Грамматика падежа как структурно-семантический инструмент типологии номинативных языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Чилингарян Камо Павелович
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 175
Оглавление диссертации кандидат наук Чилингарян Камо Павелович
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПРИНЦИПЫ ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ЯЗЫКОВ
1.1. Истоки лингвистической типологии. Основные принципы и методы
1.2. Описания языков «от значения к средствам выражения». Принципы контенсивной типологии
1.3. Многомерная классификация языков Э. Сепира как пример типологического описания языков
1.4. Понятия внешней и внутренней детерминанты языков в цельно-системной типологии Г.П. Мельникова
Выводы по главе I
ГЛАВА II. ТАКСОНОМИИ И КАТЕГОРИИ
ЯЗЫКОВ НОМИНАТИВНОГО СТРОЯ СТРУКТУРЫ 8УО
2.1. Принципы семиотических таксономий языка
2.2. Субъектно-объектная организация предложения языков номинативного типа
2.3. Сематические аспекты простых предложений. Семантический субъект в предложениях бытийного типа
2.4. Метод синтаксических перифраз и падежная таксономия
субъектов русских предложений SVO
Выводы по главе II
ГЛАВА III. ПАДЕЖНАЯ ГРАММАТИКА КАК ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА АНАЛИЗА ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В
НОМИНАТИВНЫХ ЯЗЫКАХ
3.1. Аналитизм и синтетизм простого английского предложения
в аспекте трансформационной грамматики
3.2. Падежная грамматика и её роль в формировании таксономии субъектов
3.3. Типологические аспекты падежной грамматики
Выводы по главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Глубинные падежи и их реализация в поверхностной структуре персидского языка2004 год, кандидат филологических наук Ал-Самраи Мохаммад Мухи Рашид
Категория падежа в семантико-синтаксической структуре предложения1983 год, доктор филологических наук Плющ, Мария Яковлевна
Парадигматико-синтагматический подход к дифференцированному маркированию прямого дополнения в тувинском и хакасском языках2022 год, кандидат наук Ондар Чойган Геннадиевич
Русские глагольные предложения с обязательной позицией имени в форме родительного падежа без предлога2009 год, кандидат филологических наук Сорокина, Елена Николаевна
Способы выражения обстоятельственных значений в русском и китайском языках2023 год, кандидат наук Цзинь Лянь
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Грамматика падежа как структурно-семантический инструмент типологии номинативных языков»
ВВЕДЕНИЕ
Истоки и принципы лингвистической типологии восходят к европейскому языкознанию рубежа ХУШ-Х1Х вв. и тесно связаны с развитием сравнительно-исторического метода. Первые научные типологические классификации сложились именно в этот период, их основной единицей было избрано слово, поскольку структура слова, его способность в комплексе выражать значение в его корне либо основе и отношение, проявляются главным образом, во флективных синтетических индоевропейских языках. Не случайно, что ведущей оппозицией была избрана знаменательная пара «имя vs глагол» в силу их различий в словоизменении и функций в предложении, соответственно, субъекта (или объекта) у имени и предиката у глагола. К середине XIX в. сложились трехчленные классификации, которые получили название морфологических: корневые или аморфные языки; агглютинативные и флективные языки. Для последних существенными стали этапы развития, по существу, выявившие типологические различия синтетического и аналитического строя. Одновременно был введен термин «тип языка», характеризующий его структуру, отличительные формальные признаки. Поскольку типологические классификации отдельных групп языков опирались на известные генетические классификации и сравнительно-исторический метод, учитывались сходства и различия языков и были разработаны типологически релевантные критерии родства языков: они включали звуко-буквенные переходы, но не абсолютное звуковое тождество (Р. Раск, Я. Гримм); словоизменительные и словообразовательные характеристики классов слов, в первую очередь, имен существительных и глаголов (Фр. Бопп, Р. Раск, А.-В. Шлегель), тематические лексические объединения слов (например, термины родства,
счетные номинации и др.) В итоге разработки в области типологии были суммированы в теории В. фон-Гумбольдта, который включил в объект исследования полисинтетические (инкорпорирующие) языки, в которых нет четкой границы между словом и предложением, поэтому типы языков (по В. фон Гумбольдту) распределялись в двух классификациях - от слова и от предложения, каждая из которых по-прежнему включала три типа языков, соответственно, в современной терминологии: 1) корнеизолирующие, агглютинирующие и флективные (от слова) и 2) корнеизолирующие, флективные и полисинтетические (от предложения).
Современная лингвистическая типология существенно углубила и дифференцировала типологические характеристики языков и с учетом появления многих новых и новейших исследовательских методов и методик предлагает новые типологические классификации. Помимо структурной, разработаны контенсивная типология (И. И. Мещанинов, Г. А. Климов, С. Д. Кацнельсон, A. Capell и др.), предложены многомерные классификации, сочетающие содержательные и формальные принципы анализа языков (Э. Сепир, Г. П. Мельников и их последователи, Ю. Д. Апресян, И. А. Мельчук), наконец, новейшие типологические разработки выдвигают идею социальной типологии языков (Н.Б. Мечковская и др.).
Существенный вклад в лингвистическую типологию вносят более частные таксономии, например, таксономия падежей (Р. О. Якобсон, А. А. Шахматов, А. М. Пешковский, Г.П. Мельников и его ученики А.Ф. Дрёмов и С. А. Лутин, Ю. С. Степанов, Ch. Fillmore, J. Anderson, A.Wierzbicka); таксономия предложения (Н. Д. Арутюнова, Г. А. Золотова, О. А. Крылова, Н. Ю. Шведова, представители Пражского лингвистического кружка П. Адамец, В. Скаличка, И. Фирбас; Л. Теньер, D. Crystal, Dw. Bolinger, N. Chomsky, G. Geenberg и др.). Названные и другие частные таксономии тесно взаимодействуют и существенно влияют на
типологическое описание и исследование языков в различных ракурсах. Важно подчеркнуть, что все эти таксономии были разработаны для языков БУО типа (термин был предложен американским лингвистом Дж. Гринбергом в 60-е гг. ХХ в.), т.е. разноструктурных флективных индоевропейских языков, в которых релевантным структурно-семантическим признаком является порядок слов «субъект - предикат -объект».
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена продолжающимися дискуссиями о соотношении формального и функционального подходов к типологии языков, необходимостью разграничения чисто структурного и системного (учитывающего кроме структуры субстанцию и функции сопоставляемых объектов) принципов описания и сопоставления языков. На современном этапе развития теоретической и типологической лингвистики становится актуальной проблема дополнения грамматики падежа, сложившейся как структурно-семантическое направление, углубленным пониманием падежа как реляционной функциональной категории, синтаксически релевантной для представления семантического субъекта и его таксономии, так и для выражения субъектно-объектных отношений в структуре простого предложения. Такое понимание позволяет рассматривать падеж не только как морфологическую и синтаксическую категорию формального плана, но и как инструмент типологического и сопоставительного исследования языков в семантическом плане.
Системное рассмотрение падежа как категории одновременно морфологической, синтаксической, семантической и коммуникативной, предпринятое в настоящей диссертации на материале русского и английского языков представляется актуальным для теории языка и типологии, в том числе типологии грамматических категорий и типологии
синтаксических структур.
Цель исследования заключается в выявлении взаимодействия поверхностных и глубинных падежей как ролей или функций в простом предложении с точки зрения аналогии функциональной семантики слова-имени и синтаксиса простого предложения.
Достижение сформулированной цели предполагает решение ряда задач, а именно:
■ с опорой на семиотические принципы языковой таксономии описать категории падежной грамматики слова-имени сквозь призму таксономии простого предложения в языках номинативного SVO типа на примере русского и английского языков;
■ с точки зрения грамматики падежа уточнить субъектно-объектную организацию простого предложения языков номинативного типа и обосновать падежную таксономию субъектов для предложений бытийного типа и типа характеризации в русском языке при сопоставлении с английским языком;
■ выполнить аналитический обзор трудов ведущих учёных по вопросам общей теории грамматики, касающимся падежа как синтаксического и семантического явления, и работ по лингвистической типологии, связывающих теорию падежа с морфологической и контенсивной классификациями языков;
■ соотнести глубинные падежи, по Ч. Филлмору, и их роли в простом предложении с глубинной (семантической) структурой английского предложения в аспекте формирования таксономии семантических субъектов английских предложений бытийного типа и типа характеризации;
■ наглядно представить и проиллюстрировать взаимовлияние и взаимодействие поверхностных и глубинных падежей с точки зрения типологических аспектов падежной грамматики Ч. Филлмора, Дж. Андресона и Д. Болинджера;
■ обозначить перспективы использования таксономий субъектов с точки зрения падежной грамматики с целью разработки синтаксической типологии языков.
Объектом исследования является система глубинных падежей как инструмент формирования таксономии семантических субъектов простого предложения в разноструктурных русском и английском языках и одновременно как типологически релевантный параметр их описания.
Предметом исследования являются семиотические принципы языковой таксономии категорий падежной грамматики, характеризующие субъектно-объектную организацию простого предложения языков SVO типа на примере разноструктурных русского и английского языков.
Материалом исследования послужили теоретические концепции и их положения в области падежной грамматики номинативных языков SVO типа - русского и английского; языковые примеры-иллюстрации и их вариации были извлечены из теоретических источников либо трансформированы и сконструированы автором диссертации по аналогии. Трансформации примеров заключались в изменении порядка слов производились с целью верификации типологических моделей словопорядка.
Методы исследования образуют единый комплекс общенаучных и специальных лингвистических методов. Исходным становится метод критического анализа теории и методологии научных трудов по типологии, сравнительной грамматике, теории падежа, включая методы классификации и таксономии. Собственно лингвистические методы
объединяют сопоставительно-контрастивный анализ разноструктурных русского и английского языков, метод синтаксических перифраз и трансформаций, методы семантического и синтаксического моделирования.
Степень научной разработанности темы определяется теоретико-методологическими принципами лингвистической типологии и падежной грамматики, в частности, на основе лингвистической философии и семиотики в трудах отечественных и зарубежных лингвистов:
- в области типологии: Т. А. Амирова, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Фр. Бопп, Дж. Гринберг, В. фон Гумбольдт, А. В. Десницкая, О. Есперсен, В.
A. Звегинцев, С. Д. Кацнельсон, А. Е. Кибрик, Г. А. Климов, С. Н. Кузнецов, Г. П. Мельников, Н. Б. Мечковская, И.И. Мещанинов, Р. Раск, М. А. Рыбаков, Ю. С. Степанов, Э. Сепир, Ф. и А.-В. Шлегели, Ф. Шлейхер и др.;
- в области теоретической грамматики, семантики и синтаксиса:
B. Г. Адмони, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, А .В. Бондарко, В. Г. Гак, Фр. Данеш, И. Фирбас, В. А. Звегинцев, Г. А. Золотова, Н. А. Кобрина, О.
A. Крылова, А. М. Пешковский, А. А. Реформатский, О. Н. Селиверстова,
B. М. Солнцев, Ю. С. Степанов, Л. Теньер, А. А. Шахматов, Н. Ю. Шведова, Е.Н. Ширяев, E. Bach, L. H.Babby, M. Y. Bloch, D. Bolinger, N. Chomsky, B. A. Ilyish, S. Greenbaum, G. Leech, A. Martinet, R. Quirk, H. A. Sweet и др.;
- в области грамматики падежа: Дж. Андерсон, Е. А. Викулова, А. Ф. Дремов, С. А. Лутин, Г. П. Мельников, И. А. Мельчук, В. А. Мигачев,
C. В. Радинская, Ю. С. Степанов, Ч. Филлмор, Р. О. Якобсон, B. Blake, D. Bolinger, Ch. Fillmore, N. Chomsky, D. Crystal, A. Wierzbicka и др.;
- в области сопоставительной грамматики: Ю. Д. Апресян, Ш. Балли, Э. Бенвенист, М. Я. Блох, В. Г. Гак, В. З. Демьянков, А. Вежбицка,
Вяч. Вс. Иванов, Г. А. Климов, Д. Кристал, Дж. Лайонз, А. Мейе, И. А. Мельчук, Е. Д. Поливанов, А. А. Реформатский, Ю. С. Степанов, З. Хэррис, Н. Хомский, У. Чейф и др.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в установлении и обосновании связи категорий падежной грамматики с морфологическим типом языка. Представленное исследование раскрывает взаимосвязь двух функций падежной грамматики. В новом ракурсе рассмотрена теория поверхностных и глубинных структур, падежная грамматика была положена в основу разработки типологической таксономии субъекта и субъектно-объектных отношений в сопоставительном аспекте с точки зрения их синтаксических ролей в простых предложениях в разноструктурных русском и английском языках. В диссертации было установлено, что основы таксономии категорий падежной грамматики в конкретном языке определяются его морфологическим типом, рассмотренным в системно-типологическом ракурсе. В работе также доказано, что падежная грамматика - это не только функционально-семантический инструмент описания и объективации глубинной структуры простого предложения языков SVO типа, но и ключевой параметр для разработки семантической таксономии субъектов.
Положения, выносимые на защиту: 1) В БУО языках номинативного типа падежная грамматика реализует категориальные семантические различия языковой таксономии слова-имени, обозначающего субъект простого предложения в разноструктурных синтетическом русском и аналитическом английском языках.
2) Грамматика падежа и диатеза имени-глагола (субъекта и предиката) формируют субъектно-объектную организацию простого
предложения языков номинативного типа и определяют падежную таксономию субъектов для предложений бытийного типа и типа характеризации и в синтетическом русском, и в аналитическом английским языках.
3) Соотношение поверхностных и глубинных падежей, их роли (функции) в простом предложении коррелирует с поверхностными и глубинными синтаксическими структурами русского и английского простого предложения в аспекте формирования таксономии семантических субъектов и субъектно-объектной рамки.
4) Таксономия субъектов опирается на метод перифраз и трансформаций простого двусоставного предложения; она интегрируется в теорию диатез глагола и имени (падежей имени) и открывает перспективу исследования падежа как текстового явления.
5) Универсальные и специфические семантико-синтаксические характеристики субъектов, предикатов и объектов способствуют детализации и многомерности типологических классификаций как одному из способов описания и объяснения сущности и функционирования языковой системы, так и разработке новых принципов и критериев синтаксических и семантико-синтаксических таксономий и типологий разноструктурных SVO языков.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что впервые в номинативных SVO языках на примере разноструктурных синтетического русского и аналитического английского языков грамматика падежей, объединяя в пределах простого предложения семантические и синтаксические характеристики субъектов, как и предикатов и объектов, реализует семиотические принципы языковой таксономии слова-имени и закладывает основы текстовой теории падежей. Семантические и синтаксические, универсальные и специфические характеристики субъектов, а также предикатов и объектов в их единстве создают основу для разработки
новых типологических принципов и критериев многомерной типологической классификации с опорой на таксономию субъектов простого предложения, в перспективе требующей вовлечения таксономии объектов и уточнения таксономии предикатов в функциональном аспекте. Новыми принципами таксономии можно назвать: 1) наличие/отсутствие субъект-объектных отношений в высказывании; 2) способ выражения основных субъект-объектных отношений; 3) способ выражения второстепенных субъектов и объектов.
Практическая ценность настоящего исследования связана с дальнейшим развитием теории падежной грамматики, теории функциональной семантики и синтаксиса. Критический анализ теоретико-методологических источников и результаты исследования могут быть использованы в процессе подготовки и преподавания теоретических и практических курсов и спецкурсов для филологов и лингвистов в области лингвистической семантики и прагматики, функционального синтаксиса, в теории и практике перевода.
Обоснованность и достоверность диссертационного исследования. Применение комплекса общенаучных и специальных лингвистических методов и методик в их органичном единстве, контрастивное сопоставление разноструктурных русского и английского SVO языков в области простого предложения и его обязательных элементов определяются использованием широкой методологической базы, включающей труды российских и зарубежных лингвистов, филологов, философов языка и лингвосемиологов. Синтактико-семантические трансформации, перифразы и моделирование на уровне простого предложения позволили объективно представить функционально-семантическую основу падежной грамматики и разработать таксономию семантических субъектов как одного из компонентов многомерной семиотической классификации языков SVO типа.
Рабочая гипотеза исследования заключается в том, что грамматика падежа, её синтаксический, семантический и функциональный потенциал раскрываются в области простого предложения разноструктурных синтетического русского и аналитического английского языков, в результате чего грамматика падежа может быть использована в качестве структурно-семантического инструмента для разработки таксономии субъектов, а в перспективе - для создания текстовой теории падежей и многомерной семиотической классификации языков SVO типа.
Апробация результатов диссертационного исследования. Основные положения диссертации обсуждались на аспирантском семинаре и на заседаниях кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов, Автором опубликованы статьи в журнале «Вестник РУДН. Серия: Теория Языка. Семиотика. Семантика» (Вып. 12, No. 1 196—218, 2021, БД Scopus) и журналах «Литера» (№ 6. DOI: 10.25136/2409-8698.2021.6.35737, ВАК РФ) и «Филологические науки. Вопросы теории и практики» (Том 14. Выпуск 6. С. 1927-1933, 2021, ВАК РФ).
Основные положения диссертации отражены в четырех публикациях автора, из которых одна - в издании, индексируемом международной базой данных Scopus; две статьи - в научных журналах, входящих в Перечень рецензируемых научных изданий Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации и одна статья в ином издании. Общий объем авторского текста публикаций составляет около 56 страниц.
Личный вклад автора является определяющим и заключается в непосредственном участии на всех этапах исследования, начиная с подбора материала, формулировки рабочей гипотезы, положений, выносимых на защиту, постановки цели и задач исследования и их реализации, проведения
комплексного анализа, написание научных статей и докладов.
Структура и содержание диссертации определяются кругом исследуемых проблем, сформулированной рабочей гипотезой, поставленным целям, задачам, объекту и предмету исследования. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, раскрывающих последовательно сущность и особенности исследуемых проблем, заключения, списка литературы.
Библиография составляет сто семьдесят один источник на русском и иностранных языках, включая пять электронных источников. Общий объем работы - 175 страниц печатного текста.
Глава I. ПРИНЦИПЫ ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ЯЗЫКОВ
1.1. Истоки лингвистической типологии. Основные принципы и методы
В процессе становления на рубеже XVIII-XIX вв. сравнительно-исторический метод рассматривал в качестве одной из своих центральных задач поиски сходств и различий между языками, которые в тот период были известны как индогерманские (термин Фр. Шлегеля), а затем, с появлением в Европе текстов на санскрите (У. Джоунз, 1780-е гг.) и даже организацией школ изучения санскрита в Париже и Лондоне они получили название индоевропейские языки. Собственно метод условно делился на две составляющие: сравнительный и исторический, и если сравнительный метод, говоря современным языком, искал и устанавливал в сравниваемых языках универсальные (всеобщие), общие и особенные черты, и в первую очередь, общие по своему происхождению элементы, то исторический метод уделял внимание языковым изменениям в свете языковой эволюции каждого отдельного языка. Теоретически обоснованное понятие «сравнительной грамматики» стало одним из оснований сравнительно-сопоставительного исследования языков и повлекло разработку учеными того периода критериев для уточнения генетической классификации языков, как и создание классификации типологической, структурной, опирающейся на морфологические сходства и различия слова (точнее словоизменения) как основной единицы классификации.
В истории языкознания решающую роль сыграла небольшая книга Фр. Шлегеля «О языке и мудрости индийцев» (в оригинале Sclegel, Fr. Über die Sprache und Weisheit der Indier. Ein Beitraf zur Begründung der Altertumskunde. Heidelberg, 1808). По мнению А. В. Десницкой, говоря о грамматической
14
структуре в языке, Фр. Шлегель впервые сформулировал положение о сравнительной грамматике: «Решающий момент, который должен всё осветить, это внутренняя структура языков или сравнительная грамматика (die vergleihende Grammatik), которая даст нам совершенно новые объяснения вопросов генеалогии языков, подобно тому, как сравнительная анатомия пролила свет на историю высших форм органической жизни (über die höhere Naturgeschihte)» [Цит. по: Десницкая 1984: 56-57]. Это положение не возникло просто как теоретическое построение: Фр. Шлегель проанализировал 150 двусторонних лексических соответствий это нормально! санскрита в сравнении с такими индоевропейскими языками, как греческий, латынь, немецкий и персидский языки, установив их лексическую общность, и что более существенно - многочисленные грамматические соответствия, главным образом, спрягаемых глагольных форм, или форм словоизменения глагола. Оценивая наблюдения Фр. Шлегеля и исходя из того, что «сравнительная грамматика составляет часть предпринятых в XIX веке систематических исследований исторического развития явлений природы и общества» [Мейе 1938: 447], почти век спустя крупнейший компаративист А. Мейе так писал о методе сравнительной грамматики: «... история языка создается лишь путем сравнения состояния языка в различные периоды. (...). Сравнение - вот единственное орудие, которым располагает языковед для построения истории языков. Наблюдению доступны лишь результаты изменений, а не сами изменения. Следовательно, за развитием языков можно проследить и следить лишь путем сопоставления результатов» [Мейе 2004: 13].
Тот факт, что Фр. Шлегель сосредоточился на внутренней структуре языка, чтобы доказать родство языков, их генетическую близость, объективно показанные на примере спрягаемых грамматических форм глагола, не случайно: если лексические сходства лежат в области значения,
содержания, то грамматические сходства опираются на устойчивость, относительный консерватизм грамматики, поскольку в свою очередь, грамматика опирается на достаточно ограниченный, почти «закрытый» список категорий, которые реализуются в обозримом количестве грамматических значений, но в большем многообразии грамматических форм. Тем самым ученый заложил основы грамматической типологии языков.
По мнению Фр. Шлегеля, при сравнении грамматического строя более древних языков, в частности санскрита, и новых германских языков обнаруживается единый принцип глагольного словоизменения посредством внутренней модификации корня, или так наз. внутренней флексии. Наряду со сходствами указываются и различия: так, в английском языке спряжение реализуется с помощью вспомогательных глаголов, а склонение существительных с помощью предлогов, которые объясняются удобством употребления. По существу, сформулированы условия степеней синтетизма флективных языков, например: греческий ^ латынь ^ романские языки/«старые» германские языки ^ «новые» германские языки; например, английский язык и др., при этом флективный строй языка формирует грамматически совершенные языки, что наиболее характерно для санскрита. Тем не менее, основная идея - это исходное, первичное различие языковых типов (структур) от языка к языку, обусловленные наличием/отсутствием флексии, а следовательно, и существование различий в происхождении языков различных структурных типов. С точки зрения совершенства, Фр. Шлегель также отдает приоритет флективным языкам, например, помещая китайский, использующий краткие, односложные вспомогательные слова для выражения дополнительных значений, на нижнюю ступень своей классификации, затем следуют баскский и коптский языки и языки американских индейцев, преимущественно суффиксально-префиксальные, а
далее - арабский и кельтский - как некоторые смешанные типы, в которых является и флективность, и аналитизм. Фактически уже выстроена стадиальная классификация языков с учетом принципа аналитизма-синтетизма, как и морфологических и лексических средств реализации этих грамматических принципов.
Вклад А. В. Шлегеля в развитие сравнительно-исторического метода и в лингвистические учения в целом связывают с его научной деятельностью в области художественного перевода: язык - это материал для поэзии, сравнение языковых средств языка оригинала и языка перевода, что актуально и в настоящее время, язык и стихосложение [См. Десницкая 1984: 87]. В своих работах, посвященных переводам Гомера, А. В. Шлегель отмечал отдельные типологические различия, например, в области порядка слов: «Если бы классические языки были, подобно новым языкам, связаны строгими правилами порядка слов, то при их словоизменительной полноте они стали бы избыточно ясными (allzu deutlich)» [Там же. С.89]. Очевидно, то новым языкам А. В. Шлегель приписывал рассудочность, проявляющуюся как аналитизм, противопоставленный синтетизму древних (старых) языков. Еще в 1798 г. в сочинении «Der Wettstreit der Sprachen» («Соревнование языков») ученый отмечал типологические сходства и различия не только в области грамматики, но и в области лексики, например, утверждая, что английский зык «избавился не только от окончаний, но также и от ненужных родовых различий у существительных и прилагательных; он даже спрягает сквозь зубы. Он философ!» [Там же. С.90]. Параллельно, задолго до Р. Раска, А.В. Шлегель вводит понятие смешанного языка, таким образом характеризуя английский язык как язык, который сформировался и объединил разнородные части, но их различия со временем утратились или стали незаметными. (Заметим, что российский ученый И. А. Бодуэн де Куртенэ принципиально различал по этнической принадлежности, то есть
экстралингвистическому признаку, два типа языков: племенной и смешанный). В морфологической типологии понятие смешанного языка получает и внутрилингвистическое содержание - характеризует язык как аналитический).
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Русское глагольное предложение: Структура и семантика2001 год, доктор филологических наук Новоженова, Зоя Леонидовна
Базовые синтаксические структуры корейского языка и его типологическое своеобразие2013 год, кандидат наук Рудницкая, Елена Леонидовна
Номинативные предложения в таджикском языке в сопоставлении с английским языком (на основе произведений С. Айни)2022 год, кандидат наук Нурова Мусаввар Бахтиёровна
Функционально-семантические типы инфинитивных предложений русского языка и способы их передачи в английском и таджикском языках2013 год, кандидат наук Самардинов, Курбон Наимович
Бисубстантивные предложения в современном русском языке: структура, семантика, функционирование1999 год, доктор филологических наук Герасименко, Наталья Аркадьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чилингарян Камо Павелович, 2022 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. М.: Наука, 1988. 240 с.
2. Адмони В.Г. Типология предложения // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука,1968. 292 с.
3. Алпатов В.М. История лингвистических учений. Учебное пособие. 4-е изд. М.: Языки славянской культуры, 2005. 368 с.
4. Амирова Т.А. и др. История языкознания: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 4-е изд., стер. М.: изд. центр «Академия», 2007.
5. Аналитические конструкции в языках различных типов: Сб. статей. М.-Л.: Наука, Институт языкознания АН СССР 1965. 343 с.
6. Апресян Ю.Д. Избранные труды: том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. 472 с.
7. Аристотель. Категории / Пер. А.В. Кубицкого. М.: Гос. соц-экон. изд-во, 1939. 128 с.
8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. Изд. стереотип. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 348 с.
9. Арутюнова Н.Д. Семантическое согласование слова и интерпретация предложения. В кн.: Грамматическое описание славянских языков. Концепции и методы. М.: Наука, 1974. 256 с.
10. Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип. М.: Русский язык, 1983. 198 с.
11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка., 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 416 с.
12. Блох М.Я. Теоретические основы грамматика. М.: Высшая школа, 2005. 383 с.
13. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. I - II. М.: изд. АН СССР, 1963.
14. Бодуэн де Кутенэ И.А.. Заметки на полях сочинения В.В. Радлова [О типологии языков] // Хрестоматия по истории русского языкознания/Сост. Ф.М. Березин. Под ред. Ф.П. Филина. М.: Высшая школа, 1973. С. 397 - 404.
15. Бондарко А.В. Универсальные и неуниверсальные функции в грамматике //Универсалии и их место в типологических исследованиях. Мещаниновские чтения 1971 г. Тезисы докладов. М.: Б.и., 1971. С.7-8 (17 с.).
16. Валентинова О.И., Рыбаков М.А. Принцип порождения понятийных полей в лингвистической концепции Г.П. Мельникова // Вестник славянских культур. 2019, Т. 5 С.168-183: Электронный ресурс: http://vestnik-sk.ru/assets/flles/15-Valentlnova.pdf; дата обращения: 08.04.2021
17. Валентинова О.И., Рыбаков М.А. Понятийное поле внутренней детерминанты языка в лингвистической концепции Г.П. Мельникова // Филология и человек, № 3, 2017. С. 63 -74.
18. Вежбицка А. Дело о поверхностном падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 15. Современная зарубежная русистика. М.: «Прогресс», 1985, с. 303-341
19. Викулова Е.А. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное пособие. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2014. 88 с.
20. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. 832 с.
21. Галямина Ю.В. «Возможны ли падежи в языке с вершинным маркированием», 2008
22. Гр-70: Грамматика современного русского литературного языка / отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М.: Наука, 1970. 707 с.;
23. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической классификации языков // Новое в лингвистике. Вып. 3. М.: Изд-во иностранной литературы, 1963. С. 60-94.
24. Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж.. Меморандум о языковых универсалиях (пер. с англ. Р.М. Фрумкиной // Новое в лингвистике. Вып. V. Языковые универсалии. М.: Прогресс, 1970. С. 31-44.
25. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: изд. Прогресс, 1984.
26. Демьянков В.З. Предикат и концепции семантической интерпретации // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 9, № 4. С. 336-346.
27. Десницкая А.В. Лингвистические взгляды братьев Шлегель и их роль в формировании исторического языкознания // Понимание историзма и развития в языкознании первой половины XIX века / Отв. ред. чл. -корр. АН СССР А.В. Десницкая. Ленинград: Наука, 1984. С. 56-57.
28. Дрёмов А.Ф. Роль падежей русского языка в обеспечении связности и компрессии текста: дисс. ... канд. филол. наук. М.: УДН, 1984. 189 с.
29. Есперсен О. Философия языка. М.: изд-во Иностранной литературы, 1958. 329 с.; переиздание: Есперсен, О. Философия грамматики = The philosophy of grammar / О. Есперсен; пер. с англ. В. В. Пассека и С. П. Сафроновой; под ред. и с предисл. Б. А. Ильиша. Изд. 3-е, стер. Серия: Лингвистическое наследие XX века. - М. : URSS, 2006 (М.: Ленанд). 404 с.).
30. Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях, в 2-х часах. Ч.1; Ч. II. М.: Учпедгиз, 1964-1965.
31. Звегинцев, В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. 3-е изд. М.: Изд-во ЛЕИ, 2007. - 336 с.
32. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса прусского языка. М.: Наука, 1973. 351 с. (2-е изд., стереотип. М.: КомКнига/URSS, 2005.
33. Зубкова Л.Г. Эволюция представлений о Языке - Москва: ЯСК, 2015. -755 с.
34. Иванов Вяч. Вс. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему. _ М.: Языки славянской культуры, 2004.208 с.
35. Караулов Ю.Н. «Таксономия падежей и предлогов (семантика)», 1967, автореферат на соискание уч. степени кандидата филол. н.
36. Кацнельсон С. Д. Об универсальных категориях в грамматике//Универсалии и их место в типологических исследованиях.
Мещаниновские чтения 1971 г. Тезисы докладов. М.: Б.и., 1971. С.9 -10 (17 с.).
37. Кацнельсон С.Д. Содержательно-типологическая\ концепция В. фон Гумбольдта // Понимание историзма и развития в языкознании первой половины XIX века / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР А.В. Десницкая. Ленинград: Наука, 1984. С.126-135.
38. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление Л.: Наука, 1972. 216 с.
39. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Универсальное, типовое и специфичное в языке. Серия: Лингвистическое наследие XX века. 5-е изд., доп. М.: КомКнига, 2012. 352 с.
40. Кибрик А.Е.Э. Сепир и современное языкознание // В кн: Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 1993. С. 11-12/
41. Климов Г.А. Вопросы контенсивно-типологического описания языков // Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. С. 122-147.
42. Климов Г.А. Типология языков активного строя. М.: Наука, 1975. 319 с.
43. Кобрина Н.А. и др. Грамматика английского языка: Морфология Синтаксис.СПб.: СОЮЗ, 1999. 496 с.
44. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. М.: Наука, 1976. 720 с.
45. Красина Е.А. Системность в науке о языке: системная лингвистика и семиотическая модель языка Г.П. Мельникова // Ученые записки УО ВГУ им. П.М. Машерова, Витебск, респ. Беларусь,2018 г., Т.25. С. 125-128.
46. Красина Е.А., Перфильева Н.В. Основы филологии. Лингвистические парадигмы: Учебное пособие. М.: Флинта, 2019.
47. Краткая русская грамматика /Под ред. Шведовой Н.Ю. и Лопатина В.В. М.: Русский язык, 1989. 639 с.
48. КРГ-89: Краткая русская грамматика/Белоусов В.Н, Ковтунова И.И., Кручинина И.Н., и др. Под ред. Шведовой Н.Ю. и Лопатина В.В. М.: Русский язык, 1989. 639 с.
49. Крылова О.А. Детерминанты в аспекте коммуникативного синтаксиса // Вопросы языкознания, № 2, 1976.
50. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. изд. 2-е, испр. и доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 176 с.
51. Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык: Теоретический курс. Ч. ^Синтаксис. Пунктуация. М.: РУДН, 1977. 256 с.
52. Кузнецов С.Н. Расмус Раск: неосвоенное наследие. Приложение: Р. Раск. Трактат о всеобщем языке (1823) / Перевод с датского С.Н. Кузнецова //Лингвистическая компаративистика в культурном и историческом аспекте. Материалы V международной научной конференции по сравнительно -историческому языкознанию. Москва, МГУ, 31 января - 2 февраля 2006 г. -М.: изд-во МГУ, 2007. С. 138-172.
53. Кузьменко Ю.К. Лингвистическая концепция Расмуса Раска // Понимание историзма и развития в языкознании первой половины XIX века / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР А.В. Десницкая. Ленинград: Наука, 1984. С. 31-51.
54. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. 543 с.
55. Лутин С. А. Системно-функциональный анализ категории падежа в русском языке. ДД (АДД). М. 2008. РУДН. https://www.dissercat.com/content/sistemno-funktsionalnyi-analiz-kategorii-раёе711а-у-Ш55кот-уа7уке-0
56. Лутин С.А. Падежи как средство коммуникативного прогноза в русском языке //Вестник РУДН. Вопросы образования: языки и специальность. 2012, № 1. С. 68-73. https://www.dissercat.com/content/rol-padezhei-russkogo-yazyka-у-obespechenii-sуyaznosti-i-kompressii-teksta
57. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 656 с.
58. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
59. Мейе А. Очерк развития сравнительной грамматики. М.: Л., 1938.
60. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании /Пер. с франц. А.В. Дилигенской. Москва: УРСС, 2004. Изд. 2-е.
61. Мельников Г.П. Природа падежных значений и классификация падежей // Исследования в области грамматики и типологии языков. Сб. статей. М.: изд-во МГУ, 1980. С. 39-64.
62. Мельников Г.П. Системная лингвистика и её отношение к структурной Электронный ресурс: http: //philologos.narod.ru/melnikov/syststr. htm (дата обращения 18.04.2021).
63. Мельников Г.П. Системная типология языков: Принципы, методы, модели /отв. ред. Л.Г. Зубкова. М.: Наука, 2003. 395 с.
64. Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М.: Советское радио, 1978. 368 с.
65. Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл ^ Текст». 2-е изд. М.: Языки русской культуры, 1999. 345 с.
66. Мельчук И. А. Русский язык в модели «Смысл ^ Текст». Москва-Вена, 1995. 713 с.
67. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Введение. Часть первая: слово. Москва-Вена,: Языки русской культуры. Wener Slawistischer Almanach Sunderband 38/1. Изд. группа Прогресс 1997. Т. 1. С. 96-104.
68. Мечковская Н. Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков : Учеб. пособие для студентов филол. и лингвист. Специальностей. 4-е изд., испр. М.: Флинта : Наука, 2006. 312 с.
69. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945. 321 с. (переиздание: Л.: Наука, 1978).
70. Мещанинов И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов. М.: Наука, 1967. 251 с.
71. Новиков А.Л., Рыбаков М.А. «Грамматическая категория падежа как иерархическая система», Российский университет дружбы народов, Выпуск: № 1 (2013), Стр. 5-11
72. Новиков А.Л., Рыбаков М.А. «Моделирование грамматического значения падежа», 2014 Российский университет дружбы народов, Вестник РУДН, Серия Лингвистика, № 3, Стр. 85-96
73. Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. 568с.
74. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 4-е изд., стереотип. М.: Учпедгиз, 1934. 452 с.
75. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 9-е изд. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ»/т^,2009. 450 с.
76. Поливанов Е.Д. «Толковый терминологический словарь по лингвистике (1935 - 1937 (Из Архива АН СССР) // Поливанов Е.Д. Избранные труды по восточному и общему языкознанию. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. - 623 с. (Редколлегия: И.Ф. Вардуль (председатель), В.М. Алпатов, Ф.Д. Ашнин, Вяч. Вс. Иванов, Л.Р. Концевич, А.А. Леонтьев).
77. Понимание историзма и развития в языкознании первой половины XIX века / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР А.В. Десницкая. Ленинград: Наука, 1984.
78. Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976.
79. Радинская С.В., Мигачев В.А. Падежная грамматика Ч. Филлмора и современное понимание ролевой семантики глагола. http://dspace.bsu.edu.rU/bitstream/123456789/7269/1/Ryadinskaya Padezhnaya.pd f (дата обращения: 10.07.2021)
80. Рассел Б. Человеческое познание. Его сфера и границы. Киев: Ника -Центр, Вита - С, 1997. 560 с.
81. РГ-80: Русская грамматика. М.: Наука, 1982. T.II. Синтаксис. 709 с.; электронный ресурс: http://rusgram.narod.ru/1960-1984.html, дата обращения 20.05.2021 (РГ-80. Т. 2: §§ 1960-1975)
82. РГ-Прага: Русская Грамматика. Praha: Arademia, 1979. Т.2. Синтаксис. С.667 - 1093.
83. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: изд. Аспект-Пресс, 1998.
84. Реформатский А.А. Принципы синхронного описания языка // Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. М: Наука, 1987. С. 20-40 (всего: 262 с.).
85. Рыбаков М.А. «Грамматическая категория падежа как объект типологического исследования», 2012, Вестник РУДН, Серия Теория языка. Семиотика. Семантика. Стр.36-41
86. Селиверстова О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика: опыт описания. М.: Наука, 1990. 150 с.
87. СИС: Словарь иностранных слов. 10-е изд., стереотипное. М.: Русский язык, 1983. 608 с.
88. Словарь Брокгауза и Эфрона, статья «Языкознание», автор И.А. Бодуэн де Кутенэ. Электронный ресурс: USB: https://rus-brokgauz-efron.slovaronline.com/146389-
%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0 %D0%BD%D0%B8%D0% (дата обращения: 19.03.2021).
89. Словарь иностранных слов. 10-е изд. стереотип. М.: Русский язык, 1983. 608 с.
90. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. 2-е изд., доп. М.: Наука, 1977. 341 с.
91. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985.
92. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. 360 с.
93. Степанов Ю.С. Индоевропейское предложение. М.: Наука, 1989. 248 с.
94. Степанов Ю.С. Текстовая теория русских падежей в описательном и сравнительно-историческом языкознании // Русистика сегодня: Язык: система и её функционирование. М.: Наука, 1988. С. 31-57.
95. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 1993. 656 с.
96. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи (пер. с англ.) / Под ред. проф. А.Е. Кибрика // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: изд. группа «Прогресс», «Универс», 1993. С. 26-203;
97. Тезисы Пражского лингвистического кружка. Thèses. "Travaux du cercle linguistique de Prague", I, Prague, 1929. (Тезисы были напечатаны к I съезду славистов в 1929 г.).
98. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса /Пер. с франц. М.: Прогресс, 1988. 656 с.
99. Филлмор Ч. Дело о падеже /пер. с англ. Е.Н. Савиной //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. С. 369-495.
100. Фр. Шлегель «О языке и мудрости индийцев» (в оригинале: Sclegel, Fr. Über die Sprache und Weisheit der Indier. Ein Beitraf zur Begründung der Altertumskunde. Heidelberg, 1808).
101. Фундаментальные направления современной американской лингвистики: сб. обзоров /под ред. Кибрика А.А. М.: изд-во МГУ,1977. 455 с.
102. ФЭС: Философский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1985. 840 с.
103. Хомский Н. Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. Вып. II.: Изд-во иностранной литературы, 1962. С. 412-527. (пер. с англ. К.И. Бабицкого).
104. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. 431 с.
105. Чечин В.О. Субъектно-предикатная организация и таксономия русских предложений Vf3s и Vfpl.: дис. ... канд. филол. наук. М.: РУДН, 1996. 122 с.
URL: https://repository.rudn.ru/ru/records/dissertation/record/46647/; дата обращения: 94.93.2021.
106. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М.: ФЛИНТА: Наука, 2014. 720 с.
107. Шведова Н.Ю. К спорам о детерминантах (Обстоятельственная и необстоятельственная детерминация простого предложения) // Филологические науки, 1973, № 5. С. 206-217.
108. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения: Доклад на VII Международном съезде славистов // Славянское языкознание. VII Международный съезд славистов. Варшава, август 1973: доклады советской делегации. - М.: Наука, 1973. С.458-483; электронный ресурс: https://docplayer.ru/39408385-0-sootnoshenii-grammaticheskih-i-semanticheskih-harakteristik-predlozheniya.html дата обращения: 25.06.2021.
109. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука,1967. С. 55-115 (всего 243 с.).
110. Шведова Н.Ю. Существуют ли всё-таки детерминанты как самостоятельные распространители предложения // Вопросы языкознания, №2, 1968. С. 193 - 206.
111. Шведова Н.Ю. Типология односоставных предложений на основе характера их парадигм // Проблемы современной филологии: Сб. статей к 70-летию акад. В.В. Виноградова. - М.: Наука, 1969. С.282-287.
112. Ширяев Е.Н. Современные русский язык. Теоретический курс для филологов-иностранцев. Ч. IV. Синтаксис. Пунктуация / Под ред. Л.А. Новикова. М.: Русский язык, 1992.
113. Юдакин А.П. Мельников Геннадий Прокопьевич // Мельников Г.П. Системная типология языков. М., 2003. С. 3-5.
114. Якобсон Р.О. К общему учению о падеже. Общее значение русского падежа // Якобсон Р.О. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 133-175
115. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М.: Наука, 1969. - 286 с. Изд. 4, стереотип., репринт URSS, 2021. 286 с. ISBN 978-5-9710-9083-0. Серия: История языков народов Европы
116. Anderson, J.M. (1971). The Grammar of Case: Towards a Localistic Theory. In: Linguistics and Philosophy, Vol. 1, Issue. Cambridge, England: Cambridge University Press. 244 p.
117. Anna Wierzbicka. The case for surfase case. Karoma Publishers, Inc., Ann Arbor, 1980, p. XI-XIX, 1-27, 95-109 (abridged); 147-152, 155-162.
118. Babby, L. H. (1980). Existential Sentences and negation in Russian. Ann Arbor, Michigan: Karoma Publishers. 180 p.
119. Bach, E. Syntactic Theory. NY: Holt, Rinehart and Winston Holt, Rinehart and Winston, 1974. 298 p.
120. Blake, B.J. Case. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 228 p.
121. Bloch, M.Y. A course of Theoretical English Grammar / Теоретическая грамматика английского языка. 2-е изд., стереотип. М.: 2004. 383 с.
122. Bolinger, D. Aspects of Language, 2nd ed. NY-Chicago-San-Fransisco-Atlanta, 1975. 682 p.
123. Capell A. A typology of concept domination// Lingua, 15, 1965. С.451-462.
124. Chomsky, N. Syntactic Structures. 1st ed. Berlin, Mouton & Co, 1957. 117 p.
125. Chomsky, Noam. Essays on form and interpretation. New York: North-Holland, 1979.
126. Cook, V. Chomsky's Universal Grammar and Second Language Learning, In Applied Linguistics, 6, 1, 1985, pp. 2 - 18.1985. Also in: URL: http://www.viviancook.uk/Writings/Papers/AL85.htm (accessed 23.04.2021)].
127. Cook, V., Newson, M. Chomsky's Universal Grammar. 3rd ed. New York: Blackwell Publishers, 2007. - 185 p.
128. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1997. -488 p.
129. Crystal, David (2002). The English Language. Harmondsworth: Penguin Books. 336 p.
130. Danes, Fr. A Three-Level Approach to Syntax. In: Travaux Linguistiques de Prague 1. L'École de Prague d'aujourd'hui. Prague, Academia éditions de l'Académie Tchécoslovaque des Sciences.1966. Pp. 225-240.
131. Fillmore, Ch. Subjects, Speakers and Roles. In: "Working Papers in Linguistics. Technical Report 70-28. Computer and Information Science Research Center, Ohio State University, 1972. pp. 32 - 63.
132. Fillmore, Ch. The Case for case. In: "Universals of Linguistic Theory". Part 2 / ed. E. Bach, R.T. Harms. London-New York: Holt, Rinehart & Winston, 1968. Pp. 1 - 25.
133. Firbas, J. Notes on the Function of the Sentence. In: the Act of Communication, SPFFBU 1962, A 10. Pp. 134-148,
134. Fodor, J. & Katz, J. (eds.). Structure of language: Readings in the philosophy of language. NY: Eaglewood Cliffs, 1964. 612 p.
135. Harris, Z. Co-Occurrence and transformation in linguistic structure. In: Language. V.33. 1957. Pp. 283-340. Thomas, David (1958) "Review of: Cooccurrence and transformation in linguistic structure by Z. S. Harris," Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session: Vol. 2, Article 15. Available at: https://commons.und.edu/sil-work-papers/vol2/iss1/15
136. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. Leningrad, 1971. 370 c.
137. Jakobson, R. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. Gesamtbedeutungen der russischen Kasus. - TLCP, VI, 1936., reprinted by Semantic scholar 31 January 1971
138. Jespersen O. Essentials of English grammar. L.: 1933 (1987). - 287 p., reprinted by Routledge December 26, 2006, 390 p.
139. Jespersen O. Growth and Structure of the English language, 9 ed. Oxford: 1967. - 244 p., reprinted by www.forgottenbooks.com, 2016
140. Lalande, A. Vocabulaire technique et critique de la philosophie. Paris: Collection: Dictionnaires Quadrige, Discipline: Philosophie, Catégorie: Dictionnaire, Date de parution: 03/11/2010, 1323 p. ISBN: 978-2-13-058582-4
141. Levin B., Rappaport Hovav M. Argument Realization. Cambridge University Press, June 20, 2005, 286 p.
142. Lyons, J. Language, Meaning and Context. L.: Fontana, 1981. 256 p.
143. Malchukov A., Spencer A. (eds.) The Oxford Handbook of Case. - Oxford: Oxford University Press, 2009. - 928 p.
144. Martinel, A. A Functional view of Language. Oxford: Clarendon,1962. 88 p.
145. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. Moscow: Vyssaja skola, 1982. - 391 p.
146. Quirk R.A., Greenbaum S., Leech G., Starvik L. Comprehensive Grammar of English. NY: Longman, 2008. 898 p.
147. Sapire, E. Review of C.C. Ulenbeck: "Het identificeerend karakter of possessive flexie in talen van Noerd-Amerika" // International Journal of American Linguistics, V.1. 1917. Pp. 86-90.
148. Sapire, E. Review of C.C. Ulenbeck: "Het passive karakter van het verbum transitivum of van het verbum actionis installen van Noerd-Amerika" // International Journal of American Linguistics, V.1. 1917. Pp. 82-86.
149. Sapire, E. Language. In: Encyclopedia of the Social Sciences. Vol.9. New York, 1933. Reprinted July 1st, 2021, by MJP Publishers
150. Sweet H.A. A New English Grammar. Logical and Historical. Oxford: Clarendon Press, 1900-1903. 534 p.
151. Sweet H.A. The Practical Study of Languages. Oxford: Oxford University Press, 1972, 276 p.
152. Veyrenc, Ch. J. Études sur le verbe russe. Paris: Institute d'études slaves 1980.
153. Wierzbicka A. Negation - A Study in Deep Grammar. Chicago: MIT, 1967 (mimeograph script).
154. Crystal, David. (1997). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. London: Basil Blackwell Inc.
155. The Macmillan Online English Dictionary (2017). URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/interlanguage (accessed 05.04.2021).
156. The Online Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus, 2017. URL: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/first-language (accessed 04.03.2021).
157. Электронный ресурс. URL: http://erlang.kirillpanfilov.com/euskara/7linguistics-contensive; дата обращения 05.01.2021.
158. Электронный ресурс: http://900igr.net/up/datas/72038/041.jpg; дата обращения: 05.01.2021.
159. Мещанинов И. И. Эргативная конструкция в языках различных типов, Ленинград, 1-я тип. издательства «Наука» 1967, 251 стр. Электронный ресурс: URL: https://www.booksite.ru/fulltext/meshaninov/text.pdf; дата обращения: 28.12.2020.
160. Электронный ресурс: URL: https://docviewer.yandex.ru/view/814383196/?page=97& (...); дата обращения: 10.02.2021).
161. The Oxford learners' Dictionary, March 2022, URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
162. The Longman Dictionary of Contemporary English. URL: https://slovar-vocab.com/english/longman-vocab.html
163. Collins English Dictionary the 13th edition, 2018 URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.