Эссекский территориальный диалект британского национального варианта английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Минасян, Арменуи Арутюновна

  • Минасян, Арменуи Арутюновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 200
Минасян, Арменуи Арутюновна. Эссекский территориальный диалект британского национального варианта английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2012. 200 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Минасян, Арменуи Арутюновна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Основные теоретические посылки описания эссекского территориального диалекта британского национального варианта английского языка.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I.

ГЛАВА II. Национально-культурные особенности функционирования фонетических единиц в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III. Национально-культурные особенности функционирования лексических единиц в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

ГЛАВА IV. Национально-культурные особенности функционирования грамматических единиц в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эссекский территориальный диалект британского национального варианта английского языка»

Язык - это сложное общественное явление, которое первоначально зарождается в мыслях людей, преобразуется в высказывания и становится средством общения в человеческом социуме, в живой разговорной речи в повседневной жизни людей. Языковой контакт возникает между представителями разных социальных, профессиональных и территориальных формаций.

С понимаем непосредственной взаимосвязи междиалектных и межъязыковых контактов, влияния профессиональных и социальных образцов, присущих определенным слоям говорящих, воздействия радио телевидения на речь языкового носителя, в XX веке появилась потребность в проведении лингвистического анализа не только в рамках лингвистики, но и социолингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, сопоставительной диалектологии и лексикологии.

Английский язык - один из самых распространенных языков в мире. В настоящее время английский язык является одним из официальных языков ООН. Великобритания, главный «поставщик» английского языка, в XXI веке - это многонациональная, многоязыковая и многодиалектная страна, численность иммигрированного населения которого с каждым днем увеличивается, однако вместе с этим увеличивается численность эмигрирующего коренного населения страны. Английский язык на данном этапе своего развития стал занимать место лингва франка. Нет почти ни одной страны в мире, в которой не изучали бы английский язык, а в таких странах, как Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, он является официальным языком.

Непосредственным объектом исследования диссертации является национально-культурное своеобразие функционирования фонетических, лексических и грамматических единиц в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка.

В изучаемом регионе располагается один из наиболее значимых университетов в Великобритании, Университет Эссекса; более того, здесь же были воздвигнуты некоторые крупные индустриальные центры страны (центр производства электроники, штаб-квартира компании 'Ford Motor Company' и др.). Большая часть жителей рассматриваемого региона учится или работает в Лондоне, иными словами, данная местность отличается высоким уровнем развития и мобильностью.

Сбор необходимых материалов для написания данной работы, включая массовый опрос информантов, был проведен в Лондоне и графстве Эссекс, гг. Базилдоне, гг. Челмсфорд, гг. Колчестер, где автор проходила научную стажировку. «Следы» эссекского территориального диалекта можно было обнаружить в северной части графства, поскольку южная часть подверглась массовому заселению жителей из юго-восточной части Лондона после Второй мировой войны, которые являлись носителями лондонских диалектов (кокни, эстьюри инглиш).

Предметом исследования является процесс становления территориальных норм живой разговорной речи в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка.

Актуальность темы определяется сложностью лингвистической ситуации в современной Англии: размыванием литературной нормы, резким падением престижа RP и экспансией диалектных и региональных языковых форм. В свете нового подхода к изучению языков представляется особенно интересным рассмотрение различных форм существования того или иного языка.

Несмотря на увеличивающуюся урбанизацию страны, рост возможностей распространения литературных языковых норм через СМИ, территориальные диалекты сохраняют жизнеспособность. На базе старых традиционных диалектов формируются и развиваются новые «нестандартные» языковые формы (региолекты, койне). Если проведенное известным британским диалектологом А. Эллисом в прошлом столетии исследование произношения в английских диалектах указывало на повсеместное исчезновение диалектов, то во второй половине XX века престиж британских диалектов снова начинает расти. Использование КР или литературного «стандарта» перестало быть показателем статуса и социальной принадлежности говорящего. Более того, главной тенденцией языкового развития является возникновение ряда новых социальных и региональных койне1, формирующихся на основе смешения различных локальных, региональных, межрегиональных, литературных и других языковых форм. В связи с этим особую значимость для изучения возможных направлений и важнейших тенденций языкового развития приобретает сравнительно - сопоставительный анализ диалектов и «стандартного» литературного языка не только в диахроническом аспекте, но и на синхронном срезе.

В отечественной англистике изучение проблем диалектологии современного английского языка находится практически на начальном этапе.

В англистике бывших стран СССР есть ряд изысканий, в которых рассматривается своеобразие английских диалектов в британском национальном варианте английского языка [Маковский 1962, 1966, 1968, 1969, 1970, 1971, 1980; Шахбагова 1982, 1986, 1992; Ярцева 1969, 1979], однако представленный в данных работах материал значительно устарел на сегодняшний день. Под «койне» в диссертации понимается «наддиалектная форма общенародного языка, возникшая на базе одного или нескольких диалектов и служащая в качестве средства общения (преимущественно устного) между носителями разных диалектов или языков» [Бахтин, Головко 2004, 56].

Особо следует остановиться на работе отечественного диалектолога М.М. Маковского «Современные территориальные диалекты британского национального языка» (1980), в которой автор, собрав и классифицировав всю информацию касательно современных диалектов на территории Великобритании, проводит глубокий сравнительно-сопоставительный анализ выявленных языковых разновидностей на всех языковых уровнях: фонетическом, лексическом и грамматическом (морфолого-синтаксическом). Пожалуй, на сегодняшний день данный труд является основополагающей работой в области английской диалектологии в России. Данная работа является первым в отечественной германистике трудом, в котором проводится синхронное описание современных английских территориальных диалектов в сопоставлении с литературным «стандартом» английского языка. Кроме того, автор данной работы предлагает краткий англо-русский словарь английских диалектизмов. Однако поскольку данная работа датируется 1980 г., на наш взгляд, данные проведенного М.М. Маковским исследования на сегодняшний день устарели.

Исследованию диалектов британского национального варианта английского языка также посвящена диссертационная работа отечественного исследователя T.J1. Вильчинской «Лингвистическая ситуация в Северной Англии: на лексическом материале йоркширского диалекта». В анализируемой исследовательской работе описывается лишь один из аспектов (лексический) йоркширского диалекта в диахронии. Более того, данное научное исследование опирается на материалы, собранные известным британским ученым X. Ортоном в середине XX века, и целый ряд языковых фактов явно устарел.

В зарубежной англистике имеется значительное количество трудов, содержащих анализ употребления языковых единиц (ЯЕ) в отдельных диалектах британского национального варианта английского языка [Giles 1974; Kerswill 2000, 2002, 2004, 2006; Orton 1933, 1962, 1964, 1971, 1993; Trudgill 1974, 1984, 1986, 1999, 2001, 2006; Williams 1989, 1994, 1997, 1999,

2005]. Исследования английских диалектов британскими учеными предполагает сопоставление сходств между несколькими пучками изоглосс; вместе взятые они выделяют территории, занятые той или иной разновидностью английского языка, которые по сумме каких-то признаков могут быть противопоставлены разновидностям английского языка других территорий. Так, британский ученый X. Ортон проводил сопоставление лексических изоглосс между северными и южными графствами Великобритании. Более того, совместно с немецким ученым Э. Дитом были проведены исследования по изучению английских диалектов преимущественно северных графств и острова Мэн. Другие британские социолингвисты А. Вильяме, П. Керсвилл и П. Траджилл занимаются исследованием образования и функционирования новых языковых разновидностей на территории Великобритании и ее бывших колоний, которые преимущественно складываются засчет контакта языков разных культур; изучается речь детей и подростков с целью выявления факторов, влияющих на выбор тех или иных ЯЕ представителями молодого поколения, а также определения вектора дальнейшего развития той или иной языковой разновидности.

Повышенное внимание лингвистов уделяется всестороннему изучению северных диалектов, эстьюри инглиш (Estuary English), а также образованию новых «нестандартных» языковых разновидностей на территории Великобритании на стыке культур и языков, в то время как комплексное сравнительно - сопоставительное изучение диалектов юго-восточного ареала практически отсутствуют, за исключением вышедших в последние годы работ П. Траджилла, в которых проводится глубокий социолингвистический анализ живой разговорной речи жителей юго-восточного региона г. Норвич; научных исследований британского социолингвиста Д. Британа области на Северо-востоке региона Ист Англия, Фэнланда; и диссертационной работы последовательницы Д. Британа, Дж. Амос, которая посвящена исследованию речи жителей острова Мерси на юго-востоке Англии.

Таким образом, актуальность проведенного исследования обусловлена отсутствием в германистике стран бывшего СССР работ, посвященных комплексному анализу варьирования на всех языковых уровнях; недостаточной разработанностью проблем нациально-культурного своеобразия употребления ЯЕ в эссекском диалекте на Юго-востоке Великобритании в целом и начальной стадией описания функционирования английских диалектов в Англии, в частности; слабой привязанностью имеющихся работ к нациально-культурной специфике речевого поведения носителей диалектов на территории Великобритании.

Для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие задачи: 1) обосновать исходные теоретические позиции автора по ряду понятий, например, таких, как: национальный вариант того или иного языка, диалект, территориальный диалект, языковая ситуация, языковая политика, переключение кода, национально-культурная специфика употребления ЯЕ; 2) выявить главные факторы (в плане диахронии), оказавшие влияние на состояние вариативности фонетических, лексических и грамматических единиц в английском языке графства Эссекс; 3) выделить основные факторы, влияющие на выбор названных ЯЕ на синхронном срезе; 4) рассмотреть основные сферы функционирования эссекского территориального диалекта; 5) определить тенденции развития эссекского диалекта на территории Великобритании.

Научная новизна определяется тем, что в работе впервые в отечественной германистике, а также ближнего и дальнего зарубежья изучена современная реализация ЯЕ в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка; впервые осуществлено описание эссекского территориального диалекта с учетом широкого спектра социальных факторов, которые обуславливают его место в системе существования разновидностей английского языка в Великобритании; разработана типология территориального варьирования фонетических, лексических и грамматических ЯЕ в рассматриваемом диалекте.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования позволяют глубже проникнуть в процесс функционирования различных диалектов современного британского национального варианта английского языка; проанализировать социально-психологическую специфику речевого поведения носителей эссекского территориального диалекта в рассматриваемом ареале; определить тенденции его развития на Юго-востоке Великобритании; показать становление и развитие в анализируемом регионе своих собственных территориальных норм живой разговорной речи.

Практическая значимость работы состоит в возможности использовать полученные данные при чтении таких теоретических дисциплин, как: теоретическая грамматика английского языка, история английского языка, межкультурная коммуникация, диалектология; на практических занятиях и семинарах по английскому языку; в переводческой и лексикографической деятельности.

Материалами для проведения научного исследования послужили глоссарии эссекского диалекта, региональные словари, аудио- и видеозаписи Центра архива г. Чемсфорд, графства Эссекс, аудиодиск с записями интервью с жителями изучаемого графства, данные «Английского диалектного словаря» Дж. Райта (XIX в.), а также данные «Обзора английских диалектов» (XX века), одноязычные словари английского языка, диалектологические словари, двуязычные словари, тексты поэтических и прозаических произведений современных авторов, СМИ, данные, полученные в результате опроса 120 информантов.

Сбор необходимых материалов для написания данной работы, включая массовый опрос информантов, был проведен в Лондоне и графстве Эссекс, гг. Базилдоне, гг. Челмсфорд, гг. Колчестер, где автор проходила научную стажировку.

Методы исследования. Предмет исследования и задачи работы определили необходимость применения комплексной методики, объединяющей традиционные методы и приемы непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых фактов с более новыми процедурами изучения языкового материала, к которым относятся: компонентный и контекстологический анализ, дистрибутивный, функциональный, сопоставительный, статистический методы, опрос информантов, применение глобальной сети Интернет. Использовались также достижения социолингвистики, лингвопрагматики, этнопсихолингвистики, сопоставительной диалектологии, лингвокультурологии и лексикографии.

Носители изучаемого диалекта тщательно отбирались по возрастным группам, признакам пола и социальной принадлежности, языковой компетенции. Все информанты на протяжении последних 10 лет проживали на территории распространения эссекского территориального диалекта, графства Эссекс, на Юго-востоке Великобритании (т.е. в их число не включены недавние иммигранты из других регионов или стран); все опрошенные активно использовали эссекский территориальный диалект. Те носители языка, которые говорили на эссекском территориальном диалекте, как в кругу семьи, так и за ее пределами, в большинстве принадлежали к I поколению (старшему), чьим родным был традиционный эссекский диалект. Наоборот, к III поколению принадлежат лица, владеющие современным эссекским территориальным диалектом, который под влиянием диалектов и «стандартного» английского претерпел значительные изменения за последние десятилетия. Основным критерием отбора информантов являлся высокий уровень образования собеседников, что, в том числе, доказывает владение ими территориальной нормой живой разговорной речи на Юго-востоке Англии.

При проведении языкового эскперимента с носителями языка велись беседы на обиходно-разговорные темы, которые записывались на диктофон и затем расшифровывались; информанты также выполняли специально разработанные задания, где предлагалось выбрать из представленных ЯЕ ту, которую употребляют в той или ной коммуникативной ситуации.

Апробация результатов исследования. Результаты проведенного исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков филологического факультета Российского университета дружбы народов. Основное содержание диссертации отражено в докладах, выступлениях, статьях и тезисах международных и всероссийских конференций (РУДН 2009г., 2010 г., 2011г.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Социолингвистический статус английского языка на Юго-востоке Великобритании, на территории графства Эссекс, можно определить как территориальный диалект британского национального варианта английского языка.

2. В эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка происходит становление своих собственных территориальных норм живой разговорной речи.

3. Реализация языковых единиц в указанном диалекте обусловлена местной спецификой, на которую оказал влияние ряд экстралингвистических факторов: территориальный; географический; социально-политический; социально-исторический; социально-психологический.

4. Языковым единицам в рассматриваемом ареале присущи следующие типы территориальной вариативности: фонетический, лексический, грамматический.

Структура диссертационного исследования. Избранная тема, цель и задачи определили структуру диссертации: она состоит из введения, трех глав, библиографии и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Минасян, Арменуи Арутюновна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV

Подводя итоги всему вышесказанному, следует отметить, что в эссекском" территориальном диалекте британского национального варианта английского языка на грамматическом уровне прослеживаются общеанглийские, междиалектные характеристики, региональные черты и локально-специфические особенности.

К общеанглийским чертам относится, в первую очередь, единая грамматическая структура языка (система времен, наклонений и др.).

К локально-специфическим особенностям (присущим только эссекскому территориальному диалекту юго-восточного графства Великобритании, Эссекс) следует причислить следующее:

1) изменением системы образования претерита и партиципа II правильных и неправильных глаголов: holp вместо helped 'помогал', hot взамен hit 'ударил', сгер вместо crept 'полз', blowed вместо форм blew - blown 'дуть' в «стандартном» английском; knowed вместо knew - known 'знать'; costed взамен cost-cost 'стоить' и др.;

2) упрощением системы глагольных времен;

3) изменением парадигмы спряжения глагола 'to be': 1 were just comin' down the road 'я как раз шел навстречу', we was learnt 'нас учили';

4) использованием двойного отрицания: 'nobody didn't drive it, only me' 'никто, кроме меня, не ездил на нем';

5) заменой относительных местоимений личными и наоборот: Oi don't think much o'they (of them) 'я не думаю о них'; использованием указательного местоимения that взамен личного местоимения it: don't goo near that hoss; that kicks 'не подходи близко к лошади, она может ударить'; эллипсисом суффикса — 1у у наречий: Ye can easy retch that far 'ты легко можешь достать так далеко', - вместо «стандартного» - You can easily reach that far 'Ты без труда сможешь достичь так далеко'.

Проведенное исследование позволяет сделать некоторые выводы: форму существования английского языка на Юго-востоке Англии мы определяем как эссекский территориальный диалект британского национального варианта английского языка.

На становление эссекского территориального диалекта британского национального варианта английского языка оказал непосредственное влияние ряд экстралингвистических факторов, таких, как:

1) исторический,

2) территориальный,

3) географический,

4) социально-политический

5) социально-психологический.

К основным характерным особенностям эссекского территориального диалекта на Юго-востоке Великобритании можно причислить следующие: он активно развивается и становится престижным; современный эссекский территориальный диалект получает массовое распространение по всей территории графства Эссекс; он лимитирован сферами использования (прежде всего разговорно-обиходной); отличается определенной местной спецификой.

Реализация ЯЕ в рассматриваемом ареале характеризуется национально-культурной спецификой, которая проявляется в том, что языковым словоформам в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка присущи следующие типы территориальной вариативности:

1) фонетический;

2) лексический;

3) грамматический.

Проявлениями фонетической вариативности ЯЕ в изучаемом ареале выступают следующие явления: в области вокализма локальной чертой эссекского территориального диалекта является удлинение гласного [а]: chamber [tfa.mba], gape [ga:p]; монофтонгизация гласных звуков в открытой h L L ударной позиции: [au] > [а ] (Southend [sa 0nd], out [a t]), /i + r + e/ > [a:r] (fire [fa:r]); переход долгих гласных переднего ряда в короткие: [i:] > [i] (been [bin]) и др. В системе консонантизма здесь главными характерными чертами являются наличие «ретрофлексного» сонанта [г] (что не свойственно юго-восточному региону в целом): hour [auar], а также эллипсис начальных и конечных согласных звуков (особенностью является случаи выпадения [h] и [0] в начале слов): them ['эт]. Интересен тот факт, что большое влияние на фонетические изменения в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка оказали диалекты соседних графств на Севере и на Юге от Эссекса, тем самым, разделяя рассматриваемый регион на две части: северную, фонетические черты которой указывают на принадлежность эссекского территориального диалекта юго-восточному региону Великобритании Ист Англия (замена дифтонга [ои] > [ей] (now [пей], [о] > [и:] (load [lu:d]); южную, которая охватывает территории юго-восточной части графства Эссекс, подвергшиеся влиянию лондонского диалекта (к примеру, гортанная смычка, которая характерна лондонскому социальному диалекты кокни: get them [ge'?em]; переход [0] > [fj: nothing ['nAfink]).

Лексической вариативности присущи, с одной стороны, полисемия той или иной лексемы, а с другой - расширение (сужение) семантического значения и в некоторых случаях - почти полное изменение ее значения. Так, в «стандартном.» английском boy обозначает 'мальчик', а в эссекском территориальном диалекте - 1) мальчик; 2) любой представитель мужского пола; т.е. в данном случае представлен пример расширения семантического значения J1E. Примерами полного изменения лексического значения является JIE dare, в «стандартном» английском имеющая значение 'осмелиться', а в эссекском - 'горевать'.

Морфолого — синтаксическая вариативность ЯЕ в эссекском территориальном диалекте характеризуется рядом особенностей:

1) изменением системы образования Past Simple и партиципа II правильных и неправильных глаголов: holp вместо helped 'помогал', hot взамен hit 'ударил', сгер вместо crept 'полз', blowed вместо форм blew - blown 'дуть' в «стандартном» английском; knowed вместо knew - known 'знать'; costed взамен cost-cost 'стоить' и др.;

2) упрощением системы глагольных времен;

3) изменением парадигмы спряжения глагола 'to be': 1 were just comin' down the road 'я как раз шел навстречу', we was learnt 'нас учили';

4) использованием двойного отрицания: 'nobody didn't drive it, only me' 'никто, кроме меня, не ездил на нем';

5) заменой относительных местоимений личными и наоборот: Oi don't think much о 'they (of them) 'я не думаю о них';

6) использованием указательного местоимения that взамен личного местоимения it: don't goo near that hoss; that kicks 'не подходи близко к лошади, она может ударить';

7) эллипсисом суффикса — 1у у наречий: Ye can easy retch that far 'ты легко можешь достать так далеко', - вместо «стандартного» - You can easily reach that far 'Ты без труда сможешь достичь так далеко'.

Использование ЯЕ в эссекском территориальном диалекте британского национального варианта английского языка в настоящее время обусловлено воздействием следующих экстралингвистических факторов:

1) возрастом собеседников и их принадлежностью к тому или иному поколению (старшему, среднему или молодому);

2) местом проживания;

3) социальной принадлежностью;

4) уровенем образования и воспитанности собеседников;

5) степени контакта с другими языками и диалектами в британском национальном варианте английского языка;

6) сферы использования языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Минасян, Арменуи Арутюновна, 2012 год

1. Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектологическая фонетика. -М.: Просвещение, 1974. - 287 с.

2. Аванесов Р.И. Диалектология и лингвогеография русского языка // М.: Изд-во «Наука», 1981. 152 с.

3. Аврорин В.А. Языковая ситуация как предмет социальной лингвистики // Известия Сибирского отд. АН СССР: Серия общест. Наук., Вып. 3, № 11.-Новосибирск, 1973.-С. 126- 130.

4. Акопян Ю.А. Лексико-семантические особенности австралийского варианта английского языка (на материале австралийской поэзии): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 2003. 16 с.

5. Алпатов В.М. История лингвистических учений: Учеб. пособие. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 368 с.

6. Амехина Н.Е. Андалузский диалект и норма. // Актуальные проблемы современной иберо-романистики. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2004. - С. 4 - 6.

7. Амехина Н.Е. К вопросу о терминологии и статусе андалузского диалекта испанского языка. // Актуальные проблемы современной иберо-романистики. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. — С. 5-6.

8. Армалите О.П. История системы гласных в западно-мерсийском диалекте древнеанглийского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1978.-26 с.

9. Баранникова Jl.И. К проблеме социальной и структурной изменчивости диалекта // Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1970. — С. 314 - 343.

10. Баранникова Л.И. О разграничении языка и диалекта. // Язык и общество. — М.: Наука, 1968. С. 170 - 180.

11. П.Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. // Пер. с англ. -М.: Международные отношения, 1980. 318 с.

12. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. — М.: Просвещение, 1987. — 160 с.

13. Баранникова Л.И. Специфика лексико-семантических процессов в говорахтерриторий позднего заселения. //Диалектная лексика в русских говорах Забайкалья. Улан-Удэ, 1985. - С. 3 - 10.

14. Берков В. П. Современные германские языки. М.: Астрель— ACT, 2001 - 156 с.

15. Бокий О.В., Емельянова О.В. Некоторые особенности функционирования личных местоимений в современных английских территориальных диалектах. // Вестник ЛГУ им. A.A. Жданова. Серия: История, язык, литература. Л.: ЛГУ им. A.A. Жданова, 1986. - С. IIIS.

16. Бородина М.А. Лотарингский диалект французского языка (к вопросу о лингвогеографическом исследовании диалекта): Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1962. - 42 с.

17. П.Бородина М.А. Проблемы лингвистической географии (на материале диалекта французского языка). М. - Л.: Наука, 1966. - 219 с.

18. Бродович О. И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1988. — 193 с.

19. Бруннер К. История английского языка: В двух томах. — М.: УРСС, 2003. 720 с.

20. Бубенникова O.A. Актуальные проблемы исторической диалектологии английского языка: Авторёф. дис. докт. филол. наук. М., 1996. -76 с.

21. Будагов P.A. Человек и его язык,- М.: Изд-во МГУ, 1976. 2-е изд., расшир. - 429 с.

22. Васильев В.А. Фонетика английского языка. Нормативный курс. — М.: Высшая школа, 1980. 635 с.

23. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам. // Страноведение и преподавание русского языка как иностранного. -М.: Русский язык, 1971.-С. 27-64.

24. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. - 3-е изд., перераб. и доп. -183 с.

25. Вильчинская Т.Л. Лингвистическая ситуация в северной Англии: на лексическом материале йоркширского диалекта: Автореф. дис. канд. филол. наук. Москва, 2009. - 21 с.

26. Виноградов B.C. Лексикология испанского языка. -М.: Высшая школа, 1994. 192 с.

27. Гак В.Г. Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев, 1976.-349 с.

28. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. -Л.: «Просвещение», 1977. — 330 с.

29. Гак В.Г. К типологии форм языковой политики // Вопросы языкознания. М., 1989, №5. - С. 11 - 25.

30. Домашнев А.И. Основные черты современного немецкого языка в свете" теории вариативности // Варианты полинациональных литературных языков. Киев, 1981.-С. 13-27.

31. ЗГДомашнев А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л.: Наука, 1983. - 231 с.

32. Домашнев А.И. К истории создания концепции национального варианта языка // Вопросы языкознания. М.,1988, №5. - С. 13-17.

33. Емельянова Л.Н. Типы и функции графона в английской художественной речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1977.-24 с.

34. Ершова И.А., Павлова O.A. О некоторых особенностях лексики английских территориальных диалектов. // Вестник Московского ун-та. Серия: 9. Филология. М.: 1984. - №4. - С. 31-44.

35. Жирмунский В.М. Марксизм и социальная лингвистика. // Вопросы социальной лингвистики. — L.: Наука, 1970. С. 5 - 25.

36. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. — L.: Художествая литература, 1936. 298 с.

37. Жирмунский В.М. О некоторых проблемах лингвистической географии //Вопросы языкознания. -М.,1954, №4. С. 3 - 12.

38. Жирмунский В.М. Немецкая диалектология. -М.: Наука, 1956. 179 с.

39. Жирмунский В. М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков. М.—Л., 1964. 203 с.

40. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — М.: Просвещение, 1970. 231 с.41 .Калнынь Л.Э. Русские диалекты в современной языковой ситуации и их динамика // Вопросы языкознания. М.,1997, № 3. - С. 115 - 124.

41. Калнынь Л.Э. Диалектологический аспект проблемы «язык и диалект» // Изв. АИ СССР. Т. 35: Серия: Литература и язык. М.,1976'.; № 1. -С. 34-39.

42. Карасик В.И. Язык социального статуса. — М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. — 330 с.

43. Катагощина H.A. О соотношении литературного языка и диалектов в старофранцузский период (до XIII века): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1955.-25 с.

44. Катагощина H.A. Процессы формирования французского письменно-литературного языка. // Вопросы языкознания. — 1956., № 2. T.V. -С. 27-40.

45. Катагощина H.A. Особенности фонологической системы современных иберороманских языков. М.: Прогресс, 1970. — 193 с.

46. Коготкова Т.С. Литературный язык и диалекты. // Актуальные проблемы культуры речи. М, 1970.—С. 104- 152.

47. Корлэтяну Н. Г. Исследование народной латыни и ее отношений с романскими языками. М., 1977. - 214 с.

48. Коротаева Г.В. Особенности формирования лексического состава современных английских диалектов: (на материале кентского диалекта английского языка). Дис. канд. филол. наук // МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1983. - 164 с.

49. Кочетова М.Г. Социальные предпосылки грамматической вариативности//Вестник Моск. ун-та. Серия: 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002., № 3. С. 30 — 38.

50. Леонтьева С.Ф. Теоретическая фонетика английского языка. М.: Высшая школа, 1988. 256 с.

51. Лосев А.Ф. Бытие Имя Космос. -М.: Мысль, 1993. - 958 с.

52. Лукьянова Н. А. Лексика современных говоров как объект изучения: Учеб. пособие. Новосибирск: НГУ, 1983. - 80 с.

53. Майерс Д. Социальная психология. СПб.: Питербук, 2000. - 688 с.

54. Макдэвид Р.И. Диалектные и социальные различия в городском обществе. // Новое в лингвистике. — Вып. 7. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. С. 363 - 381.

55. Малюга E.H. Функционально-прагматические особенности речевого поведения британских и американских участников межкультурной деловой коммуникации. М.: РУДН, 2007. - 213 с.

56. Малюга E.H. Тендерные особенности речевого поведения в основных вариантах английского языка. // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. М.: РУДН, 2005. - № 7. -С. 32-40.

57. Мамонтов A.C. Язык и культура: основы сопоставительного лингвострановедения. Автореф. дис. д-ра фил. наук. М., 2000. -53 с.

58. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. Пер. с франц. -М., 1952. 175 с.

59. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Наука, 1996. - 274 с.

60. Минасян A.A. К вопросу о языковой вариативности. // Контактные языки и диалекты в аспекте межкультурной коммуникации: Материалы докладов и сообщений. М.: РУДН, 2010. - С. 223 - 228.

61. Минасян A.A. К вопросу о территориальных диалектах британского национального варианта английского языка// Текстология сегодня: итоги, проблемы, методы: Материалы Всероссийской научной школы для молодежи. -М.: РУДН, 2010. С. 218-222.

62. Минасян A.A. Английский язык: от истоков к современности.//Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. М.: РУДН, 2011. - № 4. - С. 64 - 69.

63. Минасян A.A. Влияние социо-психологического фактора на развитие эссекского территориального диалекта в британском национальном варианте английского языка. // Вестник Университета Российской академии образования. М.: УРАО, 2012. -№ 1. - С. 86-91.

64. Михеева Н.Ф. Вариативность испанских грамматических средств в аспекте межкультурной коммуникации. // Степановские чтения: проблемы вариативности в романских и германских языках. М.: Изд-во РУДН, 2001.-С. 58-61.

65. Михеева Н.Ф. Испанский язык на территории юго-западных штатов Америки: Монография. М.: Изд-во РУДН, 2002. - 185 с.

66. Михеева Н.Ф. Об особенностях употребления испанской лексики на юго-западе США. // Межкультурная коммуникация и перевод. М.: Изд-во МОСУ, 2002. - С. 94 - 98.

67. Михеева Н.Ф. Национально-культурная специфика употребления ЯЕ в испанском языке на территории юго-западных штатов Америки // Вестник РУДН, Серия Лингвистика. 2003. - № 4. - С. 15 - 25.

68. Михеева Н.Ф. Фонетические особенности испанского языка на территории юго-западных штатов Америки // Иберороманистика в современном мире. Научная парадигма и актуальные задачи. М.: Изд-во МГУ МАКС Пресс, 2003. - С. 101 - 103.

69. Михеева Н.Ф. О новом направлении в испанской диалектологии -межвариантной диалектологии испанского языка // Вестник РУДН, Серия Лингвистика. 2003. - № 5. - С. 53 - 62.

70. Михеева Н.Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация //Учебное пособие. М.: Изд-во АПКиПРО, 2004, 2е изд., испр. и доп. (с грифом Минобр.) - 225 с.

71. Михеева Н.Ф. К вопросу о классификации диалектов романо-германских языков. // Вестник РУДН, Серия: Лингвистика. 2004. -№6.-С. 9-20.

72. Михеева Н.Ф. Об изучении диалектов современного испанского языка // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в аспекте межкультурной коммуникации. Омск: Изд-во ОмГУ, 2004. — С. 24 -38.

73. Михеева Н.Ф. О новых подходах к проблеме преподавания перевода в вузе // Актуальные проблемы преподавания перевода в вузе. М.: Изд-во ВЧ 33965, 2005. - С. 269 - 279.

74. Михеева Н.Ф. Специфика диалектов современного испанского языка // Современные теории и методики обучения иностранным языкам. М.: Изд-во «Экзамен», 2004. - С. 121 - 123.

75. Михеева Н.Ф. Структурные изменения в лексической системе испанского языка Соединенных Штатов Америки и их юго-запада // Вестник РУДН, Серия: Лингвистика. 2005 - №7. - С. 77 - 83.

76. Михеева Н.Ф. Региональные национально-культурные особенности фонетической системы английского языка на юго-западе США // Вестник РУДН, Серия: Лингвистика. 2005. - №8. - С. 11- 22.

77. Михеева Н.Ф. К вопросу об изучении диалектов современного испанского языка. // Актуальные проблемы современной иберороманистики. М.: Изд-во МГУ, 2006. - С. 15 - 27.

78. Михеева Н.Ф. Настоящее и будущее испанского языка на территории Америки. Бердин: \Vest-Ost-Verlag, 2012.- 178 с.

79. Мячинская Э.И. Отражение великого сдвига гласных в северных диалектах английского языка. // Лингвистические исследования. / АН СССР. Ин-т языкознания. -М., 1978.-С. 131-139.

80. Мячинская Э.И. Отражение великого сдвига гласных в современныханглийских диалектах: Автореф. дис. канд. филол. наук // ЛГУ им. А. А. Жданова. Л., 1979. - 21 с.

81. Орлов Г.А. Современный английский язык в Австралии. М., 1978. -172 с.

82. Попова Л.Г. Некоторые лексические особенности канадского варианта современного литературного английского язка: Автореф. дис. канд. филол. наук. M., 1974. - 23 с.

83. Ражамашвили Л. Развитие местоимений в английском языке, (на материале диалектов IX — XIV вв.): Автореф. дис. канд. филол. наук // МГПИИЯ им. Мориса Тереза М., 1972. - 27 с.

84. Руцкая В. Развитие системы гласных в нортумбрийском диалекте древнеанглийского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук //Белорус, гос. ун-т. им. В. И. Ленина-Минск, 1969. 21 с.

85. Серебренников Б.А. Территориальная и социальная дифференциация языка. // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. - С. 451 - 501.

86. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. //МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. фак. М: ИПО "Лев Толстой", 1998. -318 с.

87. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. // МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. фак. М: ИПО "ЛевТолстой", 1998. -260 с.

88. Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка с VII по XVII века. // МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. фак. М.: ИПО "Лев Толстой", 1998.-286 с.

89. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период). М., 2000. - 238 с.

90. Степанов Г.В. Проблема изучения испанского языка в Латинской Америки // Вопросы языкознания, 1957, № 4. С. 9 — 15.

91. Степанов Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки. —М.: изд-во лит. на иност.яз., 1963. 202 с.

92. Степанов Г.В. Испанский язык в системе единого испанского языка. Автореф: дис. д-ра филол.'наук. Л., 1966. - 35 с.

93. Степанов Г.В. Социально-географическая дифференциация испанского языка Америки на уровне национальных вариантов // Вопросы социальной лингвистики. Л., 1969. - С. 284 - 308.

94. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. - 224 с.

95. Степанов Г.В. Социально-функциональная дифференциация литературного языка Испании и Латинской Америки // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 1977.-С. 27-40.

96. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования: Исп. яз. Испании и Америки. М.: Наука, 1979. - 327 е., 2-е изд. - M.: URSS, 2004. -349 с.

97. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. - С. 15 - 26.

98. ЮЗ.Фирсова Н.М. Языковая ситуация и языковая политика в бывших испанских колониях в Африке. // Новое политическое мышление и социально-экономические проблемы развивающихся стран. М.: 1989.-С. 3- 13.

99. Фирсова Н.М. Некоторые проблемы типологии языковой вариативности испанского языка // Иностранные языки в аспекте лингвопрагматики. -М., 1991.-С. 11-17.

100. Фирсова H.M. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. // М.: изд-во РУДН, 2000,- 128 с.

101. Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М.: Просвещение, 1974. -432 с.

102. Челышева И.И. Диалекты Италии. // Языки мира. Романские языки. -М.: Academia, 2001. С. 90 - 146.

103. Червякова Л.Д. Учебные задания по вариантам современного английского языка. М.: Издаьельство Университета дружбы народов, 1990.-91 с.

104. Шахбагова Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. М.: Высшая школа, 1982. - 128 с.

105. Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского литературного языка целостность, устойчивость, вариативность: Автореф. дис. д-ра филол. Наук. - М., 1986. - 38 с.

106. Ш.Швейцер А.Д. Литературный язык в США и Англии. М.: Высшая школа, 1971. - 200с.; 3-е изд. - М.: Издательство ЖИ/URSS, 2008. -200 с.

107. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика (Теория, проблемы, методы). М.: Наука, 1976. - 175 е.; 2-е изд. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ»/ URSS, 2009 - 180 с.

108. З.Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США.-М.: Наука, 1983.-210 с.

109. Н.Швейцер А.Д. Модели языковой вариативности/ Языки мира: проблемы языковой вариативности. -М.: Наука, 1991.-С. 63 -73.

110. Шухард Г.К. О классификации романских диалектов// Г. Шухард. Избранные статьи по языкознанию. М.: Иностранная литература, 1950.-С. 122- 140.

111. Языки мира. Романские язьжа. M.: Academia, 2001. - 720 с.

112. Якубинский JI.П. Образование народностей и их языков// Вестник Ленингр. Ун-та. Л.: изд-во Ленингр. Ун-та, 1947, № 1. - С. 9 - 13.

113. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. -M., 1969.-286 е.; 2-е изд.-M.: URSS, 2004. □ 291с.

114. Ярцева В.Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне // Семантическое и формальное варьирования. М.: Наука, 1979. -С. 17-25.

115. Литература на иностранном языке

116. Bauer L., Trudgill P. Language Myths. London: Penguin, 1998. - 287 p.

117. Benham Ch. Essex Ballads // Colchester: Benham Newspapers Ltd., first published 1895, new edition, 1960. 236 p.

118. Benham Ch. The Essex Dialect // Transactions of the Yorkshire Dialect Society, XIX vol.iii, 1917. 213 p.

119. Bensusan S.L. Right Forward Folk // Routledge & Kegan Paul, 1949. -164 p.

120. Brook G.L. English Dialects. L., 1963. - P. 42.

121. Britain D. Dialect contact, focusing and phonological rule complexity: the koineisation of Fenland English. // A Selection of Papers from NWAVE 25. Special issue of University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 1997.-Pp. 141 170.

122. Britain D. Space and spatial diffusion. // Handbook of Language Variation and Change. Oxford: Blackwell. - 2001. - 142 p.

123. Britain D. Phoenix from the ashes? The death, contact and birth of dialects: in England:. Online version // Essex Research Reports in «Linguistics. http://www.essex.ac.uk/linguistics/papers/errl41 b.pdf

124. Britain D., Trudgill P. Migration, new-dialect formation and sociolinguistic refunctionalisation: reallocation as an outcome of dialect contact. // Transactions of the Philological Society. 1999. - Pp. 245 - 256.

125. Cameron, D and Bourne, J. 'No common ground: Kingman, grammar and the nation' // Language and Education 2.3: 1989. Pp. 147 □ 60.

126. Cameron D. Verbal Hygiene London: Routledge 1995 - 180.

127. Carter B. Sealey A. Languages, Nations and Identities // Methodological Innovations Online, Vol. 2 № 2, 2007. http://erdt.plymouth.ac.uk /mionline/publichtml/viewissue.php?id=4Charnok

128. Charnock R. Glossary of the Essex Dialect. Trubner & Co., 1880. - 138 p.

129. Carter R., Cornbleet S. The Language of Speech and Writing. // London: Routledge, 2001 -241 p.

130. Chambers J.K. Sociolinguistic Theory. // Oxford and Maiden, MA: Blackwell Publishers, 2003. 302 p.o

131. Chambers J., Trudgill P. Dialectology. // Cambridge: Cambridge University Press, 1999. 329 p.

132. Cheshire J. Variation in an English dialect. // Cambridge: Cambridge University Press, 1981.- 189 p.

133. Cheshire J. Spoken standard English. // Standard English: the widening debate. London: Routledge, 1999. - Pp. 129 - 148.

134. Cheshire J., Edwards V., Whittle P. Urban British dialect grammar: the question of dialect levelling. //English World Wide, 1989. Pp. 185 -225.

135. Chomsky N. Syntactic Structures // The Hague: Mouton, 1957. 186 p.

136. Cranmer-Byng H. Dialect & Songs of Essex // Benham and Company, 1934. -91 p.

137. Cheshire J. Variation in an English Dialect. // CUP. Cambridge, 1982. -164 p.

138. Cheshire J. Dialect features and educational conflict in schools. //Educational Review: 1982. Pp. 53 - 67.

139. Cheshire J. Sociolinguistics and mother-tongue education // The Handbook of Sociolinguistics, 2nd ed. Vol 2. Berlin, 2008. - 245 p.

140. Cooper R.L. Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. - 240 p.

141. Cox B. Cox on Cox: an English Curriculum for the 1990s. // London: Hodder and Stoughton, 1991.-325 p.

142. Crowley T. The Politics of Discourse. London: Macmillan,1989. - 143 p.

143. Crowley T. The Politics of Discourse: the standard language question in British cultural debates. Basingstoke: Macmillan Education, 1989. - 189 p.

144. Crowley T. Proper English? Readings in language, history and cultural identity. London: Routledge, 1991 - 248 p.

145. Crowley T. Standard English and the Politics of Language. London: Palgrave, 2003. -215 p.

146. Crowley J.P. The study of old English dialects // Engilsh studies. Lisse, 1986,-Vol. 67-97 p. - .

147. Crystal D. The English language. London: Penguin Books, 1990. - 288 p.

148. Crystal D. Language Death. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - 247 p.

149. Crystal D. The history of English. // http://www.davidcrystal.com/DCarticl es/English6.pdf

150. Crystal D. The Queen's English. // http://www.davidcrystal.com/DCarticles /Englishl5.pdf

151. Crystal D. Which English or English Which? // http://www.davidcrystal.com /DCarticles/English54.pdf

152. Dialects, Englishes, Creoles, and education // ESE and applied linguistics professional series. Lawrence Erlbaum Associates, Inc., 2006. - 314 p.

153. Ellis A. On early English pronunciation: Part 5. London: Truebner and Co., 1889.-325 p.

154. Ellis A. St. Fieldwork for a Dialect Atlas of England. // Transactions of the Yorkshire Dialect Society. Vol. № 9, pt. 53. 1953. 762 p.

155. Fishman J. Handbook of language and Ethnic Identity. Oxford: Oxford University Press, 2001. - 480 p.

156. Fishman J. Concluding comments. // Fishman J.: Handbook of Language and Ethnic Identity. Oxford: Oxford University Press, 1999. - 468 p.

157. Gepp E. An Essex Dialect Dictionary George Routledge & Sons Ltd., 1923. - republished by S.R. Publishers Ltd, 1969. - 81 p.

158. Graddol D. The Future of English? London: The British Council, 1997. -65 p.

159. Historical, regional, and social variation. // Journal of English Linguistics 1, 1967.-Pp. 24-40.

160. Hudson R., Holmes J. Children's Use of Spoken Standard English. // SCAA -London, 1995.-258 p.

161. Kerswill P. Rural dialect speakers in an urban speech community: the role of dialect contact in defining a sociolinguistic cioncept. // International journal of applied linguistics, Vol. 3, № 1, 1993. Pp. 33 - 56.

162. Kolb E. Phonological Atlas of the Northern Region: the Six Northern Counties, North Lincolnshire and the Isle of Man. // Bern, 1966. 390 p.

163. Labov W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: Philadelphia University Press, 1972.-348 p.

164. Labov W. On the use of the present to explain the past. // Heilmann L. Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguists, 1974. -Pp. 135 137.

165. Labov W. Linguistic change as a form of communication. // Human communication: theoretical explorations, Hillsdale, New Jersey. Lawrence Erlbaum Associates, 1974.-Pp. 145 - 178.

166. Labov W. Locating language in time and space. New York: Academic Press, 1980.- 198 p.

167. Labov W. Resolving the neogrammarian controversy. Lg 57., 1981. - Pp. 267-308.

168. Labov W. Building on empirical foundations. // Lehmann, W. P & Malkiel, Y. Perspectives on historical linguistics. — Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1982. Pp. 17 - 92.

169. Labov W. Principles of linguistic Change: Internal Factors. Maiden, MA: Blackwell, 1994.-432 p.

170. Llamas C. Middlesbrough English: Convergent and Divergent Trends. //A ~ 'Part of Britain With No Identity'. Leeds, Working Papers in Linguistics,8,2000.-P. 123.http://www.leeds.ac:uk/linguistics/WPL//WP2000/Llamas.pdf

171. Mcintosh A. An introduction to a Survey of Scottish Dialect // Edinbourg, Nelson.: University of Edinburgh Linguistic Survey of Scotland Monographs, 1952. - 351 p.

172. Milroy J. Present day evidence for historical changes. // Progress in English historical linguistics. Sheffield: University of Sheffield, 1984. - Pp. 98118.

173. Milroy J., Harris, J. When is a merger not a merger? // Problem in a present-day English vernacular. English World-Wide I., 1980. Pp. 199 - 210.

174. Milroy J., Milroy L. Belfast: change and variation in an urban vernacular. // Trudgill P. Sociolinguistic patterns in British English, 1978. Pp. 34 - 76.

175. Milroy J., Milroy L., Harris J., Gunn B., Pitts A., Policansky L. Sociolinguistic variation and linguistic change in Belfast. // Report to the Social Sciences Research Council, Grant No. HR5777, 1983. Pp. 45 - 67.

176. Milroy L. Language and social networks. Oxford: Blackwell, 1980. -435 p.

177. Milroy J., Milroy L. Authority in Language. London: Routledge and KeganP., 1995.- 173 p.

178. Milroy J., Milroy L. Linguistic Change, Social Network and Speaker Innovation. // Journal of Linguistics. Vol. 21, No. 2, 1985. Pp. 339 - 384.

179. Milton Keynes, Reading & Hull. // P. Foulkes & G. Docherty: Urban Voices.-London: Arnold, 1998. -Pp. 141-162.

180. Mikheeva N.F. Funcionamiento de las formas prono-minales de tratamiento en el español actual // Actas de la I Conferencia de Hispanistas de Rusia. -Madrid: Ed. del Mi-nisterio de Asuntos Exteriores, 1995. Pp. 116- 117.

181. Mikheeva N.F. Especificidad nacional-cultural de la lengua española en el Sur-Oeste de los Estados Unidos // Actas de la II Conferencia de Hispanistas de Rusia. Madrid: Ed. del Ministerio de Asuntos Exteriores, 1999. -Pp. 15-17.

182. Orton H. Survey of English Dialects: An Introduction Leeds: E.J. Arnold and Son Ltd., 1962.-348 p.

183. Orton H., Wakelin M. F. The Survey of English Dialects. // Vol. 4: The Southern Counties. Leeds: Arnold, 1967. -451 p.

184. Orton H., Tilling Ph.M. The Survey of English Dialects. // Vol. 3: The East Midland Counties and East Anglia. Leeds: Arnold, 1970. - 385 p.

185. Orton H., Halliday W. J., Barry M.V. Survey of English Dialects // The Basic Material, Vols.l- 4. Leeds: E.J. Arnold & Son Ltd., 1962- 1971.

186. Orton H., Sanderson, S., Widdowson, J.DA. The Linguistic Atlas of England. London: Croom Helm, 1974. - 404 p.

187. Pietsch L. Subject Verb Agreement in English Dialects: The Northern Subject Rule. //http://www.anglistik.unifreiburg.de/institut/lskortmann/FRED/abstractpietsc h.htm

188. Putting English dialects on the map. // University of Leeds. Press releases. http://www.leeds.ac.uk/media/archive/980313Adiarect.htm4

189. Reid E. Social and stylistic variation in the speech of children: some evidence from Edinburgh // Trudgill P. Sociolinguistic Patterns in British English. London: Edward Arnold, 1978 - Pp. 158 - 173.

190. Richmond J. Dialect features in mainstream school writing. // New Approaches to Multi-racial Education 8, 1979.-Pp. 10- 15.

191. Saussure F. Course in General Linguistics. // C. Bally and A. Sechehaye, trans. R. Harris. La Salle, IL: Open Court, 1916. 703 p.

192. Schneider E. The dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect birth. Language, 2003. - P. 233 - 81.

193. Sivertsen E. Cockney Phonology. Oslo: Oslo University Press, 1960. - 563 P

194. Stenton F. Anglo-Saxon England. Oxford: Clarendon Press, 1962. - 747 p.

195. Strang B. M. H. A History of English. London: Methuen, 1970. - 453 p.

196. Studdert J., Wiles S. Children's writing in the multilingual classroom.// Centre for Urban Educational Studies Occasional Papers, 1982. 231 p.

197. Sweet H. The sounds of English: an introduction to phonetics. Oxford: Clarendon Press, 1908. - 139 p.

198. Takeda R. A study of dialect levelling in some fifteenth-century Yorkshire documents. // Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics № 9, 2002. Pp. 141 157.- -207. Online version. http://www.leeds.ac.Uk/linguistics/WPL/WP2002/Takeda.p df

199. Thomas R. Lam Yarsel Essex Dialect. Nostalgia Publications, 1999. -Pp. 27-39.

200. Trudgill P. The Social Differentiation of English in Norwich. CUP, Cambridge, 1974.-211 p.

201. Trudgill P. Accent, Dialect and the School. London: Arnold E., 1975. -211 p.

202. Trudgill P. Standard English in England. // Trudgill P.: Language in the British Isles. Cambridge: CUP, 1984. - Pp. 32 - 44.

203. Trudgill P. Dialects in contact. Oxford: Blackwell, 1986. - 163 p.

204. Trudgill P. Standard English: What it isn't. // Bex T. and Watts R.: Standard English: the Widening Debate. London: Routledge, 1999. - Pp. 117-128.

205. Trudgill P., Cheshire J. Dialect and Education in the United Kingdom. //J.Cheshire, V.Edwards, H. Munsterman and B. Weltens: Dialect and Education, Multilingual Matters. Clevedon, 1989. - Pp. 200 - 218.

206. Trudgill P., Hughes A. English accents and dialects. An introduction to social and regional varieties of English in the British Isles. London, 1986. -257 p.

207. Trudgill P. On the irrelevance of prestige, stigma and identity in the development of New Zealand English phonology. // New Zealand English Journal 15: 2001.-Pp. 42-46.

208. Trudgill P. Linguistic and social typology. // The Handbook of Language Variation and Change. Oxford: Blackwell, 2002. - Pp. 707 - 728.

209. Trudgill P. New-dialect Formation: The Inevitability of Colonial Englishes. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. - 237 p.

210. Trudgill P., Gordon E, Lewis G., Maclagan M. Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English. // Journal of Linguistics, 2000.- 318 p.

211. Upton C., Parry D., Widdowson, J.D.A. Survey of English Dialects: The Dictionary and Grammar London: Routledge, 1994. - 458 p.

212. Upton C., Sanderson S., Widdowson J.D.A. Word Maps: A Dialect Atlas of England London: Croom Helm, 1987. - 503 p.

213. Upton C., Widdowson J. D.A. An atlas of English dialects. Oxford: Oxford University Press, 1996. - 215 p.

214. Viereck W. Focus on England and Wales. John Benjamins B.V., 1985. -427 p.

215. Viereck W. Lexikalische und Grammatische Ergebnisse des Lowman Survey von Mittel- und Sudegland, I II. - Munchen, 1975. - 236 p.

216. Wainwright M. Dialect explosion signals decline of BBC English. // The Guardian, April 1, 2004. http://www.guardian.co.Uk/uknews/story/0,3604,1 183137,00.html

217. Wainwright M. Sound archive draws on century of northern voices. // The Guardian, February 11, 2004. http://www.guardian.co.Uk/arts/news/story/0,1 1711,1145384,00.html

218. Wales K. North and South: A Linguistic Divide? // Inaugural Lecture, June 10th, 1999, School of English, University of Leeds, www.leeds.ac.uk/reporte r/439/kwales.htm

219. Warschauer M. The Changing Global Economy and the Future of English Teaching. // http://www.gse.uci.edu/markw/global.html.

220. Wells J.C. Accents of English vol.2. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.- 520 p.

221. Wells J. Our changing pronunciation. // Transactions of the Yorkshire Dialect Society xix. Pp. 42 48. Online version, http ://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/yorksdial-uni.htm

222. Wells J.C. The Cockneyfication of R.P.? // Gunnel Melchers & Nils-Lennart Johannessen: Nonstandard Varieties of Language: Papers from the Stockholm Symposium. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1994. - Pp. 198 -205.

223. Williams A., Kerswill P. Investigating dialect change in an English new town. // Thomas A. Issues and methods in dialectology. Bangor: Department of Linguistics. University of Wales: Bangor, 1997. - Pp. 46- 54.

224. Williams A. The Influence of a non-standard dialect on children's school writing. Unpublished Ph.D. thesis, 1989. 194 p.

225. Williams A. Writing in Reading: Syntactic Variation in Children's. School Writing. // Melchers G. & Johannesson N.: Non-standard Varieties of Language. Stockholm Almqvist & Wiksell, 1994. - Pp. 206 - 219.

226. Williams A., Britain D. Language in the British Isles. Cambridge University Press, 2007. - Pp. 401 - 16.

227. Williams A., Kerswill P. Dialect levelling: change and continuity in Milton Keynes, Reading and Hull. // Foulkes P. & Docherty G.: Urban voices. Accent studies in the British Isles. London: Arnold, 1999. - Pp. 141 - 162.

228. Williams A., Kerswill P. Investigating dialect change in an English new town. // Thomas A.: Issues and methods in dialectology. Bangor:

229. Department of Linguistics. University of Wales: Bangor, 1997. - Pp. 46 -54.

230. Wright J. The English Dialect Dictionary. Vols. 1 6. - Oxford: Oxford University Press, 1898 - 1905.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.