Функции антропонимов в художественном тексте: на материале произведений испанских и русских авторов конца XX - начала XXI века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Исаева, Екатерина Федоровна

  • Исаева, Екатерина Федоровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 248
Исаева, Екатерина Федоровна. Функции антропонимов в художественном тексте: на материале произведений испанских и русских авторов конца XX - начала XXI века: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2012. 248 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Исаева, Екатерина Федоровна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. ЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ

1.1. Дескриптивная и референциальная теории имени собственного

1.2. Теория лексического значения имени собственного

A. Специфика сигнификативного компонента значения имени

Б. Специфика денотативного компонента значения имени

B. Структурный компонент значения имени

Г. Прагматический компонент значения имени

1.3. Функциональный подход к значению имени собственного и литературная ономастика

1.4. Антропоним как единица структуры художественного текста

1.5. Способы интродукции имени и персонажа в художественном тексте и их функции

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1

ГЛАВА 2. ФУНКЦИИ АНТРОПОНИМОВ В РУССКОЙ И ИСПАНСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ

2.1. Модели официального именования личности в русском и испанском языках

А. Лексические формы официального обращения и их функции в художественном тексте

Б. Формы неофициального именования в русском и испанском языках

2.2. Лексические формы неофициального обращения и их функции в художественном тексте

2.3. «Говорящие» имена собственные и их функции

2.4. Аллюзивные имена и их функции

2.5. Прозвищная номинация и ее функции в художественном тексте ст

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ТЕКСТОВ-ИСТОЧНИКОВ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функции антропонимов в художественном тексте: на материале произведений испанских и русских авторов конца XX - начала XXI века»

ВВЕДЕНИЕ

Антропоним - это специальная форма идентификации личности, которая способна в лаконичной форме сообщить большое смысловое и эмоциональное содержание.

Антропонимы играют очень важную роль в познании истории, культуры, языка народа той или иной страны. Актуальная антропонимика того или иного языка служит основой «литературной антропонимики», (термин М.В. Карпенко и JI.M. Щетинина) которая в последние десятилетия находится в центре внимания исследователей, в связи с общей антропоцентрической направленностью современной науки. При этом внимание исследователей привлекают не только проблемы семантики, стилистики, фонетики, морфологии, словообразования, грамматики, но также вопросы функционирования антропонимов в художественном тексте. Исследование специфики функционирования имен собственных (в том числе антропонимов) в текстах художественной прозы освещают работы В.Д. Бондалетова, А.Г. Горнфельда, Ю.А. Карпенко, Ю.И. Левина, В.Н. Михайлова, В.А. Никонова, A.M. Селищева, Г.А. Силаевой, A.B. Суперанской, В.И. Супруна, В.Н. Топорова, Б.О. Унбегауна, О.И. Фоняковой, Н.К. Фролова, María Lourdes Bueno, Carmen Pérez Romero и др.

Последнее время в научный обиход вводится большое количество нового ономастического материала, однако изучение имен собственных (в том числе антропонимов) как в российском, так и в зарубежном языкознании является давней традицией. Исследования в области антропонимики в последние десятилетия ведутся по следующим направлениям: общие вопросы теории имени собственного; этимология и история антропонимов; антропонимы и их функции в художественной литературе; проблемы нормы в именах; способы передачи одного имени в разных языках и др.

Значение имени собственного составляет одну из проблем лингвистики, которая не имеет однозначного решения. Так одни исследователи утверждают, что имена собственные лишены значения (А. Гардинер, Д. Милль, Дж. Серль, Г. Фреге, В.Д. Бондалетов, A.A. Уфимцева, О.С. Ахманова и др.), другие считают, что имя собственное не имеет значения в языке, но приобретает его в речи (О. Есперсен, Е. Курилович, Н.Д. Арутюнова) а третьи заявляют о наличии значения как в языке, так и в речи (И.А. Воробьева, В.А. Никонов, A.A. Реформатский, О.И. Фонякова, JI.M. Щетинин, JI.B. Щерба и др.).

Предлагаемая работа посвящена сравнительному изучению функционирования испанских и русских литературных антропонимов в текстах художественной прозы. Актуальность исследования обусловлена огромным интересом лингвистов, литературоведов, историков к ономастической лексике, в том числе к литературной антропонимике. Вопросами литературной ономастики (в том числе и антропонимики) активно занимаются как отечественные (К.Б.Зайцева, М.В.Карпенко, Л.М.Щетинин, Э.Б.Магазаник, Н.В.Подольская, О.Н.Фонякова, В.М.Калинкин), так и зарубежные лингвисты (Ana M.Vigara Tauste, С. Cuéllar Lázaro, J. Franco Aixelá, J.L. Alonso Hernández, J. Huerta Calvo, E. Tejero Robledo и др.), однако, вопрос о функционировании литературных антропонимов в текстах испанской и русской современной художественной прозы, которая представляет огромный научный интерес, является явно недостаточно исследованным как в русской, так и в зарубежной лингвистике. Именно это обуславливает выбор данной проблематики в качестве предмета исследования.

Необходимость дальнейшего исследования литературной антропонимики в общем и авторской русской и испанской антропонимики в частности, потребность изучения основных функций антропонимов для выявления их роли в произведении в качестве образного,

культурологически насыщенного художественного средства, значимость литературных антропонимов для верного восприятия и истолкования современного художественного текста, а также решения литературоведческих проблем, определяют актуальность данной работы.

Объектом исследования являются русские и испанские официальные и неофициальные именования личности - антропонимы в системе языка художественного текста. Предмет исследования -семантические и функциональные характеристики антропонимов, их художественный потенциал, а также его реализация в испанской и русской художественной прозе ХХ-ХХ1 веков.

Цель исследования - изучение, последовательное комплексное описание и анализ антропонимов, выявление их функций в семантической организации текстов русской и испанской художественной прозы, а также сравнительное описание функционирования именований персонажей в современной испанской и русской художественной прозе.

В соответствии с общей целью работы автор ставит перед собой следующие задачи:

1. подготовить теоретическую основу для анализа функций ономастического материала;

2. определить состав антропонимикона испанской и русской художественной прозы ХХ-ХХ1 веков;

3. выявить модели образования антропонимов в русской и испанской художественной прозе ХХ-ХХ1 веков;

4. выявить функции антропонимов и дать их структурно-семантическую классификацию;

5. определить приемы реализации функций антропонимов в художественных текстах русской и испанской художественной прозы XX-XXI веков.

Материалом исследования послужили тексты современных писателей русской и испанской художественной прозы, созданные и опубликованные в 80-90 годах XX века и первом десятилетии XXI века. Автором был проведен анализ более 120 произведений современной испанской литературы. В работе используются примеры из рассказов, повестей и романов таких писателей как В. Аксенов, В. Пелевин, С. Соколов, П. Санаев, М. Веллер, 3. Прилепин, Rosa Montero, Carmen Rico-Godoy, Almudena Grandes, Wenceslao Fernández Flórez, Ana María Matute, Elvira Lindo, Enrique Jardiel Poncela, Antonio de Hoyos y Vinent и др. Общий объем проанализированного материала составил около 10000 страниц, рассмотрено более 2000 антропонимов (в том числе различных вариантов одного имени).

Научная новизна данного исследования заключается в попытке комплексного сравнительного изучения особенностей функционирования испанских и русских антропонимов в современном художественном тексте, а также определения роли антропонимов в формировании образа литературного персонажа.

Методология и методы исследования. Основным приемом, использованным в данной работе, является сопоставительное рассмотрение имен персонажей, что предполагает лингвистический и контекстуальный анализ антропонимов, встречающихся в исследуемых текстах с целью выявления их художественной и смысловой значимости для выражения скрытых смыслов в художественном тексте. В работе используется метод сплошной выборки антропонимических единиц, а также описательный метод, который предполагает последовательное описание, систематизацию и классификацию литературных антропонимов, связанное с задачей исследования; стилистический метод, предполагающий реализацию «разнообразных лингвостилистических,

литературоведческих, а также комплексных филологических методик и приемов» (Бондалетов 1983:63), а также экспериментальный метод.

Теоретическая значимость. Изучение функционирования антропонимов в художественном тексте на примере фактического материала - русских и испанских антропонимов, используемых авторами в современных художественных текстах, позволяет сделать выводы о закономерностях функционирования антропонимической системы как одного из главных источников характеристики персонажей, а также выражения авторской позиции и его замысла. Эти выводы позволяют внести определенный вклад в разработку актуальных проблем русской и испанской литературной ономастики.

Практическая ценность исследования состоит в том, что собранный, классифицированный и проанализированный материал может быть использован для лингвистического анализа художественных текстов, результаты исследования могут быть востребованы при изучении таких разделов языкознания как «Ономастика», «Литературная ономастика», а также для подготовки спецкурсов, связанных с проблемами литературной ономастики, в том числе и сравнительной.

Апробация работы. Результаты данного исследования обсуждались на заседании кафедры русского и общего языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов.

Основное содержание данной диссертации отражено в следующих научных публикациях:

1) Исаева Е.Ф. Семантика антропонима: прагматический аспект // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения. I Новиковские чтения: Материалы Международной научной конференции (Москва, 5-6 апреля 2006 г.) - М., Изд-во РУДН, 2006. с. 169173

2) Исаева Е.Ф. Ассоциативный фон антропонима // III Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006г.): труды и материалы: в 2 т. / Казан.гос. ун-т; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. - Казань, Казан, гос. ун-т, 2006.-Т.2. с. 180-183

3) Исаева Е.Ф. Особенности языковой игры с использованием антропонимов в рассказах современных испанских авторов // Альманах современной науки и образования [Текст]. Тамбов: «Грамота», 2007, № 3: Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. В 3 ч. 4.1. - с. 97-99

4) Исаева Е.Ф. Лингвокультурологический потенциал антропонима в истории языка (на примере имени ИванДиап в русском и испанском языках) // Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности: материалы Второй Всероссийской научно-практической конференции, Самара, 15-16 марта 2007 г - Самара: Самар.гос.акад.культуры и искусств, 2007. с.85-88

5) Исаева Е.Ф. Модели официального именования личности и их функции в современном испанском языке (на примере испанской литературы конца XX века) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, Грамота, 2010, № 3 (7). с.74-77

6) Исаева Е.Ф. «Говорящие» имена в структуре художественного текста (на примере рассказов испанских авторов) // Вопросы филологических наук, 2010, № 6 (46). с. 115-117

7) Исаева Е.Ф. Прозвищная номинация в художественном тексте (на примере рассказов испанских авторов) // Вестник Университета Российской академии образования, М., 2010, № 4 (52). с.30-33

8) Исаева Е.Ф. Антропонимические аллюзии и их функции в русских и испанских художественных текстах // Вестник Университета Российской академии образования, М., 2011, № 1 (54). с.47-50

На защиту выносятся следующие положения:

1) Системный подход к изучению функционирования литературной антропонимики предполагает комплексный анализ всех видов антропонимов, участвующих в номинации как главных, так и второстепенных персонажей, включая имена, взятые из актуального именника данной эпохи, аллюзивные (прецедентные) имена, говорящие имена и фамилии, а также окказиональные антропонимы, строящиеся по реальным моделям номинации.

2) Литературная антропонимика является непосредственным продолжением актуального именника эпохи, строится по его законам и формулам. Отклонения от этих формул являются определенным решением авторской задачи, а также выражением авторского стиля, которые требуют отдельного исследования.

3) Выбор автором того или иного антропонима для номинации персонажа всегда служит продолжением характеристики героя, дополнением к его внутреннему миру, ключом к объяснению его действий.

4) Модели образования и задачи интродукции литературных антропонимов в испанских и русских художественных текстах схожи, что связано с устойчивостью и общностью ассоциативных и метафорических переносов, а также универсальностью греческого именника, лежащего в основе узуальной номинации в испанском и русском языках.

5) Функции, которые выполняют разные классы антропонимов в художественных текстах испанских и русских авторов, потенциально заложены в самом имени. Их репрезентация зависит от контекстуальных условий, а также социальных, исторических и национальных особенностей употребления антропонима.

6) Набор функций, выполняемых разными классами антропонимов, различен. Антропонимы, вступая во внутритекстовые и межтекстовые связи, претерпевают смысловую и экспрессивную трансформацию и выполняют, наряду с наиболее общими функциями (идентификация и характеризация), ряд специальных семантико-стилистических функций.

Структура работы. Диссертация состоит из двух глав, введения, заключения, списка источников, списка литературы и приложения, включающего в себя опросный лист, составленный для выявления структуры ассоциативного поля личного имени, а также антропонимы, входящие в ономастическое пространство исследуемых испанских и русских художественных текстов.

Первая глава данной работы освещает вопросы лингвистического статуса антропонима в системе языка и речи. Специфика имен собственных состоит в том, что они являются частью лексико-семантической системы любого языка, функционируют в ее рамках, развиваются по законам языка. Лексико-семантические особенности имен собственных раскрываются в сопоставлении с именами нарицательными, что проявляется с одной стороны тесной связью этих классов имен, а с другой стороны - некоторой их противопоставленностью, что позволяет именам собственным выделиться в особую подсистему языка, которая отличается своеобразием свойств и функций.

Также первой главе приводятся основные традиционные концепции значения имени собственного, выдвинутые современными лингвистами, логиками и философами.

В пользу дескриптивной теории имени приводятся гипотезы Г. Фреге, Б. Рассела, П.Ф. Стросона и др., которые основываются на том, что каждое имя наделено дескриптивным содержанием, но оно используется только, чтобы установить референцию.

В качестве доказательства теории «лексического значения» имени собственного приводятся выводы Е. Куриловича, В.Д. Бондалетова и др., которые считают, что значение имен собственных лежит в другом информативном плане, чем значение имен нарицательных. Для проверки данной гипотезы, и в частности, для выявления степени значимости ассоциативного поля имени для его семантики, приводятся результаты ассоциативного лингвистического эксперимента, проведенного в 2009 г. в РУДН.

Также в этой главе приводится наиболее продуктивный, по мнению автора диссертации, подход к содержанию и значению имен собственных - функциональный подход, который позволяет заявить, что имя собственное представляет собой сложный комплекс лингвистических и экстралингвистических характеристик, которые открывают свой огромный потенциал в живой разговорной речи, а также в тексте художественного произведения.

Для выяснения некоторой схожести между русской и испанской языковой картиной мира во второй главе приводится сравнительное исследование функционирования в современной разговорной речи заимствованного в обоих языках древнееврейского имени Иван/Juan.

В этой же главе автором диссертации выделяются основные пласты литературных антропонимов, функционирующих в ономастическом пространстве художественных текстов современных испанских и русских авторов. В качестве наиболее последовательной классификации функций имен собственных в художественном тексте приводится классификация немецкого лингвиста D. Lamping, удачно дополненная Н.В. Васильевой в монографии «Собственное имя в мире текста».

С функционированием имени собственного в художественном тексте тесно связано понятие интродукции имени. В первой главе

приводятся и подкрепляются примерами основные способы интродукции имени персонажа в художественных текстах испанских и русских авторов.

Во второй главе диссертационного исследования на материале испанской и русской художественной литературы ХХ-ХХ1 веков рассматриваются разные типы антропонимов, входящие в ономастическое пространство исследуемых текстов, выявляются факторы именования персонажей в литературе, а также их функционирование в художественном тексте.

В частности, для выявления функций официального и неофициального именования персонажа художественного произведения приводятся основные модели официального и неофициального именования, а также основные лексические формы официальных и неофициальных обращений в испанском и русском языках.

Далее во второй главе рассматриваются функции говорящих, аллюзивных имен, а также функции прозвищной номинации.

Говорящие имена и фамилии используются современными испанскими и русскими авторами для создания эмоциональной, иронической или сатирической характеристики персонажа, однако, особенно интересным является использование таких имен для языковой игры автора с читателем. Продолжением этой игры является введение в художественный текст аллюзивных имен, которые способствуют возникновению и активизации в сознании читателя особых затекстовых пластов, новых смыслов и текстов. Опознавание аллюзий представляется в современных текстах как игра, похожая на разгадывание шарады, где успех «узнавания» будет зависеть от кругозора читателя, его возраста, профессии, социальных факторов и др.

Во второй главе также исследуется прозвищная номинация, которая является одним из сильнейших ресурсов экспрессии в художественном тексте. Наиболее ярко ее передают характеризующие прозвища,

заключающие в себе информацию о личностных характеристиках персонажа, его облике, особенностях поведения и др. Возможности использования прозвищ, а также их функции в русских и испанских художественных текстах неодинаковы, что связано с разными традициями возникновения и употребления данного вида антропонимов в этих лингвокультурах.

В заключении подводятся итоги исследования, а также излагаются основные выводы, которые подтверждают общую гипотезу и положения, выносимые на защиту.

Терминологическая база исследования.

Необходимой основой каждого исследования является определение терминологической базы исследования, т.е. однозначное и четкое определения терминов и понятий, которое, по нашему мнению наиболее четко упорядочено в «Словаре русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской и, по мнению А.К. Матвеева, «апробированы в последующих публикациях» (Матвеев 2005:6).

Ономастика - это раздел языкознания, изучающий любые собственные имена (Подольская 1978:97).

Антропонимика - (от греч. апАгороз — человек и опуша — имя), раздел ономастики, изучающий собственные имена людей, происхождение, изменение этих имён, географическое распространение и социальное функционирование, структуру и развитие антропонимических систем. (Большая советская энциклопедия. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bse.sci-lib.com/)

Литературная антропонимика - часть литературной ономастики, дисциплины, которая занимается изучением имен собственных в художественном тексте (Подольская 1978:33).

Литературный антропоним - это «имя, созданное самим автором и в той или иной степени характеризующее персонаж» (Карпенко 1970:30).

Личное имя - личное именование человека, которое дается ему при рождении. «Личными именами называются слова, которые присваиваются при рождении людям и под которыми они известны в обществе» (Чичагов 1959:6).

Фамилия - (от лат. familia - семья) - это родовое наименование лица, приобретаемое при рождении. (Большая советская энциклопедия. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bse.sci-lib.com/)

Отчество - «слово, входящее в состав именования людей и обозначающее отца - носителя того или иного имени» (Чичагов 1959:5)

Прозвища - именования, которые даются людям в разные периоды их жизни и связанные с тем или иным свойством или качеством этих людей и под которыми они известны обычно в определенном, часто довольно замкнутом кругу общества (Чичагов 1959:17).

В диссертационном исследовании также используется ряд других ономастических терминов, которые широко используются в работах по ономастике.

ГЛАВА 1

ЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО

НА УРОВНЕ ЯЗЫКА И РЕЧИ

Имена собственные всегда привлекали внимание исследователей из различных областей науки - лингвистики, психологии, литературоведения, истории. Но подробнее всего имя собственное изучается лингвистами, т.к. не смотря на многочисленные концепции значения имени - имя собственное - это слово, оно строится и функционирует, опираясь на законы языка.

Первыми имена собственное как класс выделили стоики, наряду с именем нарицательным, глаголом, союзом (союзом и предлогом) и членом (местоимением и артиклем), заявив, что имя собственное не обладает сигнификатом и не может выступать в качестве предиката, а имя нарицательное, которое обладает и сигнификатом, и денотатом, может быть как субъектом, так и предикатом.

Имя было предметом интереса у античных философов (Донат, Диоген, Дионисий Фракийский и др.). Ярким примером античной философии имени может послужить диалог Платона «Кратил», в котором автор утверждает, полемизируя с софистами, что «правильность имени состоит в том, что оно указывает, какова вещь», а также добавляет, что имя собственное есть тайна: «Во всяком случае, тебе не Гермоген имя, сколько бы не звали тебя все люди», заявляя, таким образом, несоответствие звуковой оболочки имени внутреннему содержанию (Платон 1990).

Далее в истории появлялось множество работ по изучению имени собственного, его природы, статуса в языке, социального статуса, семантики и морфологии.

В последнее время, в связи с общей антропоцентрической направленностью науки, лингвистов стали интересовать вопросы

функционирования антропонимов в языке и речи. Самым дискуссионным вопросом на данный момент является вопрос о наличии/отсутствии значения у имен собственных. Без попытки решения этого вопроса не обходится ни одно ономастическое исследование, поэтому в данном диссертационном исследовании мы также, в соответствии с целями работы, рассмотрим наиболее обоснованные теории значения имени собственного и попытаемся дать их анализ и выделить, подкрепив своими доводами наиболее точную и обоснованную.

Исходя из множества противоречащих друг другу работ, изучающих значение слова - это одна из самых неоднозначных и спорных проблем в теории языка. Исследованием этого вопроса занимаются лингвисты, логики и философы по всему миру. Представители разных наук дают свои определения этого термина, но при этом часто возникает смешение с другими аналогичными терминами, такими как семантика, содержание, понятие.

В философии значение определяется как «содержание, связываемое с тем или иным выражением (слова, предложения, знака и т.п.) некоторого языка» (Философский энциклопедический словарь 1989: 20). В частности, например, у Бэкона, значение слова или другого знака, приравненное к смыслу, понимается как «аналогия между словами и вещами» (Бэкон 1977—1978:318).

Моррис также считает понятие значения излишним для семиотического анализа. С его точки зрения, это понятие возникает только в процессе семиозиса: «Значения не следует размещать как сущности в каком-либо месте процесса семиозиса, но следует определять исходя из этого процесса в целом» (Моррис 1983: 76).

В логической семантике обычно рассматривают так называемый семантический треугольник: некую графическую формулу знака, графический образ, который представляет внутризнаковые отношения в

системе «знак - денотат - смысл». В традиции, идущей от Фреге («Смысл и денотат», 1892), значение слова - это его денотат, т.е. конкретный предмет (или множество предметов), который называется этим именем. В работах Огдена - Ричардса значение конкретизируется как лексическое значение слова, т.е. его языковое употребление. Исходя из правил логики, значение всегда конкретно и единично в рамках собственного сигнификата.

В лингвистике понятие «значение» заимствовалось из предыдущей философской и логической традиции. Проблема значения в лингвистике, пересекаясь с вопросами семантического анализа, теорией речевых актов, проблемами языковой логики и прагматики не дает единого определения термину «значение» (или «лексическое значение»).

Наиболее распространенным определением лексического значения слова является следующее «это предметно - вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка» (Виноградов 1977: 162-189). Среди функций лексического значения можно выделить:

1) отношение слова к понятию, т.е. обобщенному мысленному отображению классов объектов;

2) отношение слова к конкретному обозначаемому объекту в речи;

3) указание на тип коммуникативной ситуации, в которой может быть использовано данное именование.

В соответствии с этими функциями, выделяют сигнификативный, денотативный и коннотативно-прагматический аспекты (компоненты) лексического значения. Таким образом, значение слова является всеобъемлющим термином, который выражает и отношение денотата к действительности, и его модальные аспекты, и функциональные особенности.

Автор данного исследования разделяет точку зрения на лексическое значение слова как на «содержание, отображающее в сознании и закрепляющее в нём представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. Лексическое значение слова - продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации человеческим сознанием, с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение». (БЭСЯ 1998: 261)

Утверждение, что имя собственное не имеет значения, прежде всего, подразумевает, что оно не называет класса предметов, а именует только один предмет. Эта теория довольно широко поддерживается лингвистами и может быть обозначена как дескриптивная теория значения имени собственного.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Исаева, Екатерина Федоровна, 2012 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1) Автеньева Л.А., Бакастова Т.В. Корреляция предметнологического и назывного значения антономассии в оригинале и переводе / Л.А. Автеньева, Т.В. Бакастова // Актуальные вопросы русской ономастики: Сб. науч. тр. — Киев, 1988.-е. 162-167.

2) Акишина A.A., Акишина А.Е. Круговорот имен. Имя в истории и культуре. М., Пущ. науч. центр РАН, 1999. - 268 с.

3) Аналитическая философия: Становление и развитие (антология) / Общ. ред., сост. и вступ. ст. А. Ф. Грязнова. — М., Дом интеллектуальной книги, Прогресс-Традиция, 1998. — 528 с.

4) Алефиренко Н.Ф. О природе ономастической семантики // Ономастика Поволжья: Тез. докл. VIII междунар. конф. Волгоград, 8-11 сент. 1998 г. / Отв. ред. В. И. Супрун. Волгоград, Перемена, 1998. с.165-168.

5) Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., Школа «Языки русской культуры», 19956. - 767 с.

6) Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., Языки русской культуры, 2000 - 296 с.

7) Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стер. М., Издательство «Советская Энциклопедия», 1969. 607 с.

8) Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: Учебное пособие / Калинингр. ун-т. - Калининград, Изд-во КГУ, 1997.-68 с.

9) Бакастова Т.В. Имя собственное в художественном тексте / Т.В. Бакастова // Русская ономастика: Сб. науч. тр. под ред. Ю.А. Карпенко. -Одесса, ОГУ, 1984. с. 157-161.

10) Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., Художественная литература, 1986.-543 с.

11) Беляева М.Ю. Диалектная и заимствованная лексика в кубанской антропонимии / М. Ю. Беляева // Вестник Ставропольского гос. ун-та. -Ставрополь: СГУ, 2009. - Вып. 66. - с. 165-171.

12)Березович E.JI. К построению комплексной модели топонимической семантики / Е.Л. Березович // Известия Уральского государственного университета. - № 20. - Екатеринбург, изд-во УГУ, 2001. - с. 9-15.

13) Бирюков Б.В. Теория смысла Готлоба Фреге // Применение логики в науке и технике. -М., Изд-во Академии наук СССР, 1961. - с. 502-555

14) Болотов В.И. Теория имен собственных. Ташкент, НУУз, 2003. - 98 с.

15) Большая советская энциклопедия. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bse.sci-lib.com/)

16) Бэкон Ф. Сочинения: В 2 т. - М., 1977-1978. Т. 1, с. 142-143.

17)БЭСЯ - Большой энциклопедический словарь. Языкознание. - М., Большая российская энциклопедия, 1998. - 443 с.

18) Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста. М., Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 224 с.

19) Введение в литературоведение / Под ред. Г.Н. Поспелова.- М., Высш. шк., 1976.-422 с.

20)Вежбицка А. Семантические универсалии и описание языков. М., «Языки русской культуры», 1999. - 605 с.

21) Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., Русский язык, 1980. - 320 с.

22)Веселова H.A. Имя в жизни и в литературе // Литературный текст: Проблемы и методы исследования. Вып. 4. Тверь, Твер.гос.ун-т, 1998. - с. 30-36.

23)Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., «Наука», 1974. 382 с.

24) Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., «Наука», 1977.-312 с.

25)Виноградов B.B. Избранные труды. О языке художественной прозы. -М, 1980.-362 с.

26) Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., Изд-во АН СССР, 1963. - 256 с.

27) Винокур Т.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г. О. Винокур // Труды Моск. ин-та истории, философии и лит. М., Изд-во МГУ, 1939. - Т. 5. - с. 3-54.

28) Владимирова Н.Г. Условность, созидающая мир. В.Новгород, НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2001. - 270 с.

29) Волков A.A. Курс русской риторики: Пособие для духовных учебных заведений, М:. 2009. Индрик. 424 с.

30) Воробьёва И.А. 1971 К вопросу о лексическом значении имён собственных // Актуальные проблемы лексикологии. Доклады лингв, конференции. 4.1. Томск, 1971. - с. 2-3.

31) Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования, М., Наука, 1981.- 138 с.

32) Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст] / И.Р. Гальперин. - М., Издательство литературы на иностранных языках, 1958. -459 с.

33)Голомидова М.В. Искусственная номинация в русском языке. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1998. - 225 с.

34)Горнфельд А. Г. Об одной фамилии у Льва Толстого // Горнфельд А. Г. О русских писателях. - СПб, просвещение, 1912. - 292 с.

35)Гродзинский Евгений. Очерк общей теории имён собственных.- М., Наука, 1973.- 87 с.

36) Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., Гнозис, 2003.-288 с.

37) Далай-лама XIV, Буддийская практика. Путь к жизни полной смысла. -М., София, 2006. - 45с.

38) Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка (современное написание слов). М., Цитадель, 1998. - 4249 с.

39) Данилина Е.Ф. Прозвища в современном русском языке // Восточнославянская ономастика. М., Наука, 1979. с. 291-294

40) Деррида Жак. О граммотологии. М., Ад Маргинем, 2000. - 512 с.

41)Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. - М., Р.Валент, 2001. - 200 с.

42) Есперсен О. Философия грамматики. - М., Издательство Иностранной Литературы, 1958.-400 с.

43) Живоглядов A.A. Роль имени собственного личного в филологическом анализе англоязычного художественного текста // Филологический журнал: Межвузовский сборник статей. - Южно- Сахалинск: Сахалин, кн. изд-во, 2010. - Вып. 17. - с. 54 - 59.

44) Живоглядов A.A., Нухов С.Ж. Семантико-стилистические особенности и поэтическая функция подсистемы английских индивидуализирующих имен собственных личных (индивидуализаторов) // Словообразование и лексические системы в разных языках: межвуз. сб. науч. тр. Уфа, 1996. с. 49-58.

45) Зайцева И.П. Окказиональные имена собственные в современной поэтической речи // Формирование семантики и структуры художественного текста. - Куйбышев, КГПИ, 1984. - с. 56-70.

46) Зинин С.И. Из истории антропонимической терминологии // Антропонимика. М., Наука, 1970. - с. 24-26

47) Зинин С.И. Введение в поэтическую ономастику Электронный ресурс. / С.И. Зинин, режим доступа: http://planeta-imen.narod.ru/litonomastika/term poetonim.html, свободный.

48)Калинкин В.М. Поэтика онима [Текст] / В.М. Калинкин. - Донецк, Юго-Восток, 1999. - 408с.

49) Карпенко М. В. Русская антропонимика. Конспект лекций спецкурса. Одесса, ОГУ, 1970.-40 с.

50) Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. — 1986. ООО «Филологические науки» — № 4. — с. 34-40.

51) Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). М., Изд-во МГУ, 1992. -336 с.

52) Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. Изд. 2-е. — М., Едиториал УРСС, 2004. — 352 с.

53)Колосько Е.В. Характеризующая функция русского личного имени // Межкультурные взаимодействия в полиэтничном пространстве пограничного региона: Сб. м-лов Междунар. науч-. конф. / Сост. О.П. Илюха. - Петрозаводск, РАН, 2005. - с. 361-366.

54) Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М., Гнозис, 2002. - 284 с.

55)Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. М., Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. -399с.

56)Курилович Е. Положение имени собственного в языке [Текст] / Е. Курилович // Курилович Е. Очерки по лингвистике: Сб. статей. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - с. 251-266.

57) Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семантика. М., Языки русской культуры, 1998. - 824 с.

58) Лейдерман Н.Л., Липовецкий, М. Современная русская литература. Кн. 3. В конце века (1986 - 1990-е годы) / Н.Л. Лейдерман, М. Липовецкий. -М.,УРСС, 2001.-с. 63.

59) Лессинг Г. Гамбургская драматургия, М. — Л., Academia, 1936, 522 с.

60) Лихачев Д.С. Человек в литературе Древней Руси. - М., Наука, 1970. -134 с.

61)Лотман Ю. М. Семиосфера. - С.-Петербург, «Искусство-СПБ», 2004. -704 с.

62) Луиджи Пиранделло. Пьесы. М., Изд-во «Искусство», 1960. - 488 с.

63) Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум - М., Ось-89,2005. - 560 с.

64) Магазаник Э.Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе. -Ташкент, «Фон», 1978. - 146 с.

65) Манушкина Г.П. Структурно - семантические типы фразеологических единиц с компонентом - именем собственным в английском языке // Вопросы грамматики, лексики и фразеологии английского, немецкого и французского языков. Сборник научных трудов. - Рязань, Рязанский Гос. Пед. Ин-т, 1971. - с. 121 - 145.

66) Матвеев А.К. Ономастика и ономатология: терминологический этюд Текст. / А.К. Матвеев // Вопросы ономастики. 2005. - № 2. - с. 5-11.

67) Михайлов В.Н. О роли собственных имен в литературном творчестве (на материале антропонимов в романе A.C. Пушкина «Евгений Онегин») // Вопросы русской литературы. Вып. 2 (28). - Львов, Высшая школа, 1976. — с.67-76.

68) Михайлов В.Н. Собственные имена персонажей русской художественной литературы и первой половины века, их функции и словообразование. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М , 1956. - 20 с.

69) Михайлова И.А. Имя гражданина: понятие, значение, правовая природа/И. А. Михайлова/ТГражданское право. 2006. - № 2. - с.26-29.

70) Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. - М., «Радуга», 1983.- 638 с.

71)Николина H.A. Филологический анализ текста. - М., Академия, 2003.256 с.

72) Никольская Т.Е. Ассоциативное поле личного имени // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т. 2. М., 1998.- с. 188-190.

73) Никонов, В.А. Имя и общество М., Наука, 1974. - 278 с.

74) Никулина 3. П. К вопросу о классификации индивидуальных прозвищ // Вопросы лексики и грамматики русского языка. Вып.1. Кемерово, КГУ 1970.-с. 67-73.

75) Папкина Д.С. Типы литературных аллюзий // Вестник Новгородского государственного университета. № 25. Великий Новгород, НовГу, 2003. с.78-82.

76) Пеньковский А.Б. Очерки по русской семантике. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 464 с.

77) Петровский H.A. Словарь русских личных имен. — 6-е изд., стереотип. — М., Русские словари, Астрель, 2000. — 480 с.

78) Платон. Собрание сочинений в 4-х т.; T.l/Общ. ред. А.Ф. Лосева и др.; Пер. с древнегреч.- (Филос. наследие).- В надзаг.: АН СССР. Ин-т философии. М., Мысль, 1990. - 2872 с.

79) Подольская Н. В.Словарь русской ономастической терминологии. М., Наука, 1978.-200 с.

80)Пузырев А. В. Собственные имена в поэтической речи. АКД. - М., МГПИ, 1981.-14 с.

81) Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., Аспект Пресс, 2010. -536 с.

82) Рут М.Э. Антропонимы: размышления о семантике // Известия Уральского государственного университета. - № 20. - Екатеринбург, изд-воУГУ, 2001.-с. 12-17.

83) Рылов Ю.А. Имена собственные в европейских языках: Романская и русская антропонимика. — М.: Аст, Восток-Запад, 2006. — 320 с.

84)Рылов Ю.А. Активные процессы в испанской антропонимической системе // Испанский язык в информационном обществе: актуальные процессы и перспективы: тезисы и доклады международной научной конференции. М: МГИМО (Университет) МИД России, 2006. - с. 185-188

85)Селищев A.M. Труды по русскому языку. Том 1: Язык и общество. Издательство: Москва, Языки славянских культур, 2003 - 627 с.

86) Сергеева JI.A. Об аксиологической природе прозвищ / JI.A. Сергеева// Ономастика и грамматика. -М., Наука, 1976.-е. 147- 151

87) Силаева Г.А. О содержании понятия «литературный антропоним» // Русская ономастика: Респ. сб. / Рязан, гос. пед. ин-т. Рязань, 1977. - с 152156.

88) Сиротинина О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек - Текст - Культура. Екатеринбург, Издательство Уральского университета, 1994. — 235 с.

89)Скаженик E.H. Деловое общение Учебное пособие. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2006. 306 с.

90) Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., Прогресс, 1977. - 696 с.

91)Стросон П.Ф. О референции [Текст] / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. - М., Прогресс, 1982. Вып. 13.-е. 55-87.

92) Суперанская A.B. Имя - через века и страны. М., ЛКИ, 2007. 192 с.

93) Суперанская A.B. Современные русские прозвища // FOC 12-13, Zagreb, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, 2007, p. 485-498

94) Суперанская A.B. Общая теория имени собственного [Текст] / A.B. Суперанская. - М., Наука, 1973. - 336 с.

95) Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. - М., Наука, 1995, № 6. - с. 17-29

96) Толстой Н.И., Толстая С.М. Имя в контексте народной культуры // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - с. 597-624

97) Топоров В.Н. Две заметки из области ономатологии // Имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст: В 2-х чч.; 4.1. - М., ИСЛРАН, 2000.-с. 61-91

98) Турута И.И. Собственные имена в художественной речи А. М. Горького (прозвища и фамилии). АКД. Киев, Вища школа, 1985. - 24 с.

99) Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. JL, 1929. - 595 с.

100) Унбегаун Б.О. Русские фамилии. Пер с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского. - М., Прогресс, 1989. - 443 с.

101) Уфимцева A.A. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики; Ред. Ю.С. Степанов. - 2-е изд., стереотип. - М., Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.

102) Ушаков H.H. Прозвища и личные неофициальные имена (к вопросу о границах прозвища) // Имя нарицательное и собственное. М., Наука, 1978. с.146 - 173

103) Фатеева H.A. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности. - М., «КомКнига», 2007. - Изд. 3-е, стереотипное. -280 с.

104) Фатеева H.A. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., Агар, 2000. - 280 с.

105) Философия науки: Общие проблемы познания. Методология естественных и гуманитарных наук: хрестоматия / отв. ред.-сост. Л.А Микешина. — М., Прогресс-Традиция: МПСИ: Флинта, 2005. - 464 с.

106) Философский энциклопедический словарь / подгот. А.Л. Грекулова и др.; редкол : С.С. Аверинцев и др. - М., Сов. энциклопедия, 1989. - 815 с.

107) Фирсова Н. М. Испанский речевой этикет. М., Высшая школа, 1991. -174 с.

108) Фомин A.A. Литературная ономастика в России: итоги и перспективы // Вопросы ономастики, Екатеринбург, Издательство Уральского университета, 2004. - №1. - с. 108-120.

109) Фонякова О.И. Имена собственные в художественном тексте. Л., « ЛГУ, 1990.-103 с.

110) Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!». Речевой этикет в нашем обществе. - М., Знание, 1982. - 160 с.

111) Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., Высшая школа, 1989. - 159с.

112) Фреге Г. Смысл и денотат // В кн.: Семиотика и информатика. Вып. 35.-М., Языки русской культуры, 1997. - с.351-396.

113) Фролов Н.К. Антропонимический мир «Тихого Дона» М.А.Шолохова // М.А. Шолохов в общественном сознании XX века. Сборник научных статей и материалов. Сургут, СурГПИ, 2001. - с. 62-68.

114) Хенгст К. Номема и ее значение в ономастической теории // Ономастика в кругу гуманитарных наук: Материалы Международной научной конференции (Екатеринбург,20-23 сентября 2005). -Екатеринбург, Изд-во Урал, ун-та , 2005. - с. 27-30.

115) Хольгер К. Семантика интерпретации А. Ф. Лосева и семантические теории в XX веке / К. Хольгер // Вестник Мурманского государственного технического университета. - 2010. - Т. 13, N 2. - с. 295-302

116) Цейтлин А.Г. Труд писателя.- М., Сов.писатель, 1962. - с.375-377

117) Чавпецова C.B. Роль имен собственных в раскрытии образа персонажа в художественном тексте // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий — Барнаул, БГПИ, 1990. — с. 164-173.

118) Чернейко Л.О. Имя собственное как результат индивидуального творчества и как объект авторского права. М., «Изобретательство». 2002. N 8. с. 23 -25.

119) Чернобров A.A. О достоинствах и недостатках количественных эмпирических методов в лингвистике (Обзор ассоциативных экспериментов с собственными именами за 1993-1999 гг.) [Электронный

ресурс]/Сайт об именах и фамилиях - Новосибирск, 2000 - Режим доступа: http://www.imena.org/name_exp.html, свободный. Загл. с экрана. - Яз. рус.

120) Чичагов В.К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий (вопросы русской исторической ономастики XV-XVII вв.). М., Учпедгиз, 1959. - 128 с.

121) Чудаков А.П. Слово — вещь — мир. От Пушкина до Толстого. Очерки поэтики русских классиков. М., Современный писатель, 1992. -317 с.

122) Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. - М., Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1957. - 188 с.

123) Щетинин JI.M. Слова, имена, вещи. Очерки об именах. Ростов-на-Дону, РГУ, 1966. - 222 с.

124) Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., Прогресс, 1975. - с. 193-230.

125) Яранцев В. Роман в утопии (Об одной тенденции в современной литературе) // Сибирские огни. - Новосибирск, Зап.-Сиб. кн. изд-во, 2006. -N8.-с. 155-166.

126) Alonso Hernández J.L., Huerta Calvo J. Historia de mil y un Juanes: (onomástica, literatura y folklore), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 2000. - 392 págs.

127) Bueno María Lourdes, Pérez Romero C. Funciones del nombre en la configuración de personajes: un estudio comparativo en la literatura contemporánea de expresión española e inglesa // Exemplaria: Revista de literatura comparada, № 1,1997, págs. 137-156

128) Chevalier M. El arte de motejar en la corte de Carlos V // Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica, № 5, Madrid, Fundación Universitaria Española, 1983, p. 61-76.

129) Diccionario de la Real Academia Española, DRAE Электронный ресурс. Режим доступа: http://drae.rae.es/, свободный

130) Franco Aixela Javier, La traducción por defecto de los nombres propios (ingles-espanol): una nueva propuesta basada en el analisis de la realidad // Sendebar. Boletín de la Facultad de Traductores e Interpretes de Granada, Granada, Univ. de Granada, Serv. de Publicaciones, 1997. p. 44-58.

131) Gómez Macker L. A. «El sobrenombre: implicaciones socioculturales» // Esudios Filológicos, № 12, Valdivia, Universidad Austral de Chile, 1977, p. 97110.

132) González Ruiz, N. El teatro de humor del siglo XX hasta Jardiel Poncela. En VYAA.: El teatro de humor en España. Madrid: Editora Nacional, 1966, p. 31-44.

133) Gutschmidt К. Namenarten und Namenklassen in der schönen Literatur // Beiträge zur Onomastik, Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, 1985, №129, 443 S.

134) Iglesias Ovejero A. La función eponímica en la onomástica popular: los motes actuales en el Rebollar (Salamanca) // Español Actual, Madrid, Arco Libros, 1980, № 37-38, p. 7-22.

135) Kripke S. Naming and Necessity. Oxford: Blackwell, 1980. - 288 р.

136) Lamping D. Der Name in der Erzählung. Zur Poetik des Personennamens. Bonn, Bouvier, 1983, - 135 S.

137) Lázaro Mora F. Morfología de los sufijos diminutivos -ito(a), -ico(a), -illo(a) // Verba: Anuario galego de filoloxia, № 4, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 1977, р. 115-125.

138) Ley 18.248 de Nombres de las Personas Naturales Электронный ресурс. Режим доступа: www.unav.edu.ar/.../ley_nac/ley18248.pdf, свободный

139) López García A., Morant R. Gramática femenina. Madrid, Cátedra, 1991, 263 págs.

140) Muller W. Interfigurality. A Study of Interdependence of Literary Figures // Intertextuality, Berlin and New York, 1991. p. 176-194.

141) Náñez E. El diminutivo: historia y funciones en el español clásico y moderno. Madrid, Gredos, 1973. - 458 págs.

142) Ozaeta Gálvez, Ma. Rosario. Los antropónimos: nociones teóricas y modalidades de transferencia (francés-español) // EPOS: Revista de Filología, XVIII, p. 233-255, Madrid, 2002.

143) Rebollo Torio M.A. El apodo y sus características // Anuario de studios filológicos, vol. 16, Extremadura, Universidad de Extremadura: Servicio de Publicaciones, 1993, p. 343-350

144) Revenga Torres Pilar Diez, Puche Lorenzo Miguel Angel. Onomástica castellana y onomástica catalana en tierras fronterizas durante la edad media // Estudios de lingüistica. Madrid, 2002. № 16. p. 5-39.

145) Russel B. Knowledge by acquaintance and knowledge by description. Proceedings of the Aristotelian Society, 1911, vol. 11, p. 200-221.

146) Russel B. The Problems of Philosophy. London, William & Norgate, 1912, p. 24-39.

147) Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Langauge. Cambridge, Cambridge University Press, 1969. - 203 p.

148) Soler Espiauba D. Españolitos, curritos, amiguetes, coleguillas y demás gente de mal vivir (o la expresividad en el sistema español de sufij ación) // Cuadernos Cervantes, № 8, Mayo-Junio, Madrid, 1996, p. 28-35

149) Strawson P.F. Singular terms and predication // Strawson P.F. Murcia, Tecnos, 1961, p. 53-75.

150) Vigara Tauste A.M. Ortografía E Ideología Los Nombres Propios No Castellanos En Los Medios De Comunicación // N.Q 15 Espéculo (UCM), Madrid, Universidad Complutense, 2000.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.