Фонетические и морфологические особенности отемишского говора кумыкского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Гаджиева, Муслимат Абдуллаевна

  • Гаджиева, Муслимат Абдуллаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 180
Гаджиева, Муслимат Абдуллаевна. Фонетические и морфологические особенности отемишского говора кумыкского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2006. 180 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гаджиева, Муслимат Абдуллаевна

ВВЕДЕНИЕ.

• Глава 1. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

ОТЕМИШСКОГО ГОВОРА.

§ 1. Система гласных.

§ 2. Фонетические изменения в системе гласных.

§ 2.1. Делабиализация гласных.

§ 2.2. Лабиализация гласных.

§ 2.3. Оканье.

§ 2.4. Звуковые соответствия в системе гласных.

§ 2.5. Ассимиляция гласных.

§ 2.6. Выпадение гласных.

§ 2.7. Дифтонгоиды.

§ 2.8. Гармония гласных.

§ 3. Система согласных.

§ 3.1. Губно-губные.

§ 3.2. Губно-зубные.

§ 3.3. Переднеязычные.

§ 3.4. Среднеязычные.

§ 3.5. Заднеязычные.

§ 3.6. Гортанные.

§ 3.7.Смычно-гортанные.

§ 3.8. Геминаты.

§ 4. Фонетические изменения в системе согласных.

§ 4.1. Ассимиляция согласных.

§ 4.1.1. Прогрессивная ассимиляция.

Ш § 4.1.2. Регрессивная ассимиляция согласных.

§ 4.2. Диссимиляция.

§ 4.3. Звуковые соответствия в системе согласных.

§ 4.4. Выпадение согласных.

§ 4.5. Протетические согласные.

• § 4.6. Метатеза.

§ 4.7. Спирантизация согласного [къ].

Глава 2. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

ОТЕМИШСКОГО ГОВОРА.

§ 2.1. Знаменательные части речи.

§ 2.1.1. Существительное.

§ 2.1.2. Прилагательное.

§ 2.1.3. Числительное.

§ 2.1.4. Местоимение.

• §2.1.5. Глагол.

§ 2.1.6. Причастие.

§ 2.1.7. Деепричастие.

§2.1.8. Наречие.

§ 2.2. Служебные части речи.

§2.2.1. Союзы.

§ 2.2.2. Послелоги.

§ 2.2.3. Служебные имена.

§ 2.2.4. Частицы.

§ 2.3. Модальные слова.

§ 2.4. Междометия.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фонетические и морфологические особенности отемишского говора кумыкского языка»

Тюркская диалектология в настоящее время признана одной из самых развитых областей тюркского языкознания. С точки зрения выявления, фиксации и систематизации диалектных фактов она в последние десятилетия действительно приняла широкий размах. Практикуется монографическое, лингво-географическое и частично историческое изучение диалектов различных тюркских языков.

Однако в плане широкого теоретического обобщения добытого диалектного материала тюркская диалектология все еще отстает от передовых рубежей лингвистической науки, от требования времени, поскольку в большинстве случаев она носит перечислительно-описательный характер, ею не до конца разработаны все аспекты методики диалектологических и особенно историко-диалектических исследований, но все задачи эмпирического характера - фиксация и описание диалектного материала, не всегда свободны от серьезных недостатков, так как «большей частью он подается с точки зрения отличий диалекта или говора от норм литературного языка», что «ведет к тому, что значительная доля ценных для истории языка диалектных признаков ускользает от внимания исследователей (СИГТЯ 1984: 12). В программных для современной тюркологии статьях Э. Р. Тенишева (1973: 54-61) глубоко вскрыты слабые места тюркского языкознания в целом и тюркской диалектологии, в частности, и выдвинуты конкретные рекомендации для их устранения, которые учтены в данной работе.

В статье «Тюркология в Дагестане: проблемы и перспективы развития» Н.Э. Гаджиахмедов отмечает, что данные по диалектологии и описательной диалектографии слабо используются для исследований по исторической грамматике кумыкского языка, чрезвычайно важной не только для изучения общих вопросов языка, но имеющей и практическое назначение (2002: 109). Далее он пишет: «Каждый диалект и говор должны быть представлены в исследованиях в полном системном виде, включая: описание их фонетической структуры с фонологическими обобщениями, полное изложение всех средств словообразования и категорий словоизменения, полную характеристику основного лексического фонда, в особенности той его части, где лексика диалекта или говора расходится с литературным языком и другими диалектами. Рассматривая прошлый период исследования вопросов диалектологии как подготовительный, необходимо отметить, что в настоящее время перед кумыковедами-диалектологами стоят новые сложные задачи по следующим основным направлениям: по специально разработанной типовой схеме описать структуру всех уровней диалектов и говоров кумыкского языка; приступить к их типологическому и ареальному исследованию, начать подготовку диалектологического словаря кумыкского языка, использовать диалектные данные в подготовке исторической грамматики кумыкского языка» (2002: 109).

Слабая изученность говоров кумыкского языка служит оправданием постановки задачи систематического их исследования. Следствием слабой изученности всех его уровней, кроме фонетического, является то, что диалектные факты морфологического, синтаксического и лексико-семантического уровней еще не вошли в научный оборот в кумыковедении и в тюркологии в целом, между тем эти факты в силу их специфического характера, по-видимому, представляют немалый интерес, в особенности с компаративистской точки зрения.

Таким образом, установление на основе анализа зарегистрированных соответственных явлений и структурных различий говоров различных диалектов составляет одну из наиболее актуальных задач исследования.

История изучения кумыкского языка и его диалектов состоит из последовательно сменявших друг друга периодов активного изучения и более или менее продолжительных перерывов. В истории изучения кумыкской диалектологии, на наш взгляд, выделяются три этапа. Первый этап связан с именем Т.Макарова (1848). Второй этап с именем чл.-корр. АН СССР Н. К. Дмитриева (1940), внесшим неоценимый вклад в развитие кумыкского языкознания. Ценный материал для кумыкской диалектологии содержится в кандидатской (1953) и в докторской (1967) диссертациях И.А.Керимова. Определенный вклад в диалектологию кумыкского языка внесла Р.Г.Шахманова-Гарданова (1954). С их именами связано зарождение кумыкской диалектологии, и их работы представляют несомненный интерес для тюркологической науки. Они характеризуются множеством общих особенностей, среди которых главной, объединяющей их чертой является атомистический подход к изучаемому материалу.

Многие фонетические, подавляющее большинство морфологических, синтаксических и лексико-семантических различий диалектного языка не нашли отражения в этих работах. Наконец, следует отметить, что в них не предпринимается никаких попыток исторического объяснения зафиксированных диалектных различий. Таким образом, первый и второй периоды истории изучения диалектов оставили открытыми многие вопросы кумыкской диалектологии.

Третий период истории кумыкской диалектологии мы связываем с трудами Н.Х. Ольмесова, который дал две значительные работы, специально посвященные исследованию диалектов кумыкского языка (1994; 1997). Этот период начинается с постановки вопроса о систематическом изучении всех структурных уровней говоров кумыкского языка (Ольмесов 1994; Гаджиахмедов 2005). Таким образом, отличительной чертой второго периода является охват объекта исследования в полном его объеме и сосредоточение внимания исследователей главным образом на фонетическом уровне структуры диалектного языка, а также расширение границ исследования включением исторического аспекта (Ольмесов 1997). Интересные сведения о кайтакском диалекте кумыкского языка содержатся также в работах Н.Э.Гаджиахмедова (1983, 1985, 1986, 1993, 2000, 2001). Следовательно, сдвиги в изучении диалектов кумыкского языка имеют место, но, как можно заключить из изложенного, все еще остается много нерешенных вопросов, что служит оправданием появления предлагаемой работы.

Объектом исследования являются фонетические и морфологические ософических особенностей в сравнении с другими говорами и диалектами кумыкского языка, а также с другими тюркскими, в необходимых случаях и нетюркскими языками.

Цель и задачи исследования. Исследование отемишского говора преследует, с одной стороны, цель выявления и описания соответственных явлений (эмпирический аспект), следствием чего явились фиксация и описание многочисленных, до сих пор неизвестных диалектных фактов, с другой — анализ посредством системного подхода отношений и связей между членами соответственных явлений как элементами частных диалектных систем (микросистем), а также между различными соответственными явлениями как элементами общей системы (макросистемы) языка и попытка установления, таким образом, общих свойств, фактов и явлений, непосредственно представленных в разрозненном виде (теоретический аспект).

Задачи настоящего исследования органически вытекают из истории кумыкской диалектологии и определяются ее недостатками и проблемами, а также, естественно, современным уровнем развития тюркской диалектологии и лингвистической науки в целом: а) дать полное описание фонетических особенностей исследуемого говора; б) дать полное описание морфологических особенностей говора; в) в результате сравнительного исследования с кумыкским литературным языком, а также с другими тюркскими языками определить специфический строевой инвентарь говора на фонетическом и морфологическом уровнях.

Методологическую основу исследования составляет учение о непосредственной связи языка с историей народа. Культурно-экономические процессы, происходящие в ходе развития этноса, оставляют определенный след на разных уровнях языка. При решении вопросов в рамках поставленной нами цели мы опирались на научно-теоретические положения, разработанные в трудах Н.К.Дмитриева, Н.А.Баскакова, Б.А.Серебренникова, Н.З.Гаджиевой, Э.Р.Тенишева, К.М.Мусаева, Д.Г.Тумашевой, Л.Т.Махмутовой, Ф.Ю.Юсупова,

И.А.Керимова, Н.Х.Ольмесова, Д.М.Хангишиева, Ш.Х.Акбаева, Х.Ч.Алишиной и др.

Научная новизна. Данная работа является первым систематическим научным исследованием фонетической и морфологической системы отемишского говора кумыкского языка. Выявлены инвентари гласных и согласных фонем, по-зиционно-комбинаторные характеристики их реализаций, определены оппозиции, на которых строятся системы гласных и согласных фонем, выявлены характеристики артикуляционно-акустической базы в области вокализма и консонантизма и сопоставлены с имеющимися данными по фонетике кумыкского литературного языка и кумыкскими диалектами. Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности отемишского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем, не отмеченных в специальной литературе, выявлены специфические особенности знаменательных и служебных частей речи.

Теоретическая значимость диссертации определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры кумыкского языка. Обнаруженные при исследовании отемишского говора особенности дают возможность в определенной степени уточнить классификацию говоров кумыкского языка, в частности, говоров южного наречия. Результаты исследования могут быть использованы в решении некоторых проблем исторической диалектологии тюркских языков, а также в разработке вопросов об этногенезе кумыков.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее основные результаты могут быть использованы в преподавании кумыкского языка в вузах, колледжах и школах, при изучении диалектологии кумыкского языка, сравнительной грамматики тюркских языков, при составлении учебников и учебных пособий по диалектологии, при подготовке «Диалектологического атласа тюркских языков Северного Кавказа», диалектологических, этимологических и иных словарей.

Многоаспектным характером исследования было предопределено применение в нем комплексной методики. Ее суть заключается в том, что в каждом отдельном случае применяются определенные методы или их сочетания.

Основные методы, использованные при изучении говора - это метод непосредственного наблюдения, описательный и сравнительно-исторический методы.

Применение метода непосредственного наблюдения было определено условиями изучения говора: почти весь материал собран данным методом. Применение этого метода позволило обнаружить и зафиксировать большое количество неизвестных до настоящего времени диалектных различий фонетического и морфологического уровней.

Описательный метод использовался при синхронном анализе явлений говора как системы, а не как разрозненных, отличных от литературного языка, особенностей. Перед данным методом стояли серьезные задачи: установление качественной определенности элементов системы, их дистрибуции, места в системе, условий и самой процедуры функционирования.

При помощи данного метода установлены: состав гласных и согласных фонем говора, их качественные, количественные и типологические характеристики, дистрибуция и их реакция на различные позиционные (фонетические, морфологические и др.) условия, функциональная нагрузка, междиалектные звуковые соответствия.

Применение сравнительно-исторического метода преследует цель реконструировать некоторые фонемные и морфемные архетипы, точнее, более древнее состояние отдельных участков системы и этим по возможности способствовать воссозданию в последующем истории кумыкского языка.

Основным материалом послужили записи звучащей диалектной речи — результат непосредственного наблюдения над живой речью диалектоносителей в естественных условиях. Использован также материал фольклора вплоть до малых жанров — пословиц, поговорок и загадок. В языке произведений фольклора часто встречаются архаические элементы языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Инвентарь гласных фонем отемишского говора кумыкского языка.

2. Инвентарь согласных фонем исследуемого говора.

3. Звукосоответствия в вокалической и консонантной системах говора, отличающих его от современного кумыкского литературного языка и других говоров.

4. Лабиализация и делабиализация гласных, оканье, гармония гласных и согласных, звуковые процессы в потоке речи.

5. Морфологические особенности именных частей речи говора сравнительно с литературным кумыкским языком.

6. Морфологические характеристики глагола, в которых обнаруживаются явления разных уровней - от узколокальных до межтюркских и общетюркских.

7. Морфологическая характеристика служебных частей речи говора.

8. Сравнительный анализ морфологических систем отемишского говора с кумыкским литературным языком и другими тюркскими языками.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры тюркских языков Дагестанского государственного университета, в докладах на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Даггосуниверситета и на региональных научных конференциях (Махачкала, 2000; Махачкала, 2005).

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Прошедшее перфективное время в кайтагском диалекте кумыкского языка в сравнительном освещении // Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск 7. Махачкала, 2000.

2. Категория принадлежности в диалектной системе кумыкского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 2. Махачкала, 2000.

3. Особенности выражения персональное™ в кайтагском диалекте кумыкского языка (в сравнительном освещении) // Семантика языковых единиц разных уровней. Программа и тезисы докладов научно-теоретической конференции 21-22 сентября 2000 года. Махачкала, 2000.

4. Оканье в отемишеком говоре кумыкского языка (сравнительно с другими тюркскими языками) // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 3. Махачкала, 2001.

5. Лабиализация гласных в отемишеком говоре кумыкского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 6. ДГУ. Махачкала, 2005

Структура и объем работы. Структура диссертации определена ее задачами и спецификой исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной научной литературы. К диссертации прилагаются тексты на отемишеком говоре и сведения о принятой в работе транскрипции.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Гаджиева, Муслимат Абдуллаевна

Звуковая система исследуемого нами отемишского говора значительно от личается от звуковой системы кумыкского литературного языка. Здесь мы име ем дело со специфической системой фонем, а именно:

а) наличием особых гласных фонем;

б) специфическими особенностями произношения некоторых фонем;

в) наличием ряда специфических фонетических закономерностей в облас ти гласных. В отемишском говоре параллельное деление гласных на заднерядные и

Исследуемому говору кумыкского языка такая строгая симметрия в

противопоставлениях фонем по их основным артикуляционным свойствам не

характерна, так как в нем отсутствуют гласные 1ы, оь, уь1. Таким образом, структура гласных современного кумыкского литератур ного языка отличается строго выдержанной симметричностью, чего нельзя го ворить об отемишском говоре кайтакского диалекта. Отсутствие названных фо нем ведет к нарушению гармонии гласных, что является весьма важным акцен тологическим признаком кумыкской речи жителей с.Отемиш. В непервых слогах в отемишском говоре могут встречаться все гласные за

исключением широких огубленных 1о1 и узкого заднеряднего неогубленного /ы/. Делабиализация губных гласных [у, уь, о, оь\ и переход их в негубные [и,

а, э] в говоре является довольно распространенным фонетическим процессом. Развитие этого процесса обусловлено, прежде всего, тенденцией сохранить

древний гласный. Явление делабиализации больше всего характерно для оте мишского говора, нежели другим говорам кумыкского языка: хомурсгъа - къа мурсгъа «муравей», хомуз - къамуз «кумуз», къозукъулакъ - къазигъулакъ «ща вель». Лабиализация также выступает как диффереицирующий признак данного

говора: гамиш - гоймуч «буйвол», йымыртгъа - йумурткъа «яйцо», бишлакъ -

бугилакъ «сыр» и т. д. Лабиализация и делабиализация, как правило, осуществляются в первом

слоге. В отемишском говоре кумыкского языка представлен огубленный вариант

фонемы /а'/. В кайтакском диалекте данный гласный используется еще в алход жакентском говоре. Эти говоры характеризуются специфическим акцентом ока нья: ба"риъман «(я) ходил», къа'^р «снег». Сравнение множества слов с литературным языком показывает, что между

ними существует соотносительное соответствие гласных звуков. Такое соответ ствие охватывает всю систему гласных: [а] - {и\. къайып - къаян «родственник (родственница) мужа»; а - э: арэк - эрэк «далеко, дальний»; э > а тирмен -

тирман «UQnbY{wx2iy>\ у-о: къуймур - къогшур «кокетливая». Значительно больше встречается соответствие о - у: къонакъ къунакъ

«гость», согъан сугъан «лук». В области негубных гласных обнаруживаются звукосоответствия, харак терные лишь для небольшого числа слов: а-и: хадара - хадира «миска», гадай

- гидив «козленок»; а - ы: кагьаз - кагьыз «бумага»; ы - а: кьысгъач - къысгъыч

«плоскогубцы, щипцы». Звукосоответствия у- о, о -у встречаются редко: уху - оху «читай», туху -

тоху «вязать». В отемишском говоре кумыкского языка очень часты случаи нарушения

гармонии гласных, как в корне слова, так и при аффиксации. Главной причиной

нарушения гармонии гласных является количественное расхождение гласных

звуков диалекта и литературного языка. Специфической особенностью отемишского говора является использова ние дифтонгоидов аи, эй переднерядного гласного [э]: бара эдшг - барайэдим "я

тогда ходил", геле эдим - гэлэйэдим «я тогда приходил». Фонема 1ж/ в кумыкском литературном языке встречается только в соста ве иноязычных заимствований и не характерна для отемишского говора, поэто му она малоупотребительна. В говоре данная фонема, как правило, реализуется

как переднеязычная смычнопроходная звонкая аффриката 1дэю1. Звук [дж]

встречается в ограниченном количестве слов, но практически во всех позициях

слова. Наличие смычногортанных согласных {к1, ml, nl, ч1, къ1\ объясняется

влиянием фонетической системы соседнего даргинского языка, входящего в

иберийско-кавказскую группу языков. Смычногортанные согласные в отемиш ском говоре встречаются во всех позициях: в начале, середине, конце слова. Аб руптивы {к1, п1, ml, ц1, ч1, къ1\, совпадая соответственно со звуками [к, т, п, ч,

къ, ii\, по месту образования, отличаются от них легкой дополнительной смыч кой над гортанью. Некоторые из этих абруптивов выполняют дифференциаль ную функцию фонем. Слова с геминированными согласными уллу, гиччи, амма, къоччакъ, юкъ къа в отемишском говоре произносятся без удвоенных согласных. В кумыкском литературном языке диссимилятивному воздействию после дующих переднеязычных [д], [т], [дж], [н], [л], [ч] подвергается аффриката [ч],

которая при контакте с указанными звуками теряет свою смычку. В исследуе мом говоре подобные фонетические процессы не происходят. В определенных фонетических позициях к начальному гласному слова

присоединяются отдельные согласные. В отемишском говоре кумыкского языка

в качестве таких протетических звуков выступают [и] и [и] (краткий). Когда за

словом, оканчивающимся на гласный, следует слово с начальным гласным, и

если выпадение любого из гласных влияет на смысл этих слов, то в отдельных

случаях между конечным гласным первого слова и начальным гласным второго,

т. е. на стыке двух гласных появляется краткий [ii]: геле эди > гелейэди «он шел»; эте эди > этейэди «он делал»; ала эди > алайэди «он брал». В отемишском говоре встречается ряд слов, в середине или в конце кото142

рых имеется согласный, не наблюдающийся в литературном кумыкском языке. Эти согласные в говоре, по-видимому являются сохранившимися этимологиче скими звуками, выпавшими в литературном языке (гоьлэк - гойлэк "рубашка",

гамиш - гоймуч "буйвол", базу - дазув "граница"). Грамматический строй отемишского говора является типологически об щим с грамматическим строем кумыкского языка; отличия его выражаются в

оформлении конкретных грамматических форм, в некоторых грамматических

закономерностях, связанных с оформлением отдельных морфем. Специфиче ские морфологические особенности в отемишском говоре имеют все части ре чи. Категория принадлежности конституируется шестичленным рядом фи нитных форм, которые распределяются в зависимости от абсолютного конца

слова и огласовки слова в целом. Формальная организация данной категории в

диалектной системе кумыкского языка свидетельствует о том, что там произош ло перераспределение древних вариантов аффиксов. По мнению тюркологов,

первоначально существовал только аффикс -нгыз /-нгиз (Рясянен: 169), который

представлен в наманганском говоре узбекского языка (Щербак 1970: 74), и

крымском диалекте караимского языка (Прик: 66, 67). Этот древний вариант

аффикса сохранил и отемишский говор кайтагского диалекта. В башлыкентском

и каякентском говорах [нг\ перешел в [г], а в хасавюртовском и буйнакском диа лектах - в \гъ\. В отемишском говоре аффикс принадлежности -ныки имеет еще вариант

-пуку, который присоединяется к основам с губными гласными. Аффикс -пуку

присоединяется и к основам, оканчивающимся на билабиальный согласный. Этот аффикс используется в структуре составного именного сказуемого и при обретает дифтонгоидную форму: меникийэди (лит. мепики эди) «был мой», ани кийэди (лит. онуки эди) «был его (ее)». В отемишском говоре обнаружены топонимы, в которых второй компо нент не снабжен аффиксом принадлежности. Видимо, это свидетельствует о

том, что в кумыкском языке когда-то был представлен еще четвертый тип иза фета. В системе склонения исследуемого говора имеются некоторые отклоне ния от норм литературного языка: 1) в говоре не употребляются гласные звуки

[ы], \уь], поэтому родительный и винительный падежи в говоре имеют двухва риантные аффиксы -ни/-ну, а не 4-х вариантные -ны/-ни/-ну/-ню, как в литера турном языке; 2) в говоре не употребляются фонетические варианты аффиксов

местного и исходного падежей -та /-тэ; -тан/-тэ}Г, 3) в дательном падеже аф фикс -гъа имеет фонетическую форму -га. Звонкий согласный аффикса датель ного падежа [г] не оглушается после основы на глухой согласный. Показателями множественного числа в говоре, как и в литературном язы ке, выступают аффиксы -лар/-лер. Аффикс -лер добавляется в говоре к сущест вительным, которые оканчиваются на слог с переднеязычным гласным. Аффикс

-лар, в отличие от литературного языка, добавляется к существительным, окан чивающимся на слоги и с переднеязычными гласными, и с заднеязычными. Это

ведет к нарушению сингармонизма в говоре: булакълар - булакълар «родники»,

итлэр - итлар «собаки». Но к существительным, основа которых оканчивается

на слог с заднеязычным гласным, добавляется аффикс -лар с твердым [л], а к

словам, основа которых оканчивается на слог с переднеязычным гласным, до бавляется -лар с мягким [л]. Ср.: байракълар «флаги», чашаллар «мешки», кан зилар «ступенки»; кирпилар «ежи». Относительные прилагательные с временным значением образуются в го воре с помошью аффикса -ги, -гу , а в литературном языке при помощи -гъы, -

ги, -гу, -гю. Относительные прилагательные с пространственным значением образу ются с помощью аффикса -ли, -лу, а в литературном языке при помощи -лы, -ли. -лу -лю. в отличие от литературного языка в говоре некоторые прилагательные не

употребляются. Это такие прилагательные, как арек «далёкий» (дальше другого

предмета), оьрюм «юный», къонгур «бурый», ачкъыл «горьковатый» ииче «тон кий». Реже употребляются в говоре прилагательные недостаточной степени

къысгъа «короткий» - къысгъаракъ «коротковатый», сари «желтый» - саргъа ракъ «чуть жёлтый», такъыракъ «потравленное место», «голое место». Также

не употребляются прилагательные с аффиксами: -тым. къызгъылтым «чуть красноватый». Исключительно редко встречаются формы недостаточной степени -сув:

начарсув «худощавый», «какой-то низкорослый»; -шылт: акъшылт «белова тый», гёкшылт «синеватый»; -ша: гёкша «синеватый»: -чан: ойчан «задумчи вый»; -мты: йылымты «тепловатый». Глагол в отемишском говоре отличается рядом серьезных морфологиче ских особенностей. Категория лица и числа. Рассмотрим, какие различия имеются в исполь зовании этих аффиксов в отемишском говоре и в литературном языке. Различия в использовании I типа аффиксов в говоре и литературном языке

следующие:

а) в 1-ом лице множественного числа в исследуемом говоре вместо 4-х ва риантного аффикса-быз используется аффикс -миз\

б) так как в отемишском говоре не употребляются звуки [ы], [уь], то во 2-

ом лице мн. числа из 4-х вариантов аффикса -сыз употребляются два варианта:

-сиз1-суз',

в) в 3-ем лице ед. числа настоящего и прошедшего времени иногда упот ребляется аффикс -dul-dy в тех случаях, когда хотят подчеркнуть или подтвер дить категоричность данного действия: язади «пишет», алипди «взял», горупду

«видел»;

г) в глаголах будущего категорического времени в отемишском говоре

между глагольной основой и аффиксом -джакъ сохраняется глагольный аффикс

настоящего времени -й-: йуруйджакъ, «обязательно пойдет», иишэйджакъ «бу145 ^ дет работать»;

д) вместо формы прошедшего перфективного времени -гъан в говоре

ф употребляется форма на -ит алипман (лит. алгъанман) « я взял» айтипсан

{тп.айтгъансан) «ты сказал»

Второй тип аффиксов лица и числа присоединяется к глаголам прошедше го перфективного времени и условного наклонения. Они имеют следующие

особенности:

а) в отемишском говоре в 1-ом лице множественного числа из 2-х вариан тов аффикса употребляется 1 вариант: -к. б) во 2-ом лице мн. числа из 4-х вариантов аффикса лица -сыз в говоре

употребляются два варианта: -сиз, -суз (так как в отемишском говоре нет глас • ных звуков [ы], \уъ\). в) как и в литературном кумыкском языке, в говоре аффикс множествен ^ ного числа -лар часто пропускается, и поэтому формы единственного и множе ственного числа часто совпадают. Различие в образовании будущего времени первого между говором и ли тературным языком следующее: в силу фонетических особенностей говора (от сутствие звуков [ы], [уь]) из 4-х вариантов аффикса -up, -ыр, -ур, -юр в отемиш ском говоре употребляются два варианта: -up, -ур, что ведет к нарушению гар монии гласных в говоре. Будущее время второе в литературном языке образуется от начальной

формы глагола с помощью аффиксов -алсакъ, -ежекъ (после согласных), -

жакъ, -жек (после гласных): саладжакъ «поставит, положит», береджек «от даст», ашаджакъ «съест», тигеджек «зашьет». В исследуемом говоре из вы шеперечисленных аффиксов употребляется лишь вариант с широким гласным. Эта форма глагола в литературном кумыкском языке образуется от на ш чальной формы глагола с помощью аффиксов -гъаи, -ген. В отемишском говоре

кумыкского языка данной грамматической форме соответствует форма времени,

которая образуется с помощью деепричастия -ип и личных аффиксов. Форма на -ип и -ипди выражают в основном сходные значения. Однако,

как нам представляется, говорящий прибегает к употреблению основы на -ипди

для особого усиления значения результативности и очевидности действия. Констатируя употребление формы -ип вместо формы на -гъаи в литера турном языке, ни в коем случае нельзя отрицать функционирование формы -гаи

в отемишском говоре кумыкского языка. Литературная форма -гъан заменяется

формой -ип только в личных формах глагола, а в неличных формах глагола вме сто литературного -гъан в диалекте используется -га//. Сравнительное исследование формы прошедшего перфективного времени

показывает, что зона распространения диалектной формы значительно шире,

чем литературной формы на -гъан, характерной для кипчакских языков. Оте мишский говор кумыкского языка обнаруживает близость с татарским, ногай ским, каракалпакским, туркменским языками, в которых основным значением

прошедшего на -ип является констатация результата совершившегося действия. Следует также отметить исключительное сходство значений формы на -ип в го ворах кайтакского диалекта и некоторых памятников тюркской письменности. Имперфект образуется путем присоединения к деепричастиям вспомога тельго глагола эди. Формы данного времени совпадают в говоре и литератур ном языке. Однако в формах множественного числа между основным глаголом

и вспомогательным появляется дифтонгоидный согласный [и]: барайэдим «я давал», барайэдинг «ты давал», барайэди «он давал». Вторая форма прошедшего длительного времени образуется в литератур ном языке путем добавления к деепричастию на -а, -е, -й вспомогательного

глагола болгъан, а в отемишском говоре к деепричастию добавляем слово болуп. В этом состоит различие в образовании данной формы в говоре. Остальные

формы данного времени совпадают в литературном языке и в исследуемом го воре. При изменении по лицам изменяется вспомогательный глагол болгъан (в

говоре болуп). В литературном языке данное время образуется от причастия прошедшего

времени на -гъан, -ген и вспомогательных глаголов эди, болгъан. А в говоре это

время образуется от деепричастия на -ип, -уп, -п и вспомогательных глаголов

эди, болуп. Первая форма давнопрошедшего времени образуется при помощи причас тия на -гъан, -ген и вспомогательного глагола эди. А в говоре данная форма об разуется от деепричастия на -ип, -уп, -п и вспомогательного глагола эди. Вторая форма давнопрошедшего времени в литературном языке образует ся при помощи причастий на -гъан, -ген и вспомогательного глагола болгъан. А

в говоре данная форма образуется от деепричастия на -ип, -уп, -п и вспомога тельного глагола болуп. Повелительное наклонение. В силу фонетических особенностей отемиш ского говора (отсутствия гласных звуков [ы, уь, оь\ в говоре) существуют разли чия в составе аффиксов: 1) в литературном языке глаголы повелительного на клонения в 3 л. ед, и мн. числа принимают аффиксы -сын, -снн, -сун, -сюн, а в

говоре аффиксы сокращаются вдвое: -син /-сун; 2) 1 л. мн. числа глаголов пове лительного наклонения в литературном языке образуется с помощью аффиксов

-айыкъ, -ейик, -йыкъ, -пик, -юк, -юкъ, а в говоре образуется с помощью аффик сов -айик, -пик, -ейик, -пук. 3) 2-е лицо мн. числа глаголов данного наклонения

в литературном языке образуется с помощью аффиксов -ыгъыз, -игиз, -угьуз, -

югюз, -гиз, -гъуз, -гюз, а в говоре форма 2-го лица множественного лица образу ется с помощью аффиксов -игиз, -гиз, -гуз. Повелительное наклонение в говоре образуется и с помощью повелитель но-побудительных частиц: -гьу, -гъа, гьари, -гъари, -гъада. Данные частицы

придают значению глагола оттенок смягчения и просьбы и в литературном язы ке не употребляются. Частицы сана/-сене, дагъы, хари, которые часто используются в литера турном языке, в говоре практически не употребляются. 1-е лицо ед. числа простой формы глаголов желательного наклонения в

литературном языке образуется с помощью аффиксов -айым, -ейим, -йым, -йим. -ЮМ, а в отемишском говоре в силу фонетических особенностей число аффиксов

уменьшается или появляются их фонетические варианты: -айим, -ейим, -йим, -

В 1-м лице мн. числа формы глаголов повелительного и желательного на клонений совпадают, и образуются они в литературном языке с помошью аф фиксов -айыкъ, -етк, -йыкъ,- пик, -юкъ, -юк. В отемишском говоре желатель ное наклонение образуется с помощью аффиксов -айик, -ейик, -пик, -йук. Первая форма в литературном кумыкском языке образуется путем при бавления к глаголам желательного наклонения на -гъай, -гей вспомогательного

глагола эди: баргъай эди, бергей эди. Эта форма в отемишском говоре не упот ребляется. Простая форма условного наклонения в отемишском говоре образуется

так же, как и в литературном кумыкском языке: с помощью аффиксов -са/-се от

начальной формы глагола. В функционировании простой формы условного на клонения в литературном языке и в говоре нет различий. В литературном кумыкском языке есть еще и форма -ып тургъан буса, а в

говоре эта сложная форма реализуется в виде конструкции -ып туруп буса {му са)»: уллулага тыпглап турупмуса, гьеч затда болмай эди «если бы слушал старших, ничего бы не случилось». Сослагательное наклонение представлено в говоре, как и в литературном

языке, сложными формами, в структуре которых важную роль играют служеб ные глаголы эди, буса:-ар эди, -ажакъ эди. Менее употребительна в говоре сложная форма сослагательного наклоне ния —аджакъ эди: бараджакъ эдим «я бы поехал», айтадлсакъ эдим «я бы ска зал». Как и в литературном кумыкском языке, так и в отемишском говоре это

наклонение образуется сочетанием основы условного глагола с частицей -да/-

де. айтсам да «хотя я скажу» айтсапг да «хотя ты и скажешь». Данная форма

- самая употребительная в говоре. Значение долженствования выражается в кумыкском языке, как и в других

тюркских языках как синтетическими, так и аналитическими формами. В большинстве случаев в отемишском говоре долженствовательное на клонение выражается сочетанием инфинитива -ма/-ме (магъа-/меге) с модаль ными словами герек, тарыкъ «надо, необходимо, нужно», язма герекмен «я должен нанисать», язма герексен «ты должен нанисать»

Редко иснользуется в говоре форма данного наклонения, состоящая из

инфинитива глагола на -ма/ме и модального слова туша в значении «нужно»:

улулага тингамага туша «нужно слушаться старших». Простая форма долженствовательного наклонения образуется в отемиш ском говоре, как и в литературном языке, присоединением аффиксов лица к ос нове глаголов яа-мали,-мели: сойлемелыман «я должен говорить», сойлемелисан

«ты должен говорить». Причастия настоящего времени образуются в литературном языке с но мощью аффиксов -агъан, -еген (после согласных), -йгъан, -йген (после глас ных). А в отемишском говоре настоящее время причастий образуется с помо шью аффиксов -ган, -ген,- йгап, -йген, т.е. согласный {гъ\ аффиксов литератур ного языка заменяется в говоре звуком [г], барагъан - бараган «идущий»,

береген - береген «дающий». Причастия прошедшего времени в литературном кумыкском языке обра зуются от начальной формы глагола с помощью аффиксов -ган, -ген, т.е. звук

[гъ] аффикса -гъан заменяется в говоре звуком [г], баргъан - барган «ходив ший», гелген - гелген «пришедший». Причастия будущего времени в кумыкском языке имеют две формы. Первая форма причастия настоящего-будущего времени образуется от на чальной формы глагола с помощью следующих аффиксов. В литературном язы ке это аффиксы-орЛер, -ыр/-ир -ур, юр (после согласных), -р (после гласных):

барар, гелер, алыр, ичир, болур, герюр, а в говоре -ар, -ер, -up, -ур: барар, болур,

гелер, горур, алир, ичир. Как видно из примеров, в отемищском говоре отсутст150

вуют причастия, образованные с помощью аффиксов -ыр, -юр ввиду отсутствия

в говоре гласных звуков [ы, уь]. Вторая форма причастий будущего времени образуется в литературном

кумыкском языке с помощью аффиксов -жакъ, -жек, -ажакъ, -ежек. А в гово ре эта форма образуется с помощью аффиксов -йджакъ, -адж:акъ, -эджакъ. иишежек - ишлейджакъ баражакъ - бараджакъ. В группе деепричастных аффиксов -гъапча, -генче, гъынча, -гинче, -

гъунча, -гюнче есть взаимозаменяющие: -гъанча/- гъынча (алгъанча/алгъынча);

-генче/-гинче (гелгенче/гелгинче); -гъанча/-гъупча (тургъаича, тургъунча); -

генче/-гюнче (гергенче, гергюнче). В отемишском говоре из вышеприведенных синонимических рядов аф фиксов употребляются вторые варианты - аффиксы с узкими гласными в первом

слоге. К тому же с фонетическими изменениями, характерными для изучаемого

говора (вместо начального согласного [гъ] аффикса употребляется [г] не упот ребляются звуки [ы], [у]. Например; алгинча, гелгинча, тургуича, горгунча. Фонетическим изменениям подвергаются в говоре и деепричастия с аф фиксами -гъаилы,- генли, - гъандокъ, - гепдокъ, - гъандай, - гендей. Варианты с

согласным [гъ] в отемишском говоре не употребляются. Данные аффиксы в го воре употребляются с согласным [V]; алгъаллы - ст^анли, гелгенли

гэл ^элли алгъандокъ. Состав личных местоимений в говоре совпадает с личными местоиме ниями в литературном кумыкском языке: мен, сен, ол, о, биз, сиз, олар. Как пи шет Д. М. Хангишиев, «в современном кумыкском литературном языке личное местоимение ол употребляется мало» (1990: 70). А в отемишском говоре, на оборот, практически не употребляется местоимение о, а распространено место имение ол. Местоимение 3 л. мн, числа олар в исследуемом говоре употребляется с

начальным [а]. Происходит делабиализация гласного в инициальной позиции. Этот же процесс происходит и в местоимении 3 л. ед. ч. ол при его склонении

по падежам. В отемишском говоре в творительном падеже и предложном иногда упот ребляются варианты местоимения стар без сонорного [р]: алада, аладан, алар да, алардан. В кумыкском литературном языке употребляются следующие указатель ные местоимения: бу, шу, шо, муна, она, гьоввуна, шунчакъы, ончакъы, мун чакьы. В отемишском говоре эти местоимения претерпели некоторые фонети ческие изменения:

- в местоимениях шо, ончакъы происходит делабиализация [о]- [а]: ша

«тот», аьнччаьгъи «столько»;

- в местоимениях шунчакъы, ончакъы, мунчакъы в говоре [«-ь] переходит в [гъ], вместо [ы] употребляется [и\. Такие же изменения происходят и в вопроси тельном местоимении нечакъы - нэчаъгъи «сколько?». Указательное местоимение гьаввуна в исследуемом говоре не употребля ется. В говоре также встречаются не употребляемые в литературном кумыкском

языке указательные местоимения анагьаьна II гьонагьаьна «вот тот», му наьгьаьна «вот этот». Притяжательные местоимения в литературном языке образуются от ука зательных, вопросительных, определительных, отрицательных местоимений,

стоящих в родительном падеже, путем прибавления аффикса - ки: меники, сени ки, бизинки, сизинки, онуки, мунуки, барысыныки, биревнюки, гьеч кимники, па ланчаники. В отемишском говоре аффикс -ныки имеет еще один вариант - ла биализованный -нуку. Поэтому вместо литературных мунуки, биревнюки в го воре употребляются местоимения мунуку (бунуку), биревнуку. Порядковые числительные оформляются афф. -ынчи (-инчи, -унчу -юнчю),

-нчы, {-нчи, -нчу, -нчю). В исследуемом говоре представлены только варианты

аффиксов с гласным переднего ряда и с лабиализованным гласным заднего ря да. Собирательные числительные образуются при помощи афф. -ав (-ев), -ар

(-ер). Собирательные числительные, образованные при помощи афф. -ав (-ев),

употребляются в говоре очень редко. Некоторые наречия литературного языка в говоре вообще не используют ся. Это такие наречия как бу якъда «на этой стороне», бери «сюда» алгъа «впе ред» ари «туда», «подальше», эрте «рано», яяв «пешком», тегин «даром». А не которые наречия имеют свои фонетические варианты: атш (лит. онна) «там»,

бунна (лит. мунна) «здесь», алдида (лит. алда) «впереди», аянна (лит. о якъда)

«на той стороне»,, гьаълли (лит. гьали) «сейчас», тинегун (лит. тюнегюн) «вче ра». Союзы - неизменяемые служебные слова, выполняющие связывающую

роль между компонентами словосочетаний и сложных предложений. В диалекте

не встречаются следующие союзы литературного языка: сайки, гьам «и». Фонетически различаются союзы ама (лит. амма) «но», та саяли, шану чун, шагъар горе, та севепден «поэтому». Послелоги кумыкского языка - это служебные слова, выражающие раз личные объектные и обстоятельственные отношения между членами предложе ния. Послелог йимик "как", "какой" в говоре имеет фонетическую форму ми ник. Практически все послелоги в составе конечного сказуемого могут прини мать вопросительную частицу-аффикс -му. В литературном языке частица аффикс имеет четыре варианта: -мы, -ми, -му, -мю. Послелог-причастие: къарагъанда "по", "смотря по" в отемишском говоре

не употребляется: Метеоцентр береге}! маълуматлагъа къарагъанда, бу аи исси

болажакъ "Судя по сводке метеоцентра, этот месяц будет теплым". Не употребляются и послелоги-деепричастия: къарап "смотря", къара майлы "несмотря", бойлап "по". Таил гёзюне къарап тийди "Камень попал

(прямо) в (его) глаз". Сувукъ экенге де къарамайлы "Несмотря на холод". Вместо названных послелогов-деепричастий в говоре употребляются

багъип, бакьмайли Сагъа багъып гелемен "Иду к тебе". Вместо послелога-наречия алда "до", "раньше" употребляется алдин. Послелог йимик (в говоре миник) управляет всеми падежами и выражает

компаративные (сравнительные, сопоставительные, уподобительные) отноше ния. Сравнительно-уподобительные отношения выражаются также послелогом

кюйде (в говоре куйда). В отличие от миник (гимик), который выражает как оп ределительно-компаративные, так и обстоятельственно-компаративные отно шения, послелог кюйде, сочетаясь с причастиями, выражает только обстоятель ственно-компаративные отношения. Служебные имена - имена с различными пространственными значения ми, которые в определенных условиях выступают в функции послелогов. В функции служебных употребляются следующие имена: уьст "верх",

"верхняя часть", ал "перед", "передняя часть", якъНян "сторона", ягъа "берег",

"край", къырый "край", орун "место". Не используются в говоре составные служебные имена тюп ягъы "нижняя

сторона", уьст ягъы "верхняя сторона", ал ягъы "передняя сторона", ич ягъы

"внутренняя сторона", тыш ягъы «наружная сторона». Их заменяют соответст венно служебные имена тобен яни, ор яни, алди яни, ич яни. В литературном языке используются частицы-аффиксы, имеющие син гармонические варианты в зависимости от фонетической структуры предыду щего слова: чы, ни, чу, чю; да, де; -сана, -сене, -гине; -мы, -ми, -му, -мю; -дыр, -

дыр, -дур, -дюр. В говоре не употребляется частица -чы, очень распространен ная в хасавюртовском диалекте. Кроме того, используются частицы да, де, сана,

-гина, -му. Вместо частицы -дыр употребляется бугай. Не употребляются в говоре и частицы-слова: чинк,чинк де, зыр, их заме няют частицы инг, зил. По позиции, занимаемой частицами по отношению к основному слову,

различаются три группы частиц:

Постпозитивная частица-аффикс -гине выражает уменьшение признака

или ограничение количества и употребляется со словами бир «один»: биргине,

обычно в сочетании биргине бир «только лишь один», аз «мало» - азгине «самая малость». Частица хари, дагъы, гьали в говоре соответствуют частицы -гъа, гъа ри, да, де, гьари. Частица-аффикс -сана, -сене выражает просьбу и имеет в го воре один вариант - сана. Частица гьали в говоре не употребляется и ей соответствует частица гьа ри, которые выражают не только просьбу, но и модально-волевое значение по буждения: Айтыгъыз гьали, айт! (И.Хамав) «Говорите же, говорите!». Модально-волевая частица чы, чи, чу, чю служит для усиления или, наобо рот, смягчения приказания при глаголах повелительного наклонения и в говоре

не употребляется. Модальные слова озокъда, къарагъанда в говоре не употребляются. Мо дальному слову валики соответствует беликим "возможно". Эмоциональные междометия вая, огь выражают радость, восхищение,

восторг. Не употребляется междометие, выражающее удивление с оттенком вос хищения: Гье-гьей - за!

Междометию успокоения яхари соответствует ягъари.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гаджиева, Муслимат Абдуллаевна, 2006 год

1. Абдуллаев Ф.А. Фонетика хорезмских говоров узбекского языка: Опыт монографического описания огузского и кипчакского наречий узбекского языка. Ташкент, 1967.

2. Акбаев Ш.Х. Диалекты карачаево-балкарского языка в структурно-генетическом и ареальном освещении. Карачаевск, 1999.

3. Акбаев Ш.Х. Фонетика диалектов карачаево-балкарского языка (опыт сравнительного и сравнительно-исторического изучения). Черкесск, 1963.

4. Алиев У.Б. Диалектное членение языка карачаевцев и балкарцев // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1963. Т. 3.

5. Алишина Х.Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар. -Казань, 1994.

6. Аманжолов С. Вопросы диалектологии и истории казахского языка. Алма-Ата, 1959.

7. Аппаев A.M. Диалекты балкарского языка в их отношении к балкарскому литературному языку. Нальчик, 1960.

8. Ахатов Г. X. Мишарский диалект татарского языка. Учебное пособие. — Уфа, 1980.

9. Ахатов Г.А. Диалект западносибирских татар. Уфа, 1963.

10. Ахатов Г. А. Татарская диалектология. Уфа, 1977.

11. Ахматов Т. К. Звуковой строй современного киргизского литературного языка.- Махачкала, 1954.

12. Ахметьянов Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. — М., 1978.

13. БазиевА.Т. Система спряжения в кумыкском и ногайском языках: Ав-тореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1949.

14. Баишев Г.Г. Башкирские диалекты в их отношении к литературному языку.-М., 1955.

15. Байчура У.Ш. Звуковой строй татарского языка. Казань, 1959.

16. Бамматов 3.3. К методике преподавания русского и кумыкского языков. Махачкала, 1952. - 65 с.

17. Баскаков Н. А. Диалект кумандинцев (куманди-кижи). М., 1972.

18. Баскаков Н. А. Алтайский язык. — М., 1958.

19. Баскаков Н. А. Диалект кумандинцев (куманды-кижи). Грамматический очерк и словарь. — М., 1976. — 279 с.

20. Баскаков Н. А. Ногайский язык и его диалекты. М.; JI., 1940.

21. Баскаков Н. А. Об особенностях говора северокавказских туркменов (трухмен) // Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. — М—Д.: Изд-во АН СССР, 1949.

22. Баскаков Н. А. Северные диалекты алтайского (ойротского языка). Диалект кумандинцев. (куманды-кижи) М.: Наука, 1972.

23. Баскаков Н. А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Грамматический очерк и словарь. — М., 1966.

24. Баскаков H.A. Каракалпакский язык. Фонетика и морфология. Ч. 1. Части речи и словообразование. М.: Изд-во АН СССР, 1952.

25. Баскаков H.A. Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь. M.-JL: Наука, 1940.

26. Баскаков H.A. Очерк грамматики каракалпакского языка // Каракал-пакско-русский словарь. М., 1958.

27. Баскаков Я.Л.Историко-типологическая морфология тюркских языков. -М, 1979.

28. Батманов И. А. Северные диалекты киргизского языка. Фрунзе,1938.

29. Батманов И. А. Современный киргизский язык, ч.1. «Фонетика».-Фрунзе, 1953.

30. Батманов И. А. Фонетическая система современного киргизского языка. Фрунзе, 1946.

31. Башкирская диалектология (говоры юго-востока Башкирии). Уфа,1963.

32. Башкирский диалектологический сборник. Уфа, 1959.

33. Баязитова Ф.С. Говоры татар-кряшеи в сравнительном освещении. -М. 1986.

34. Благова Л.Ф. Тюркское склонение в ареально-историческом освещении (юго-восточный регион). М.: Наука, 1982.

35. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Казань, 1934; 2-е изд., испр. и доп. Казань, 1953.

36. Будаев А.Ж. Система фонем современного карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1968.

37. Будаева Л.А. Изучение русских имен существительных, прилагательных и числительных в балкарской школе. Нальчик: Эльбрус, 1984.

38. Бурганова Н. Б. Особенности говора татар нагорной стороны ТАССР// Материалы по диалектологии. Казань, 1955.

39. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -2-е изд. М.: Высшая школа, 1972.

40. Вопросы диалектологии тюркских языков, т. 1-2, -Баку, 1960.

41. Вопросы татарского языка и диалектологии. Казань, 1959.

42. Гаджиахмедов Н.Э. Влияние даргинского языка на фонетическую систему кайтакского диалекта кумыкского языка // Тезисы докладов 11-й региональной научной сессии по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1986

43. Гаджиахмедов Н.Э. Даргинское влияние на кайтакский диалект кумыкского язык // Тюркско-дагестанские языковые взаимоотношения.Махачкала, 1985

44. Гаджиахмедов Н.Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке (сравнительно с другими тюркскими языками). Махачкала. - 2000.

45. Гаджиахмедов Н.Э., Ольмесов Н.Х. О диалектном членении кумыкского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа. - 1985.

46. Гаджиахмедов Т.И. Янгикентский говор кумыкского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Махачкала. 1996.

47. Гаджиева М.А. Лабиализация гласных в отемишском говоре кумыкского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 6. ДГУ. Махачкала, 2005

48. Гаджиева М.А. Оканье в отемишском говоре кумыкского языка (сравнительно с другими тюркскими языками) // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 3. -Махачкала, 2001.

49. Гаджиева М.А. Прошедшее перфективное время в кайтагском ди-лекте кумыкского языка в сравнительном освещении // Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск 7. -Махачкала, 2000.

50. Гаджиева М.А., Гаджиахмедов Н.Э. Категория принадлежности в диалектной системе кумыкского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 2. -Махачкала, 2000.

51. Гаджиева Н. 3. Тюркоязычные ареалы Кавказа. — М., 1979. 264с.

52. Гаджиева Н.3. К истории анлаута в тюркских языках //Тюркологические исследования. М., 1976а

53. Гаджиева ЯЗ. Некоторые тенденции в развитии строя тюркских языков // Советсвкая тюркология, 1976, №2.

54. Гаджиева ЯЗ. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. -М.,1975.

55. Гаджиева С. Ш. Кумыки. — М., 1961. — 385 с.

56. Гарипов Т.М. Кыпчакские языки Урало-Поволжья: Опыт синхронической и диахронической характеристики. М., 1979.

57. Грамматика современного башкирского литературного языка. -М.: Наука, 1981.

58. Грамматика азербайджанского языка (фонетика, морфология, синтаксис). Баку: Элм. -1971.

59. Грамматика алтайского языка. Составлена членами алтайской миссии. Казань. - 1869.

60. Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика, морфология, синтаксис. Под общей редакцией Н.А.Баскакова. -Нальчик: Эльбрус, 1976. -570 с.

61. Грамматика ногайского языка. Фонетика и морфология. Под общей редакцией Н.А.Баскакова). Черкесск: Ставрополь, кн. изд-во. - 1973.

62. Грамматика современного якутского литературного языка. М.: Наука, 1982. - 495 с.

63. Грамматика туркменского языка. 4.1. Фонетика и морфология. Под общей редакцией Н.А. Баскакова. Ашхабад: Ылым, 1970.

64. Грамматика узбекского языка. Т. 1. Морфология. Ташкент. - 1975.611 с.

65. Грамматика хакасского языка. М.: Наука, 1975.

66. Гузев В.Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: Имя (На материале староанатолийско-тюркского языка). Л.: Изд-во ЛГУ, 1987.

67. Гузев В.Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: глагол (на материале староанатолийско-тюркского языка). Л.: Изд-во ЛГУ. - 1990.

68. Гулямов Я. Г. Грамматика ташкентского говора. Ташкент, 1968.

69. Данияров X. Опыт изучения джекающих диалектов в сравнении с узбекским литературным языком.- Издательство ФАН Узбекской ССР, Ташкент, 1975.

70. Данияров ХД. Бахмалский говор узбекского языка. Автореф. дис. .канд. филол.наук. -М., 1955.

71. Джагидзе В.Г. Дманисский говор казахского диалекта азербайджанского языка. Баку, 1965.

72. Джанмавов ЮД. Деепричастие в современном кумыкском литературном языке (сравнительно с другими тюркскими языками). М., 1967.

73. Дмитриев Н. К. Грамматика кумыкского языка. М. -Л., 1940.

74. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР. - 1948.-276 с.

75. Дмитриев Н.К. Материалы по истории кумыкского языка // Языки Северного Кавказа и Дагестана, вып. 2, -М.-Л., 1949.

76. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР. -1962. - 608 с.

77. Дмитриев Н.К. Фонетические закономерности начала и конца тюркского слова // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1955. Ч. 1. Фонетика.

78. Дмитриева Л. В. Язык барабинских татар. Л, 1981.

79. Дыренкова Н.П. Грамматика ойротского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР. - 1940.

80. Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР. - 1941.

81. Дьячковский НД. Звуковой строй якутского языка, ч. I. Вокализм. Якутск, 1971.

82. Егоров Н.И. Историческое развитие чувашской лексики // Современный чувашский литературный язык. Чебоксары, 1990. Т. 1.

83. Жанмавов Ю. Ж. Къумукъ тил. Фонетика. Орфография. Орфоэпия. -Махачкала, 1968.

84. Иванов С.Н. Родословное древо тюрок Абу-л-гази-хана. Грамматический очерк (Имя и глагол. Грамматические категории). Ташкент: Изд-во ФАН Уз. ССР, 1965. - 202 с.

85. Исламов М. Азербайджан дилинин Нуха диалекти. — Бакы, 1968.

86. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков, т. 14. -М.-Л., 1955, 1956,1961,1962г.г.

87. Исследования по тюркологии.- Алма-Ата, 1969.

88. Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Грамматика тувинского языка (фонетика и морфология). М.: Изд-во восточной литературы. -1961.

89. Ишбулатов Н. X. Диалекты и говоры башкирского языка (краткие очерки) // Вопросы башкирского языкознания. — Уфа, 1972.

90. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998.

91. Кадыраджиев К.С. Сравнительно-историческая грамматика японского и тюркских языков. Фонетика. Морфемика. Махачкала, 1999.

92. Кайдаров А.Т. Развитие современного уйгурского литературного языка. А.-А., 1969.

93. Калмыкова С. А. Акногайский диалект ногайского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1965.

94. Керимов И.А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала: Да-гучпедгиз, 1967. - 155 с.

95. Керимов И.А. Кайтагский диалект кумыкского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук.— М., 1953.—16с.

96. Керимов И.А. Хасавюртовский диалект кумыкского языка // Ученые записки ДГПИ им. Г. Цадасы, т 1.- Махачкала, 1957. -С. 207-232.

97. Керимов И.А., Агьмадов А.Б. Къумукъ тил: Педучилищалар учун учебник. Магьачкъала: Дагъучпедгиз, 1965. -237 с.

98. Кондратьев А. Г. Грамматический строй языка памятников древ-нетюркской письменности VII—XI вв. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1981.

99. Кондратьев В. Г. Очерк грамматики древнетюркского языка.- Л.,1940.

100. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников (VII-IX в.в.). Л.: Наука, 1980.

101. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М; Л.: Изд-во АН СССР, 1956.

102. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1960.

103. Магдиева З.А. Индикативные формы кумыкского глагола в ареальном освещении (настоящее, будущее время и оптатив) // Автореф. дис. .канд. фи-лол. наук. М., 1975.

104. Магдиева З.А. Характеристика морфологических изоглосс кумыкского глагола в тюркоязычном ареале Кавказа (формы индикатива). -Махачкала: Дагучпедгиз. 1975. 61 с.

105. Магомедов А. Г. Кумыкский язык // Языки народов СССР. — М.:

106. Макаров Т. Татарская грамматика кавказского наречия. Тифлис: Типография Канцелярии Наместника Кавказского. - 1848. У11+143 с.

107. Максютова Н. X. Восточный диалект башкирского языка в сравнительно-историческом освещении. — М., 1976.

108. Малое Е. И. Памятники древнетюркской письменности. М.-Л.,1951.

109. Материалы по диалектологии.- Казань, 1955

110. Материалы по татарской диалектологии. /Отв. ред, Л. Т. Махмуто-ва —Казань, 1974.—251 с.

111. Материалы по чувашской диалектологии.- М., -1960.

112. Махмутова JI.T. Опыт исследования тюркских диалектов (мишар-ский диалект татарского языка). М.: Наука, 1978.

113. Мусаев K.M. Краткий грамматический очерк караимского языка. -М.: Наука, 1977.

114. Мусаев K.M. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука. - 1969.

115. Насилов Д.М. Проблемы тюркской аспектологии. Акциональность. -Л.: Наука, 1989.-207 с.

116. Ольмесов НХ. Фонетика кумыкского языка (система гласных). Учебное пособие. Махачкала, 1987.

117. Ольмесов Н.Х. Сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков. Махачкала: Дагучпедгиз. - 1982.

118. Ольмесов Н. X. Бораганский говор и его место в системе диалектов кумыкского языка. Махачкала, Издательство ДГУ, 1994,

119. Ольмесов Н. X. Сравнительно-историческое исследование диалектной системы кумыкского языка. Фонетика. Морфология. Махачкала, 1997

120. Очерки по морфологии татарского глагола.— Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1978, с. 45—62.

121. Очерки сравнительной морфологии алтайских языков. — Л., 1978. —272с.

122. Покровская Л.А. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука, 1964.

123. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.

124. Поливанов Е. Д. Узбекская диалектология и узбекский литературный язык (к современной стадии узбекского языкового строительства). — Ташкент, 1933.

125. Поцелуевский А. П. Диалекты туркменского языка.-Ашхабад, 1936.

126. Прик О.Я. Очерк грамматики караимского языка (крымский диалект). Махачкала: Дагучпедгиз. - 1976. - 188 с.

127. Решетов В. В. Узбекский язык, ч. 1. -Ташкент, 1959.

128. Ряся.нен М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков /Пер. с нем. А. А. Юлдашева. М., 1955.

129. Садвакасов Г. Язык уйгур Ферганской долины, ч. 2. -Алма-Ата,1976.-210 с.

130. Садвакасов Г. Язык уйгуров Ферганской долины. 4.1. Очерк фонетики, тексты и словарь. Алма-Ата, 1970.

131. Садыкова 3. Р. Говоры оренбургских татар. — Казань, 1985. — 157 с.

132. Сарбашева С.Б. Вокализм и консонантизм туба-диалекта алтайского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Казань, 2002.

133. Сатыбалов А. А. К вопросу об изучении говоров кумыкского язы»ка // Советское языкознание. — JI., 1937. Т. V.

134. Севортян Э. В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. — М., 1962.

135. Севортян Э. В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. — М., 1966.

136. Севортян Э. В. Фонетика турецкого литературного языка. М.,1955.

137. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков, т. 1. М.,1974

138. Серебренников Б.А. О происхождении прошедших времен типа ал-ганмын и алыпмын в казахском языке // Вопросы истории и диалектологии казахского языка. Вып. 3. -Алма-Ата, 1960.

139. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Учебное пособие для вузов. Баку: Маариф, 1979.-302.

140. Современный казахский язык. -Алма-Ата, 1962.

141. Современный татарский литературный язык (лексикология, фонетика, морфология). М.: Наука, 1969.

142. Современный чувашский литературный язык в сравнительном освещении,- Чебоксары, 1971.

143. Сравнительная грамматика русского и туркменского языков. 4.1. Фонетика и морфология. Ашхабад: ИБМ, 1964. - 380 с.

144. Сравнительная грамматика русского и азербайджанского языков. -Баку: Изд-во АГУ, 1954.

145. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М: Наука, 1988.

146. Татарская грамматика. Т.2. Морфология. Казань: Татар, кн. изд-во.- 1993.

147. Тенишев Э. Р. Строй сарыг-югурского языка. —М.: Наука, 1976.

148. Тенишев Э. Р., Тодаев Б. X. Язык желтых уйгур. — М.: Наука, 1966.

149. Тенишев Э.Р. Строй саларского языка. М.: Наука, 1976.

150. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар в отношении к татарскому и другим тюркским языкам: Автореф. дис. .докт. филол. наук. М., 1969.

151. Тумашева Д. Т. Язык сибирских татар.- Казань, 1968.

152. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар. Опыт сравнительного исследования. — Казань, 1977.

153. Убрятова Е. И. Опыт сравнительного изучения фонетических особенностей населения некоторых районов Якутской ССР,- М., 1960.

154. Урусбиев ИХ. Категория времени глагола в современном карачаево-балкарском языке // Вопросы категорий времени и наклонения глагола в тюркских языках, -Баку, 1968.

155. Урусбиев И.Х. Спряжение в карачаево-балкарском языке. Черкесск: Карачаево-Черкесское кн. изд-во. 1963.

156. Фшоненко В.И. Грамматика балкарского языка: фонетика и морфология. Нальчик, 1940.

157. Хабичев М.А. Именное словообразование и формообразование в ку-манских языках. — М.: Наука, 1989.

158. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование (опыт сравнительно-исторического изучения). Черкесск, 1971.

159. Хайрутдинова Т.Х. Говор Златоустовских татар. Казань, 1985.

160. Хангишиев Д.М. К вопросу о категории наклонения глагола в кумыкском языке // Советская тюркология. 1988. № 4.

161. Хангишиев Д.М. Къумукъ тил. Морфология. Магьачкъала: Дагьы-стан пачалыкъ университетни нешрияты, 1995.

162. Хангишиев Д.М. Причастия в кумыкском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Баку. 1966.

163. ХангишиевЖМ. Къумукъ диалектологиясы. -Магьачкъала, 1989.

164. Ходжиев А. Недостаточный глагол в узбекском языке: Автореф. дис. .докт. филол. наук. Ташкент, 1968.

165. Черкасский М. А. Тюркский вокализм и сингармонизм,- М., 1965.

166. Чеченов А. А. Историческая фонетика карачаево-балкарского языка. -М., 1996.

167. Заляй Я.3. Развитие татарской диалектологии в советский период // Материалы по диалектологии. Казань, 1955.

168. Чобан-Заде Б. Предварительное сообщение о кумыкском наречии //, Известия Общества обследования Азербайджана. — Баку, 1925. —№1.

169. Шахманова-Гарданова Р.Г. О морфологических особенностях каза-нищенского говора кумыкского языка // Ученые записки Дагестанского ФАН СССР. Серия филологическая. Т. 13. - Махачкала. - 1964.

170. Шахманова-Гарданова Р.Г. Казанищенский говор буйнакского диалекта кумыкского языка. -М., 1954

171. Ширалиев M.U1. Диалекты и говоры азербайджанского языка. -Баку,1983.

172. Шукуров Ш.И. История развития глагольных форм узбекского языка. -Ташкент, 1966.

173. Щербак A.M. Сравнительная фонетика тюркских языков. JL, 1970.

174. Щербак A.M. Очерки сравнительной грамматики тюркских языков (глагол). Л.: Наука, 1982.

175. Щербак A.M. Очерки сравнительной грамматики тюркских языковимя). Л.: Наука, 1977.

176. Юлдашев A.A. Аналитические формы глагола в тюркских языках. -М.: Наука. 1965.

177. Юсупов Ф. Ю. Татарские говоры Южного Урала и Зауралья: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. — Казань, 1972.

178. Юсупов Ф. Ю. Татарский глагол в ареальном освещении: Автореф. дис. д-ра филол. наук. — Алма-Ата, 1988.

179. Юсупов Ф.Ю. Изучение татарского глагола. Казань, 1986.

180. Юсупов Ф.Ю. Неличные формы глагола в диалектах татарского языка. Казань: Изд-во казан, ун-та. - 1985.

181. Языки народов СССР, т.2. Тюркские языки.- М., 1966.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.