XX века. В особенности это касается таких явлений как строфика, метрика, рифма, используемая лексика и поэтический синтаксис.
В заключении подводятся итоги исследования и суммируются основные выводы работы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Особенности индивидуального стиля Леонида Мартынова2011 год, кандидат филологических наук Павлова, Наталия Дмитриевна
Рецепция лирики А. Ахматовой в Великобритании2011 год, кандидат филологических наук Козлова, Елена Анатольевна
Эволюция идейно-эстетических взглядов Р.И. Рождественского в контексте литературного процесса второй половины 1950-х - первой половины 1960-х годов2010 год, кандидат филологических наук Сипкина, Нина Яковлевна
Идейно-художественное своеобразие поэзии М. Гамидова2001 год, кандидат филологических наук Убайдулаева, Шамай Адзиевна
Лирика И.С. Рукавишникова в контексте поэзии русского символизма2010 год, кандидат филологических наук Лалетина, Ольга Сергеевна
Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Романова, Евгения Викторовна
Заключение
Индонезийская литература - одна из самых молодых литератур мира. Тем не менее, она имеет свою историю становления и развития. Начало XX века является одним из важнейших этапов её формирования, поскольку именно в этот начальный период закладывались основы и намечались дальнейшие пути развития новой индонезийской литературы.
Исходя из проведенных исследований, можно сделать ряд выводов, касающихся основных особенностей индонезийской литературы 20-х годов XX века.
Прежде всего, необходимо отметить, что в творчестве поэтов указанного периода ощущается сильное влияние средневековой малайской литературы, что вполне естественно, поскольку новая индонезийская поэзия хотя и не является прямым продолжением малайской, но своими корнями обязана именно ей. Эта общность выражается, прежде всего, в использовании традиционных образов и художественных средств, присущих малайской литературе.
С другой стороны тесная связь с малайской литературой заставила индонезийских поэтов начала XX века искать противовес традиции. По объективным историческим причинам этим противовесом стала голландская поэзия конца XIX века. Исходя из этого, можно отметить, что основной формой поэзии рассматриваемого периода является сонет с элементами, присущими пантуну и шаиру.
В том, что касается содержания произведений, то, прежде всего, в них преобладают гражданские мотивы. Необходимо отметить, что пробуждение самосознания в Индонезии пришлось непосредственно на период становления новой индонезийской литературы. Поэтому в том, что касается литературы на «низком» малайском языке, в том числе и поэзии, существовавшей в городах на конец XIX века, то в ней "в то время отсутствовал тот гражданский пафос, который станет столь характерным для индонезийской литературы, начиная со второго десятилетия XX века" [25, с. 41]. Хотя эта литература уже включала элементы критики окружающей действительности, авторы не пытались проникнуть в сущность изображаемого. Для литературы 20-х годов XX века, в отличие от литературы на «низком» малайском языке, основной идеей является идея национального единения и борьбы за независимость.
При этом большинство стихотворений имеет романтическую окраску, что вполне соответствует переходному периоду в истории Индонезии, поскольку известно, что зачастую романтизм представляет собой реакцию на изменение общественного порядка, вызываемую ощущением зыбкости и непрочности мира, переходное, неустойчивое состояние всех общественно-политических институтов, назревание глубоких перемен [29, с. 332]. Исходя из этого, можно сказать, что поэзии 20-х годов XX века также свойственны мотивы поиска себя и своего назначения в новом, изменяющемся мире, которые, тем не менее, тесно связаны с идеями борьбы за независимость.
Кроме того, для индонезийской поэзии начала XX века свойственно обращение к сюжетам прошлого, преклонение перед величием древних государств и деяниями героев, как существовавших реально, так и мифологических. Обращение к мифу также является одной из характерных черт поэзии указанного периода, хотя в творчестве разных поэтов мифологические образы преломляются по-разному в зависимости от потребностей авторов.
Новое содержание произведений обусловило необходимость поиска новых форм, поэтому характерной особенностью творчества поэтов начала XX века является стремление отойти от традиционных поэтических форм и штампов. Следовательно, можно сказать, что вся поэзия данного периода носит, своего рода, экспериментальный характер, а также характеризуется постоянной внутренней борьбой между «старым», «традиционным» и «новым». Довольно сложно сказать, насколько тесно использование разнообразных художественных средств связано с содержанием произведений, но благодаря экспериментам авторов, новая индонезийская поэзия начала XX века обрела мелодичность, отличающую её от произведений, средневековой малайской поэзии.
Если в творчестве Мухаммада Ямина разные произведения объединены, как правило, общим звучанием, которое объясняется использованием новых художественных средств в рамках традиционной поэзии, то стихотворения Рустама Эффенди и Сануси Пане не только отличаются от средневековой малайской поэзии, но и различаются между собой в плане звучания, что объясняется использованием широкого арсенала художественных средств в различных сочетаниях.
Основными областями, в которых работали индонезийские поэты начала XX века с целью создания новой индонезийской поэзии, являются форма стихотворения, ритмические схемы и рифма. Важную роль для изучаемого периода индонезийской поэзии играет и поэтический синтаксис, где основная роль уделяется повторам разнообразного вида. К другим художественным средствам, характерным для данного периода, можно отнести ассонанс и аллитерацию, которые придают тексту большую выразительность.
Ещё одним важным аспектом индонезийской поэзии 20-х годов XX века является поэтический словарь авторов. Поскольку становление литературы и становление языка проходило в одно и тоже время, они оказывали друг на друга взаимное влияние. Таким образом, язык индонезийской поэзии указанного периода представляет собой сплав самой разнообразной лексики. Прежде всего, это лексика, характерная для традиционной малайской поэзии, но можно также отметить наличие разнообразных заимствований и искусственно созданных слов.
В заключение необходимо отметить, что в своем творчестве каждый из поэтов пробовал самые разные поэтические приемы и формы, экспериментировал с рифмой, длиной строки и ритмом. Заслуги Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане перед индонезийской литературой неоспоримы. Именно эти поэты положили начало новой поэзии, которую в дальнейшем развивали и дополняли многие и многие индонезийские поэты. Как и в стихотворениях Мухаммада Ямина, Рустама Эффенди и Сануси Пане, в произведениях более поздних писателей проявляются элементы традиционной малайской поэзии, которые изменились до неузнаваемости, соединились с европейской традицией и обрели новое звучание, как в плане формы, так и в плане содержания. В целом, индонезийская поэзия XX века, которая является частью общеиндонезийской культуры, вобрала в себя черты как европейской литературной' традиции, так и традиций местных, а пантун и шаир приобрели новое звучание, обогатив поэтический инструментарий новой индонезийской поэзии.
О сюжетах и мотивах навой индонезийской поэзии можно сказать, что они также представляют собой сплав старого и нового в преломлении исторических событий, происходивших в стране в начале XX века. Творчество индонезийских поэтов указанного периода характеризуется личным интересом авторов к общественно значимым темам.
Вся новая индонезийская поэзия явилась результатом упорной работы по созданию не только индонезийской литературы, но и самой страны как таковой, становление которой тесно связано с национальным объединением и антиколониальной борьбой.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Романова, Евгения Викторовна, 2008 год
1. Айдит Д.Н. Избранные произведения. Статьи и речи. Перевод с индонезийского. М., 1962. 784 с.
2. Алиева Н.Ф. Типологические аспекты индонезийской грамматики. М., 1998. 328 с.
3. Алиева Н.Ф., Аракин В.Д., Оглоблин А.К., Сирк Ю.Х. Грамматика индонезийского языка. М., 1972. 462 с.
4. Белинский В.Г. Собрание сочинений / Под ред. Иванова-Разумника. Т. III. Петербург, 1919. 1018 с.
5. Бодрова Ю.В. Некоторые особенности этикетности малайского языка // Этнография, история, культура стран Южных морей. СПб, 1997. С. 195-198.
6. Болдырева М.А. Творчество индонезийских поэтов XX в. Амира Хамзаха и Хейрила Анвара. М., 1976. 133 с.
7. Большой энциклопедический словарь. М.- СПб, 1998. 1456 с.
8. Брагинский В.И. Эволюция малайского классического стиха. М., 1975. 207 с.
9. Всемирный биографический энциклопедический словарь. М., 1998. 928 с.
10. Гегель Г. Сочинения. Т. XII. М., 1938. 471 с.
11. Гегель Г. Сочинения. Т. XIII. М., 1940. 362 с.
12. Демин JI.M., Маретин Ю.В. // Страны и народы. Юго-Восточная Азия. М„ 1979. С. 187-253.
13. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. СПб, 1996. 440 с.
14. История древнего мира. Древний восток. Минск, 1999. 848 с.
15. История Индонезии. Часть 1. М., 1992. 304 с.
16. Краткая литературная энциклопедия. Т. 6. М., 1971. 1056 с.
17. Лиманов К. Индонезия // Энциклопедия кругосвет: ресурс Интернет, http ://www.kragosvet.ru/articles/l 18/1011867/1011867al .htm# 1011867-А-101.
18. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб, 1996. 848 с.
19. Национально-освободительное движение в Индонезии (1942-1965 гг.). М., 1970. 296 с.
20. Неверман Г. Голос буйвола. М., 1961. 308 с.
21. Оглоблин А.К. Два индонезийских сонета // Востоковедение: филологические исследования. Вып. 24 / Отв. ред. В.Г. Гузев. СПб, 2004. С. 95-100.
22. Парникель Б.Б. Введение в литературную историю Нусантары IX XIX вв. М., 1980. 243 с.
23. Парникель Б.Б. Литературы Индонезийского архипелага и Малакки // История всемирной литературы: в 9 томах. Т. 5. М., 1988. С. 555-557.
24. Ревуненкова Е.В. Индонезийская новелла // При лунном свете. Новеллы писателей Индонезии. М., 1970. С. 7-18.
25. Сикорский В.В. Индонезийская литература. Краткий очерк. М., 1965. 166 с.
26. Симонов А. Поколение и время // Цветы далеких берегов. М., 1966. С. 5-14.
27. Сказание о Сери Раме / Пер. с малайск., предисловие, примечания Л.А. Мерварт. М., 1961. 294 с.
28. Сказания о доблестных, влюбленных и мудрых. Антология классической малайской прозы / Пер. с малайск., сост., предисловие В.И. Брагинского. М., 1982. 391 с.
29. Словарь литературоведческих терминов / Ред. Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. М., 1974. 509 с.
30. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1971. 464 с.
31. Цветы далеких берегов. Лирика индонезийских поэтов. В пер. С. Северцева. М., 1966. 287 с.
32. Чернышевский Н.Г. Что делать? М., 1967. 464 с.
33. Шиллер Ф. Клоос // Фундаментальная электронная библиотека. Литературная энциклопедия: ресурс Интернет, http://feb-web.m/feb/litenc/encyclop/le5/le5-3 111 .htm.
34. Шолмов 10. Вперед, ни шагу назад. К 100-летию со дня рождения первого президента Индонезии Сукарно // Фигуры и лица, 28 июня, 2001: ресурс Интернет, http://faces.ng.ru/foreign/2001-06-14/7forward.html.
35. Alisjahbana S. Т. Kebangkitan puisi baru Indonesia. Djakarta, 1969. 138 h.
36. Alisjahbana S. T. Puisi baru. Djakarta, 1954. 154 h.
37. Asrul Sani H. Sanusi Pane penyair yang sudah pulang // Harian Kami, 4 Januari, 1968. H. 1-4.
38. Eddy N.T. Pengantar singkat keragainan dan periodisasi pembaruan puisi Indonesia. Ende-Flores, 1984. 98 h.
39. Effendi Roestam. Bebasari. Djakarta, 1953. 62 h.
40. Effendi Roestam. Biografi // Laman Pusat bahasa. Tokoh: Internet, http ://www.pusatbahasa. diknas. go. id.
41. Effendi Roestam. Pertjikan Permenungan. Djakarta, 1953. 119 h.
42. Effendi S. Bimbingan apresiasi puisi. Ende-Flores, 1973. 172 h.
43. Effendi Usman. 200 tanya jawab tentang sastra Indonesia. Jakarta, 1976. 63 h.
44. Effendi Usman. Sasterawan-sasterawan Indonesia. Djakarta, 1958. Ill h.
45. Enre F.A. Perkembangan puisi Indonesia dalam masa duapuluhan. Djakarta, 1963. 86 h.
46. Foulcher Keith. Perceptions of modernity and the sense of the past: Indonesian poetry in the 1920s // Indonesia. Vol. 23. New York, 1977. P. 3958.
47. Hooykaas C. Penjedar sastera. Djakarta, 1952. 245 h.
48. Hooykaas C. Perintis sastera. Djakarta, 1951. 406 h.
49. Jassin H.B. Kesusasteraan Indonesia modern dalam kritik dan essay. Djakarta, 1955. 238 h.
50. Jassin H.B. Pujangga baru. Prosa dan puisi. Djakarta, 1963. 393 h.
51. Jassin H.B. Tifa penyair dan daerahnya. 1953. 79 h.
52. Nasution J.U. Pudjangga Sanusi Pane. Djakarta, 1963. 131 h.
53. Oemarjati Boen S. Bentuk lakon dalam sastra Indonesia. Djakarta, 1971. 246 h.
54. Palguna Dharma. Tukang kebun dan bayang-bayangnya. Pengaruh Tagore pada Noto Soeroto dan Sanusi Pane // Bahwa iniiah tanda kasih yaitu persembahan persahabatan kepada yang termulia Prof. dr. Muhammad Haji Salleh / Ed. Putten J. Leiden, 1994. H. 46-65.
55. Pane Armijn. Kort overzicht van de moderne Indonesische literatuur. Djakarta, 1949. 55 p.
56. Pane Armijn. Sanjak-sanjak muda Mr. Muhammad Yamin. Djakarta, 1954. 32 h.
57. Pane Sanusi (interview) // Pertemuan sastrawan Jakarta, 18-20 Maret, 1986. H. 1-4.
58. Pane Sanusi. Madahkelana. Djakarta, 1957. 60 h.
59. Pane Sanusi. Biografi // Laman Pusat bahasa. Tokoh: Internet, http://www.pusatbahasa.diknas.go.id.
60. Pane Sanusi. Pantjaran tjinta. Djakarta, 1975. 32 h.
61. Pane Sanusi. Puspa mega. Djakarta, 1975. 43 h.
62. Putten J. Bahwa iniiah tanda kasih yaitu persembahan persahabatan kepada yang termulia Prof. dr. Muhammad Haji Salleh. Leiden, 1994. 118 h.
63. Rosidi Ajip. Ichtisar sedjarah sastra Indonesia. Bandung, 1969. 244 h.
64. Sabaruddin Ahmad. Warnasari prosa dan puisi Indonesia. Medan, 1954. 251 h.
65. Saleh Boejoeng. Perkembangan Kesusasteraan Indonesia // Almanak Seni. Djakarta, 1957. H. 7-48.
66. Slametmuljana R.B. Peristiwa bahasa dan peristiwa sastra. Djakarta, 1956. 164 h.
67. Supardo Nursinah. Kesusasteraan Indonesia. Djakarta, 1958. 128 h.
68. Teeuw A. Modern Indonesian literature. Vol. I. Leiden, 1994. 232 p.
69. Teeuw A. Pokok dan tokoh dalam kesusasteraan Indonesia baru. Djakarta, 1953. 253 h.
70. Tiwon Sylvia. Breaking the spell: colonialism and literary Renaissance in Indonesia. Leiden, 1999. 238 p.
71. Usman Zuber B.A. Kesusasteraan baru Indonesia. Djakarta, 1959. 296 h.
72. Yamin Muhammad. Biografi // Laman Pusat bahasa. Tokoh: Internet, http://www.pusatbahasa.diknas.go.id.
73. Yamin Muhammad. Indonesia tumpah darahku. Bukittinggi, 1951. 43 h.
74. Yamin Muhammad. Tanah air // Sajak-sajak Tanah Air: Internet, http://www.geocities.com/Paris/Parc/2713/my2.html.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.