Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Сабарайкина, Лина Михайловна
- Специальность ВАК РФ13.00.01
- Количество страниц 176
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Сабарайкина, Лина Михайловна
Введение.
Глава 1. Этнокультуроведческая компетенция в контексте поликультурного образования
1.1. Педагогическое общение, направленное на формирование этнокультуроведческой компетенции.
1.2. Этнокультуроведческая компетенция в моделируемых ситуациях межэтнического общения.
1.3. Воспитание личности как формирование отношения к миру.
Выводы по 1 главе.
Глава 2. Реализация педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции.
2.1. Формирование этнокультуроведческой компетенции как компонент общей коммуникативной компетенции (на основе чтения этнокуль-туроведческих текстов).
2.2. Реализация индивидуально-дифференцированного подхода к формированию этнокультуроведческой компетенции.
2.3. Анализ результатов реализации педагогической модели.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК
Формирование основ межкультурного общения младших школьников средствами народных сказок2002 год, кандидат педагогических наук Корякина, Мария Ивановна
Педагогические условия формирования межкультурной компетенции вторичной языковой личности студентов: на материале изучения японского языка и культуры2008 год, кандидат педагогических наук Птицына, Ирина Фёдоровна
Педагогические основы обучения межкультурной коммуникации в условиях интегрированного курса гуманитарных дисциплин1999 год, кандидат педагогических наук Николаева, Лариса Васильевна
Формирование умений межкультурного общения у взрослых: На материале английского языка2006 год, кандидат педагогических наук Алексеева, Любовь Романовна
Формирование интерактивной компетенции языковой личности при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе2000 год, кандидат педагогических наук Емельянова, Зармена Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов»
Во всех областях общественно-политической ■ жизни развивается международное сотрудничество, идет процесс глобализации мира, который, "с одной стороны, объединяет народы в хозяйственной деятельное!и, \скорме! научно-технический прогресс, разрушая исторические барьеры, а с другой, - несет угрозу стирания этнического и культурного своеобразия народов, унификации жизни по чуждым им стандартам, что вызывает их сопротивление, стремление народов защищать и сохранить уникальность своей собственной культуры. Зачастую это приводит к конфликтам и войнам" [99]. В связи с тем, что эти противоречивые явления имеют тенденцию к усилению, перед образованием выдвигается сложная задача подготовки молодежи к жизни в условиях многонациональной и поликультурной среды, формирования умений и навыков общения и сотрудничества с людьми разных национальностей, рас и конфессий. Важно также научить понимать и ценить собственную национальную культуру и своеобразие других культур в духе мира и уважения, искоренять существующие в быту негативные представления о людях других национальностей. Задача подготовки молодежи к жизни в поликультурном мире названа в числе приоритетных в документах ООН, ЮНЕСКО, Совета Европы последних лет. Образование- должно не только способствовать тому, чтобы человек мо: хорошо знать свои корни и на этой основе определить место, которое он занимает в мире, но и привить ему уважение к другим культурам. Принцип "от крытости общества", непродуманная политика средств массовой информации усиливают воздействие на молодежь западной бездуховной массовой культуры. Проблема поликуя ьтурно го образования, воспитания в духе диалога культу}) выдвигается как проблема .межкультурной коммуникации. В рамках этой глобальной проблемы можно выделить проблему формирования этнокулылроведческой компетенции (ЭКК) обучающихся, определяемой как межкультурная коммуникативная компетенция в условиях билингвизма. Однако существует противоречие между ее социальной актуальностью и педагогическим обеспечением ее решения. Таким образом, необходимо разработать механизмы ее практического внедрения. Наше исследование может в какой-то мере восполнить данный пробел.
Реалии действительности требуют переосмысления существующих и поиск новых подходов в обучении иностранному языку в соответствии со сложившимися обстоятельствами. Для этого необходимо разработать сопиально-педагогические, психологические, лиигводидактические, методические аспекты образования в рамках интегративно-культуроведческой модели обучения. Такая модель языкового образования обеспечивает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное образование, развитие и воспитание обучающихся на родном и иностранном языках с расширяющимся кругом соизучаемых языков и культур с выходом на их диалог. При этом учитывается этнокультхрныи фактор, создающий условие для познания культуры как своей, так и других народов, и формируются навыки межкультурной коммуникации.
Принципы организации и источники для формирования этнокультуро-ведческих ориентации обучающихся в нашем исследовании определялись в рамках теории деятельности Л.С.Выготского. С\Р.Рубинштейна, АН Леотьева, П.Я.Гальперина и др. При рассмотрении перевода (чтение) как вида речевой деятельности мы опирались на работы И.А.Зимней, которая определяет перевод к;:к полноправную речевую деятельность (РД), представляющую собой сложней специфический вид РД. Вопросы воспитания в свете проблемы развития народной этнопедагогики и этнопсихологии освещены в трудах якутских ученых В.Ф.Афанасьева, Д.А.Данилова, К.Д.Уткина, И.С.Портнягина,
A.П.Оконешниковой и др. Теоретические основы обучения иностранному языку в условиях многоязычия разработаны и обоснованы д.и.п. М.М.Фоминым (ФПЯ ЯГУ). Этой проблеме посвящены исследования J1.В Николаевой,
B.В.Ушницкой, Л.М.Скрябиной и др.
Объект исследования - процесс формирования этнокультуроведческой компетенции студентов в педагогическом общении.
Предмет исследовании - условия формирования ттоку.п.т уроис.тческом компетенции студентов, изучающих иностранный язык.
Цель исследования заключается в разработке педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции в условиях языкового вуза.
Гипотеза исследования: формирование этнокультуроведческой компетенции может быть осуществлено, если:
1. целенаправленно создается основа этнокультуроведческой компетенции в процессе педагогического общения;
2. моделируются ситуации межэтнического общения как педагогический фактор, формирующий навыки и умения по реализации этнокультуроведческой компетенции в самостоятельной деятельности;
3. обеспечивается воспитание личности через формирование отношения к окружающему миру на основе сравнительно-сопоставительного, лингвокуль-туроведческого анализов этнокультуроведческих текстов.
Для достижения этой цели и проверки гипотезы были поставлены следующие задачи:
1. Теоретически обосновать и реализовать педагогическую модель, обеспечивающую воспитание как формирование позитивного отношения обучающихся к окружающему миру на основе моделирования ситуаций межэтнического общения.
2. Определить педагогические условия формирования этнокультуроведческой компетенции на уровне подготовки студентов-филологов к межкультурной коммуникации в рамках взаимосвязанного изучения языков и культур.
3. Выявить совокупность педагогических факторов, уровни и критерии сформированное™ этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов.
4. Разработать научно-практические рекомендации но формированию этнокультуроведческой компетенции в рамках реализуемой педагогической модели.
Методологическую основу исследования составляют: принципы личностно-деятельностного подхода (Д.Б. Эльконин, В.В. Давыдов); принцип народности (Г.М.Волков, Д.А.Данилов, А.П.Оконешникова, И.С.Портнягин); введение национально-регионального компонента (Концепция национальной школы Республики Саха (Якутия) Е.П.Жиркова); принцип трехфазноети любой деятельности (Л.С.Выготский, С.Р.Рубинштейн, А.П.Леонтьев, П.Я.Гальперин, Н.Ф.Талызина); психологические основы перевода как вида речевой деятельности (И.А.Зимняя); коммуникативная концепция перевода (Р.З.Загидуллин).
Методы исследования: анализ философской, педагогической, психологической отечественной и зарубежной литературы; изучение трудов по методике преподавания иностранного языка, родного и русского языков, культурологии, этн о педагогике по теме исследования; педагогический эксперимент; наблюдение; сравнение; анкетирование учащихся, студентов, учителей: культуро-ведческий и лингвистический анализы текстов, критерии уровня оценки знаний по В.П.Беспалько; обработка результатов исследования по критерию Стыоден-та; метод экспериментального обучения; обобщение личного опыта более чем тридцатилетней практической работы в школе и вузе.
База исследования: экспериментальная paooia проводилась на базе французского отделения ФИЯ ЯГУ и средней общеобразовательной школы №31 г.Якутска.
Научная новизна исследования состоит в том, что определены условия формирования этнокультуроведческой компетенции на уровне подготовки студентов-филологов к межкультурной коммуникации в рамках взаимосвязанного изучения языков и культур в контексте личностно-деятельностного подхода (обеспечение развития позитивного отношения обучающихся к окружающему миру, к другим людям и самому себе; активизация познавательной деятельности студентов в контексте педагогического общения и приоритетов творческого начала, активного смыслополагания, обеспечивающие избирательную направленность к явлениям действительности); обоснованы педагогические положения о дидактическом оснащении этнокультуроведческой модели обучения иностранному языку (французский язык) в современных условиях функционирования школы и вуза; выявлена совокупность следующих педагогических фактог. ров, обеспечивающих эффективное формирование этнокультуроведческой компетенции: реализация сравнительно-сопоставительного лингвокультуровед-ческого анализа, осуществление принципа народности, педагогическое общение, ориентированность на овладение иноязычных культурных ценностей при более глубоком осмыслении культуры собственной; установлены уровни и критерии формирования этнокультуроведческой компетенции: усвоение культуро-ведческих знаний в контексте педагогического общения, развитие лингвокуль-туроведческих навыков в учебной деятельности в режиме "преподаватель-группа", становление этнокультуроведческих умений самостоятельной деятельности.
Теоретическая значимость исследования состоит в разработке педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов в контексте диалога культур и поликультурного воспитания, включающей цели, этапы (мотивационно-побудительный, аналитико-синтетический, реализующе-контрольный ) и содержание учебного материала, виды учебных действий и общения, направленное на формирование тшокуль-туроведческой компетенции.
Практическая значимость:
- предложена педагогическая модель формирования ЭКК студентов Республики Саха (Якутия), в рамках которой формируются и развиваются не только языковые знания, умения и навыки, но также обеспечиваемся необходимый уровень компетентности обучаемых по основополагающим знаниям культуры трех народов, которая может найти широкое применение в учебно-воспитательной работе в условиях диалога культур;
- разработан комплекс дидактических средств (тесты, схемы, технологические карты) обеспечивающий реализацию технологии формирования ЭКК;
- подготовлены и опубликованы учебно-методические пособия: "Тексты для изучающих французский язык" для общеобразовательных школ Республики Саха (Якутия), "Саха (Якутия)" для студентов языкового вуза РС(Я);
- подготовлен и опубликован националыю-репюнальныи компонент государственного образовательного стандарта общего образования, (образовательная область "Филология". Иностранный язык);
- результаты исследования внедрены в практику обучения иностранному языку (ИЯ) в его взаимосвязанном изучении с родной, русской культурой и психологией общения. Исследования и приложения могут быть использованы в работе преподавателя в школе и вузе при составлении программ, учебных пособий, методических рекомендаций и т.д.
Этапы исследования:
Первый этап (1990-1995). Осмысление проблемы, поиск эффективных путей и способов формирования ЭКК обучающихся в котексче пол и культурного образования, разработка научно-методического обеспечения и начало экспериментальной работы.
Второй этап (1995-2000). Теоретическое изучение научной литературы по теме исследования, разработка основных направлений опытно-экспериментальной работы и реализация модели формирования ЭКК
Третий этап (2000-2003). Анализ, описание результатов опытно-экспериментальной работы, подведение итогов экспериментальной работы и оформление диссертаций.
Достоверность и обоснованность результатов обеспечиваемся методологической основой работы; применением апробированной модели на практике и всесторонним анализом полученных данных; многолетним опытом работы автора в школе и вузе.
Апробация. Результаты исследования излагались на заседаниях научно-исследовательской лаборатории региональных проблем образования ЯГУ в 1992, 1993, 1994 гг.; в публикациях научных статей, тезисов докладов и выступлений на Международной конференции: "Национальная школа: концепция и технология", (Якутск, 1992, 1993 гг.); на международной конференции: "Эпо-сы тюркских народов", посвященной проблемам изучения эпоса, (Стамбул, 1993); на конференции, организованной ЮНЕСКО, посвященной 100-летию
П.А.Ойунского, (Париж, 1993 г.); на заседаниях методического объединения учителей школ №14, 31 г. Якутска с 1993/1994 по 2()()()/20()1 уч.г.: на научных конференциях ЯГУ.
На защиту выносятся следующие основные положения работы:
1. Этнокультуроведческая компетенция формируется в процессе педагогического общения, ориентированного на этнокультуроведческие ценности.
2. Формирование этнокультуроведческой компетенции реализуемся на основе моделирования ситуаций межэтнического общения в самостоятельной деятельности обучаемого.
3. В воспитании личности обучаемого, которое определяется как формирование отношения к окружающему миру, особую роль играет сравнительно-сопоставительный лингвокультуроведческий анализ этнокультуроведческих текстов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК
Реализация аксиологического подхода в процессе развития межкультурной компетенции студентов вуза: на примере изучения иностранного языка2009 год, кандидат педагогических наук Любова, Татьяна Васильевна
Становление личностного опыта студентов-филологов при формировании иноязычной речевой деятельности2000 год, кандидат педагогических наук Тимофеева, Елена Карловна
Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе интерпретации иноязычного художественного текста2008 год, кандидат педагогических наук Ибрагимова, Анфиса Николаевна
Этнокультурный компонент обучения русскому языку в начальных классах православной гимназии2006 год, кандидат педагогических наук Софронова, Наталья Владимировна
Формирование культурологической компетенции будущего учителя иностранного языка национальной школы2009 год, кандидат педагогических наук Сибгатуллина, Альфия Ашрафулловна
Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Сабарайкина, Лина Михайловна
Выводы
Реалии современной жизни и практическая работа со студентами факультета иностранных языков в условиях многонациональной и поликультурной среды показали необходимость организации работы по целенаправленному развитию и воспитанию, прежде всего, личности, гражданина и высококвалифицированного специалиста, не только эрудированного и толерантного ко всем языкам и культурам, но деятельностного и готового к взаимопониманию и сотрудничеству с иноязычным партнером, вместе с тем готового защитить и компетентно отстоять как свою родную культуру, так и непреходящие общечеловеческие моральные и духовные ценности других народов. Один из путей решения данной глобальной проблемы мы видим в интегрированном культу-роведческом междисциплинарном подходе к учебно-воспитательной работе, в нашем случае при обучении чтению на занятиях по французскому языку в вузе. Данный подход базируется на осуществлении принципа деятельности путем реализации деятельностного подхода (Л.С.Выготский, А.А.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн) в речевой деятельности (А.А.Леонтьев, И.А.Зимняя), а также педагогических концепций воспитания личности и гражданина. Чтение рассматривается как вид речевой деятельности и дается модель обучения чтению текстов этнокультуроведческого характера на иностранном языке в контексте деятельностного подхода.
Использован сравнительно-сопоставительный, лингвокультуроведческий анализы текстов на уровне языка и культуры с привлечением материалов по народной педагогике и этнопедагогике. Реализация педагогической модели формирует этнокультуроведческую компетенцию личности студентов, развивая их нравственно и готовя к межкультурной коммуникации.
Серия упражнений на основе данной модели направлена на формирование языковых знаний и усвоение знаний по переносу навыков с одного вида речевой деятельности на другой. Творческие упражнения направлены на формирование умений и навыков по использованию социокультурных знаний.
Экспериментальная работа подтвердила эффективность введения культу-роведческого аспекта в обучение, причем, но нашим наблюдениям, большую роль сыграл личностный фактор, т.к. полученные данные показывают явное повышение уровня сформированности умений и навыков не только в видах иноязычной речевой деятельности, но и по культуре трех народов (якутского, русского, французского). Высокие результаты сформированное!и умений по международной культурной коммуникации в условиях диалога культур опираются на разработанные культуроведческие упражнения, преодоление интерференции на уровне культуры, а также тщательный подбор текстов.
Предлагаемый путь взаимосвязанного обучения гуманитарных дисциплин при интегрированном междисциплинарном подходе к учебно-воспитательной работе показал свою эффективность и необходимость ее использования на практических занятиях по иностранному языку.
Заключение
Социально-политический кризис в стране негативно влияет не только на образование, но и на гражданское воспитание молодежи. Культ бездуховности, насилия захлестнул страну. Растет влияние факторов, примитивизирующих развитие личности; нередко наблюдается циничное отношение к другим людям и стране в целом. Вместе с тем бурно развивается международное сотрудничество, идет процесс глобализации мира, порой с противоречивыми явлениями. С одной стороны, происходит объединение народов в хозяйственной деятельности, ускоряя тем самым научно-технический прогресс, разрушаются исторические барьеры и т.д., а с другой стороны, это "несет угрозу стирания этнического и культурного своеобразия народов" и ведет к некой унификации жизни, ее аморфной усредненносги но западной модели "modus vivendi". Все это не может не вызвать определенный протест народов и социальное недовольство представителей различных слоев, конфессий.
В силу этих жизненно важных обстоятельств проблема воспитания в России рассматривается как "один из приоритетов ее государственной политики". Задача подготовки молодежи в поликультурном мире является архиактуальной, поэтому педагогические реалии требуют учитывать в образовании этнокультурный фактор и создавать условия для познания культуры как своего народа, так и народов совместного проживания.
У нас в республике так же, как и везде, происходят процессы глобализации, при этом и не всегда положительные. Происходит "размывание" традиционной культуры народов Якутии, традиционной системы ценностей, насаждение чуждой проамериканской западной ориентации по телевидению, радио и во всех сферах жизни. Все это настоятельно убеждает нас в актуальности проблемы формирования человека, не только толерантного ко всем языкам и культурам, но и деятельного, готового к взаимопониманию, сотрудничеству, вместе с тем готового защитить и отстоять как свою культуру, так и непреходящие общечеловеческие моральные и духовные ценности.
Происшедшие за последние 10-15 лет новые политические, социально-экономические и культурные процессы, кардинально изменившие наше общество, требуют нового подхода к иностранному языку как учебному предмету как с точки зрения функций, так и целей его изучения. Расширение функций иностранного языка в последние годы - это веление времени, реалий современного общества. Иностранный язык становится инструментом общения. Целью же обучения иностранному языку является не только целенаправленное развитие способностей обучающихся при получении знаний по изучаемому языку, в том числе и культуре, но и активное деятельностное использование этих знаний в диалоге культур и цивилизаций. Данная цель способствует взаимосвязанному коммуникативному и социокультурному развитию обучающихся с помощью иностранного языка для подготовки их к межкультурному общению, для чего нами разработана педагогическая модель формирования этнокультуроведческой компетенции обучающихся. При обучении иностранному языку по данной модели обеспечивается интегрированное обучение иностранному языку с предметами гуманитарного, культуроведческого циклов, а также с психологией общения.
При использовании предлагаемой модели обучения обеспечивается тесная взаимосвязь обучения иностранному языку с нравственным воспитанием молодежи на основе гуманизации и гуманитаризации содержания образования, что совпадает с программой мультикультурного образования в Республике Саха, концепцией государственной программы национального возрождения народов Российской Федерации, образовательными программами ЮНЕСКО и Совета Европы, поскольку цели и задачи данных программ вполне соответствуют принципам обучения по данной педагогической модели обучения иностранному языку в контексте диалога культур. Исследование эффективности предлагаемой педагогической модели обучения подтвердило правильность высказанной в начале данной работы гипотезы о том, что формирование этнокультуроведческих компетенций студентов при обучении французскому языку может быть достигнуто, если:
1) целенаправленно создается основа этнокультуроведческой компетенции (ЭКК) в процессе педагогического общения;
2) моделируются ситуации межэтнического общения как педагогический фактор, формирующий навыки и умения по реализации ЭКК в самостоятельной деятельности;
3) обеспечивается воспитание личности через формирование отношения к окружающему миру, другим людям и самому себе на основе сравнительно-сопоставительного, лингвокультуроведческого анализов этнокультуровед-ческих текстов.
Задачи исследования были достигнуты, а именно:
1. В рамках теоретически обоснованной педагогической модели обучения моделирование ситуаций межэтнического общения способствовало выработке умений сравнивать и сопоставлять факты, творчески перерабатывать воспринятую информацию и делать объективные выводы. Также это способствовало формированию у обучающихся общечеловеческих нравственных ценностей, таких, как дружба, взаимопомощь, толерантность, и позитивного отношения к окружающему миру.
2. Использование текстов этнокультуроведческого характера при взаимосвязанном изучении языков и культур посредством активизации познавательной деятельности студентов в процессе педагогического общения, помогло выработать умение анализировать произведения. Систематическое использование культуроведческого материала с вводом большого количества новой информации из других дисциплин обогатило познание студентов, расширило тематику разговора обучающихся. В диалоге они научились обоснованно и аргументированно строить свою речь, привлекая много фактологического материала. Таким образом, студенты полностью выражали свои намерения, мысли, переживания и взгляды на определенную тему на иностранном языке.
3. Выявлены 4 критерия, на основе которых был произведен выбор учебного материала (тексты должны быть: художественно-выразительными и информативно-значимыми; проблемными с точки зрения общечеловеческих ценностей и актуальными; соответствовать возрастным особенностям, интересам, речевому и жизненному опыту обучающегося; вполне сопоставимыми с учетом межпредметной связей, с фактами из родной и русской культур, посредством применения сравнительно-сопоставительного лингвокультуро-ведческого анализа). Содержание литературы способствовало выработке ценностных ориентаций, овладеть иноязычными культурными ценностями и осмыслить собственную культуру. Творческие упражнения, направленные на формирование умений и навыков по использованию социокультурных знаний, способствовали успешному применению их в самостоятельной деятельности, что подтверждается высокими результатами сформированности умений обучающихся по межкультурной коммуникации в условиях диалога культур, которые опирались на разработанные культуроведческие упражнения, на преодоление интерференций на уровне культуры, а также на тщательный подбор текстов, представляющих собой непреходящую ценность. 4. В итоге разработаны рекомендации, которые приводятся в конце исследования.
Выполнена цель исследования: разработана педагогическая модель формирования ЭКК в условиях языкового вуза.
Выявлены следующие условия, необходимые для осуществления социокультурного образования:
- организация целенаправленного педагогического общения с целью формирования ЭКК;
- введение сравнительно-сопоста-вительного, лингвокультуроведческого анализов этнокультуроведческих текстов;
- реализация педагогической модели;
- формирование отношения к миру и самому себе.
Основными задачами обучения с применением педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции обучающихся являются развитие не только интеллекта, но и умений и навыков но межкультурной коммуникации и формирование межкультурной компетенции, которые отражают как содержательный, так и деятельностный аспекты.
Теоретические основы были выведены на основе учета закономерностей смежных наук: лингвокультуроведения, лингвокультурологии, социопсихоэтнопедагогики, что обеспечивает возможность применения интегративно-культуроведческого подхода при обучении иностранному языку. При этом понятие "иностранный язык" представляет собой триаду (язык - культура - личность), взаимодополняемую учебными дисциплинами: иностранный язык - родной, русский язык и литература, национальный язык, русский, мировая культура, психология общения.
Педагогические основы формирования ЭКТ\:
- обновление содержания иноязычного образования; введение в контекст обучения духовной культуры и этнопедагогических основ народов;
- личностно-деятельностный подход к обучению иноязычной речевой деятельности;
- учет личнообразующей функции иностранною языка при социокультурном образовании учащегося.
Дидактические, методологические основы - речевая деятельность на иностранном языке основывается на деятельностной модели обучения иноязычному чтению и на принципе поэтапною формирования речевой деятельности.
С психологической точки зрения модель предусматривает следующие моменты:
- обучающиеся являются субъектами своей деятельност и и общения:
- формируется нравственное сознание культурно-исторического субъекта;
- формируется творческая личность с развитым интеллектом и высоким культурным уровнем;
- учитываются индивидуально-психологические, возрастные, социолингвистические особенности обучающихся. В целом предлагаемая нами система образовательно-воспитательного иноязычного обучения является актуальной и, с нашей точки зрения, приемлемой не только в отдельно взятой республике или регионе. Как показывает исследование, при этом обеспечивается эффективность обучения, воспитания и развития учащихся в соответствии с новыми историческими условиями жизни общества.
Выполненная работа позволяет в целом сделать следующие выводы:
1. Сравнительно-сопоставительный лингвокультуроведческий анализ текстов на родном, русском и иностранном языках в процессе проведенного нами эксперимента показал наибольшую эффективность.
2. Личностно-ориентированное обучение иностранному языку даег возможность лучше понимать значение родной культуры в сравнении с другими соизучаемыми культурами, тем самым, сближая национальные культуры, способствуя лучшему пониманию менталитета, философии, образа жизни народов.
3. ЭКК формируется в процессе педагогического общения в режиме «преподаватель-студент»; «преподаватель-группа» и самостоятельного межличностного общения в процессе учебной, внеучебной, бытовой деятельности, что обеспечивает качественную профессиональную подготовку специалиста.
4. Разработанная нами педагогическая модель формирования этнокультуроведческой компетенции с дидактической точки зрения является универсальной, т.к. дает возможность применить ее в условиях вуза, школы и в системе дополнительного образования.
5. Повышение уровня компетентности студентов но межкультурной коммуникации (в рамках ЭКК) обеспечивает развитие общего культурного уровня обучающихся, в том числе их подготовку к межнациональному общению на принципах гуманизма.
IV.
Проведенное исследование позволяет сделать следующие рекомендации:
1. Считаем необходимым, включить в систему образования интегративное обучение на материале общечеловеческих ценностей, используя разработанную педагогическую модель ЭКК в учебно-воспитательной работе, что обеспечит результативность выполнения цели образования и воспитания молодежи на современном этапе развития общества, особенно по узкой филологической специальности.
2. В целях приобщения к общечеловеческим ценностям и духовного воспитания молодежи необходимо включить в процесс обучения в школе и вузе основные сведения о культуре, традициях и обычаях народов с аксиологической направленностью.
Экспериментальная проверка педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции обучающихся при интегрированном культуроведческом междисциплинарном подходе к учебно-воспитательной работе показала ее эффективность, педагогическую состоятельность и практическую реализуемость. Дальнейшие перспективы данного исследования мы видим в усилении интегративного и этнокультурного подходов при обучении и воспитании молодежи.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Сабарайкина, Лина Михайловна, 2004 год
1. Аллан. Язык жестов. - Минск: Парадокс, 1995. - С. 17.
2. Аманбаева Л.И. Теоретические основы обучения и воспитания. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1998.-С. 12.
3. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 1977.-380 с.
4. Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания. М., I960. - С.113.
5. Английский словарь психологических терминов. М., 1957.
6. Афанасьев В.Ф. Этнопедагогика нерусских народов Сибири и Дальнего Востока. Якутск: Кн. изд-во, 1979. - С. 182.
7. Бархударов Л.С. Общелингвистическое значение перевода // Теория и практика перевода. М., 1962.
8. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа: Литературно-критические статьи. -М., 1986. -С.478.
9. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик, 1978.
10. Белый А. Кризис культуры. М., 1910. - С.5-6, 120.
11. Бердяев Н.А. Философия свободного духа. М., 1994. - С.345.
12. Бим И.Л., Биболетова М.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе // Иностранные языки в школе. -1992.- №3-4.
13. Бондаренко О.Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. М., 1991. - С.40.
14. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. - С. 101.
15. Брудный А.А. Понимание и общение. М., 1989.16. БСЭ. М., 1978.-С.474.
16. Буева Jl.П. Культура и образование // Вопросы философии. 1996. - №2. -С.7.; 1997. -№2. -С.17-18.
17. Вавилова Л.Я. Формирование культурно-национальной ориентации студентов в педагогическом процессе. Красноярск, 1998.
18. Вайнрах У. Языковые контакты: Состояние и проблема исследования перевода. Киев: Изд-во КГУ, 1979. - 264 с.
19. Вайсбурд М.Л. Построение справочного аппарата к пособиям для самостоятельного чтения на английском языке в средней школе // Ученые записки МОГТИ им.Крупской. 1962. - Т. СХ, вып. X. - С. 179.
20. Вейсалов Ф.Е. Некоторые проблемы конфронтативной лингвистики // Материалы республиканской научной конференции 1-2 декабря 1982г. Баку, 1983. - С.6.
21. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков // Иностранные языки в школе. 1980. - №3. - С.78.
22. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка как иностранного. М.: Изд-во МГУ, 1971.-С.6.
23. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и кул ьч ура. Лингвоечрановедение в преподавании русского языка как иностранного. 2-е изд. М.: Русский язык, 1976.-С.4.
24. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991.-С.429.
25. Влахов Сергей, Флорин Сидер. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. - С.47.
26. Возрастные и индивидуальные особенности образного мышления учащихся / Под ред. И.С. Якиманской. М.: Педагогика, 1989. - 224 с
27. Волков Г.И. Идея совершенного человека в народном воспитании // Советская педагогика. 1971. -№10. - С. 107.
28. Волков Г.Н. Этнопедагогичсская концепция национальной школы // Национальная школа: Концепция и технология развития: Доклады и материалы международной конференции. Якутск, 1993.
29. Волков Г.Н. Якутские этнопедагогические этюды. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1998.
30. Вопросы изучения эпоса народов СССР: (Сб. статей). М.: Изд-во Академии наук СССР, 1958.
31. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Методическое пособие. Обнинск: Титул, 1999. - 112 с.
32. Вопросы психологии. 1972. - №2. - С.39.
33. Вопросы философии. 2000. -№11.- С.75.
34. Воробьев В.В. Лингвокультурология. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997.-331 с.
35. Воспитание проблема современного образования в России - М. 1998.
36. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Педагогика, 1960.-С.226.
37. Выготский Л.С. Собрание сочинений.- М.: Педагогика, 1983. Т. 3. - С. 145.
38. Гадамер Г.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики: Пер. с нем. М.: Прогресс, 1988. - С.54.4 40. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.:1. Просвещение, 1983. 287 с.
39. Гак В.Г. Пространство культуры и константы коммуникативного поведения // UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО Нвролингвауни, Москва, 29-31 мая 1999г. М., 1995. С.69.
40. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974.
41. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М.: Советский писатель, 1998. -С.44-58.• 44. Гебос А.И. Психология познавательной активности учащихся. Кишинев,1975.-С.15.
42. Гумбольд В.О. О различении строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человеческого рода // Звягинцев В.А. Хрестоматия по истории языкознания 19-20 вв. М., 1956. - С.349.
43. Гумилев Л.Н. Древние тюрки. М.: Товарищество "Клышников-Комаров и К", 1993.-524 с.
44. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. М.: Педагогика, 1989.
45. Данилов Д.А. Особенности организации учебно-воспитательной работы внерусских школах. Якутск: Кн. изд-во, 1990.
46. Данилов Д.А. Народная педагогика основа развития науки о воспитании // Народное образование Якутии. - 1993. - №1. С. 32-33.
47. Данилов Д.А., Егоров Н.Е. Об индивидуализации обучения в национальной школе. Якутск: Кн. изд-во, 1974. - С. 16.
48. Державин В. Нюргун Боотур Стремительный: Якутский героический )пос -олонхо. Якутск: Кн. изд-во, 1975. - 430 с.
49. Джеймс К. Контрастивный анализ и билингвизм // Новое в зарубежной лингвистике. 1989. Вып. 25. - С.207.
50. Добрынин Н.Ф. Принцип значимости и познавательная деятельность Н Вопросы психологической познавательной деятельности учащихся. М., 1974. - С.3-7.
51. Дридзе Т.М. Коммуникабельные основания лингводидактического процесса //UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО Евролингвауни. -М„ I995.-C.77.
52. Егоров Т.Г. Психологическое овладение навыком чтения. М., 1953. - С.9.
53. Жирков Е.П. Как возродить национальную школу: Шаги Республики Саха (Якутия). М.: Просвещение, 1992. - 235 с.
54. Жирмунский В.М. Народный героический эпос. -М., 1962. С.5.
55. Загидуллин Р.З. Теоретические и методологические основы переводческого тезауруса. Бишкек: Изд-во КГУ, 1993. - С.37- 53.
56. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991.-221 с.
57. Зимняя И.А. Психология перевода. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1981. -С.28.
58. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.
59. Зимняя И.А., Боденко Б.Н., Морозова Н.А. Воспитание проблема современного образования в России. - М., 1998, - С.36
60. Ильясов И.И. Структура процесса учения. М.: Изд-во МГУ. 1998. С.67
61. Ительсон Л.Б. Психология обучения // Возрастная и педагогическая психология. М., 1979.
62. Кабанова-Меллер Е.Н. Формирование приемов умственной деятельности и умственное развитие учащихся. М., 1968. - С.112.
63. Каган М.С. Мир общения : Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.
64. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы: (Зимние праздники). М.: Наука, 1973. - С.33.
65. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы: (Летне-осенние праздники). М.: Наука, 1978. - С.20.
66. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения. М., 1982. - С.56-57.
67. Караковский В.А., Новикова Л.И. Селиванова И.Л. Воспитание? Воспитание. Воспитание! М.: Новая школа, 1996.
68. Керивуд Г.У. Перевод как основа лингвистического анализа //11овое в зарубежной лингвистике. 1989. - Вып. 25. - С.341.
69. Клименко Л. Практика тестирования. М., 1991.
70. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. - С.6.
71. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1983. С. 5.
72. Коменский Я.А. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1982.-Т. 2. -С.383.
73. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М.: Изд-во "ЭКСМО-Пресс", 1999.-672 с.
74. Кон И.С. Социологическая психология. М., 1990. - С.272.
75. Копнин П.В. Понятие мышления и кибернетика // Вопросы философии. 1961. №2. - С. 108.
76. Корнилова О.С. Якутия. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1984. - 53 с.
77. Кочетков А.П. Россия на пороге 21 века. М., 1998. - С.118.
78. Краткий словарь по философии. 1979. С.238.
79. Краткий философский словарь / Под ред. А.П. Алексеева. М.: Проспект, 1999. -С.235-236.
80. Крутецкий В.А. Развитие умственных способностей школьников в процессе обучения // Советская педагогика. 1971. - №8.
81. Ксенофонтов Г.В. Ураанхай-сахалар. В 2 т. Якутск: Мац. кн. изд-во, 1992. -414 с.
82. Кузьменко О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение; его содержание и формы // Иностранные языки в школе. 1970. - №5.
83. Кулаковский А.Е. Научные труды. Якутск: Кн. изд-во, 1979. - С.452.
84. Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Т. 3. С. 102.
85. Леонтьев А.А. Психология общения. Тарту, 1974.
86. Леонтьев А.А. Психология общения: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности "Психология". 3 изд. М.: Смысл, 1999. -363 с.
87. Леонтьев А.Н. О формировании способностей // Вопросы психологии. -I960. № 1.
88. Леонтьев А.Н. Чувственный образ и модель в свете ленинской теории отражения // Вопросы психологии. 1970. - №2. - С. 13-18.
89. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. -С.256.
90. Лингвокультурология 20 века. М., 1994.
91. Лихачев Д.С. Гордиться своей культурой // Смена. 1993. - №2. - С. 14-23.
92. Лотман Ю. О семиотическом механизме культуры. Изб. статьи. Таллин, 1993. -С.227.
93. Лысанова Н.В. Педагогические основы обучения иноязычному информативному чтению: Автореф. дис. канд. пед. наук. Якутск, 1999.
94. Макаев В.В., Малькова Л.Л., Супрунова Л.Л. Поликультурное образование -актуальная проблема современной школы // Педагогика. 1999. - №4. - С.3-9.
95. Маркова А.К. Психология труда учителя, М., 1993.
96. Маркова А.К. Психологическое усвоение языка как средство общения. -М.: Педагогика, 1974. 240 с.
97. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 3. С.24.
98. Маркс К. Энгельс Ф. Сочинения. Т. 22. С.403-404.
99. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996.-С.4-37.
100. Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. М., 1987. - 719 с.
101. Михайлова М.Г. О региональном компоненте в процессе преподавания истории, русской литературы в школе // Тезисы докладов конференции "Национальная культура в системе гуманитарного образования в вузе и в школе". -Якутск, 1995.-С.30.
102. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск- Выппйшая школа, 1998.-522 с.
103. Неустроев П.Д. Этнопедагогика как единство национального и интернационального в воспитании детям коренных народов Севера // Народное образование Якутии. 1994. - №4. - С.65-69.
104. Низник М. Теория и практика национально-ориентированного обучения русскому языку в вузах Израиля: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1999.
105. Никандров Н.Д. Россия: Ценности общества на рубеже 21 века. М. 1997.
106. Николаева JI.B. Педагогические основы обучения межкультурной коммуникации в условиях интегрированного курса гуманитарных дисциплин. Дис. канд. пед.наук Я., 1990. - 177 с.
107. Николаева В.Д. Личностное саморазвитие школьника в контексте подготовки к межэтнической и межкультурной коммуникации: Автореф. дис. канд. пед. наук. Якутск, 1999.
108. Новое в речевом этикете // Русский язык. 2000. - №3 (январь).
109. Новые ценности образования: Тезаурус для учителей и школьных психологов. М., 1995.
110. Образование: сокрытое сокровище: Доклад Международной комиссии по образованию для XXI века, представленный KDHESCO. Париж, 1997. - С.52.
111. Одиноков В.Г. Чтение как искусство: Умеем ли мы читать художественные произведения. М., 1976.
112. Ойунский П.А. Якутская сказка (олонхо), ее сюжет и содержание. Якутск: Кн. изд-во, 1962. Т. 6.118.0йуунускай П. Дьокуускай: Бичик, 1993. Т. 2. - С.8-53.
113. Оконешникова А.П. Межэтническое восприятие и понимание людьми друг-друга. Пермь, 1999. - С.347.
114. О положении детей в Российской Федерации. М., 1995.
115. Опыт разработки концепций воспитания. Ростов-на-Дону, 1993.
116. Основы концепции воспитания жизнеспособных поколений. Молодежь: будущее России. М., 1995.
117. Панов А.Н. Японская дипломатическая служба. М.: Международные отношения, 1988. - 180 с.
118. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества // Иностранные языки в школе. 1987. -№6. -С.29.
119. Петрова С.М. Взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной литератур в якутской школе: Автореф. дис. докт. пед. наук. М., 1996.
120. Попов Б.Н. КиИи сыЬыаныгар кэрэтуИунан. Якутск, 1983.
121. Портнягин И.С. Этнопедагогическое учение Айыы: Школа кут-сюр. -Якутск: Изд-во ЯГУ, 1994. 70 с.
122. Портнягин И.С. Кут-сюр как форма обучения и подготовки будущих учителей по национальной культуре. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1995. 24 с.
123. Пруссаков Н.Н. Обучение чтению с учетом специфики данного речевого умения // Иностранные языки в школе. 1976. - №2. - С.42.
124. Психологический словарь Пьерона. М., 1957.
125. Пухов И.В. Якутский героический эпос олонхо. М.: АН СССР, 1962.
126. Республика Саха (Якутия). Якутск: Изд-во ЯГУ, 1993. - 25 с.
127. Реформа образования в Российской Федерации. Концепция и основные задачи очередного этапа. М., 1997.
128. Рогова Г.В. О повышении эффективности обучения иностранным языкам в вузе // Иностранный язык в высшей школе. Вып. 10. М.: Высшая школа, 1975.
129. Рогова Г.В. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению // Иностранные языки в школе. 1987. - №1. - С.94.
130. Российская педагогическая энциклопедия / Сост. Давыдов В.В. М., 1993. - С.562.
131. Рубинштейн C.J1. Основы общей психологии. М., 1910. - С.205: 1946. -С. 254.14Г.
132. Рубинштейн С.Л. О мышлении и путях его исследования. М.: Изд-во ЛИ СССР, 1958.
133. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: В 2 т. М.: Педагогика. 1989. - С.458.
134. Руссо Ж.-Ж. Сочинения: (Педагогический роман). Калининград: Янтар. сказ., 2001. -416 с.
135. Сафонова В.В. Лингвокультуроведение. М., 1996.
136. Сборник текстов для изучающих французский язык. Якутск, 1993.
137. Селезнева И.П. Ориентация студентов педагогического вуза на общечеловеческие этические ценности в сфере межкультурной коммуникации. Красноярск, 1998.
138. Семенов В.А. Фольклорные сюжеты и мотивы в творчестве Г1.А. Ойунско-го. Якутск: Якуткнигоиздат, 1966. - 76 с.
139. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1993. - 656 е.
140. Серошевский В.Л. Якуты. М.: Российская политич. энциклопедия, 1993. -736 с.
141. Скаткин М.Н. Совершенствование процесса обучения: Проблемы и суждения. М.: Педагогика, 1971. - 206 с.
142. Слепцов П.А. Традиционная семья и обрядность у якутов (19 20 вв.). -Якутск: Кн. изд-во, 1989. - 159 с. .
143. Словарь иностранных слов. М., 1998.
144. Смахтин И.А. Роль культурологического аспекта в преподавании французского языка в средней школе и в вузе // UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО Евролингвауни. М., 1995. - С.98.
145. Советский энциклопедический словарь. М., 1983.
146. Соколова В.В. Речевая культура школьников. Горький, 1989.
147. Соловьев B.C. Собрание сочинений. М., 1912. - Т. 6. - С 176.
148. Талызина II.Ф. Познавательная деятельность как объект управления // Теория поэтапного формирования умственных действий и управление процессом учения. М., 1967.
149. Тесты по стилистике // Русский язык. 2001. - №3 (янв.).
150. Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения // Иностранные языки в школе. 1980. - №3. - С.79.
151. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке // Иностранные языки в школе. -1981. -№1. С.64.
152. Уорф К. Лингвистика и логика // Новое в зарубежной лингвистике. 1989. -Вып. 25.-С.185.
153. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира. М., 2000. - С.207.
154. Ушинский Н.Д. Избранные педагогические сочинения. М.: Учпедгиз, 1945.
155. Ушницкая В.В. Педагогические основы личностно-ориентированного обучения иноязычному чтению: Автореф. дис. канд. иед. наук. Якутск, 1998.
156. Флоренский П.А. Сочинения: В 4 т. М.: Мысль, - С.796.
157. Фоломкина С.К. Обучение чтению. Теоретические основы методики обу-чспп.'; иностранных лзыкок г. срсдпсп школе *Л.: Вь:<чп;:м г.:;л>.!;:. !?Г>! -205 с.
158. Фомин М.М. Сопоставительный анализ лексико-грамматических систем английского, русского и якутского языков. Якутск: ЯГУ, 1987.
159. Фомин М.М. Теоретические основы обучения третьему языку в условиях естественного координативного и субординативного билингвизма: Дис.д-ра пед. наук. М., 1993.
160. Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия. М.: МГУП "Мир книги", 1998.
161. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989. - С. 151.
162. Хараева Л.А. Этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия. Автореф. дисс. на соис. док. исихол наук. Волгоград, 2002.
163. Харламов И.Ф. // Педагогика. №3, 2003. С.54.
164. Хрестоматия повозрастной и педагогической психологии / Под ред. И.И. Ильясова, В.Я. Ляудис. М., 1981.
165. Цукерман Г.А. Деятельность как основа формирования умения учиться: Автореф. дисс. на соис. док. псих. наук. Москва, 1992. С.38, С.46.
166. Человек и общество: Культурология: Словарь-справочник. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. - С.537.
167. Черневич М.Н., Штейн А.Л., Яхонтова М.А. История французской литературы. М.: Просвещение, 1965.
168. Чуковский К.И. Высокое искусство. М.: Советский писатель, 1988. -348 с.
169. Шадриков В.Д. Философия образования и образовательные политики. М., 1993.
170. Шанский Н.М. Русское языкознание и лингвистическая дидактика. М., 1985.-С.225.
171. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. - С.61-77.
172. Шнекендорф З.К. Воспитание учащихся в духе культуры мира, взаимопонимания, прав человека//Педагогика. 1997. №2. С.43-50.
173. Шпет Г.Г. Очерки развития русской философии. М., 1989. - С. 120.
174. Щерба Л.В. О понятии смешения языков: Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука. Ленингр. отделение, 1974. - С.56.
175. Щукина Г.И. Познавательный интерес в учебной деятельности школьника. -М.: Знание, 1972.-32 с.
176. Эткинд Е.Г. Художественный перевод: Искусство и наука // Вопросы языкознания. 1970. - №4.
177. Юнеско и воспитание в духе мира // Перспективы. 1986. - №2. - С.31-41.
178. Ягодин Г.А. Через гуманизацию и демократизацию к новому качеству образования // Учительская газета. 1988. - 22 дек. - С. 1-4.
179. Ядрихинская JI.C. Воспитание культуры межнационально! о общения детей в полиэтнической среде: Автореф. дис. канд. пед. наук. Якутск, 1998.
180. Якиманская И.С. Знания и мышление школьника. М.: Знание, 1985,- 78 с.
181. Якиманская И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. М.: Сентябрь, 1996. - С.54.
182. Guinou Е. Mobilite des enseignants des langues et des cultures: le cas du projet eurolinguani // UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО ЕвIролингвауни. М., 1995. - С.73
183. Karro J. Les guerriers celestes du pays Yakoute-Sakha. Paris: Gallimard. 1994. -258 p.190. Lado R. Op. cit. P. 112.
184. Le nouveau sans frontieres: Le manuel №3.- Paris. 1990. P.96, 148.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.