Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Сабарайкина, Лина Михайловна

  • Сабарайкина, Лина Михайловна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2004, Якутск
  • Специальность ВАК РФ13.00.01
  • Количество страниц 176
Сабарайкина, Лина Михайловна. Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования. Якутск. 2004. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Сабарайкина, Лина Михайловна

Введение.

Глава 1. Этнокультуроведческая компетенция в контексте поликультурного образования

1.1. Педагогическое общение, направленное на формирование этнокультуроведческой компетенции.

1.2. Этнокультуроведческая компетенция в моделируемых ситуациях межэтнического общения.

1.3. Воспитание личности как формирование отношения к миру.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Реализация педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции.

2.1. Формирование этнокультуроведческой компетенции как компонент общей коммуникативной компетенции (на основе чтения этнокуль-туроведческих текстов).

2.2. Реализация индивидуально-дифференцированного подхода к формированию этнокультуроведческой компетенции.

2.3. Анализ результатов реализации педагогической модели.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов»

Во всех областях общественно-политической ■ жизни развивается международное сотрудничество, идет процесс глобализации мира, который, "с одной стороны, объединяет народы в хозяйственной деятельное!и, \скорме! научно-технический прогресс, разрушая исторические барьеры, а с другой, - несет угрозу стирания этнического и культурного своеобразия народов, унификации жизни по чуждым им стандартам, что вызывает их сопротивление, стремление народов защищать и сохранить уникальность своей собственной культуры. Зачастую это приводит к конфликтам и войнам" [99]. В связи с тем, что эти противоречивые явления имеют тенденцию к усилению, перед образованием выдвигается сложная задача подготовки молодежи к жизни в условиях многонациональной и поликультурной среды, формирования умений и навыков общения и сотрудничества с людьми разных национальностей, рас и конфессий. Важно также научить понимать и ценить собственную национальную культуру и своеобразие других культур в духе мира и уважения, искоренять существующие в быту негативные представления о людях других национальностей. Задача подготовки молодежи к жизни в поликультурном мире названа в числе приоритетных в документах ООН, ЮНЕСКО, Совета Европы последних лет. Образование- должно не только способствовать тому, чтобы человек мо: хорошо знать свои корни и на этой основе определить место, которое он занимает в мире, но и привить ему уважение к другим культурам. Принцип "от крытости общества", непродуманная политика средств массовой информации усиливают воздействие на молодежь западной бездуховной массовой культуры. Проблема поликуя ьтурно го образования, воспитания в духе диалога культу}) выдвигается как проблема .межкультурной коммуникации. В рамках этой глобальной проблемы можно выделить проблему формирования этнокулылроведческой компетенции (ЭКК) обучающихся, определяемой как межкультурная коммуникативная компетенция в условиях билингвизма. Однако существует противоречие между ее социальной актуальностью и педагогическим обеспечением ее решения. Таким образом, необходимо разработать механизмы ее практического внедрения. Наше исследование может в какой-то мере восполнить данный пробел.

Реалии действительности требуют переосмысления существующих и поиск новых подходов в обучении иностранному языку в соответствии со сложившимися обстоятельствами. Для этого необходимо разработать сопиально-педагогические, психологические, лиигводидактические, методические аспекты образования в рамках интегративно-культуроведческой модели обучения. Такая модель языкового образования обеспечивает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное образование, развитие и воспитание обучающихся на родном и иностранном языках с расширяющимся кругом соизучаемых языков и культур с выходом на их диалог. При этом учитывается этнокультхрныи фактор, создающий условие для познания культуры как своей, так и других народов, и формируются навыки межкультурной коммуникации.

Принципы организации и источники для формирования этнокультуро-ведческих ориентации обучающихся в нашем исследовании определялись в рамках теории деятельности Л.С.Выготского. С\Р.Рубинштейна, АН Леотьева, П.Я.Гальперина и др. При рассмотрении перевода (чтение) как вида речевой деятельности мы опирались на работы И.А.Зимней, которая определяет перевод к;:к полноправную речевую деятельность (РД), представляющую собой сложней специфический вид РД. Вопросы воспитания в свете проблемы развития народной этнопедагогики и этнопсихологии освещены в трудах якутских ученых В.Ф.Афанасьева, Д.А.Данилова, К.Д.Уткина, И.С.Портнягина,

A.П.Оконешниковой и др. Теоретические основы обучения иностранному языку в условиях многоязычия разработаны и обоснованы д.и.п. М.М.Фоминым (ФПЯ ЯГУ). Этой проблеме посвящены исследования J1.В Николаевой,

B.В.Ушницкой, Л.М.Скрябиной и др.

Объект исследования - процесс формирования этнокультуроведческой компетенции студентов в педагогическом общении.

Предмет исследовании - условия формирования ттоку.п.т уроис.тческом компетенции студентов, изучающих иностранный язык.

Цель исследования заключается в разработке педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции в условиях языкового вуза.

Гипотеза исследования: формирование этнокультуроведческой компетенции может быть осуществлено, если:

1. целенаправленно создается основа этнокультуроведческой компетенции в процессе педагогического общения;

2. моделируются ситуации межэтнического общения как педагогический фактор, формирующий навыки и умения по реализации этнокультуроведческой компетенции в самостоятельной деятельности;

3. обеспечивается воспитание личности через формирование отношения к окружающему миру на основе сравнительно-сопоставительного, лингвокуль-туроведческого анализов этнокультуроведческих текстов.

Для достижения этой цели и проверки гипотезы были поставлены следующие задачи:

1. Теоретически обосновать и реализовать педагогическую модель, обеспечивающую воспитание как формирование позитивного отношения обучающихся к окружающему миру на основе моделирования ситуаций межэтнического общения.

2. Определить педагогические условия формирования этнокультуроведческой компетенции на уровне подготовки студентов-филологов к межкультурной коммуникации в рамках взаимосвязанного изучения языков и культур.

3. Выявить совокупность педагогических факторов, уровни и критерии сформированное™ этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов.

4. Разработать научно-практические рекомендации но формированию этнокультуроведческой компетенции в рамках реализуемой педагогической модели.

Методологическую основу исследования составляют: принципы личностно-деятельностного подхода (Д.Б. Эльконин, В.В. Давыдов); принцип народности (Г.М.Волков, Д.А.Данилов, А.П.Оконешникова, И.С.Портнягин); введение национально-регионального компонента (Концепция национальной школы Республики Саха (Якутия) Е.П.Жиркова); принцип трехфазноети любой деятельности (Л.С.Выготский, С.Р.Рубинштейн, А.П.Леонтьев, П.Я.Гальперин, Н.Ф.Талызина); психологические основы перевода как вида речевой деятельности (И.А.Зимняя); коммуникативная концепция перевода (Р.З.Загидуллин).

Методы исследования: анализ философской, педагогической, психологической отечественной и зарубежной литературы; изучение трудов по методике преподавания иностранного языка, родного и русского языков, культурологии, этн о педагогике по теме исследования; педагогический эксперимент; наблюдение; сравнение; анкетирование учащихся, студентов, учителей: культуро-ведческий и лингвистический анализы текстов, критерии уровня оценки знаний по В.П.Беспалько; обработка результатов исследования по критерию Стыоден-та; метод экспериментального обучения; обобщение личного опыта более чем тридцатилетней практической работы в школе и вузе.

База исследования: экспериментальная paooia проводилась на базе французского отделения ФИЯ ЯГУ и средней общеобразовательной школы №31 г.Якутска.

Научная новизна исследования состоит в том, что определены условия формирования этнокультуроведческой компетенции на уровне подготовки студентов-филологов к межкультурной коммуникации в рамках взаимосвязанного изучения языков и культур в контексте личностно-деятельностного подхода (обеспечение развития позитивного отношения обучающихся к окружающему миру, к другим людям и самому себе; активизация познавательной деятельности студентов в контексте педагогического общения и приоритетов творческого начала, активного смыслополагания, обеспечивающие избирательную направленность к явлениям действительности); обоснованы педагогические положения о дидактическом оснащении этнокультуроведческой модели обучения иностранному языку (французский язык) в современных условиях функционирования школы и вуза; выявлена совокупность следующих педагогических фактог. ров, обеспечивающих эффективное формирование этнокультуроведческой компетенции: реализация сравнительно-сопоставительного лингвокультуровед-ческого анализа, осуществление принципа народности, педагогическое общение, ориентированность на овладение иноязычных культурных ценностей при более глубоком осмыслении культуры собственной; установлены уровни и критерии формирования этнокультуроведческой компетенции: усвоение культуро-ведческих знаний в контексте педагогического общения, развитие лингвокуль-туроведческих навыков в учебной деятельности в режиме "преподаватель-группа", становление этнокультуроведческих умений самостоятельной деятельности.

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции студентов-филологов в контексте диалога культур и поликультурного воспитания, включающей цели, этапы (мотивационно-побудительный, аналитико-синтетический, реализующе-контрольный ) и содержание учебного материала, виды учебных действий и общения, направленное на формирование тшокуль-туроведческой компетенции.

Практическая значимость:

- предложена педагогическая модель формирования ЭКК студентов Республики Саха (Якутия), в рамках которой формируются и развиваются не только языковые знания, умения и навыки, но также обеспечиваемся необходимый уровень компетентности обучаемых по основополагающим знаниям культуры трех народов, которая может найти широкое применение в учебно-воспитательной работе в условиях диалога культур;

- разработан комплекс дидактических средств (тесты, схемы, технологические карты) обеспечивающий реализацию технологии формирования ЭКК;

- подготовлены и опубликованы учебно-методические пособия: "Тексты для изучающих французский язык" для общеобразовательных школ Республики Саха (Якутия), "Саха (Якутия)" для студентов языкового вуза РС(Я);

- подготовлен и опубликован националыю-репюнальныи компонент государственного образовательного стандарта общего образования, (образовательная область "Филология". Иностранный язык);

- результаты исследования внедрены в практику обучения иностранному языку (ИЯ) в его взаимосвязанном изучении с родной, русской культурой и психологией общения. Исследования и приложения могут быть использованы в работе преподавателя в школе и вузе при составлении программ, учебных пособий, методических рекомендаций и т.д.

Этапы исследования:

Первый этап (1990-1995). Осмысление проблемы, поиск эффективных путей и способов формирования ЭКК обучающихся в котексче пол и культурного образования, разработка научно-методического обеспечения и начало экспериментальной работы.

Второй этап (1995-2000). Теоретическое изучение научной литературы по теме исследования, разработка основных направлений опытно-экспериментальной работы и реализация модели формирования ЭКК

Третий этап (2000-2003). Анализ, описание результатов опытно-экспериментальной работы, подведение итогов экспериментальной работы и оформление диссертаций.

Достоверность и обоснованность результатов обеспечиваемся методологической основой работы; применением апробированной модели на практике и всесторонним анализом полученных данных; многолетним опытом работы автора в школе и вузе.

Апробация. Результаты исследования излагались на заседаниях научно-исследовательской лаборатории региональных проблем образования ЯГУ в 1992, 1993, 1994 гг.; в публикациях научных статей, тезисов докладов и выступлений на Международной конференции: "Национальная школа: концепция и технология", (Якутск, 1992, 1993 гг.); на международной конференции: "Эпо-сы тюркских народов", посвященной проблемам изучения эпоса, (Стамбул, 1993); на конференции, организованной ЮНЕСКО, посвященной 100-летию

П.А.Ойунского, (Париж, 1993 г.); на заседаниях методического объединения учителей школ №14, 31 г. Якутска с 1993/1994 по 2()()()/20()1 уч.г.: на научных конференциях ЯГУ.

На защиту выносятся следующие основные положения работы:

1. Этнокультуроведческая компетенция формируется в процессе педагогического общения, ориентированного на этнокультуроведческие ценности.

2. Формирование этнокультуроведческой компетенции реализуемся на основе моделирования ситуаций межэтнического общения в самостоятельной деятельности обучаемого.

3. В воспитании личности обучаемого, которое определяется как формирование отношения к окружающему миру, особую роль играет сравнительно-сопоставительный лингвокультуроведческий анализ этнокультуроведческих текстов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Сабарайкина, Лина Михайловна

Выводы

Реалии современной жизни и практическая работа со студентами факультета иностранных языков в условиях многонациональной и поликультурной среды показали необходимость организации работы по целенаправленному развитию и воспитанию, прежде всего, личности, гражданина и высококвалифицированного специалиста, не только эрудированного и толерантного ко всем языкам и культурам, но деятельностного и готового к взаимопониманию и сотрудничеству с иноязычным партнером, вместе с тем готового защитить и компетентно отстоять как свою родную культуру, так и непреходящие общечеловеческие моральные и духовные ценности других народов. Один из путей решения данной глобальной проблемы мы видим в интегрированном культу-роведческом междисциплинарном подходе к учебно-воспитательной работе, в нашем случае при обучении чтению на занятиях по французскому языку в вузе. Данный подход базируется на осуществлении принципа деятельности путем реализации деятельностного подхода (Л.С.Выготский, А.А.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн) в речевой деятельности (А.А.Леонтьев, И.А.Зимняя), а также педагогических концепций воспитания личности и гражданина. Чтение рассматривается как вид речевой деятельности и дается модель обучения чтению текстов этнокультуроведческого характера на иностранном языке в контексте деятельностного подхода.

Использован сравнительно-сопоставительный, лингвокультуроведческий анализы текстов на уровне языка и культуры с привлечением материалов по народной педагогике и этнопедагогике. Реализация педагогической модели формирует этнокультуроведческую компетенцию личности студентов, развивая их нравственно и готовя к межкультурной коммуникации.

Серия упражнений на основе данной модели направлена на формирование языковых знаний и усвоение знаний по переносу навыков с одного вида речевой деятельности на другой. Творческие упражнения направлены на формирование умений и навыков по использованию социокультурных знаний.

Экспериментальная работа подтвердила эффективность введения культу-роведческого аспекта в обучение, причем, но нашим наблюдениям, большую роль сыграл личностный фактор, т.к. полученные данные показывают явное повышение уровня сформированности умений и навыков не только в видах иноязычной речевой деятельности, но и по культуре трех народов (якутского, русского, французского). Высокие результаты сформированное!и умений по международной культурной коммуникации в условиях диалога культур опираются на разработанные культуроведческие упражнения, преодоление интерференции на уровне культуры, а также тщательный подбор текстов.

Предлагаемый путь взаимосвязанного обучения гуманитарных дисциплин при интегрированном междисциплинарном подходе к учебно-воспитательной работе показал свою эффективность и необходимость ее использования на практических занятиях по иностранному языку.

Заключение

Социально-политический кризис в стране негативно влияет не только на образование, но и на гражданское воспитание молодежи. Культ бездуховности, насилия захлестнул страну. Растет влияние факторов, примитивизирующих развитие личности; нередко наблюдается циничное отношение к другим людям и стране в целом. Вместе с тем бурно развивается международное сотрудничество, идет процесс глобализации мира, порой с противоречивыми явлениями. С одной стороны, происходит объединение народов в хозяйственной деятельности, ускоряя тем самым научно-технический прогресс, разрушаются исторические барьеры и т.д., а с другой стороны, это "несет угрозу стирания этнического и культурного своеобразия народов" и ведет к некой унификации жизни, ее аморфной усредненносги но западной модели "modus vivendi". Все это не может не вызвать определенный протест народов и социальное недовольство представителей различных слоев, конфессий.

В силу этих жизненно важных обстоятельств проблема воспитания в России рассматривается как "один из приоритетов ее государственной политики". Задача подготовки молодежи в поликультурном мире является архиактуальной, поэтому педагогические реалии требуют учитывать в образовании этнокультурный фактор и создавать условия для познания культуры как своего народа, так и народов совместного проживания.

У нас в республике так же, как и везде, происходят процессы глобализации, при этом и не всегда положительные. Происходит "размывание" традиционной культуры народов Якутии, традиционной системы ценностей, насаждение чуждой проамериканской западной ориентации по телевидению, радио и во всех сферах жизни. Все это настоятельно убеждает нас в актуальности проблемы формирования человека, не только толерантного ко всем языкам и культурам, но и деятельного, готового к взаимопониманию, сотрудничеству, вместе с тем готового защитить и отстоять как свою культуру, так и непреходящие общечеловеческие моральные и духовные ценности.

Происшедшие за последние 10-15 лет новые политические, социально-экономические и культурные процессы, кардинально изменившие наше общество, требуют нового подхода к иностранному языку как учебному предмету как с точки зрения функций, так и целей его изучения. Расширение функций иностранного языка в последние годы - это веление времени, реалий современного общества. Иностранный язык становится инструментом общения. Целью же обучения иностранному языку является не только целенаправленное развитие способностей обучающихся при получении знаний по изучаемому языку, в том числе и культуре, но и активное деятельностное использование этих знаний в диалоге культур и цивилизаций. Данная цель способствует взаимосвязанному коммуникативному и социокультурному развитию обучающихся с помощью иностранного языка для подготовки их к межкультурному общению, для чего нами разработана педагогическая модель формирования этнокультуроведческой компетенции обучающихся. При обучении иностранному языку по данной модели обеспечивается интегрированное обучение иностранному языку с предметами гуманитарного, культуроведческого циклов, а также с психологией общения.

При использовании предлагаемой модели обучения обеспечивается тесная взаимосвязь обучения иностранному языку с нравственным воспитанием молодежи на основе гуманизации и гуманитаризации содержания образования, что совпадает с программой мультикультурного образования в Республике Саха, концепцией государственной программы национального возрождения народов Российской Федерации, образовательными программами ЮНЕСКО и Совета Европы, поскольку цели и задачи данных программ вполне соответствуют принципам обучения по данной педагогической модели обучения иностранному языку в контексте диалога культур. Исследование эффективности предлагаемой педагогической модели обучения подтвердило правильность высказанной в начале данной работы гипотезы о том, что формирование этнокультуроведческих компетенций студентов при обучении французскому языку может быть достигнуто, если:

1) целенаправленно создается основа этнокультуроведческой компетенции (ЭКК) в процессе педагогического общения;

2) моделируются ситуации межэтнического общения как педагогический фактор, формирующий навыки и умения по реализации ЭКК в самостоятельной деятельности;

3) обеспечивается воспитание личности через формирование отношения к окружающему миру, другим людям и самому себе на основе сравнительно-сопоставительного, лингвокультуроведческого анализов этнокультуровед-ческих текстов.

Задачи исследования были достигнуты, а именно:

1. В рамках теоретически обоснованной педагогической модели обучения моделирование ситуаций межэтнического общения способствовало выработке умений сравнивать и сопоставлять факты, творчески перерабатывать воспринятую информацию и делать объективные выводы. Также это способствовало формированию у обучающихся общечеловеческих нравственных ценностей, таких, как дружба, взаимопомощь, толерантность, и позитивного отношения к окружающему миру.

2. Использование текстов этнокультуроведческого характера при взаимосвязанном изучении языков и культур посредством активизации познавательной деятельности студентов в процессе педагогического общения, помогло выработать умение анализировать произведения. Систематическое использование культуроведческого материала с вводом большого количества новой информации из других дисциплин обогатило познание студентов, расширило тематику разговора обучающихся. В диалоге они научились обоснованно и аргументированно строить свою речь, привлекая много фактологического материала. Таким образом, студенты полностью выражали свои намерения, мысли, переживания и взгляды на определенную тему на иностранном языке.

3. Выявлены 4 критерия, на основе которых был произведен выбор учебного материала (тексты должны быть: художественно-выразительными и информативно-значимыми; проблемными с точки зрения общечеловеческих ценностей и актуальными; соответствовать возрастным особенностям, интересам, речевому и жизненному опыту обучающегося; вполне сопоставимыми с учетом межпредметной связей, с фактами из родной и русской культур, посредством применения сравнительно-сопоставительного лингвокультуро-ведческого анализа). Содержание литературы способствовало выработке ценностных ориентаций, овладеть иноязычными культурными ценностями и осмыслить собственную культуру. Творческие упражнения, направленные на формирование умений и навыков по использованию социокультурных знаний, способствовали успешному применению их в самостоятельной деятельности, что подтверждается высокими результатами сформированности умений обучающихся по межкультурной коммуникации в условиях диалога культур, которые опирались на разработанные культуроведческие упражнения, на преодоление интерференций на уровне культуры, а также на тщательный подбор текстов, представляющих собой непреходящую ценность. 4. В итоге разработаны рекомендации, которые приводятся в конце исследования.

Выполнена цель исследования: разработана педагогическая модель формирования ЭКК в условиях языкового вуза.

Выявлены следующие условия, необходимые для осуществления социокультурного образования:

- организация целенаправленного педагогического общения с целью формирования ЭКК;

- введение сравнительно-сопоста-вительного, лингвокультуроведческого анализов этнокультуроведческих текстов;

- реализация педагогической модели;

- формирование отношения к миру и самому себе.

Основными задачами обучения с применением педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции обучающихся являются развитие не только интеллекта, но и умений и навыков но межкультурной коммуникации и формирование межкультурной компетенции, которые отражают как содержательный, так и деятельностный аспекты.

Теоретические основы были выведены на основе учета закономерностей смежных наук: лингвокультуроведения, лингвокультурологии, социопсихоэтнопедагогики, что обеспечивает возможность применения интегративно-культуроведческого подхода при обучении иностранному языку. При этом понятие "иностранный язык" представляет собой триаду (язык - культура - личность), взаимодополняемую учебными дисциплинами: иностранный язык - родной, русский язык и литература, национальный язык, русский, мировая культура, психология общения.

Педагогические основы формирования ЭКТ\:

- обновление содержания иноязычного образования; введение в контекст обучения духовной культуры и этнопедагогических основ народов;

- личностно-деятельностный подход к обучению иноязычной речевой деятельности;

- учет личнообразующей функции иностранною языка при социокультурном образовании учащегося.

Дидактические, методологические основы - речевая деятельность на иностранном языке основывается на деятельностной модели обучения иноязычному чтению и на принципе поэтапною формирования речевой деятельности.

С психологической точки зрения модель предусматривает следующие моменты:

- обучающиеся являются субъектами своей деятельност и и общения:

- формируется нравственное сознание культурно-исторического субъекта;

- формируется творческая личность с развитым интеллектом и высоким культурным уровнем;

- учитываются индивидуально-психологические, возрастные, социолингвистические особенности обучающихся. В целом предлагаемая нами система образовательно-воспитательного иноязычного обучения является актуальной и, с нашей точки зрения, приемлемой не только в отдельно взятой республике или регионе. Как показывает исследование, при этом обеспечивается эффективность обучения, воспитания и развития учащихся в соответствии с новыми историческими условиями жизни общества.

Выполненная работа позволяет в целом сделать следующие выводы:

1. Сравнительно-сопоставительный лингвокультуроведческий анализ текстов на родном, русском и иностранном языках в процессе проведенного нами эксперимента показал наибольшую эффективность.

2. Личностно-ориентированное обучение иностранному языку даег возможность лучше понимать значение родной культуры в сравнении с другими соизучаемыми культурами, тем самым, сближая национальные культуры, способствуя лучшему пониманию менталитета, философии, образа жизни народов.

3. ЭКК формируется в процессе педагогического общения в режиме «преподаватель-студент»; «преподаватель-группа» и самостоятельного межличностного общения в процессе учебной, внеучебной, бытовой деятельности, что обеспечивает качественную профессиональную подготовку специалиста.

4. Разработанная нами педагогическая модель формирования этнокультуроведческой компетенции с дидактической точки зрения является универсальной, т.к. дает возможность применить ее в условиях вуза, школы и в системе дополнительного образования.

5. Повышение уровня компетентности студентов но межкультурной коммуникации (в рамках ЭКК) обеспечивает развитие общего культурного уровня обучающихся, в том числе их подготовку к межнациональному общению на принципах гуманизма.

IV.

Проведенное исследование позволяет сделать следующие рекомендации:

1. Считаем необходимым, включить в систему образования интегративное обучение на материале общечеловеческих ценностей, используя разработанную педагогическую модель ЭКК в учебно-воспитательной работе, что обеспечит результативность выполнения цели образования и воспитания молодежи на современном этапе развития общества, особенно по узкой филологической специальности.

2. В целях приобщения к общечеловеческим ценностям и духовного воспитания молодежи необходимо включить в процесс обучения в школе и вузе основные сведения о культуре, традициях и обычаях народов с аксиологической направленностью.

Экспериментальная проверка педагогической модели формирования этнокультуроведческой компетенции обучающихся при интегрированном культуроведческом междисциплинарном подходе к учебно-воспитательной работе показала ее эффективность, педагогическую состоятельность и практическую реализуемость. Дальнейшие перспективы данного исследования мы видим в усилении интегративного и этнокультурного подходов при обучении и воспитании молодежи.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Сабарайкина, Лина Михайловна, 2004 год

1. Аллан. Язык жестов. - Минск: Парадокс, 1995. - С. 17.

2. Аманбаева Л.И. Теоретические основы обучения и воспитания. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1998.-С. 12.

3. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 1977.-380 с.

4. Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания. М., I960. - С.113.

5. Английский словарь психологических терминов. М., 1957.

6. Афанасьев В.Ф. Этнопедагогика нерусских народов Сибири и Дальнего Востока. Якутск: Кн. изд-во, 1979. - С. 182.

7. Бархударов Л.С. Общелингвистическое значение перевода // Теория и практика перевода. М., 1962.

8. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа: Литературно-критические статьи. -М., 1986. -С.478.

9. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик, 1978.

10. Белый А. Кризис культуры. М., 1910. - С.5-6, 120.

11. Бердяев Н.А. Философия свободного духа. М., 1994. - С.345.

12. Бим И.Л., Биболетова М.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе // Иностранные языки в школе. -1992.- №3-4.

13. Бондаренко О.Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. М., 1991. - С.40.

14. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. - С. 101.

15. Брудный А.А. Понимание и общение. М., 1989.16. БСЭ. М., 1978.-С.474.

16. Буева Jl.П. Культура и образование // Вопросы философии. 1996. - №2. -С.7.; 1997. -№2. -С.17-18.

17. Вавилова Л.Я. Формирование культурно-национальной ориентации студентов в педагогическом процессе. Красноярск, 1998.

18. Вайнрах У. Языковые контакты: Состояние и проблема исследования перевода. Киев: Изд-во КГУ, 1979. - 264 с.

19. Вайсбурд М.Л. Построение справочного аппарата к пособиям для самостоятельного чтения на английском языке в средней школе // Ученые записки МОГТИ им.Крупской. 1962. - Т. СХ, вып. X. - С. 179.

20. Вейсалов Ф.Е. Некоторые проблемы конфронтативной лингвистики // Материалы республиканской научной конференции 1-2 декабря 1982г. Баку, 1983. - С.6.

21. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков // Иностранные языки в школе. 1980. - №3. - С.78.

22. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка как иностранного. М.: Изд-во МГУ, 1971.-С.6.

23. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и кул ьч ура. Лингвоечрановедение в преподавании русского языка как иностранного. 2-е изд. М.: Русский язык, 1976.-С.4.

24. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991.-С.429.

25. Влахов Сергей, Флорин Сидер. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. - С.47.

26. Возрастные и индивидуальные особенности образного мышления учащихся / Под ред. И.С. Якиманской. М.: Педагогика, 1989. - 224 с

27. Волков Г.И. Идея совершенного человека в народном воспитании // Советская педагогика. 1971. -№10. - С. 107.

28. Волков Г.Н. Этнопедагогичсская концепция национальной школы // Национальная школа: Концепция и технология развития: Доклады и материалы международной конференции. Якутск, 1993.

29. Волков Г.Н. Якутские этнопедагогические этюды. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1998.

30. Вопросы изучения эпоса народов СССР: (Сб. статей). М.: Изд-во Академии наук СССР, 1958.

31. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Методическое пособие. Обнинск: Титул, 1999. - 112 с.

32. Вопросы психологии. 1972. - №2. - С.39.

33. Вопросы философии. 2000. -№11.- С.75.

34. Воробьев В.В. Лингвокультурология. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997.-331 с.

35. Воспитание проблема современного образования в России - М. 1998.

36. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Педагогика, 1960.-С.226.

37. Выготский Л.С. Собрание сочинений.- М.: Педагогика, 1983. Т. 3. - С. 145.

38. Гадамер Г.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики: Пер. с нем. М.: Прогресс, 1988. - С.54.4 40. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.:1. Просвещение, 1983. 287 с.

39. Гак В.Г. Пространство культуры и константы коммуникативного поведения // UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО Нвролингвауни, Москва, 29-31 мая 1999г. М., 1995. С.69.

40. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974.

41. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М.: Советский писатель, 1998. -С.44-58.• 44. Гебос А.И. Психология познавательной активности учащихся. Кишинев,1975.-С.15.

42. Гумбольд В.О. О различении строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человеческого рода // Звягинцев В.А. Хрестоматия по истории языкознания 19-20 вв. М., 1956. - С.349.

43. Гумилев Л.Н. Древние тюрки. М.: Товарищество "Клышников-Комаров и К", 1993.-524 с.

44. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. М.: Педагогика, 1989.

45. Данилов Д.А. Особенности организации учебно-воспитательной работы внерусских школах. Якутск: Кн. изд-во, 1990.

46. Данилов Д.А. Народная педагогика основа развития науки о воспитании // Народное образование Якутии. - 1993. - №1. С. 32-33.

47. Данилов Д.А., Егоров Н.Е. Об индивидуализации обучения в национальной школе. Якутск: Кн. изд-во, 1974. - С. 16.

48. Державин В. Нюргун Боотур Стремительный: Якутский героический )пос -олонхо. Якутск: Кн. изд-во, 1975. - 430 с.

49. Джеймс К. Контрастивный анализ и билингвизм // Новое в зарубежной лингвистике. 1989. Вып. 25. - С.207.

50. Добрынин Н.Ф. Принцип значимости и познавательная деятельность Н Вопросы психологической познавательной деятельности учащихся. М., 1974. - С.3-7.

51. Дридзе Т.М. Коммуникабельные основания лингводидактического процесса //UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО Евролингвауни. -М„ I995.-C.77.

52. Егоров Т.Г. Психологическое овладение навыком чтения. М., 1953. - С.9.

53. Жирков Е.П. Как возродить национальную школу: Шаги Республики Саха (Якутия). М.: Просвещение, 1992. - 235 с.

54. Жирмунский В.М. Народный героический эпос. -М., 1962. С.5.

55. Загидуллин Р.З. Теоретические и методологические основы переводческого тезауруса. Бишкек: Изд-во КГУ, 1993. - С.37- 53.

56. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991.-221 с.

57. Зимняя И.А. Психология перевода. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1981. -С.28.

58. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

59. Зимняя И.А., Боденко Б.Н., Морозова Н.А. Воспитание проблема современного образования в России. - М., 1998, - С.36

60. Ильясов И.И. Структура процесса учения. М.: Изд-во МГУ. 1998. С.67

61. Ительсон Л.Б. Психология обучения // Возрастная и педагогическая психология. М., 1979.

62. Кабанова-Меллер Е.Н. Формирование приемов умственной деятельности и умственное развитие учащихся. М., 1968. - С.112.

63. Каган М.С. Мир общения : Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.

64. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы: (Зимние праздники). М.: Наука, 1973. - С.33.

65. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы: (Летне-осенние праздники). М.: Наука, 1978. - С.20.

66. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения. М., 1982. - С.56-57.

67. Караковский В.А., Новикова Л.И. Селиванова И.Л. Воспитание? Воспитание. Воспитание! М.: Новая школа, 1996.

68. Керивуд Г.У. Перевод как основа лингвистического анализа //11овое в зарубежной лингвистике. 1989. - Вып. 25. - С.341.

69. Клименко Л. Практика тестирования. М., 1991.

70. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. - С.6.

71. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1983. С. 5.

72. Коменский Я.А. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1982.-Т. 2. -С.383.

73. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М.: Изд-во "ЭКСМО-Пресс", 1999.-672 с.

74. Кон И.С. Социологическая психология. М., 1990. - С.272.

75. Копнин П.В. Понятие мышления и кибернетика // Вопросы философии. 1961. №2. - С. 108.

76. Корнилова О.С. Якутия. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1984. - 53 с.

77. Кочетков А.П. Россия на пороге 21 века. М., 1998. - С.118.

78. Краткий словарь по философии. 1979. С.238.

79. Краткий философский словарь / Под ред. А.П. Алексеева. М.: Проспект, 1999. -С.235-236.

80. Крутецкий В.А. Развитие умственных способностей школьников в процессе обучения // Советская педагогика. 1971. - №8.

81. Ксенофонтов Г.В. Ураанхай-сахалар. В 2 т. Якутск: Мац. кн. изд-во, 1992. -414 с.

82. Кузьменко О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение; его содержание и формы // Иностранные языки в школе. 1970. - №5.

83. Кулаковский А.Е. Научные труды. Якутск: Кн. изд-во, 1979. - С.452.

84. Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Т. 3. С. 102.

85. Леонтьев А.А. Психология общения. Тарту, 1974.

86. Леонтьев А.А. Психология общения: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности "Психология". 3 изд. М.: Смысл, 1999. -363 с.

87. Леонтьев А.Н. О формировании способностей // Вопросы психологии. -I960. № 1.

88. Леонтьев А.Н. Чувственный образ и модель в свете ленинской теории отражения // Вопросы психологии. 1970. - №2. - С. 13-18.

89. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. -С.256.

90. Лингвокультурология 20 века. М., 1994.

91. Лихачев Д.С. Гордиться своей культурой // Смена. 1993. - №2. - С. 14-23.

92. Лотман Ю. О семиотическом механизме культуры. Изб. статьи. Таллин, 1993. -С.227.

93. Лысанова Н.В. Педагогические основы обучения иноязычному информативному чтению: Автореф. дис. канд. пед. наук. Якутск, 1999.

94. Макаев В.В., Малькова Л.Л., Супрунова Л.Л. Поликультурное образование -актуальная проблема современной школы // Педагогика. 1999. - №4. - С.3-9.

95. Маркова А.К. Психология труда учителя, М., 1993.

96. Маркова А.К. Психологическое усвоение языка как средство общения. -М.: Педагогика, 1974. 240 с.

97. Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 3. С.24.

98. Маркс К. Энгельс Ф. Сочинения. Т. 22. С.403-404.

99. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996.-С.4-37.

100. Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. М., 1987. - 719 с.

101. Михайлова М.Г. О региональном компоненте в процессе преподавания истории, русской литературы в школе // Тезисы докладов конференции "Национальная культура в системе гуманитарного образования в вузе и в школе". -Якутск, 1995.-С.30.

102. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск- Выппйшая школа, 1998.-522 с.

103. Неустроев П.Д. Этнопедагогика как единство национального и интернационального в воспитании детям коренных народов Севера // Народное образование Якутии. 1994. - №4. - С.65-69.

104. Низник М. Теория и практика национально-ориентированного обучения русскому языку в вузах Израиля: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1999.

105. Никандров Н.Д. Россия: Ценности общества на рубеже 21 века. М. 1997.

106. Николаева JI.B. Педагогические основы обучения межкультурной коммуникации в условиях интегрированного курса гуманитарных дисциплин. Дис. канд. пед.наук Я., 1990. - 177 с.

107. Николаева В.Д. Личностное саморазвитие школьника в контексте подготовки к межэтнической и межкультурной коммуникации: Автореф. дис. канд. пед. наук. Якутск, 1999.

108. Новое в речевом этикете // Русский язык. 2000. - №3 (январь).

109. Новые ценности образования: Тезаурус для учителей и школьных психологов. М., 1995.

110. Образование: сокрытое сокровище: Доклад Международной комиссии по образованию для XXI века, представленный KDHESCO. Париж, 1997. - С.52.

111. Одиноков В.Г. Чтение как искусство: Умеем ли мы читать художественные произведения. М., 1976.

112. Ойунский П.А. Якутская сказка (олонхо), ее сюжет и содержание. Якутск: Кн. изд-во, 1962. Т. 6.118.0йуунускай П. Дьокуускай: Бичик, 1993. Т. 2. - С.8-53.

113. Оконешникова А.П. Межэтническое восприятие и понимание людьми друг-друга. Пермь, 1999. - С.347.

114. О положении детей в Российской Федерации. М., 1995.

115. Опыт разработки концепций воспитания. Ростов-на-Дону, 1993.

116. Основы концепции воспитания жизнеспособных поколений. Молодежь: будущее России. М., 1995.

117. Панов А.Н. Японская дипломатическая служба. М.: Международные отношения, 1988. - 180 с.

118. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества // Иностранные языки в школе. 1987. -№6. -С.29.

119. Петрова С.М. Взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной литератур в якутской школе: Автореф. дис. докт. пед. наук. М., 1996.

120. Попов Б.Н. КиИи сыЬыаныгар кэрэтуИунан. Якутск, 1983.

121. Портнягин И.С. Этнопедагогическое учение Айыы: Школа кут-сюр. -Якутск: Изд-во ЯГУ, 1994. 70 с.

122. Портнягин И.С. Кут-сюр как форма обучения и подготовки будущих учителей по национальной культуре. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1995. 24 с.

123. Пруссаков Н.Н. Обучение чтению с учетом специфики данного речевого умения // Иностранные языки в школе. 1976. - №2. - С.42.

124. Психологический словарь Пьерона. М., 1957.

125. Пухов И.В. Якутский героический эпос олонхо. М.: АН СССР, 1962.

126. Республика Саха (Якутия). Якутск: Изд-во ЯГУ, 1993. - 25 с.

127. Реформа образования в Российской Федерации. Концепция и основные задачи очередного этапа. М., 1997.

128. Рогова Г.В. О повышении эффективности обучения иностранным языкам в вузе // Иностранный язык в высшей школе. Вып. 10. М.: Высшая школа, 1975.

129. Рогова Г.В. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению // Иностранные языки в школе. 1987. - №1. - С.94.

130. Российская педагогическая энциклопедия / Сост. Давыдов В.В. М., 1993. - С.562.

131. Рубинштейн C.J1. Основы общей психологии. М., 1910. - С.205: 1946. -С. 254.14Г.

132. Рубинштейн С.Л. О мышлении и путях его исследования. М.: Изд-во ЛИ СССР, 1958.

133. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: В 2 т. М.: Педагогика. 1989. - С.458.

134. Руссо Ж.-Ж. Сочинения: (Педагогический роман). Калининград: Янтар. сказ., 2001. -416 с.

135. Сафонова В.В. Лингвокультуроведение. М., 1996.

136. Сборник текстов для изучающих французский язык. Якутск, 1993.

137. Селезнева И.П. Ориентация студентов педагогического вуза на общечеловеческие этические ценности в сфере межкультурной коммуникации. Красноярск, 1998.

138. Семенов В.А. Фольклорные сюжеты и мотивы в творчестве Г1.А. Ойунско-го. Якутск: Якуткнигоиздат, 1966. - 76 с.

139. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1993. - 656 е.

140. Серошевский В.Л. Якуты. М.: Российская политич. энциклопедия, 1993. -736 с.

141. Скаткин М.Н. Совершенствование процесса обучения: Проблемы и суждения. М.: Педагогика, 1971. - 206 с.

142. Слепцов П.А. Традиционная семья и обрядность у якутов (19 20 вв.). -Якутск: Кн. изд-во, 1989. - 159 с. .

143. Словарь иностранных слов. М., 1998.

144. Смахтин И.А. Роль культурологического аспекта в преподавании французского языка в средней школе и в вузе // UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО Евролингвауни. М., 1995. - С.98.

145. Советский энциклопедический словарь. М., 1983.

146. Соколова В.В. Речевая культура школьников. Горький, 1989.

147. Соловьев B.C. Собрание сочинений. М., 1912. - Т. 6. - С 176.

148. Талызина II.Ф. Познавательная деятельность как объект управления // Теория поэтапного формирования умственных действий и управление процессом учения. М., 1967.

149. Тесты по стилистике // Русский язык. 2001. - №3 (янв.).

150. Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения // Иностранные языки в школе. 1980. - №3. - С.79.

151. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке // Иностранные языки в школе. -1981. -№1. С.64.

152. Уорф К. Лингвистика и логика // Новое в зарубежной лингвистике. 1989. -Вып. 25.-С.185.

153. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира. М., 2000. - С.207.

154. Ушинский Н.Д. Избранные педагогические сочинения. М.: Учпедгиз, 1945.

155. Ушницкая В.В. Педагогические основы личностно-ориентированного обучения иноязычному чтению: Автореф. дис. канд. иед. наук. Якутск, 1998.

156. Флоренский П.А. Сочинения: В 4 т. М.: Мысль, - С.796.

157. Фоломкина С.К. Обучение чтению. Теоретические основы методики обу-чспп.'; иностранных лзыкок г. срсдпсп школе *Л.: Вь:<чп;:м г.:;л>.!;:. !?Г>! -205 с.

158. Фомин М.М. Сопоставительный анализ лексико-грамматических систем английского, русского и якутского языков. Якутск: ЯГУ, 1987.

159. Фомин М.М. Теоретические основы обучения третьему языку в условиях естественного координативного и субординативного билингвизма: Дис.д-ра пед. наук. М., 1993.

160. Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия. М.: МГУП "Мир книги", 1998.

161. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989. - С. 151.

162. Хараева Л.А. Этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия. Автореф. дисс. на соис. док. исихол наук. Волгоград, 2002.

163. Харламов И.Ф. // Педагогика. №3, 2003. С.54.

164. Хрестоматия повозрастной и педагогической психологии / Под ред. И.И. Ильясова, В.Я. Ляудис. М., 1981.

165. Цукерман Г.А. Деятельность как основа формирования умения учиться: Автореф. дисс. на соис. док. псих. наук. Москва, 1992. С.38, С.46.

166. Человек и общество: Культурология: Словарь-справочник. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. - С.537.

167. Черневич М.Н., Штейн А.Л., Яхонтова М.А. История французской литературы. М.: Просвещение, 1965.

168. Чуковский К.И. Высокое искусство. М.: Советский писатель, 1988. -348 с.

169. Шадриков В.Д. Философия образования и образовательные политики. М., 1993.

170. Шанский Н.М. Русское языкознание и лингвистическая дидактика. М., 1985.-С.225.

171. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. - С.61-77.

172. Шнекендорф З.К. Воспитание учащихся в духе культуры мира, взаимопонимания, прав человека//Педагогика. 1997. №2. С.43-50.

173. Шпет Г.Г. Очерки развития русской философии. М., 1989. - С. 120.

174. Щерба Л.В. О понятии смешения языков: Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука. Ленингр. отделение, 1974. - С.56.

175. Щукина Г.И. Познавательный интерес в учебной деятельности школьника. -М.: Знание, 1972.-32 с.

176. Эткинд Е.Г. Художественный перевод: Искусство и наука // Вопросы языкознания. 1970. - №4.

177. Юнеско и воспитание в духе мира // Перспективы. 1986. - №2. - С.31-41.

178. Ягодин Г.А. Через гуманизацию и демократизацию к новому качеству образования // Учительская газета. 1988. - 22 дек. - С. 1-4.

179. Ядрихинская JI.C. Воспитание культуры межнационально! о общения детей в полиэтнической среде: Автореф. дис. канд. пед. наук. Якутск, 1998.

180. Якиманская И.С. Знания и мышление школьника. М.: Знание, 1985,- 78 с.

181. Якиманская И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. М.: Сентябрь, 1996. - С.54.

182. Guinou Е. Mobilite des enseignants des langues et des cultures: le cas du projet eurolinguani // UNESCO. Вторая международная конференция ЮНЕСКО ЕвIролингвауни. М., 1995. - С.73

183. Karro J. Les guerriers celestes du pays Yakoute-Sakha. Paris: Gallimard. 1994. -258 p.190. Lado R. Op. cit. P. 112.

184. Le nouveau sans frontieres: Le manuel №3.- Paris. 1990. P.96, 148.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.