Фонетические особенности аккинского диалекта чеченского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Дадаева, Альбина Исраиловна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 177
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дадаева, Альбина Исраиловна
Введение.
История изучения.
Часть 1. Система согласных аккинского диалекта.
§ 1. Особенности системы согласных аккинского диалекта.
Смычные согласные.
Щелевые согласные.
§2. Особенности фонетических процессов в области согласных аккинского диалекта.
Ассимиляция.
Вокализация в (w).
Вокализация й.
Дезаффрикация.
Наращение согласных.
Наращение согласного н.
Наращение согласного р.
Наращение комплексарч.
Наращение согласного м.
Оглушение согласных.
Редукция (выпадение) согласных.
Редукция (выпадение) согласных - классных экспонентов.
Редукция сонорного н.
Частичная редукция сонорного н.
Полная редукция сонорного н.
Упрощение комплексов согласных.
Интонационное усиление согласных. 73 Усиление согласных в падежных формах существительного.
Усиление согласных в наречиях.
Усиление согласных в деепричастных формах.
Усиление согласных в причастиях.
Перестановка согласных.
Звукосоответствия.
§3. Особенности говоров аккинского диалекта в области согласных.
Пхарчхойский говор.
Бамматюртовский говор.
Часть 2. Система гласных аккинского диалекта.
§ 1. Особенности системы гласных аккинского диалекта.
Монофтонги.
Обычные гласные.
Палатализованные гласные.
Назализованные гласные.
Долгие гласные.
§2. Особенности фонетических процессов в области гласных аккинского диалекта.
Ассимиляция.
Палатализация.
Палатализация гласных а, а.
Палатализация гласных у, у.
Палатализация гласных о, д.
Лабиализация.
Лабиализация гласных а, а.
Лабиализация гласных и, й.
Назализация.
Редукция.
Стяжение.
Интонационное усиление гласных.
Ударение и развитие долгих гласных.
Переход долгих гласных в недолгие.
§3. Особенности говоров аккинского диалекта в области гласных.147 Пхарчхойский говор.
Бамматюртовский говор.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Фонетические и морфологические особенности ругуджинского говора аварского языка2013 год, кандидат филологических наук Бацалова, Хадижат Бацаловна
Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка2007 год, кандидат филологических наук Юсупова, Райханат Магомедовна
Фонетические и морфологические особенности игалинского говора аварского языка2011 год, кандидат филологических наук Джалилова, Зарият Имангазалиевна
Фонетические и морфологические особенности амушинского говора аварского языка2013 год, кандидат филологических наук Абдулаева, Зарина Асхабомаровна
Фонетические и морфологические особенности верхнекарахского говора аварского языка2003 год, кандидат филологических наук Мурадова, Джаннат Магомедсултановна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фонетические особенности аккинского диалекта чеченского языка»
Аккинским диалектом чеченского языка квалифицирована речь чеченцев, проживающих на территории республики Дагестан. Чеченцы их называют ара-аъкхкхй «равнинные аккинцы» в отличие от лам-аъкхкхй «горные аккинцы», проживающих в ЧР в бассейне Ассы и Фортанги, речь которых квалифицирована говором галанчожского диалекта чеченского языка.
Признают себя аккинцы вайнахами, чеченцами и свой язык вайнахским языком (вайн нэха1 саг «наших людей человек», вай" нэха" мотт «наших людей язык»). Именуют себя и свою речь - экхкхи «аккинцы», экхкхи4 мотт «аккин-ский язык», но родным языком признают чеченский литературный язык, он же преподается в школах в качестве родного языка. Языком СМИ, радио, телевидения, художественной и иной литературы, делопроизводства также служит чеченский литературный язык.
Тайповый состав: 31ог1ой, Пхьарчхой, Ваьппи, Барчхой, Кхархой, Ц1ечой, Пулой, Ч1ентой, Зандакъой, Курчалой, Билтой, Кевой, Пешхой, Бацой, Нокк-хой, Мержой, Овршой, Дишной, Курчалой, Пордалой, Гендарганой, Эг1ашбатой, Гуной, Щонтарой, Жевой, Суьли и Пумки говорит о том, что экхкхи - условное, собирательное название представителей различных нахских и других тайпов (см. Список информаторов). «С достоверностью можно сказать, что переселение аккинцев на плоскость носило не чисто аккинский характер. Об этом свидетельствует весьма пестрый в тайповом отношении состав аккинцев» (Арсаханов, 1959, с. 8 - 9).
Различия между говорами этого диалекта и даже между признаваемыми самостоятельными чеченским и ингушским языками не доведены до уровня, исключающего взаимопонимание их носителей. Носители чеченских диалектов и даже ингуши общаются друг с другом без особых затруднений.
Родным языком у чеченцев — носителей аккинского диалекта признается чеченский литературный язык. Он преподается в школах в качестве родного языка.
В настоящее время чеченцы - носители аккинского диалекта проживают в Новолакском (села Новолак, Чапаево, Новокули, Новочуртах, Гамиях, Дучи, Бонаюрт, Лакхаотар, Зориотар, Пешхойотар, Барчхойотар, Тухчар), Казбеков-ском (села Калининаул, Ленинаул), Хасавюртовском (села Солнечное, Бамма-тюрт, Бамматбекюрт, Османюрт, Симсир, Баташюрт, Карланюрт, Хамавюрт, Даудотар, Чагаротар, Умаротар, Абдурашидотар, Адильотар, Кадыротар, Бай-рамаул, Муцалаул, Аксай, Борагангечув, совхозы Дружба, Нурадилово, По-кровское), Кизилюртовском (село Чонтаул), Бабаюртовского (Бабаюрт, Гер-менчик) районах и в городе Хасавюрт РД. Кроме чеченцев в этих населенных пунктах проживают кумыки (села Бабаюртовского и Хасавюртовского районов, город Хасавюрт), лакцы (села Новолакского района, город Хасавюрт), аварцы (села Казбековского, Хасавюртовского, Новолакского районов, город Хасавюрт) и др.
До 1944 года чеченцы проживали в Ауховском районе (ныне Новолакский и два села Казбековского района) Дагестанской АССР с райцентром в с. Пачалкъ (ныне с. Новочуртах).
Тайповый состав аккинцев в местах их расселения неоднородный. Связано это прежде всего с тем, что после депортации 1944 г. расселение возвращенного чеченского населения в регионе происходило без учета тайповой принадлежности и прежнего места проживания.
В аккинском диалекте исследователи отмечают особенности, свойственные как чеченскому, так и ингушскому языкам. Многие из них склоняются к мнению, что он занимает промежуточное положение между этими языками, хотя и тяготеет к чеченскому. «Диалект плоскостных аккинцев, подобно горно-аккинскому говору, относящемуся к галанчожскому диалекту, имеет некоторые ингушские особенности, но все же значительно ближе к плоскостному чеченскому» (Мальсагов, 1941, с. 25).
Аккинский диалект всегда привлекал к себе внимание исследователей нахских языков не столько тем, что в нем сочетались особенности чеченского и ингушского языков, сколько результатами общих для них фонетических процессов, представляющих интерес для диахронического освещения вопросов их фонетики и грамматики.
Исследователи всегда отмечали отличие речи плоскостных аккинцев от других чеченских диалектов, но отличия эти так и оставались описанными фрагментарно, несмотря на то, что были работы, специально посвященные аккин-скому диалекту. Наиболее полными в этом отношении являются работы И.А. Арсаханова (Арсаханов, 1959; 1969).
В данной диссертационной работе предпринята попытка рассмотреть фонетические особенности аккинского диалекта на основе языкового материала, собранного автором в местах современного проживания аккинцев и материалов специальной литературы.
Особенности аккинского диалекта, отличающие его от других диалектов чеченского языка, преимущественно фонетического происхождения:
- в аккинском диалекте в закрытом слоге под влиянием палатального гласного последующего слога а —> э, в чеченском литературном языке а—+аъ: ассимиляция гласных (палатализация, лабиализация) в аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, не получила широкого распространения и не носит регулярный характер, засвидетельствовано много примеров, сохраняющих архаичный облик слов и их форм: акк. диал. эрта" «тупой (неостр.)» (< арти") д-эсса" «пустой» (< д-асси") чеч. лит. яз. аьрта" (< артин) д-аьсса1 (< д-ассин). акк. диал. жсрали «собака» туха «соль» кхала «коренной зуб» чеч. лит. яз. жсраъла (< жуали) туъха (< тухи) кхэла (< кхали) ед.ч. нарс «огурец» мн.ч. нарсаш mlanx «тряпье, старье» тЬлхак (< mlanxuz) наърс наьрсаш (< нарсиш).
Речь аккинцев, проживающих в разных населенных пунктах, каких-либо специфических особенностей не обнаруживает. Объясняется это, надо полагать, исторической судьбой носителей аккинского диалекта:
1. С 1890 по 1899 годы аккинское население увеличилось на 5830 человек, а земли, ими занимаемые, сократились на 262685 десятин (Терские календари 1892 и 1901 гг., с. 5,16). Расселение их на меньшей территории вело, естественно, к смешанному проживанию представителей разных говоров.
2. Совместное проживание чеченцев и аккинцев с 1944 по 1957 годы также сказалось на их речи.
3. Расселение в регионе прежнего проживания после реабилитации (1957 г.) было осуществлено без учета не только тайповой принадлежности, но и места прежнего проживания. Это еще в большей степени служило нивелировке их речевых особенностей, которой в немалой мере способствовал чеченский литературный язык (школа, радио, телевидение, пресса, художественная литература) и современные миграционные процессы.
Несмотря на это, в аккинском диалекте выделен пхарчхойский говор (Им-найшвили, 1977; Арсаханов, 1969). В аккинском диалекте также можно выделить га-чалкойский1 (= собственно аккинский) и бамматюртовский говоры, имеющие свои, не присущие пхарчхойскому, особенности.
Пхарчхойский говор представлен в селениях Ленинаул (Пхьарчхошка) и Ка-лининаул (Ширчаюрт) Казбековского района, Чонтаул Кизилюртовского района, частично в других населенных пунктах. Бамматюртовский говор представлен в селениях Бамматюрт, Бамматбекюрт, Османюрт, Симсир Хасавюртовского ройона, частично в городе Хасавюрт. Причем в каждом из этих населенных
1 И.А. Арсаханов гачалкойский говор именует собственно аккинским. пунктов наблюдаются свои особенности. Таким образом, бамматюртовский говор представляет собой своеобразный сплав особенностей гачалкойского, пхарчхойского говоров, чеченского литературного языка, но имеет и некоторые свои отличия. В данной работе даются лишь некоторые из них.
Все сказанное обуславливает актуальность избранной темы.
Актуальность темы обусловлена тем, что данная работа представляет собой первое наиболее полное описание речи носителей аккинского диалекта, где рассмотрен состав фонем, дана характеристика системы гласных и системы согласных, выявлены их особенности, описаны фонетические процессы и их результаты. Отличия речи плоскостных аккинцев от других чеченских диалектов так и оставались описанными фрагментарно, несмотря на то, что были работы, специально посвященные аккинскому диалекту. Наиболее полными в этом отношении являются работы И.А. Арсаханова (Арсаханов, 1959; 1969). Данные аккинского диалекта представляют интерес для воссоздания картины усложнения исходной простой системы гласных и упрощения сложной системы согласных, а также выяснения причин развития процессов, вызвавших усложнение системы гласных и упрощение системы согласных чеченского языка. В диссертации впервые выделены гачалкойский и бамматюртовский говоры. В работе выявлены особенности пхарчхойского, гачалкойского и бамматюртовского говоров. Анализ языкового материала аккинского диалекта и его говоров в сопоставлении с чеченским литературным, а иногда и с ингушским литературным языками, предоставляет возможность определить место первых в системе диалектов и говоров чеченского языка.
Цель исследования - системное описание фонетических особенностей аккинского диалекта в сопоставлении с соответствующими фактами литературного языка, а в ряде случаев и ингушского литературного языка и диалектов чеченского языка, выявление наиболее характерных особенностей речи носителей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртовского говоров.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
- сбор, систематизация и анализ языкового материала;
- установление фонемного состава аккинского диалекта;
- выявление особенностей системы гласных и согласных аккинского диалекта;
- описание особенностей фонетических процессов гласных и согласных в аккинском диалекте;
- описание особенностей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртов-ского говоров аккинского диалекта;
- определение места аккинского диалекта в системе диалектов чеченского языка.
Научная новизна работы заключается в том, что данное исследование представляет собой первое наиболее полное описание речи носителей аккинского диалекта: рассмотрен состав фонем, дана характеристика системы гласных и системы согласных, выявлены их особенности, описаны фонетические процессы и их результаты, выявлены звукосоответствия между аккинским диалектом и чеченским литературным языком, между говорами аккинского диалекта и чеченским литературным языком. В диссертации не только освещены вопросы фонетики аккинского диалекта, но и через сопоставления с чеченским и ингушским языками определены и обоснованы специфические особенности анализируемого материала.
В работе выделены гачалкойский и бамматюртовсий говоры аккинского диалекта и выявлены особенности пхарчхойского, гачалкойского и бамматюр-товского говоров.
Научной базой диссертации явились труды лингвистов по кавказским, в частности, по нахским языкам, посвященные проблемам фонетики, а также труды отечественных и зарубежных языковедов.
Теоретическая значимость результатов исследования обусловлена актуальностью и научной новизной. Результаты настоящего исследования могут послужить материалом для чеченской диалектологии, могут быть использованы при решении вопросов диахронии фонетической системы чеченского и нахских языков, при уточнении их фонемного состава, совершенствования письменности, при разработке спецкурсов. Результаты анализа фонетических особенностей аккинского диалекта могут быть использованы при изучении вопросов чеченского литературного языка. Проведенное исследование аккинского диалекта и его говоров также дает возможность уточнить классификацию диалектов и говоров чеченского языка.
Практическая ценность исследования состоит в том, что выводы и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебников, учебных пособий по чеченскому языку, диалектологических словарей, а также для сравнительно-сопоставительного изучения нахских языков. Результаты исследования также могут быть использованы в процессе обучения носителей аккинского диалекта чеченскому литературному языку.
Основные методы и приемы исследования мотивированы его описательным и, в некоторых случаях, сравнительно-сопоставительным характером. Использование этих методов дает возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности аккинского диалекта и установить причины и следствия фонетических процессов в аккинском диалекте. Сопоставительный анализ фонетики аккинского диалекта и чеченского литературного языка имеет целью выявление наиболее специфических признаков диалекта.
Источниками исследования являются специальные исследования по нахским и иберийско-кавказским языкам, а также текстовый материал, записанный автором во время экспедиционных поездок в населенные пункты Новолакского (с. Гамиях), Казбековского (села Ленинаул и Калининаул), Хасавюртовского (села Борагангечув, Нурадилово, Бамматюрт, Османюрт, Симсир) районов, а также в городе Хасавюрт РД: произведения устного народного творчества, связные тексты, разговорная речь аккинцев и т. д.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Аккинский диалект представлен пхарчхойским, гачалкойским и бамма-тюртовским говорами.
2. Аккинский диалект сохранил архаичный облик многих слов и их форм. Особенно это характерно его пхарчхойскому говору.
3. Аккинский диалект характеризуют те же фонетические процессы, что и чеченский литературный язык. Некоторые из них не носят последовательный характер.
4. Аккинскому диалекту не свойственны дифтонги. Дифтонгам в чеченском языке здесь соответствуют монофтонги.
5. Долгие гласные в ауслауте переходят в аккинском диалекте в недолгие.
Апробации и публикации. Работа выполнялась в отделе грамматических исследований Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН. Основные положения диссертации были апробированы на заседаниях отдела. По теме диссертации опубликованы четыре статьи и тезисы: «О некоторых фонетических особенностях пхьарчхойского говора аккинского диалекта» // Сборник статей №2. Вестник молодых ученых Дагестана. - Махачкала, 2002; «Некоторые фонетические особенности говоров аккинского диалекта» // Материалы региональной научно-практической конференции «Молодежь и наука Дагестана». - Махачкала, 2002; «Процессы ассимиляции в аккинском диалекте чеченского языка» // Проблемы общего и дагестанского языкознания. - Махачкала, 2003; «О назализации гласных аккинского диалекта чеченского языка» // Проблемы общего и дагестанского языкознания. - Махачкала, 2003.
Объем и структура исследования. Диссертационная работа состоит из введения, истории изучения, двух частей, заключения, списка литературы, списка информаторов, списка транскрипционных знаков, списка условных сокращений и приложений в виде текстов с переводом. Общий объем работы 172 страницы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Фонетические и морфологические особенности цураинского говора даргинского языка2008 год, кандидат филологических наук Ильясов, Магомедгаджи Валигаджиевич
Фонетические и морфологические особенности данухского говора аварского языка2006 год, кандидат филологических наук Магомедмансуров, Магомедмансур Гаджиевич
Фонетические процессы при образовании временных форм в чеченском и ингушском языках2014 год, кандидат наук Ирезиев Сайд-Хамзат Саид-Эминович
Фонетические и морфологические особенности гогазского говора лезгинского языка2006 год, кандидат филологических наук Аливердиева, Султанат Аливердиевна
Фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка2012 год, кандидат филологических наук Магомедов, Магомед Магомедович
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Дадаева, Альбина Исраиловна
Заключение
В данной работе дается системное описание фонетических особенностей аккинского диалекта в сопоставлении с соответствующими фактами чеченского литературного языка, а в ряде случаев и ингушского литературного языка и диалектов чеченского языка, установлен фонемный состав аккинского диалекта, выявлены особенности системы гласных и согласных, описаны особенности фонетических процессов гласных и согласных, впервые выделены гачалкой-ский и бамматюртовсий говоры, выявлены и описаны наиболее характерные особенности речи носителей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртовско-го говоров, звукосоответствия между аккинским диалектом и чеченским литературным языком, между говорами аккинского диалекта и чеченским литературным языком, определено место аккинского диалекта в системе диалектов чеченского языка.
В заключение можно сказать, что аккинский диалект имеет особенности и ингушского, и чеченского литературных языков. Отличия аккинского диалекта от чеченского литературного языка фонетического характера. В аккинском диалекте действуют те же фонетические процессы, что и в чеченском литературном языке, но некоторые из них не носят закономерный характер, и результаты их не всегда идентичны. Различие в результатах одних и тех же фонетических процессов обуславливает разный фонетический облик слов и словоформ:
- упрощение комплексов согласных: в аккинском диалекте, как в ингушском литературном языке, сочетание cm с, в чеченском литературном языке cm —> т (акк. диал. саг «человек»; чеч. лит. яз. таг\ инг. лит. яз. саг)',
- ассимиляция: в аккинском диалекте в форме сравнительного падежа существительных в составе определительных словосочетаний наблюдается полная регрессивная дистанционная ассимиляции гласных (ц1урула ц1эн «ярко красный» (< ц1арула ц!э")), в чеченском литературном языке - полная прогрессивная дистанционная ассимиляция согласных (чеч. лит. яз. ц1арура ц1иэн (< ц1арула ц1иэн));
- палатализация гласных а, а: в чеченском литературном языке гласные а, а в составе закрытого слога под влиянием палатального гласного последующего слога переходят в аь, аь, в составе открытого слога — в э, э; в аккинском диалекте палатализация а, а не зависит от характера слога, в большинстве случаев гласные а, а —э, э, редко —> аь, поэтому нет долгой палатализованной фонемы аь, широко представленной в литературном языке;
- лабиализация: иногда в аккинском диалекте наблюдается лабиализация, а в чеченском литературном - нет (акк. диал. 5га «колыбель» (< агван), к1ог «яма, лунка» (< к1агу); чеч. лит. яз. ага (< агван), к1аг (< к1агу)).
Аккинский диалект сохранил архаичный облик многих слов и их форм. Особенно это характерно его пхарчхойскому говору:
- сочетание согласный + щелевой фарингальный ср в большинстве случаев в аккинском диалекте сохраняет второй компонент, отсюда высокая частотность употребления сочетания, в пхарчхойском говоре частотность употребления сочетания согласный + щелевой фарингальный (р еще выше (акк. диал. бсрайха" «грязный», бэда «сарай, хлев, чердак»; пхарч. гов. бсрэха", бсрада; чеч. лит. яз. буоьха, бэда);
- процесс вокализации губно-губного в (w) не имеет широкого распространения; из всех случаев вокализации щелевого губно-губного в (w), известных в чеченском литературном, в аккинском отмечены переходы ав —> у (—> у), в —> о (ноль звука) (акк. диал. див // дуьв «клятва», но шаршу (< шаршу < шаршав) «скатерть, простыня»; чеч. лит. яз. дуй (< дув), шаршу (< шаршав));
- наращение н не носит систематический характер (акк. диал. ед.ч. 1ам «озеро, «пруд», мн.ч. 1амаш; чеч. лит. яз. ед.ч. 1ам, мн.ч. 1аьмнаш); не имеет место наращение согласного м (акк. диал. ед.ч. бэш «сад, огород», мн.ч. бэшаш; чеч. лит. яз. ед.ч. биэш, мн.ч. богимаш); не имеет место наращение комплекса рч, наращению рч чеченского литературного языка в аккинском диалекте может соответствовать н (акк. диал. ед.ч. зсруьга «оса», мн.ч. зууьганш; чеч. лит. яз. ед.ч. з<руга, мн.ч. зсругарчи); не у всех слов происходит редукция сонорного и: в составе форманта родительного падежа н не редуцируется в единственном числе (согласный н с предшествующим гласным именной основы несет на себе дополнительную нагрузку родительного падежа), но редуцируется во множественном (акк. диал. ед.ч. им.п. йа1ан «шея», род.п. йа1ан; мн.ч. им.п. йа1анаш, род.п. йа1нй"; чеч. лит. яз. ед.ч. им.п. йаъ1на, род.п. йаь1на"; мн.ч. им.п. йаь1ниэш, род.п. йаь1нйн); форма родительного падежа субстантивированных прилагательных с редуцированным сонорным н имеет факультативную форму с нередуцированным н (акк. диал. им.п. хаза"-в-эрг «тот, который красивый», род.п. хазача" // хаза-чан:; чеч. лит. яз. им.п. хазаниг, род.п. хазача"); процесс дифтонгизации не действует, дифтонгам чеченского литературного языка в аккинском диалекте соответствуют монофтонги (акк. диал. хиржа" «выбирать», дэша" «читать, учиться»; чеч. лит. яз. хиэржадиэша"); процесс ассимиляции гласных не имеет широкого распространения (акк. диал. туха «соль» (< тухи), йаму «латка»; чеч. лит. яз. туъха (< тухи), йбма (< йаму)): а) гласные а, а не палатализуются в составе закрытого слога под влиянием форманта родительного падежа, где в чеченском литературном языке а, а —> аъ, аь (акк. диал. им.п. марх «солнце», пхъарс «рука от плеча», род.п. марха пхьарса"; чеч. лит. яз. им.п. малх, пхъарс, род.п. маълха" (< малхи"), пхьарса" (< пхьарси")); б) гласные а, а не палатализуются под влиянием гласного форманта множественного числа -uiu (акк. диал. ед.ч. мае «волос», мн.ч. масаш; чеч. лит. яз. ед.ч. мае, мн.ч. мэсаш (< масиш)); в) гласные о, д не палатализуются под влиянием форманта родительного падежа (акк. диал. им.п. ц1ов «сноп», род.п. ц1ова"; чеч. лит. яз. им.п. ц1ов, род.п. ц1оьвна" (< ц1овни")); г) гласные о, б не палатализуются под влиянием гласного форманта множественного числа -иш (за исключением нескольких слов), отсюда низкая частотность употребления палатализованных оъ, бъ по сравнению с уь, уь (акк. диал. ед.ч. чов «рана», мн.ч. човш; чеч. лит. яз. ед.ч. чов, мн.ч. чоьвнаш (< човниш)); д) гласные у, у не палатализуются под влиянием форманта родительного падежа (акк. диал. им.п. урз «копоть», род.п. урза"; чеч. лит. яз. им.п. урз, род.п. уьрза" {<урзи"))\ е) гласные у, у не палатализуются под влиянием форманта множественного числа (акк. диал. ед.ч. дум «курдюк», мн.ч. думанаш; чеч. лит. яз. ед.ч. дум, мн.ч. дуьмиэш (< думиэш))\ ж) лабиальный гласный или щелевой в (w) не всегда вызывает изменения предшествующего гласного (акк. диал. хъаж «запах» (< хьажу), шавар «рассол» (< шавар); чеч. лит. яз. хъожа (< хьажу), шбвра (< шавар)); з) гласный форманта множественного числа не ассимилирует корневой гласный (акк. диал. ед.ч. тур «сабля», мн.ч. турш; чеч. лит. яз. ед.ч. тур, мн.ч. тарраш (< турнаш)).
Некоторые фонетические процессы в аккинском диалекте получили дальнейшее развитие:
- в аккинском диалекте степень редукции носового сонорного н в ауслауте сильнее, чем в чеченском литературном языке;
- в аккинском диалекте редукция сонорного н имеет место в ауслауте и ин-лауте, в чеченском литературном языке - только в ауслауте (акк. диал. къа"-в-ала" «постареть», хъо"ка «черемша»; чеч. лит. яз. къан-в-ала", хьонка);
- в аккинском диалекте в субстантивированных прилагательных н редуцирован, в чеченском литературном языке он сохранен (акк. диал. ч1(рдг1а"-д-эрг «тот, который твердый»; чеч. лит. яз. ч1бг1аниг))',
- в аккинском диалекте редуцирован ларингальный ' в составе повторительного союза 'а\ в пхарчхойском говоре ' сохранен, гласный в составе союза подвержен полной редукции; в чеченском литературном языке ' сохранен, гласный подвержен частичной редукции (акк. диал. туха «и соль» (< туха 'а), д-(рэха" «и длинный» (< д-(рэхан 'а); пхарч. гов. туха', д-(раьха"чеч. лит. яз. туьха 'а, д-эха" 'а))\
- в аккинском диалекте представлен: а) редуцированный g в конечном закрытом слоге (акк. диал. бэддр «одежда»; чеч. лит. яз. бэдар 'а); б) слабый иррациональный звук й, полученный в результате стяжения гласного а в составе повторительного союза 'а односложным словом, оканчивающимся на согласный вследствие утраты ларингального ' в составе союза (акк. диал. г1анта «и стул» (< г!ант 'а); чеч. лит. яз. г!ант 'а);
- в аккинском диалекте представлена: а) долгая палатализованная фонема бь в небольшом количестве слов, которая не характерна для чеченского литературного языка (акк. диал. чдъш «волосы»; чеч. лит. яз. чоъш); б) недолгая назализованная фонема о", на ее месте в чеченском литературном выступает дифтонг .уо" (акк. диал. сацо" «остановить», чеч. лит. яз. сацуо"); в) долгая назализованная фонема д" (<— у"), на ее месте в чеченском литературном выступает или долгий назализованный у", или звук другого качества (акк. диал. им.п. иту «утюг», дашу «золото», род.п. итд" (< иту" < иту + у"), дашо" (< дату + у"); чеч. лит. яз. им.п. иту, дэши, род.п. иту" (< иту + у"), дэшй");
- в аккинском диалекте некоторые долгие гласные в абсолютном исходе слов получены в результате слияния конечного гласного основы и гласного а повторительного союза 'а после редукции ларингального ' (акк. диал. куьда йцан (< куьда 'а, йцан) «и купив шапку»; чеч. лит. яз. куй 'а эцна);
- в аккинском диалекте в форме прошедшего совершенного времени наблюдается лабиализация гласного а под влиянием губно-губного в (w) - показателем I грамматического класса в составе вспомогательного глагола д-а «есть, суть» (акк. диал. инф. в-ада" «побежать», прош. сов. вр. в-эдну-в (< в-эдана-в-а); чеч. лит. яз. инф. в-ада", прош. сов. вр. в-эдда));
- в аккинском диалекте долгие гласные в конце слов переходят в недолгие (акк. диал. пилу «плов» (< пилу < пилав)-, чеч. лит. яз. пулу (< пилав));
- в аккинском диалекте в форме прошедшего совершенного времени показатель II грамматического класса в составе вспомогательного глагола д-а «есть, суть» вокализуется и, сливаясь с предшествующим гласным, дает долгий гласный й, который переходит в обычный и (акк. диал. й-ахни «пошла» (< й-ахна-й); чеч. лит. яз. й-ахна).
Таким образом, аккинский диалект представлен пхарчхойским, гачалкой-ским и бамматюртовским говорами. В аккинском диалекте сочетаются особенности, свойственные как чеченскому, так и ингушскому языкам. Он занимает промежуточное положение между этими языками, но ближе к чеченскому. Аккинский диалект характеризуют те же фонетические процессы, что и чеченский литературный язык, однако некоторые из них не носят последовательный характер. Поэтому аккинский диалект сохранил архаичный облик многих слов и их форм. Особенно это характерно его пхарчхойскому говору.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дадаева, Альбина Исраиловна, 2005 год
1. Абаев В.И. Осетино-вейнахские лексические параллели. // Чечено-ингушский НИИИЯЛ. Известия. Том. 1, вып. 2. Языкознание.- Грозный, 1959.-с. 89-119.
2. Абдулжамалов Н.А. Фийский диалект лезгинского языка. Махачкала, Да-гучпедгиз, 1965. - 65 с.
3. Алироев И.Ю. Кистинский диалект чеченского языка. // Изв. Чеч.-Инг. НИИ истории, языка и литературы. Том 3, вып. 2. Грозный, 1962.
4. Алироев И.Ю. Геминированные согласные в чеченском языке. // Сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания. Том 4, вып. 2. Грозный, 1964.- с. 90-107.
5. Алироев И.Ю. Флора Чечено-Ингушетии в вайнахских языках. Грозный, Чечено-ингушское книжное издательство, 1970. - 92 с.
6. Алироев И.Ю. Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лекси-\ *ки чеченского и ингушского языков и диалектов. Грозный, Чечено
7. Ингушское книжное издательство, 1975. 387 с.
8. Алироев И.Ю. Язык, история и культура вайнахов. Грозный, «Книга», 1990.-368 с.
9. Арсаханов И.А. Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка. — Грозный, 1959.-180 с.
10. Арсаханов И.А. Чеченская диалектология. Грозный, Чечено-Ингушское книгоиздательство, 1969.-210 с.
11. Арсаханов И.А. Из истории развития вокализма вайнахских языков. // Ежегодник ИКЯ, УШ. Тбилиси, 1981. - с. 305.
12. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. Москва, Издательство литературы на иностранных языках, 1956. - 227 с.
13. Байсултанов Д., Байсултанов Д. Чеченско-русский фразеологический словарь. Грозный, «Книга», 1992. - 320 с.
14. Беляев М.В. О сравнительном изучении кавказских языков. // «Зап. Сев.-Кавказский Краевой горский НИИ». Том 2, 1930. 24 с.
15. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков (Материалы к курсу). Махачкала, 1961. - 99 с.
16. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кавказских языков. -М., Наука, 1981. 139 с.
17. Бокарев Е.А. Смычно-гортанные аффрикаты прадагестанского языка (опыт реконструкции). // «Вопросы языкознания». Том У11, № 4, 1958. -с. 3 -11.
18. Вагапов А.Д. Славяно-нахские лексические параллели. Грозный, 1994. -192 с.
19. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных трудов. Грозный, Чечено-ингушский государственный университет им. J1. Н. Толстого, 1985. — 218 с.
20. Гагуа P.P. Некоторые вопросы изменения гласных в бацбийском языке. // ИКЯ. Том 8. Тбилиси, 1956. - с. 469 - 476.
21. Гагуа P.P., Дешериев Ю. Д. Байбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика. Рецензия. // Вопросы языкознания, 1955. №3.
22. Гаджиев М. О некоторых особенностях аныхского говора лезгинского языка. // Ученые записки. Том 2. Махачкала, 1957. - с. 211 - 222.
23. Гайдаров Р. Ахтынский диалект лезгинского языка (по данным селения Ахты). Махачкала, 1961. - 165 с.
24. Ганиева Ф. Основные фонетические особенности джабинского диалекта лезгинского языка. // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972. - 340 с.
25. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетические особенности цудахарского диалекта даргинского языка (по данным аула Ходжал-Махи). Махач-кала, Издательство Даг. Базы АН Союза ССР, 1948. - с. 105 - 134 .
26. Гаприндашвили Ш.Г. О лакско-даргинских звукосоотношениях. // ИКЯ. Том 6, 1954.-с. 281 -326.
27. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси, «Мецние-реба», 1966. — с. 317.
28. Гаприндашвили Ш.Г. О природе лабиализации в некоторых иберийско-кавказских языках. // ИКЯ. Том 7, 1955. с. 229 - 277.
29. Генко А. Из области чеченской диалектологии. // ЯСКД. Том 1. М. - JL, 1935.-с. 118-133.
30. Гониашвили Т.Б. Из прошлого консонанатизма нахских языков. // ИКЯ, Том ХУ1. Тбилиси, 1968. - с. 218 - 230.
31. Гониашвили Т.Б. К вопросу об абруптивных согласных в нахских языках. // Сб. «Георгий Ахвледиани». Тбилиси, 1969.
32. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси, Издательство Тбилисского государственного университета, 1977. - 165 с.
33. Гудава Т.Е. Фонетический обзор тиндинского языка. // ИКЯ. Том 5, 1953. -с. 327-393.
34. Гудава Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийском языках. — Махачкала, 1959.
35. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков. Историко-сравнительный анализ. Тбилиси, Издательство АН ГССР, 1964. - 221 с.
36. Гудава Т.Е. О комплексах согласных в аварском языке. // ИКЯ. Том П.Тбилиси, 1970. с. 183 - 188.
37. Гудава Т.Е. Историко-сравнительный анализ консонантизма дидойских языков. Тбилиси, «Мецниереба», 1979. - 223 с.
38. Дешериева Т.И. Сравнительно-типологическая фонетика чеченского и русского литературных языков. Грозный, 1965. - 119 с.
39. Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Часть 1. Фонетика. Грозный, 1960. -122 с.
40. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, Чечено-ингушское книжное издательство, 1963. - с. 175 - 534.
41. Дешериев Ю.Д. О классификации языков и диалектов нахской (вейнах-ской) группы. // Координационное совещание по вопросам диалектологии ибе-рийско-кавказских языков. 1956, 19-21 ноября. Тезисы докладов. Тбилиси. -с. 12-18.
42. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М., «Наука», 1966. - 401 с.
43. Дешериев Ю.Д. Нахские языки. // Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. М., Издательство «Наука», 1967. - с. 184 - 190 .
44. Дешериев Ю.Д. Чеченский язык. //Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. -М., Издательство «Наука», 1967. с. 190-210 .
45. Дешериев Ю.Д. Бацбийский язык. М., Издательство АН СССР, 1953. -384 с.
46. Дешериев Ю.Д. Бацбийский язык. //Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. М., Издательство «Наука», 1967. - с. 228 - 247 .
47. Дзагуров Г.А. Переселение горцев в Турцию. Материалы по истории горских народов. Ростов - на - Дону, 1925.
48. Долакова Р.И. Ингушский язык. // Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. М., Издательство «Наука», 1967. - с. 210 - 228.
49. Зиндер JI.P. Общая фонетика. Издательство Ленинградского университета, 1960.-336 с.I
50. Ибрагимов Г.Х. Фонетика цахурского языка. Махачкала, 1968. - 117 с.
51. Имнайшвили Д.С. Некоторые особенности чеберлойского диалекта в сравнении с фактами других диалектов чечено-ингушского языка. // ИКЯ, Том ХУ. Тбилиси, 1966. - с. 277 - 302.
52. Имнайшвили Д.С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков. Тбилиси, Издательство «Мецниереба», 1977. - 300 с.
53. Имнайшвили Д.С. Основные особенности шаройского диалекта чеченского языка. // ИКЯ. Том 17. Тбилиси, 1970.
54. Имнайшвили Д.С. Система гласных и регрессивно дистанционная их ассимиляция в чеченском и ингушском языках. // ИКЯ. Том 1. - Тбилиси, 1974.
55. Имнайшвили Д.С. Некоторые виды ассимиляции гласных в языках нахской группы. ИКЯ. Том 14. Тбилиси, 1966.
56. Кадибагамаев А.А. Сирхинский диалект даргинского языка. Фонетическая система. Махачкала, 1998. - 124 с.
57. Каландаров М.И. Балхарский диалект лакского языка. Автореферат кандидатской диссертации. - Махачкала, 1985. - 27 с.
58. Карасаев А.Т., Мациев А.Г. Русско-чеченский словарь. Москва, Издательство «Русский язык», 1978.
59. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). М., Издательство Московского университета, 1992. - 335 с.
60. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Глагол. — М., Издательство университета, 1988. 226.
61. Климов Г.А. Кавказские языки. М., «Наука», 1965. - 112 с.
62. Климов Г.А. О проекте единой фонетической транскрипции для кавказских языков. М.; JL, 1962. - 29 с.
63. Кумахов М.А. Особенности кубанского диалекта кабардино-черкесского языка. Афтореферат кандидатской диссертации. М., 1955.
64. Ломтадзе Э.А. Гинухский диалект дидойского языка. Тбилиси, 1963. -215 с.
65. Магомедов А.Г. Способы выражения лица в глаголе чечено-ингушских диалектов. // Чечено-ингушский НИИ ИЯЛ. Известия. Том 7, вып. 2. Языкознание. Грозный, 1966. - с. 3 - 60.
66. Магомедов А.Г. О распределении имен по грамматическим классам в чеченском языке. // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. — Махачкала, 1972. 340 с.
67. Магомедов А.Г. Система гласных чечено-ингушского языка. Чечено-ингушское книжное издательство, 1974. - 286 с.
68. Магомедов А.Г. Категория грамматического класса и категория лица в глаголе чеченского языка. Махачкала, 1975. - 177 с.
69. Магомедов А.Г. К вопросу о редукции артикуляции постпозиционного н в чеченском языке. // Фонетическая система дагестанских языков. Махачкала, 1981.-200 с.
70. Магомедов А.Г. Очерки фонетики чеченского языка. Рукопись. - Махачкала, 1994.-251 с.
71. Магометов А.А. Краткий обзор фонетики табасаранского языка. // ИКЯ. Том 11, 1959.-с. 313-337.
72. Магометов А.А., Услар П.К. исследователь дагестанских языков. — Махачкала, Дагучпедгиз, 1979. - 100 с.
73. Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка. Грозный, чечинггосиздат, 1941.-111 с.
74. Мальсагов З.К. Культурная работа в Чечне и Ингушетии в связи с унификацией алфавитов. Ингушский НИИ краеведения. Владикавказ, 1929. - 11 с.
75. Мальсагов З.К. К вопросу о классных элементах в нахском языке. // Изв. Инг. НИИ краеведения. Вып. 1 2. - Владикавказ, 1930. -4 с.
76. Мальсагов З.К. Грамматика ингушского языка. Издание 2-е. ЧИ НИИ ИЯЛ // Труды. Том 5. Грозный, 1963. —159 с.
77. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. Л., 1948.
78. Мациев А.Г. Чеберлоевский диалект чеченского языка. // Труды. Том 5. -Грозный, 1963. 159 с.
79. Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. М., 1961.
80. Мациев А.Г. Краткий грамматический очерк чеченского языка. Приложение к «Чеченско-русскому словарю». М., 1960. - с. 561 - 626.
81. Мачавариани Г.И. Некоторые вопросы эволюции системы латеральных согласных в нахской группе языков. // ИКЯ. Том Х1У. Тбилиси, 1964. - с. 261 -270.
82. Мегрелидзе И.В. Из дидойской диалектологии. // Труды Сталинирского государственного педагогического института. Том 2, 1955. — с. 223 — 242.
83. Микаилов Ш.М. Основные фонетико-морфологические особенности чох-ского говора аварского языка. Махач-Кала, Издательство Даг. Базы АН СССР, 1948.- с.41-72.
84. Микаилов Ш.И. Согратлинский говор южного наречия аварского языка. Фонетические особенности. Звуковой состав. // Ученические записки ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. Том 3. Махачкала, 1957. - с. 290 - 319.
85. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. -Махачкала, 1958. 159 с.
86. Оздоев И.А. Русско-ингушский словарь. М., «Русский язык», 1980. - 832с.
87. Оздоев И.А. Ингушско-чеченско-русский словарь. Грозный, Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. - 212 с.
88. Сердюченко Г.О. О чечено-ингушском консонантизме. Языки Северного Кавказа и Дагестана. // Сборник лингвистических исследований. Том 1. — М.-Л., 1935.-с. 98- 107.
89. Сулейманов А. Топонимия Чечни. Нальчик, Издательский центр «ЭЛЬФА», 1997. - 685 с.
90. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., «Наука», 1980.-350 с.
91. Терские календари на 1892 и 1901 гг.
92. Тимаев А.Д. Фонетические особенности шатоевского диалекта чеченского языка в сравнении с плоскостным диалектом. Чечено-ингушский НИИ ИЯЛ. // Известия. Том 8, вып. 2. Языкознание. Грозный, 1966. - с. 96 - 128.
93. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960. - 372 с.
94. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. 2. Чеченский язык. Тифлис, 1888.
95. Хайдаков С.М. Лексические встречи между лакским и нахским языками и некоторые звукосоответствия в области согласных. // Известия ЧИ НИИ ИЯЛ. Том 2, вып. 2. Языкознание. Грозный, 1961.-е. 116 - 120.
96. Чентиева М.Д. Звуковой состав чеченского литературного языка и вопросы усовершенствования алфавита и орфографии. Грозный, 1960. - 21 с.
97. Чикобава А.С. О двух основных вопросах изучения иберийско-кавказских языков. // Вопросы языкознания, 1955, № 6.
98. Чикобава А.С. Проблема родства иберийско-кавказских языков. // Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков, Махачкала, 1969.
99. Чикобава А.С. Узловые вопросы исторической фонетики иберийско-кавказских языков. // ИКЯ. Том 1. Тбилиси, 1974. - с. 45 - 58.
100. Чрелашвили К.Т. Система согласных нахских языков. (Парадигматический и дистрибутивный анализ). Автореферат докторской диссертации. -Тбилиси, Издательство Тбилисского университета, 1975. - 313 с.
101. Яковлев Н.Ф. Морфология чеченского языка. // Труды. Том 1. Грозный, Чечено-ингушское книжное издательство, 1960. - 239 с.
102. Яковлев Н.Ф. Синтаксис чеченского литературного языка. М., 1940.1. Список информаторов.
103. Ф. И. О. Место жительства Год рождения Тайповая принадлежность Речь
104. Алдамов Халид с. Гамиях 1932 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
105. Асхабов Юсуп г. Хасавюрт 1954 Билто Чеч. яз.
106. Атаев Джамалдин Джумаханович г. Хасавюрт -с. Ленинаул 1936 Пхарчхо Акк. диал. (пхарч. г.)
107. Баймурзаев Мама с. Бамматюрт 1932 Пхарчхо Акк. диал. (гачалк. г.)
108. Бисултанов Ризван с. Симсир 1938 Билто Акк. диал. (баммат. г.)
109. Борушев Дауд г. Хасавюрт 1931 Жево Акк. диал. (пхарч. г.)
110. Гусейнов Микаил г. Хасавюрт 1913 Барчхо Акк. диал. (гачалк. г.)
111. Гусейнова Килсани г. Хасавюрт 1921 Билто Чеч. яз.
112. Дадаева Паризат Мажиевна г. Хасавюрт 1925 Чунгуро Акк. диал. (гачалк. г.)
113. Дадаев Басир Висраилович г. Хасавюрт 1947 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
114. Дадаева Барият Микаиловна г. Хасавюрт 1946 Барчхо Акк. диал. (гачалк. г.)
115. Джамхатов Майрсолт с. Гамиях 1925 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
116. Исаев Юнус Юсупович г. Хасавюрт 1938 Ваьппи Акк. диал. (пхарч. г.)
117. Исаков Камиль с. Гамиях 1929 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
118. Кураев Султанбек г. Хасавюрт 1951 Зандакъо Чеч. яз.
119. Мажиев Ламад г. Хасавюрт 1911 Чунгуро Акк. диал. (гачалк. г.)
120. Музиев Казакмурза г. Хасавюрт 1939 Дишно Акк. диал. (гачалк. г.)
121. Мусхаджиев Мохмад с. Гамиях 1934 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
122. Макашарипов Магомед с. Борагангечув 1914 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
123. Пашаев Юсуп с. Бамматюрт 1922 Зандакъо Акк. диал. (баммат. г.)
124. Сулейманов Салих Айтемирович с. Ленинаул 1923 Пхарчхо Акк. диал. (пхарч. г.)
125. Хасильбиев Малик г. Хасавюрт 1956 Билто Акк. диал. (гачалк. г.)
126. Шахбулатов Микаил сов. Покровское 1957 Билто Акк. диал. (гачалк. г.)
127. Шахбулатов Израил с. Калининаул 1949 Билто Акк. диал. (пхарч. г.)1. Транскрипционные знаки;
128. Л редуцированный первый предударный гласный в русском языке t
129. Ъ редуцированный звук среднего ряда среднего подъёма в русском языке
130. Ь редуцированный звук переднего ряда в русском языке1. Надстрочные:- долгота гласного1 мягкость согласного н - назализованность гласного- ударение.1. Условные сокращения:акк. диал. аккинский диалектчеч. лит. яз. чеченский литературный язык
131. Шй" дэгара йахь, г1илкх схъауъцаш, цуна тидам б-эш, в-аг1ара Самад.
132. Б-эхаш 1аш ажал т1э кхэчан, в-элну-в къэна" Сайарса. Моссо мэттэра нах гул-б-элн, саг1а д-бкхкхаш, д<ралистну-в Сайарса.
133. Картахъ накъост вэзара Самадан х1ама ала, йу'арг йа. Самада" хъала хэ 'аш, цун зуда йалйча бэг1и д-ара блэ бйла йбра йуъртарча бакхкхйча наха.
134. Цара элн-д цунга: «Цхъана йуъртахъ в-эхаш кхо ваша в-а, йш ч1<рбг1а" 1илма д-олдш, наха xly лэло хэ 'дш вэжарй б-а. Ахъа зуда й-ало й-эза х1инца. Цундэла царна т1э г1увэ, хатта хъэ муха зуда й-алйча бэг1и хэг-д-артэ алэ"».
135. Самад был очень внимательным к наставлениям отца.
136. Вскоре смерть настигла Саярсу. Очень много людей собралось на похороны.
137. Самаду не хватало человека, с которым он мог бы поговорить, кто мог бы о нем позаботиться. «Надо его женить», думали односельчане-старики.
138. Они вызвали Самада и сказали ему: «Тебе надо жениться, Самад. В одном селе живут три брата-мудреца. Поезжай в то село и попроси у них совета, как выбрать верного спутника жизни».
139. Пока они разговаривали, хозяйка дома уже накрыла стол. «Посмотри, сказал старик. - Что может быть лучше хорошей хозяйки в доме!? Все вовремя сделано. Уют в доме».
140. Пойди-ка ты к нашему среднему брату. Он даст тебе верный ответ», — посоветовал младший из братьев и провел Самада к среднему брату.
141. Все втроем отправились к старику. Расспросив о жизни, здоровье, старик выслушал их и сказал: «Я все понял. Но так быстро вопрос разрешить невозможно. Мы пообедаем, отдохнем, а потом и подумаем».
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.