Формирование умений сравнительно-сопоставительного анализа у студентов-филологов: на примере английских и русских глаголов пространственного положения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Полтавец, Игорь Дмитриевич

  • Полтавец, Игорь Дмитриевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 223
Полтавец, Игорь Дмитриевич. Формирование умений сравнительно-сопоставительного анализа у студентов-филологов: на примере английских и русских глаголов пространственного положения: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Нижний Новгород. 2012. 223 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Полтавец, Игорь Дмитриевич

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОПОСТАВЛЕНИЯ

ЯВЛЕНИЙ ИНОСТРАННОГО И РОДНОГО ЯЗЫКОВ НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ ПРОСТРАНСТВЕННОГО ПОЛОЖЕНИЯ

§1.1. Предмет, объект, содержание сравнительной типологии

§ 1.2. Предметные, языковые и лексико-семантические параметры пространства, определяющие языковую картину мира студента-

филолога

§ 1.3. Английские и русские глаголы пространственного положения как

часть подсистемы языка и ее описание в учебных целях

§ 1.4. Характеристика лингводидактических умений, обусловливающих

развитие типологических умений у студентов-филологов

Выводы по Главе 1

ГЛАВА 2. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИМ ЯВЛЕНИЯМ ИНОСТРАННОГО И РОДНОГО ЯЗЫКОВ НА ОСНОВЕ СРАВНИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

§2.1. Методическая система обучения английским и русским глаголам

пространственного положения и ее основные компоненты

§ 2.2. Характеристика стратегий обучения английским и русским глаголам

пространственного положения

§ 2.3. Характеристика системы упражнений по развитию умений

сравнительно-типологического анализа у студентов

§ 2.4. Апробация экспериментальной программы и описание ее

результатов

Выводы по Главе II

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Результаты анализа наиболее частотных английских и русских глаголов

пространственного положения

Система упражнений по развитию навыков и умений при

семасиологическом анализе английских глаголов пространственного положения и их русских эквивалентов

Задания для проведения диагностирующего и итогового среза

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование умений сравнительно-сопоставительного анализа у студентов-филологов: на примере английских и русских глаголов пространственного положения»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Расширение экономического и культурного сотрудничества между странами, радикальные перемены во всех сферах взаимодействия в обществе, способствуют возрастанию роли общения человека в его коммуникационной деятельности. Необходимость в быстром и эффективном овладении иностранными языками определяет новые требования к обучению. Данный императив времени находит отражение в разработке и использовании одного из важных аспектов обучения английскому языку - сопоставительному анализу семантики слова с использованием английских глаголов пространственного положения и их русских эквивалентов в условиях вуза, когда в качестве обязательной дисциплины или дисциплины специализации студентами-филологами изучается английский язык. Овладение сравнительно-типологическими умениями студентами-филологами при сопоставительном изучении грамматических, лексических, стилистических особенностей данных двух международных языков - одно из средств подготовки компетентного, конкурентоспособного специалиста, преподавателя двух языков (русского и иностранного).

Интеграция в мировое образовательное пространство и мировой рынок труда, гармонизация отечественной и европейской образовательных систем в свете идей Болонского процесса вызвали необходимость в быстром и эффективном овладении английским и русским языками и предъявляют новые требования в обучении иностранным языкам. Эти социальные процессы отводят данным языкам роль посредников, способствующих межнациональному общению. Стратегические задачи образования, которым придается приоритетное значение, отражены в ряде государственных программ и концепций, направленных на формирование единой образовательной информационной среды. Это нашло свое отражение в доктринах и концепциях развития российского образования, рекомендациях Министерства науки и образования РФ, в новых образовательных стандартах и программах обучения различным

дисциплинам, в том числе гуманитарного и социально-экономического циклов.

Формирование единой образовательной информационной среды, оптимизация обучения студентов-филологов сопоставительной типологии языков достигается внедрением новых подходов к сопоставительному изучению языковых единиц, пересмотром традиционных и введением инновационных методов преподавания, внимательным отношением к принципам и формам обучения (дифференциация, индивидуализация обучения) в рамках избранного методического направления. Изменение позиции исследователя к реализации методических средств сопоставительного изучения глаголов на более эффективные и рациональные помогает решать вопрос о том, как и какое содержание следует отбирать, какие материалы и приемы использовать для активизации резервных возможностей студентов-филологов, для интенсификации их учебной деятельности, их подготовки к реальной коммуникативной деятельности на изучаемых языках.

Внедрение информационных и коммуникационных технологий, их интеграция в учебном процессе в вузе открывает широкие возможности в разработке интегрированных занятий и предъявляет новые требования к системе обучения. Изучение типологии английского и русского языков как средства коммуникации студентам и -фи л ол огам и приобретает особую важность. Актуальность изучения типологии языковых явлений глагольных лексем английского и русского языка становится очевидной, если учесть тот факт, что уровень владения английским и русским языками определяется умением оперировать семасиологическими понятиями. Адекватная передача смысла слова, предложения, текста, всех его смысловых оттенков немыслима без овладения его понятийной структурой. Будучи специфической частью английской и русской лексической системы, глаголы пространственного положения помогают рельефнее осознать разговорную ситуацию в момент общения. Первые

представления о предмете речи говорящий и воспринимающий получают как раз из слов, обозначающих расположение субъекта (объекта) в пространстве.

Анализ диссертационных работ свидетельствует о недостаточной методической разработанности вопросов, связанных с обучением студентов-филологов сопоставительному анализу семантики слова как важного умения в их

профессиональной деятельности

При ознакомлении с лингвистической литературой выяснилось, что глаголы движения более исследованы чем глаголы пространственного положения (Л.П. Ковалева, Л.Н. Ковтун, Л .Я. Гросул, H.H. Федорова, Т.А. Боч-карева).

Полю пространственной локализованности посвящено диссертационное исследование М.В. Бадхен, показывающее разнообразные средства выражения локализованности. Семантическая классификация английских и русских глаголов подвергается анализу в работе Л.В. Гукиной. Автор определяет отдельные семантические группировки русских глаголов пространственной семантики и их английских эквивалентов. Эти работы не дают вместе с тем полного представления об особенностях семантики английских и русских глаголов пространственного положения. В отдельных работах делаются попытки рассмотреть некоторые виды родовых отношений определенных семантических группировок. В этом плане интересны научные исследования И.А. Кравчук, H.A. Ишевской, Д.Д. Дьяченко, Л.А. Филатовой, Л.Б. Нефедовой, З.Г. Киферовой, C.B. Плотниковой, И.В. Каменской, E.H. Евтушенко.

Английские глаголы пространственного положения и их русские эквиваленты как часть лексической подсистемы английского и русского словаря недостаточно изучены с точки зрения их семантических, функциональных характеристик, анализа их смысловой структуры. В дидактическом аспекте исследования английские и русские глаголы пространственной семантики не изучались в сопоставительном плане.

Обучение сопоставительной типологии языков приобретает особую значимость в условиях отсутствия языковой среды в системе языкового образования, возрастающей роли английского и русского языков как посредников в общении.

Проблема данного диссертационного исследования заключается в нахождении путей разрешения противоречия межу осознанным стремлением студентов-филологов владеть сравнительно-типологическими навыками и умениями анализа лексического материала как компетентного преподавателя двух языков (русского и иностранного) и недостаточным владением студентами специальными знаниями для развития типологических навыков и умений, отсутствие которых затрудняет видение ими сравнительно-типологической картины в целом, отдельных языковых явлений и особенностей, препятствует адекватной передаче смыслового содержания высказывания. Возникает проблема: как преодолеть данное противоречие? Данное обстоятельство обусловило необходимость проведения и научного исследования.

Тема диссертационного исследования сформулирована следующим образом: «Формирование умений сравнительно-сопоставительного анализа у студентов-филологов (на примере английских и русских глаголов пространственного положения)».

Все вышесказанное определяет актуальность данного исследования, его

цель и задачи.

Цель исследования - разработка методики обучения студентов-филологов навыкам и умениям сравнительно-сопоставительного анализа, связанных с семантикой английских и русских глаголов пространственного положения.

Объектом исследования является процесс формирования и совершенствования навыков и умений сравнительно-сопоставительного анализа английских глаголов пространственного положения и их русских эквивалентов с целью овладения лексической системой двух контактирующих языков.

Предметом исследования является разработка методики формирования навыков и умений сравнительно-сопоставительного анализа значений английских глаголов пространственного положения в сопоставлении с их русскими эквивалентами и развитие языковой (лингвистической) и металингвистической компетенций у студентов филологического факультета.

В соответствии с целью исследования в работе выдвигается следующая гипотеза:

Эффективность формирования навыков и умений сравнительно-сопоставительного анализа значений английских и русских глаголов пространственного положения может быть достигнута, если:

- создана лингводидактическая система формирования навыков и умений сравнительно-сопоставительного анализа английских и русских глаголов пространственного положения;

- разработан алгоритм семасиологического анализа английских и русских глаголов пространственного положения, который внедряется поэтапно;

- разработаны стратегии, система приемов и способов обучения студентов филологического факультета семантическому анализу глаголов английского и русского языков;

- разработана система лексически направленных упражнений, ориентированных на формирование навыков и умений сравнительно-сопоставительного анализа, способствующего развитию лингвистической, а на ее базе и металингвистической компетенций, важных для будущей профессиональной деятельности в языковой педагогике или в качестве филолога.

Для достижения указанной цели и проверки гипотезы диссертационного исследования решались следующие задачи:

1. Выделить ономасиологические классы глаголов внутри группировки по предметным и языковым параметрам пространства.

2. Выявить количество ЛСВ (лексико-семантических вариантов) у изучаемых английских глаголов-гиперонимов "to sit", " to lie"," to stand" и их русских эквивалентов "сидеть ", "лежать ", "стоять " согласно данным английского и русского толковых словарей.

3. Исследовать лексико-семантические варианты лексем, принадлежащих к выделенным ономасиологическим классам, установить структурно-семантическую организацию лексем данной лексической группировки.

4. Разработать стратегии, систему приемов и способов, способствующих повышению знаний, формированию навыков и умений анализа английских глаголов пространственного положения и их русских эквивалентов.

5. Разработать систему лексически направленных упражнений, ориентированных на анализ английских глаголов пространственного положения и их русских эквивалентов, на формирование языковой (лингвистической) и металингвистической компетенций как компонентов профессиональной деятельности будущего филолога.

6. Провести экспериментальное обучение с целью проверки эффективности методики формирования навыков и умений сравнительно-сопоставительного анализа глаголов пространственного положения как основы лингвистической и мегсшингвистической компетенций будущего специалиста в области сравнительной филологии.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы научного исследования: а) теоретическии, основывающийся на научных данных лингвистической, методической и психолого-педагогической литературы; б) социолого-педагогический метод (использование психодиагностических методов, анализ продуктов деятельности, тестирование, анкетирование; изучение современного уровня преподавания английского и русского языка в условиях вуза, резервов потенциальных возможностей оптимизации процесса обучения); в) экспериментальный метод.

Методологической основой исследования выступили идеи подходов:

- личностно-ориентированного (H.A. Алексеев, Г.М. Анохина, А.Г. Асмолов, H.A. Морозов, Й.С. Якиманская);

- личностно-деятельного (Б.Г. Ананьев, ПЛ. Гальперин, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов,

A.B. Широкова);

- коммуникативно-когнитивного (Н.В. Барышников, А.Н. Шамов, A.B. Щепилова); -системного(Ю.Д. Апресян,О.С. Ахматова, ИВ. Арнольд,ЛЕльмспев, A.A. Уфимцева);

- средового (Е.А. Аркин, A.A. Бодалев, ВТ. Бочарова, В.Б. Вендровская, Ю.С. Мануйлов);

- социокультурного (Е.Ю.Артемьева, В.В. Давыдов, В.Н. Дружинин, В.А. Крутецкий);

- когнтивно-коммуникативного (С.А. Аристов, Т.А. Бертагаев, Е.М. Верещагин,

О.В. Сухих, И.И. Халеева);

- компетешностаого (ЛИ. Андреев, ЕВ. Бондаревская, RA. Зимняя, A.B. Хуторский);

Теоретическую основу исследования составили:

- исследования лингвистов в области теории языковой личности (Г.И Богин, JI.B. Щерба, В.В. Виноградов, Ю.Н Караулов, И.И Халеева, Н.И. Жинкин);

- теории языка и речи (Ш. Балли, Ф.М. Березин, A.B. Бондарко, В.В. Виноградов, В .А. Звегинцев, В.И. Кодухов, А.М. Пепжовский, A.A. Шахматов, Д.Н. Шмелев);

- работы по дидактике и общей теории обучения (И.В. Арнольд, Ю.К. Бабанский, М.Т. Баранов, М.Н. Скаткин, Т.Н. Огородников, Н.Д. Никадров, Б.В. Андреев);

- теории сопоставительного изучения языков (В.Д Аракин., В.Г Гак, АЛ. Зеленецкий, П.Ф. Монахов, Е.Д. Поливанов, Б.А. Серебренников, В.Н. Ярцева);

- работы по теории и методике обучения лексической стороне иноязычной речи (Б.В. Беляев, И.Л. Бим, В.А. Бухбиндер, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, П.Б. Гурвич, H.A. Зимняя, A.A. Уфимцева, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, А.Н. Шамов);

- теории учебной мотивации в процессе учебно-познавательной деятельности (П.Б. Гурвич, И.А. Зимняя, А.К. Маркова, М.В. Матюхина, В.Ф. Моргун, В.В. Рыжов, Н.М. Симонова, М.И. Старое);

- теория деятельности (А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, В.Д. Шадриков);

- по методике преподавания русского язьжа как иностранного (Э.Г. Азимов, Е.М. Верещагин, С.А. Вишняков, В.Г. Костомаров, ИГ. Милославский, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, Ю.Е. Прохоров, Г.И. Рожкова, А.Н. Щукин);

- исследования по проблемам развивающего обучения (В.В. Давыдов, Г.А. Китайгородская, Г.В. Колшанский, H.A.Менчинская, О.И. Москальская, Н.Ф.Талызина);

- научные изыскания по проблемам высшей школы (Б.А. Лапидус, И.Я. Лернер, О.И. Миролюбов);

- теории и методики преподавания иностранных языков (Н.И. Алмазова, Т.М Балыхина, ИЛ. Бим, П.Б. Гурвич, И.Г Милославский, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, О.Г. Поляков, А.Д Дейкина, Ю.Е. Прохоров, Г.В. Рогова, Г.Г. Соколова, С.К Фоломкина, А.Н. Шамов, С.Ф. Шатилов, A.B. Щепилова, А.Н. Щукин и др.).

Организаций и этапы исследования. Теоретико-экспериментальное исследование проводилось с 2005 по 2008 гг. и включало в себя три этапа:

Первый этап (2003-2005 гг.) - анализ научно-учебной и научно-методической литературы по проблеме исследования, теоретический анализ проблемы формирования сравнительно-типологических навыков и умений английских и русских глаголов пространственного положения.

Второй этап (2005-2008 гг.) - разработка теоретических принципов построения лингводидактической системы обучения студентов сравнительно-типологическим навыкам и умениям анализа глаголов пространственной семантики; разработка стратегий и приемов обучения, системных и комплексных упражнений, направленных на формирование языковой (лингвистической) и

металингвистической компетенций; разработка спецкурса «Сравнительно-типологическое изучение английских и русских глаголов пространственного положения» и ее экспериментал ьная проверка в образовательном процессе на IV курсе филологического факультета НГЛУ им. H.A. Добролюбова.

Третий этап (2008-2011 гг.) связан с анализом результатов экспериментального обучения, выявлением рациональности применения разработанной программы на практических занятиях по английскому языку. Обобщение полученных резул ьтатов, внесение изменений в программу обучения.

Научная новизна диссертационного исследования заключается:

- в методической возможности комплексного описания сравнительно-типологических характеристик английских и русских глаголов пространственного положения для целей формирования языковой (лингвистической) и

металингвистической компетенций;

- в обосновании принципов, лежащих в основе наименования ономасиологических классов и семантико-синтаксических парадигм, способствующих осуществлению сравнительно-типологического обучения;

- в разработке и апробировании научно-обоснованной методики обучения студентов-филологов сравнительно-типологическим особенностям английских и русских глаголов пространственного положения, включающей: а) принципы работы по сравнительно-сопоставительному анализу глаголов в двух языках; б) стратегии и приемы развития сопоставительных навыков и умений у студентов-филологов как компонентов их профессионально значимых компетенций языковой (лингвистической), металингвистической; в) системы упражнений, направленных на развитие навыков и умений сравнительно-сопоставительного анализа лексических явлений в контактирующих языках; г) показателей и критериев, характеризующих уровень развития навыков и умений сравнивать лексические явления в изучаемых языках.

Теоретическая значимость исследования определяется вкладом в развитие теории и практики обучения английскому и русскому языкам:

• предложен контрастивно-семантический подход к обучению сравнительно-сопоставительному анализу семантики английских и русских глаголов пространственного положения, исследованию их смысловой структуры как основы формирования языковой (лингвистической) и металингвистической компетенций;

• разработана и теоретически обоснована модель развития умений осуществлять сравнительно-типологический анализ глаголов пространственного положения в двух языках, обеспечивающей формирование всех видов компетенций у будущего специалиста в области языковой педагогики и сравнительного языкознания, особенно наиболее значимых ее видов - языковой (лингвистической) и металингвистической;

• дополнена концепция современной методики преподавания сравнительной типологии английского и русского языков на филологических факультетах по специальности «Зарубежная филология».

Практическая ценность диссертации заключается в следующем:

• представлена лингводидактическая система обучения методике сопоставительного анализа с использованием алгоритмов семасиологического анализа

семантики слова для изучения;

• методика сравнительно-сопоставительного анализа семантики слова в работе с полисемией английских и русских глаголов пространственной семантики, анализом их сочетаемости; навыки и умения в работе со словарными дефинициями способствуют продуктивному усвоению учебного материала на лекционных и практических занятиях по сравнительной типологии английского и русского языков, при изучении текстов художественной литературы;

• использование результатов работы при чтении спецкурсов по лексикологии, при разработке методических пособий по практике устной и письменной речи на английском и русском языках;

• разработанная методика может быть использована в электронном обучении (электронные библиотеки, электронные книги и электронные журналы,

он-лайнозые лекции, семинары и пр.), что, в свою очередь, обеспечит большую степень интерактивности обучения;

• результаты исследования могут быть использованы при составлении пособий, призванных содействовать формированию важных профессионально значимых качеств и способностей студентов;

. полученные лексикографические знания применяются на занятиях по практике устной и письменной речи, на уроках по интерпретации текстов и анализу лексикографических источников.

Понятийно-категориальная основа исследования. Ведущими понятиями исследования являются следующие: «лексема», «сема», «валентность», «дистрибуция», «компонентный анализ».

Лексема - любая составная единица семантического уровня, семантическое содержание которой нельзя вывести ни из ее синтаксического построения, ни из семантики составляющих ее элементов (О.С. Ахманова).

Лексико-семантический вариант (ЛСВ) - лексико-семантический вариант слова - наименьшая двусторонняя знаковая единица лексико-

семантической системы языка (A.A. Уфимцева).

Сема - представляет собой отражение в сознании носителей языка различных черт, объективно присущих денотату, либо приписываемых ему данной языковой средой и, следовательно, являющихся объективными по отношению к каждому говорящему (О.С. Ахманова).

Валентность - понятие валентности основывается на представлении об элементах предложения как единицах, обладающих суммой сочетательных потенций, реализующихся в предложении в зависимости от целей коммуникации ( JI.P. Зиндер).

Дистрибуция - под дистрибуцией понимается совокупность («класс») всех окружений (контекстов), в которых может встречаться данная языковая единица, противопоставляемых всем тем окружениям, в которых она встречаться не может, т.е. место, порядок, сочетаемость и т.п. свойства ее употребления

в плане расположения отдельных частей высказывания относительно друг

друга (И.В. Арнольд).

Компонентный анализ - предполагает анализ словарных дефиниций, многоступенчатый дефиниционный анализ; используется для определения семантической структуры слова (A.A. Уфимцева).

Опытно-экспериментальная база исследования. В полном объеме эксперимент проводился в течение 4-х лет в 4-х группах четвертого курса филологического факультета и факультета английского языка Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова (общее количество участников составили 56 чел.). Отдельные элементы экспериментальной программы апробировались на занятиях со студентами Нижегородского государственного педагогического университета. Всего в эксперименте

было задействовано 150 человек.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается применением теоретических разработок лингвистов, психологов и педагогов; методологическим подходом к решению поставленных задач; использованием оптимальных методов исследования; непротиворечивостью исходных теоретико-методологических позиций; проведением опытно-экспериментальной работы в вузе; результатами итогового среза в рамках диссертационного исследования.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту:

1. Развитие навыков и умений сравнительно-типологического анализа английских и русских глаголов пространственного положения способствует развитию у студентов-филологов языковой (лингвистической) и металингвистической компетенций на базе сравнительного изучения и сопоставления семантических и функционально-синтаксических особенностей английских и русских глаголов пространственного положения.

2. Английские глаголы-гиперонимы «to sit», «to Не», «to stand» и их русские эквиваленты «сидеть», «лежать», «стоять» объединяются общим

инвариантным значением «помещенность в пространстве», и, следовательно, представляют интерес с точки зрения их детального исследования. Установленные семы английских и русских глаголов пространственного положения проявляются в определенных синтаксических структурах. Их детальное изучение способствует развитию языковой (лингвистической) и металингвистической компетенции как важных компонентов в будущей профессиональной деятельности студентов филологического факультета.

3. Предлагаемая методика обучения навыкам и умениям сравнительно-сопоставительного анализа английских и русских глаголов пространственной семантики предусматривает использование стратегий, направленных на формирование навыков и умений такого вида анализа. Стратегии и приемы, их составляющие, связаны с исследованием дистинктивных, сравнительно-типологических характеристик словарных дефиниций глагольного ряда с помощью алгоритмизации. Используемые способы и приемы анализа формируют глубокое понимание обучаемыми семантики слова. Ориентировочная основа в такой форме позволяет сформировать навыки и умения адекватного перевода исследуемой группы глаголов на родной язык, обеспечивает точное понимание содержания текста, где глаголы пространственной семантики функционируют. Все это обеспечивает адекватную передачу смысла высказывания говорящим или смысла прочитанного (прослушанного) текста.

4. Положительный результат предлагаемой системы обучения сравнительно-сопоставительным навыкам и умениям анализа английских и русских глаголов пространственного положения обеспечивается: а) разработкой специальных принципов работы над ними; б) эффективными стратегиями обучения такому анализу; в) способами и приемами анализа семантики глаголов, умением комментировать эти особенности; г) разработанной системой упражнений, направленных на овладение навыками и умениями сопоставительно-типологического анализа лексического материала.

Все компоненты системы в комплексе способствуют усвоению студентами активного словарного запаса, включающего глаголы пространственной семантики, последующего их закрепления в лексических и грамматических упражнениях, а также в коммуникативных и творческих заданиях. В конечном итоге это приводит к формированию языковой (лингвистической) и металингвистической компетенций у студентов-филологов, специализирующихся в области языковой педагогики или сравнительного языкознания.

Апробация и внедрение результатов исследования отражены в научных статьях и тезисах докладов, представленных педагогической общественности на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Нижегородского государственного лингвистического университета, Нижегородского государственного педагогического университета, Нижегородского государственного технического университета.

Эксперимент проводился в течение 4-х лет в 4-х группах четвертого курса филологического факультета и факультета английского языка Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. Отдельные элементы экспериментальной программы апробировались на занятиях со студентами Нижегородского государственного педагогического университета.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Полтавец, Игорь Дмитриевич, 2012 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение. -М. -СПб.: Златоуст, 1999.-31 с.

2. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. И-й сертификационный уровень. Общее владение. - М. -СПб.: Златоуст, 1999. - 39 с.

3. Требования по русскому языку как иностранному. 1-й сертификационный уровень. Общее владение. - М. - СПб.: Златоуст, 2006. - 32 с.

4. Закон Российской Федерации «Об образовании». - М.: Новая школа, 1992. - 61 с. Дополнения к Закону Российской Федерации «Об образовании». - М.: Новая школа, 1996. - 64 с.

5. Федеральный закон о русском языке как государственном языке Российской Федерации. Проект // Мир русского слова. - 2001. -№ 1. -С. 5-11.

6. Абрамов, Б. А. Рецензия на G. Heibig. Worterbach zur Valenz und Distribution der deutschen Verben / Б. А. Абрамов, M. Д. Степанова // Иностранные языки в школе. - 1970. - № 3. - С. 32- 36.

7. Абрамов, Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка / Б.А. Абрамов // Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учеб. Для студ. вузов. - М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1999. - 288 с.

8. Авилова, Н. С. Вид глагола и семантика глагольного вида. - М.: Наука, 1976.-328 с.

9. Авдеев, В. В. В идо-временные формы современного английского языка. -Пенза, 1961.-71 с.

10. Аграев, В. А. Частотный словарь русского языка / В. А. Аграев, В. А. Бородин. - М., 1977. - 544 с.

11. Адмони, В. Г. Основы теории грамматики. - М.-Л., 1964. -212 с.

12. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.

13. Акишина A.A., Каган O.E. Что надо знать о преподавании русского языка. - М, 1997. -

14. Алексеева, Л. С. Историческое развитие подчинительных глагольных словосочетаний в английском языке (на материале группы глаголов положения в пространстве): автореф. дис. канд. филол. наук: / Алексеева Л. С. - М., 1967.- 18 с.

15. Алисова, Т. В. К вопросу о так называемых «статичных» предикатах / Т. В. Алисова // В кн.: Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. - М., 1974. - Часть II. - 323 с.

16. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии. - Л., 1963.- 201 с.

17. Андреева, В. К. Типы глагольных лексико-семантических вариантов и их системные отношения: автореф. дис. канд. филол. наук: / Андреева В. К. -Волгоград, 1980. - 19 с.

18. Апресян, Ю. Д. Современные методы исследования значений / Ю. Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики. - 1962. - М., 1963. -257 с.

19. Апресян, Ю. Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля / Ю. Д. Апресян // Лексикографический сборник, выпуск V. -М., 1962. - 282 с,

20. Апресян, Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. - М, 1967. - 187 с.

21. Апресян, Ю. Д. О языке для описания значений слов / Ю. Д. Апресян // Известия АН СССР, серия «Литература и язык». - 1969. - выпуск 5. - 163 с.

22. Апресян, Ю. Д. О некоторых дискуссионных вопросах теории семантики / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания, 1971. - № 1. - С. 24.

23. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - М.: Просвещение, 1979. - 259 с.

24. Арнольд, И. В. Контексту ал ьн ое значение и семантическая структура слова / И. В. Арнольд // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена, том 272. -Л., 1965.-212 с.

25. Арутюнова, Н. Д. О синтаксической сочетаемости слов в испанском языке / Н. Д. Арутюнова // Новые достижения выспей школы, серия: Филологические науки, 1962. - № 2. - 147 с.

26. Арнольд, И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. - Л.: Просвещение, 1966. - 185 с.

27. Арнольд, И. В. О матричном представлении семантической структуры слова / И. В. Арнольд // В сборнике: Вопросы общего и романо-германского языкознания. - Тезисы докладов, выпуск 2. - Уфа, 1965. - С. 4.

28. Асмус, В. Ф. Логика. - М., 1947. - 578 с.

29. Ахманова, О. С. О психолингвистике. - М: МГУ, 1957. - 110 с.

30. Ахманова, О. С. Основы компонентного анализа-М.: МГУ, 1969. - 87 с.

31. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966. -607 с.

32. Бабанский, Ю. К. Оптимизация процесса обучения. - М.: 1977. -198 с.

33. Бадхен, М. В. Поле пространственной локализованное™ в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Бадхен М. В. - Л., 1981. - 201 с.

34. Байкова, Л. С. Теория и практика коммуникативного обучения русскому языку в национальном вузе. - Таллин, 1983. - 124 с.

35. Балли, Ш. Французская стилистика. -М., 1961. - 307 с.

36. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопроси французского языка. - М., 1955.-297 с.

37. Бартон, В.И. Сравнение как средство познания / В.И. Бартон. — Минск, 1978.-178 с.-С.П.

38. Бархударов, Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. - М., 1966. - С. 19.

39. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение. 1965. - С. 32.

40. Бенедиктов, Б. А. Психология овладения иностранным языком. -Минск: Вышэйш. шк. - 1974. - 336 с.

41. Бердичевский, А. Л. Является ли русский язык международным? / А. Л. Бердичевский // Мир русского слова. - 2000. -№ 1. - С. 29-36.

42. Бердичевский, А. Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку. - М., 1989.- 103 с.

43. Бенвенист, Э. Уровни лингвистического анализа // В сборнике: Новое в лингвистике, выпуск IV. - М., 1965. - С. 434-449.

44. Бережан, С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. -Кишинев, 1973.-88 с.

45. Бережан, С. Г. Теория семантических полей и их синонимия / С. Г. Бережан // Проблемы языкознания. - М., 1967. - 145 с.

46. Биктеева, Л. Р. Сознательно-практический метод обучения русскому языку как иностранному. - Нижний Новгород, 2004. -211 с.

47. Бим, И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач / И. Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 1985. - № 5. - С. 11-16.

48. Биятенко, С. Е. К вопросу о смысловой структуре слова (на материале глаголов современного немецкого языка) / С. Е. Биятенко // В сб.: Вопросы романо-германской филологии // Ученые записки МГПИИЯ. - М., 1968. -Том 49. - С. 27.

49. Биятенко, С. Е. Некоторые виды анализа смысловой структуры глагола / С. Е. Биятенко // В сборнике: Проблемы германской филологии. - Рига, 1968,-С. 21.

50. Бондарко, А. В. Русский глагол / А. В. Бондарко, Л. Л. Буланин. - М.: Просвещение, 1967. - 112 с.

51. Бондарко, А. В. Грамматическое значение и смысл, - Л.: Наука, 1978. -173 с.

52. Бочкарева, Т. А. Способы передачи глагольного действия в языках разных типов: автореф. дис. канд. фил. наук: 10.02.04 / Бочкарева Т. А. -Саратов, 1993, 22 с.

53. Будагов,Р. А. Сравнительно-семасиологическое исследование (романские языки). - М.: МГУ, 1963. - 76 с.

54. Булыгина, Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи / Т. В. Булыгина // В кн.: Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980.-С. 45.

55. Вайнрайх, У. О семантической структуре языка / У. Вайнрайх // Новое в лингвистике, выпуск 5. - М., 1970. - С. 51.

56. Васильев, Л. М. Теория семантических полей / Л. М. Васильев // Вопросы языкознания, 1971. - № 5. - С. 18.

57. Вахек, И. Лингвистический словарь пражской школы. - М.: Прогресс, 1964.-324 с.

58. Верещагин, Е. М. Вопросы теории речи и методика преподавания иностранных языков. - М.: Изд-во МГУ, 1969. - 90 с.

59. Верещагин, Е. М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Изд-во МГУ, 1973.- 232 с.

60. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания, 1953. - № 5. - С. 164.

61. Виноградов, В. В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка / В. В. Виноградов // В кн.: Мысли о современном русском языке, - М., 1969. - 157 с.

62. Виноградов, В. В. Основано типы лексических значений слова / В. В. Виноградов // В кн.: Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М., 1977. - 252 с.

63. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М.: Наука, 1963. - С. 23.

64. Виноградов, В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). -М., 1960.-640 с.

65. Виноградов, В. В. Лингвистические аспекты обучения языку. — М.: МГУ, вып. 1, 1972.-С. 59.

66. Виноградов, В. Д. Лингводидактические основы обучения русскому языку и культуре речи. - Ы. Новгород: НГПУ, 2001. -165с.

67. Вишняков, С. А. Русский язык как иностранный: Учебное пособие. - М.: Флинта, Наука, 1998. - 128 с.

68. Воронцова, Г. Н. О лексическом характере глагола в английском языке / Г. Н. Воронцова // Иностранные языки в школе, 1978. -№ 1. - С. 19-31.

69. Выготский, Л. С. Мышление и речь. - М.-Л., 1934. - С. 271.

70. Гак, В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / В. Г. Гак // В кн.: Семантическая структура слова. - М., 1971. - 274 с.

71. Гак, В. Г. Системность в лексике и типология лексических значений слов / В. Г. Гак // Актуальные проблемы лексикологии. - Тезисы докладов III лингвистической конференции, часть I-1I. - Новосибирск, 1971. - С. 37.

72. Гак, В. Г. К проблеме общих семантических законов / В. Г. Гак // Общее и романское языкознание. - М.: МГУ, 1972. - 302 с.

73. Гак, В. Г. К типологии лингвистических номинаций / В. Г. Гак // Языковая номинация. Общие вопросы, - М.: Наука, 1977. -213 с.

74. Гак, В. Г. К проблеме семантической синтагматики / В. Г. Гак // В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1971. - М., 1972. - 342 с.

75. Гак, В. Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка / В. Г. Гак // Тезисы докладов, часть I. - М., 1971. - 299 с.

76. Гальперин, П. Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий / П. Я. Гальперин // Исследования мышления в советской психологии. - М.: Наука. 1966. - С. 51-60.

77. Гез, Н. И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков / Н. И. Гез // Иностранные языки в школе. - 1969. -№6.-С, 317.

78. Гершунский , Б.С. Философия образования. - М., 1998. - 432 с.

79. Гинзбург, Р. 3. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике / Р. 3. Гинзбург // Иностранные языки в школе, 1972. -№ 5. -С. 14-19.

80. Гинзбург, Р. 3. Проблема значения слова / Р. 3. Гинзбург // Иностранные языки в школе, 1969. - № 4. - С. 12-17.

81. Годфруа, Ж. Что такое психология (в 2-х томах). - Перевод с французского. - М.: Мир, 1992. - 872 с.

82. Городилова, Г. Г. Методические рекомендации по проведению экспериментальной работы в национальных группах педвузов. - М., 1986. - 37 с.

83. Городилова, Г. Г. Речевое общение и проблемы лингводидактики / Г. Г. Городилова // Актуальные проблемы ливтводидактики в педвузах и педучилищах союзных республик. - М., АПН СССР, 1985. - С. 3-9.

84. Горчев, А. Ю. Речевая тренировка и типология тренировочных упражнений в устной речи / А. Ю. Горчев // Иностранные языки в школе, 1977. -№6.-С. 17.

85. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1970. - 767 с.

86. Гросул, Л. Я. Широкозначные глаголы динамического состояния в английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Гросул Л. Я. -М., 1978,- 17с.

87. Грузинская И. А. Методика преподавания английского языка. - 3-е изд. - М., 1958. -

88. Гухина, Л. В. Семантическая классификация английских и русских глаголов со значением «расположения в пространстве»: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Гукина Л. В. - Кемерово, 1997, 19 с.

89. Гулыга, Е. В. О компонентном анализе значимых единиц языка / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс // В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976. - 239 с.

90. Гурвич, П. Б. К вопросу о специфике методики преподавания иностранных языков как науки / П. Б. Гурвич // Иностранные языки в школе, 1967.-№3.-С. 12-17.

91. Давыдов, В. В. Проблемы развивающего обучения. - М., 1986. -224 с.

92. Дидактика средней школы // Под ред. М. Н. Скаткина. - М., 1982. -С. 193.

93. Дьяченко, Л. Д. Гипонимия в системе английского глагола: автореф. дис. кад. филол. наук: 10.02.04 / Дьяченко Л. Д. - М., 1976. - 19с.

94. Евтушенко, Е. Н. Концепт «пространственная ориентация» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Евтушенко Е. Н. - Волгоград, 2004. - 24 с.

95. Ейгер Г.В., Г.В. Раппопорт И.А. Язык и личность. - Харьков, 1991. -

96. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации. - М., 1982 - 145 с.

97. Журавлев, И. К. Дидактическая модель учебного предмета / И. К. Журавлев, Я. Я. Зорина // Новые исследования в педагогических науках. - М., 1979. - № 1. - С. 24-29.

98. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. - М., 1999. -

99. Зарубина, Н. Д. Методика обучения связной речи. - М.: Русский язык, 1977,-С. 48.

100. Звегинцев, В. А. О принципах семасиологических исследований. -М., 1964.-67 с.

101. Зверева, Н. М. Практическая дидактика для учителя: Учеб. пособ. -М.: Пед. об-во России, 2001. - 256 с.

102. Зеленецкий А.Л., Монахов П.Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. - М.: Просвещение, 1983. - 240 с.

103. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М., 1991.-222 с.

104. Зимняя, И. А. Психология обучения неродному языку. - М.: Русский язык, 1989. - 219 с.

105. Зимняя, И.А. Педагогическая психология. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.-480 с.

106. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата современного образования .// Высшее образование сегодня. - № 5. - М., 2003.

107. Зиндер, Л. Р. О лингвистической вероятности / Л. Р. Зиндер // Вопросы языкознания, 1958. - № 2. - С. 121.

108. Ельмслев, Л. О категории личности-неличности и одушевленности-неодушевленности / Л. Ельмслев // Принципы типологического анализа языков различного строя. - М.: Наука, 1972. - С. 21-25.

109. Ельмслев, Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. - М., 1962. - выпуск 2. - С. 117-136.

110. Ершова, Е. H. Взаимосвязь и взаимообусловленность языковых явлений. - Ашхабад, I960. - 188 с.

111. Есперсен, О. Философия грамматики. -М., 1958. - 342 с.

112. Иванов, М. В. Пути совершенствования методов преподавания в высшей школе / М. В. Иванов // Современная высшая школа. - 1982. - № 3. -С. 121.

113. Игнатьева, М. 3. Отражение времени и пространства во фразеологии русского и английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04/ Игнатьева M Э. - Казань. - 2004. - 23 с.

114. Изаренков, Д. И. Обучение диалогической речи / Д. И. Изаренков// Русский язык, 1986. - С. 160.

115. Изаренков Д. И. Аппарат упражнений в системном описании // Русский язык за рубежом. - 1994. - № 1. -

116. Ильин, М. С. О классификации упражнений в речевой деятельности / М. С. Ильин // Иностранные языки в школе, 1961. - № 5. - С. 29-35.

117. Ильин, М. С. Основы теории упражнений по иностранному языку. -М.: Педагогика, 1975. - 151 с.

118. Ильясов, И. И. Структура процесса учения. - М., 1987. - 141 с.

119. Ишевская, Н. А. Опыт структурно-семантического исследования (на материале английских конструкций, указывающих на положение объекта в пространстве): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ишевская Н. А. -М., 1972.-201 с.

120. Казанцев, О. В. Психолингвистические аспекты пространственных отношений в русской, немецкой и бурятской культурно-языковой среде: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Казанцев О. В. - М., 2002. - 23 с.

121. Калмыкова, 3. И. К вопросу о критериях умственного развития и процесса обучения / 3. И. Калмыкова // Обучение и развитие. - М., 1966, -76 с.

122. Каменская, И. В. Глаголы размещения в лексической системе русского языка: автореф. дне. канд. филол. наук: 10.02.04 / Каменская И. В. -Волгоград, 1998, 22 с.

123. Касевич, В.Б. Фонология в типологическом и сопоставительном изучении языков / В.Б. Касевич // Методы сопоставительного изучения языков. -М.: Наука, 1988.-С.19.

124. Караулов, Ю. Н. Русский ассоциативный словарь. В 4-х томах / Ю. Н. Караулов, А. А. Уфимцева. - М., 1998.

125. Касьян, А. А. Контекст образования: наука и мировоззрение. -Нижний Новгород, 1996.

126. Кацнельсон, С. Д. О грамматической категории / С. Д. Кацнельсон // Вестник МГУ. - М., 1948. - С. 42-57.

127. Китайгородская, Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. - М,, 1986. - 157 с.

128. Китайгородская, Г. А. Коммуникативный подход к созданию системы упражнений (небольшой исторический экскурс) / Г. А. Китайгородская // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2001. -№ 2. - С. 7-13.

129. Киферова, 3. Г. Структура лексико-семантического поля локальности в русском языке: автореф. дне. канд. филол. наук: 10.02.04 / Киферова 3. Г. - М., 1994, 16 с.

130. Ковалева, Л. П. Дистрибутивно-синтаксический анализ глаголов движения в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ковалева Л. П.-Л., 1981.-212 с.

131. Ковгун, Л. Н. Лексико-семантические группы глаголов перемещения по вертикали: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ковтун Л. Н. - Л., 1981.- 198 с.

132. Ко духов, В. И. Лексико-семантические группы слов. - Л., 1955. -

75 с.

133. Кондаков, Н. И. Логический словарь. -М.: Наука, 1971.-407 с.

134. Колшанский, Г. В. Проблема владения и овладения языком в лингвистическом аспекте / Г. В. Колшанский // Иностранные языки в школе. - М., 1975.-№ 10.-С. 24-27.

135. Колшанскй, Г. В. Лингво-коммуникативные аспекты речевого общения / Г. В. Колшанский // Иностранные языки в школе. - М., 1975. - № 1. - С. 18-24.

136. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. -М.,2002. -

137. Костомаров, В. Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам / В. Г. Костомаров, О. Д. Митрофанова. - М.: Русский язык, 1989. - 157 с.

138. Кравчук, И. А. Структурно-семантические особенности глаголов: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Кравчук И. А. - М., 1972. - 17с.

139. Краевский, В. В. Проблемы научного обоснования обучения: Методологический анализ. - М., 1977. - 173 с.

140. Кр ивченко, Е. Л. Определение семантических признаков на морфологическом уровне / Е. Л. Кривченко // В сб.: Современные проблемы русского языка и методика его преподавания в вузе и в школе. - Саратов, 1972. -С. 122-126.

141. Кронгауз, М.А. Семантика. - М: Издат. Центр «Академия», 2005. -352 с.

142. Кузнецов, А. М. Основания для сравнения в контрастивной семасиологии / А. М. Кузнецов // Методы сопоставительного изучения языков: Сб. статей / Под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Наука, 1988. - 95 с.

143. Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка: Учеб. пособ. для филол. фак-тов ун-тов. - М.: Высш. шк., 1989. -216 с.

144. Кубрякова, Е. С. К вопросу о пространственном моделировании лингвистических систем / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - М., 1967.-№2.-С. 98-108.

145. Кузнецов, А. М. Структурно-семантические параметры в лексике. -М.: Наука, 1980.-87 с.

146. Кузнецов, А. М. Глагол ío be и его лексико-семантические эквиваленты в современном английском языке / А. М. Кузнецов // Категория бытия и обладания в языке. - М.: Наука, 1977. - С. 68-100.

147. Кузьмина, Н. В. Методы исследования педагогической деятельности.-Л., 1970.-С. 9.

148. Куписевич, Ч. Основы общей дидактики. - М., 1986. - 241 с.

149. Лазарева, М. А. Сопоставительный анализ метеорологической лексики английского и русского языков: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Лазарева М. А. - М., 2000. - 19 с.

150. Лапидус, Б. А. Два основных этапа становления иноязычной речи / Б. А. Лапидус // Лингвистика и методика в высшей школе. -- М., 1978. -С. 137-143.

151. Лапидус, Б. А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений / Б. А. Лапидус // Иностранные языки в школе, 1970.-№ 1. - С. 58-68.

152. Лапидус, Б. А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и приемы). - М.: Высшая шкала, 1970. - 113 с.

153. Лейтес, Н. С. Проблема соотношения возрастного и индивидуального в способностях школьников / Н. С. Лейтес // Вопросы психологии. - 1985. -№ 1.-С. 42.

154. Леонтьев, А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку. - М., -1970. - 87 с.

155. Леонтьев, А. А. Язык, речь и речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969. - 108 с.

156. Леонтьев, А. А. Субъект. Объект. Познание. - М., 1980. - 110 с.

157. Лернер, И. Я. Дидактические основы методов обучения. - М.. 1981. -128 с.

158. Лурия, А. Р. Язык и сознание. - М., 1979. - 199 с.

159. Мангус И. Как учить иностранный язык или советы по изучению иностранного языка. - М., 1999. -

160. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе обучения. - М.: Русский язык, 1983. - 168 с.

161. Менчинская, Н. А. Психологические вопросы развивающего обучения и новые программы / Н. А. Менчинская // Советская педагогика, 1968.-№ 6.-С. 21-28.

162. Махмутов, М. И. Проблемное обучение. - М., 1975. - 107 с.

163. Мещанинов, И. И. Понятийные категории в языке / И.И.Мещанинов // Труды Военного института иностранных языков, 1945. - № 1. -С. 75-81.

164. Мещанинов, И. И. Члены предложения и части речи. - М.-Л., 1945. - 57 с.

165. Мильруд, Р. П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова // Иностранные языки в школе, 2000. - № 4. - С. 9-15.

166. Миролюбов, О. И. Методика обучения иностранным языкам как педагогическая наука. -М., 1983. - 157 с.

167. Миролюбов, А. А. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в современной методике обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Педагогика, 1973. - С. 92.

168. Митрофанова, О. Д. Научный стиль речи, проблемы обучения. - М.: Русский язык. - 1985. - 128 с.

169. Москальская, О. И. Обучение иностранному языку как специальности.-М., 1982.-141 с.

170. Мостепаненко, А. М. Проблема универсальности основных свойств пространства и времени. - Л.: Наука, 1969. - С. 174.

171. Мостепаненко, А. М. Четырехмерность пространства и времени. -М.-Л., 1966.- 137 с.

172. Мотина, Е. И. Учет особенности родного языка учащихся - один из принципов методики преподавания русского языка как иностранного / Е. И. Мотина // Очерки по методики преподавания русского языка иностранцам / Под ред. Е. И. Мотиной. - Вып. 3. - М.: УДН им. П. Лумубы, 1970. -С. 40-45.

173. Немов, Р. С. Основные трудности и требования, предъявляемые к научному эксперименту в методики преподавания русского языка как иностранного / Р. С. Немов // Русский язык за рубежом. - 1988. - № 2. -С. 45-49.

174. Нефедова, Д. Б. Статические и динамические аспекты глагольной семантики: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Нефедова Д. Б. - М., 1983.- 198 с.

175. Новиков, Л. А. Семантика русского языка: Учеб. пособ. для филол. спец. ун-тов. - М.: Высш. шк., 1982. - 272 с.

176. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. - М..1973. - 320 с.

177. Овчинникова, О. Г. Дистинктивные признаки временной и пространственной характеристики / О. Г. Овчиннникова // В сб.: В помощь преподавателю иностранных языков. - Новосибирск: Наука, 1980. - С. 6-12.

178. Ожегов, С. И. Словарь русского языка. - М., Русский язык, 1987

179. О ленников, С. Л. Метод компонентного анализа (МКА) при изучении многозначной лексики / С. Л. Олейников // В сб.: Актуальные проблемы обучения. - Тезисы докладов IV международной научно-практической конференции. - Нижний Новгород, 2005 - 208 с.

180. Основы педагогики и психологии высшей школы // Под ред. А. В. Петровского. - М., 1986. - 249 с.

181. Пассов, Е. М. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М., 1985. - 114 с.

182. Пассов, Е. И. Основа методики обучения иностранным языкам. -М.: Русский язык, 1977. -216 с.

183. Пассов, Е. И. Требования к упражнениям для обучения говорению / Е. И. Пассов // Иностранные языки в школе, 1977. - № 4. - С. 24-30.

184. Пассов, Е. И. Системность упражнений для обучения говорению / Е. И. Пассов // Иностранные языки в школе, 1977. - № 6. - С. 24-30.

185. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Русский язык, 1989. - С. 100.

186. Пассов Е. И., Кузовлев В. П., Царькова В. Б. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. - М., 1991. -

187. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956. - 87 с.

188. Плотникова, С. В. Высокочастотные глаголы в современном русском языке: лексико-семантическая классификация и регулярная многозначность: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Плотникова С. В. - Екатеринбург, 1996, 21 с.

189. Поливанов, Е. Д. Факторы фонетической эволюции языка как трудового вопроса / Е. Д. Поливанов // РАНИОН, Ученые записки, том № 3, Лингвистическая секция. - М., 1928. - С. 20.

190. Потебня, А. А. Мысль и язык. - Одесса, 1922. - 128 с.

191. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских: Сб. статей / Под ред. А. А. Леонтьева и Н. Д. Зарубиной. - М.: Русский язык. 1977. - 174 с.

192. Психология. Учебник. / Под ред. А. А. Крылова. - М.: ПБОЮЛ М. А. Захаров, 2001.-584 с.

193. Рахманов, И. В. Методика обучения немецкому языку. - М., 1956. -198 с.

194. Рахманов, И. В. Обучение устной речи на иностранном языке. - М.: Высш. шк., 1980. - 120 с.

195. Решетова, 3. А. Психологические основы профессионального обучения. -М., 1985.- 124 с.

196. Риверо, В. Формирование речевых навыков и умений / В. Риверо // Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом. - М., 1978. -201 с.

197. Рождественский Ю.В. Типология слова. - М.: Высшая школа, 1961. -288 с.

198. Рожкова, Г. И. Русский язык в нерусской аудитории. (Спецкурс по основам функциональной морфологии). - М.: Изд-во МГУ, 1986. - 104 с.

199. Рубинштейн, С. Л. Проблемы общей психологии. - М.: Просвещение, 1973.- 188 с.

200. Саломатов, К.И. Методика профессионально направленного обучения иностранному языку как педагогической специальности. - Куйбышев, 1984.-95 с.

201. Салистра, И. Д. Очерки методов обучения иностранным языкам / И. Д. Салистра // Система упражнений и система занятий. - М.: Высшая школа, 1966. - С. 252.

202. Саяхова, Л. Г. Лексика как система и методика ее усвоения (учебное пособие). - Издание Башкирского университета. - Уфа, 1979. - С. 75.

203. Синюк, В. Б. Научные основы работы над фразеологизмами в национальном (туркменском) вузе: автореф. дис. доктор, филол. наук: 10.02.04 / Синюк В. Б. - Чарджев. - 1993. - 468 с.

204. Ситуативные упражнения как средство развития устной речи учащихся национальной школы: Методические рекомендации. - М.: МГПИ, 1988.-35 с.

205. Скалкин, В. Л. Основы обучения устной иноязычной речи. - М.: Русский язык, 1981. - С. 248.

206. Скалкин, В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособ. для учителя. - М.: Просвещение, 1983. - 128 с.

207. Скаткин, М. Н. Проблемы современной дидактики. - М., 1960. -С. 25.

208. Скопина, М. А. Лексические упражнения (аннотированная картотека заданий по теме «Синонимия») / М. А. Скопина // Русский язык в национальной школе, 1981. -№ 3. - С. 81-83.

209. Слюсарева, Н. А. Проблемы лингвистической семантики / Н. А. Слюсарева // Вопросы языкознания, 1973. - № 5. - С. 22-27.

210. Слюсарева, Н. А. Ценность и валентность лингвистических единиц / Н. А. Слюсарева // Материалы научной конференции «Синтагматика, парадигматика, их взаимоотношение на уровне синтаксиса». - Рига, 1970. -С. 162.

211. Слюсарева, Н. А. Лингвистический анализ по непосредственным составляющим / Н. А. Слюсарева // Вопросы языкознания, 1960. - № 6. -С. 100-107.

212. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. - 231 с.

213. Солнцев, В. М. К вопросу о семантике, или языковом значении / В. М. Солнцев // В кн.: Проблемы семантики. - М.: Наука, 1974. - С. 10.

214. Сорокина, Т. Н. Дидактический комплекс деловых игр / Т. Н. Сорокина // Вестник высшей школы. - 1987. - № 8. - С. 40-44.

215. Сосенко, Э. Ю. Классификация упражнений и их система / Э. Ю. Сосенко // Русский язык за рубежом, 1975. - № 2. - С. 53-58.

173

216. Степанова, М. Д. О «внешней» и «внутренней» валентности слова / М. Д. Степанова // Иностранные языки в школе, 1967. -№ 3. - С. 18-23.

217. Сурыгин, А.И. Педагогическое проектирование системы предвузов-ской подготовки иностранных студентов. - СПб.: Златоуст, 2001. - 128 с.

218. Талызина, Н. Ф. Управление процессом усвоения знаний. - М., 1984. -108 с.

219. Тезисы Пражского лингвистического кружка // В кн.: Пражский лингвистический кружок. - М., 1967. - С. 22.

220. Текучев, А. В. Методика преподавания языка в средней школе, 3-е издание. - М.: Просвещение, 1980. - С. 420.

221. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. // Под ред. JI. Г. Бабенко. -М., 1999.-704 с.

222. Уайзер, Т. Н. Развитие устной речи на английском языке / Т. Н. Уайзер, Т. Н. Климентенко. - М.: Просвещение, 1972. - С. 176.

223. Уорф, Б. Л. Лингвистика и логика / Б. Л. Уорф // Новое в лингвистике, выпуск I. - М., 1960. - С. 192.

224. Успенский, М. Б. Речевые умения и навыки / М. Б. Успенский // Проблемы лингводидактики. - М., 1977. - С. 62-64.

225. Уфимцева, А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М., 1968.-127 с.

226. Уфимцева, А. А. Типы словесных знаков. - М., 1974. - 98 с.

227. Уфимцева, А. А. Об особенности семантики глагольных лексем английского языка / А. А. Уфимцева // В кн.: Теория языка, англистика, кельтология. - М., 1976. - С. 78.

228. Уфимцева, А. А. Проблема значения при исследовании знакового аспекта языка / А. А. Уфимцева // В кн.: Всесоюзная научная конференция по вопросам языкознания. Часть I. - М., 1974. - С. 121.

229. Федорова, Н. Н. Синтаксико-семантический потенциал глаголов перемещения в английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Федорова Н. Н. - Минск, 1992, - 20 с.

230. Филатова, Д. А. Глагольные средства выражения пространственного дейксиса: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Филатова Д. А. -М., 1978. -205 с.

231. Философский энциклопедический словарь. - М., 1983. - С. 541-542.

232. Цейтлин, С. В. Вопросы обучения устной речи на иностранном языке в средней школе / С. В. Цейтлин // Советская педагогика, 1958. - № 3. - С. 63-64.

233. Частотный словарь русского языка // Под ред. Л. Н. Засориной. - М., 1977.

234. Мельникова, М. Б. Разработка педагогических тестов на основе современных математических моделей. - М.: Исследовательский центр, 1995. - 16 с,

235. Шамов А Н. Когнитивный подход к обучению лексике: Моделирование и реализация: Монография. - Н.Новгород: НГЛУ, 2006. - 278с.

236. Шамов, А.Н. Роль и место памяти в системе когнитивных процессов школьников при обучении лексической стороне устной речи и чтения [Текст] / А.Н. Шамов // Психолингвистические основы словоупотребления и слововосприятия на уроках иностранного языка. Межвуз. сб. н. статей. - Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2004. - С.207-222.

237. Шатилов С.Ф. Методика обучения иностранному языку в средней школе. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

238. Шехтман, Н. А. Тезаурус - форма представления семантической информации / Н. А. Шехтман // Научно-техническая информация, серия 2, выпуск 2, 1973.-93 с.

239. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка. - Л., 1927. - 122 с.

240. Хомский Н. Язык и мышление. - М.: МГУ, 1972. - 126 с.

241. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. - М., 1972. - С. 9.

242. Хуторский, A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования // Народное образование. - № 2. -М.,2003.

243. Шехтман, Н. А. Тезаурус - форма представления семантической информации / Н. А. Шехтман // Научно-техническая информация, серия 2, выпуск 2, 1973. - 93 с.

244. Штульман, Э. А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: автореф. дис. доктор, пед. наук: 12.04.03 / Штульман Э. А. -М., 1982. -С. 51.

245. Штульман, Э. А. Дифференцированно-функциональный метод обучения иностранным языкам. - Воронеж, 1973. - С. 3-9.

246. Шубин, Э. П. Типология тренировочных устных упражнений / Э. П. Шубин // Иностранные языки в школе, 1965. - № 1. - С. 13-20.

247. Щерба, J1. В. Языковая система и речевая деятельность / Под ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич. - Л.: Наука, 1974. - 427 с.

248. Щерба, Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. - М.: Высш. шк., 1974. -112 с.

249. Щукин, А. Н. Современные методы обучения русскому языку как иностранному: Метод, рекомендации для слуш-лей ФПК. - М.: УДН им. П. Лумумбы, 1978. - 48 с.

250. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика. -М.: Филоматис, 2006. - 480 с.

251. Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике. - М., 1974. - 101 с.

252. Эльконин, Д. Б. Психологические вопросы формирования учебной деятельности в младшем школьном возрасте / Д. Б. Эльконин // Вопросы психологии обучения и воспитания. - Киев, 1961. - С. 12.

253. Якубинский, Л. П. О диалогической речи / Л. П. Якубинский // В кн.: Русская речь. - Часть I. - Пг., 1923. - С. 96-97.

254. Ярцева, В. Н. К вопросу об историческом развитии системы языка / В. Н. Ярцеза // В сб.: Вопросы теории и развития языка. - М., 1952. - С. 56.

255. Ярцева, В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков // Проблемы языкознания. - М., 1967. - С. 120 - 200, 203-207, 225 - 229, 245- 250.

256. Th. Schippan. Einffirung in die Semasiologie. - Leipzig, 1972.

257. Tesniere, L. Essquisse d'ure syntaxe structurale. - Paris. 1953. (192).

258. Harris, Z. S. Distributional Structure Word-Vol. 10.-1954.-No. 2-3

259. Kats, J. J. The structure of a semantic theory / J. J. Kats, J. A. Fodor -Language. - Volume 39. - 1963. - P. 37.

Ссылки на словари и художественную литературу:

260. Longman Dictionary of Contemporary English. - London. - 2005.

261. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. - London, 1982.

262. Oxford Student's Dictionary of Current English. - London, 1978.

263. Roget's Thesaurus of English Words And Phrases, Penguin Books, London, 1978.

264. E. Thomdike. The teachers word book of30 000 words. - New York, 1944 (547).

265. M. West. A General Service List Of English Words. - Longman. -London, 1959. (457).

266. Shaw, Irwin. - Nightwork. - Pan Books. - London & Sydney. - 1974.

267. Shaw, Irwin. - The Young Lions. - Pan Books. - London & Sydney. - 1974.

268. John Galsworthy. - The Forsyte Saga. - Moscow, 1975.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.