Эгоцентризм лингвистического дискурса: на материале русского, английского, карачаево-балкарского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Гергокаева, Джамилят Джамаловна

  • Гергокаева, Джамилят Джамаловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Нальчик
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 181
Гергокаева, Джамилят Джамаловна. Эгоцентризм лингвистического дискурса: на материале русского, английского, карачаево-балкарского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Нальчик. 2008. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гергокаева, Джамилят Джамаловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Антропоцентризм как методологическая основа формирования эгоцентрической концепции языка. ^

1.1.1. Понимание «ego» и эгоцентризма в гуманитарной сфере научного знания.

1.1.2. Языковая личность и «ego».

1.2. Понятие «дискурс» в современной лингвистике.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. ГОВОРЯЩИЙ КАК ДИСКУРСООБРАЗУЮЩАЯ

КАТЕГОРИЯ.

2.1. Лингвистический дискурс как объект лингвокреативной деятельности говорящего.

2.2. Презентационная функция говорящего в лингвистическом дискурсе.

2.3. Роль говорящего «ego» в структурировании лингвистического дискурса.

2.4. Говорящий как субъект оценки в лингвистическом дискурсе.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. ЯЗЫКОВОЕ ПОЛЕ ЭГОЦЕНТРИЗМА В

ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ.

3.1. Личное местоимение «я» как ядро языковых репрезентаций ego».

3.2. Ближняя и дальняя периферия языковых репрезентаций ego».

3.2.1. Прагмасемантический потенциал местоимения «мы» в лингвистическом дискурсе.

3.2.2. Имплицитное представление «ego» в лингвистическом дискурсе.

3.2.3. Особенности репрезентации говорящего глагольными конструкциями.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эгоцентризм лингвистического дискурса: на материале русского, английского, карачаево-балкарского языков»

Ключевая идея современной лингвистики — антропоцентрическая — находит наиболее яркое выражение в исследованиях, посвященных тексту. Текст стал центральным понятием для антропоцентрической парадигмы лингвистики прежде всего потому, что его производителем и получателем является человек, коммуникативная деятельность которого осуществляется в вербальном тексте. Кроме того, в тексте интегрируются структурные, семантические, эмоционально-экспрессивные, социально-психологические свойства языка, именно в тексте находят реализацию, приобретают свой подлинный смысл разные стороны языка. Поворот науки о языке к тексту, связанный с окончательным признанием антропоцентризма в качестве главного принципа лингвистики, привел к расширению ее горизонтов. То, что текст — это единица с безграничными перспективами, сейчас не вызывает сомнения. Более того, «мир текстов представляется. лингвистическим космосом, изучение которого будет продолжаться до тех пор, пока существует человек, деятельность и общение, причем будут возникать все новые аспекты его исследования» [Человеческий фактор в языке 1991: 182].

Изучение текста как важнейшего лингвистического понятия, осознание значения текстуальных факторов в языкознании уже имеет свою историю. Выявлению сущности текста, трактовке этого понятия, определению текстовости, макро- и микротекста, типологии, стилистике, композиции, интеграции текста посвящены десятки и сотни специальных исследований (Амвросова 1991; Аликаев 1999; Баженова 2002; Бахтин 1997; Варгина 2003; Гальперин 1981; Данилевская 1992; Карасик 2004; Кожина 1994; Котюрова 1988; Лаврентьева 2002; Лосева 1980; Москальская 1981; Разинкина 1989; Свойкин 2006; Троянская 1982; Тураева 1986 и др.).

Общепризнанное определение текста как лингвистического понятия, в котором сходятся основные параметры языка и речи, дает основание исследователям для параллельного использования терминов «текст» и «дискурс», поскольку дискурс в современной лингвистике понимается как связный текст, рассматриваемый в совокупности с экстралингвистическими факторами [Арутюнова, 1990]. Поэтому современные исследования текста с актуализацией лингвокультурологического, психологического, социального аспектов получают название дискурсивных (Арутюнова 1990; Архипова 2002; Макаров 2003; Мароши 1996; Пушкин 1990; Diyk van Т. 1985)

Следует отметить, что к настоящему времени выделены различные социолингвистические и прагмалингвистические типы дискурса, такие, как педагогический, религиозный, научный, политический, юмористический, риторический, медицинский и др. (Карасик 2004), которые характеризуются разной степенью изученности. В последнее десятилетие весьма активно исследуется политический дискурс (Купина 1999, Баранов 1991; 1994, Чудинов 2003; 2007). Много работ посвящено деловому (Драбкина, Харьковская 1998; Кузнецова 2001; Яровидына 1999; Прошина 2000), а также рекламному дискурсам (Анопина 1997; Лившиц 2001; Ильинова 1998; Кочетова 1999; Красавский 1999; Денисова 2002) и т.д.

Объектом изучения являются различные аспекты научного дискурса (Аликаев 1999; Белых; Бобырева 2000; Васильев 1998; Гришечкина 2002; Красильникова 1999; Кириллова 2001; Яцко 1998). При этом внимание исследователей в основном привлекают особенности текстов общенаучной направленности. Универсальные и специфические свойства текстов частно-научной проблематики (естественных и гуманитарных) находятся на периферии интересов исследователей. Наименее изученным аспектом текстовой проблематики является также специфика дискурса, обусловленная психологическими и социокультурными особенностями языковой личности — его производителя.

Любая деятельность человека, в том числе и текстовая (текстотворческая, дискурсивная), не может не быть антропоориентированной (эгоориентированной), поскольку языковая личность представляет результаты своего видения и осмысления исследуемого объекта. Более того, «человек в его человеческой специфике всегда выражает себя.» [Бахтин 1986: 301].

Вопрос о том, как происходит это «выражение себя», самопредставление в текстах различного стиля, жанра и типа, давно интересует исследователей. Так, традиционно считается, что разговорная речь и язык художественной литературы, являясь более эмоционально насыщенными и нестрогими функциональными разновидностями языка, обладают широкими возможностями представления субъекта речи. Что же касается научного дискурса, то принято считать, что безличность является его важным лингвистическим признаком [Троянская 1979: 183]. Исходя из этого, существование «следов автора» в научном стиле ставится под сомнение (см. напр.: [Воробьева 1981]). Однако в исследованиях последних лет отмечается, что научный дискурс не может не быть субъективным, поскольку является продуктом лингвокреативной деятельности индивида [Гяч 1979; Кажарова 2006; Сенкевич 1976].

В настоящее время исследование научного дискурса с точки зрения соотношения в нем объективного и субъективного в общелингвистическом масштабе становится особенно актуальным в связи с развитием когнитивной науки, прагматики и функциональной лингвистики.

Говоря об актуальности изучения научного дискурса в указанном аспекте, следует отметить ярко выраженную неравномерность исследования эгоориентированности научного дискурса на материале разных языков. Если в германистике и русистике последних десятилетий текст и текстовые категории изучаются на основе общекогнитивного подхода и с использованием теории речевых актов, то в карачаево-балкарском языке научный дискурс не был предметом специального исследования. Между тем, как описание особенностей представления языковой личности в научном стиле речи в целом, безотносительно к отдельным языкам, так и изучение специфики функционирования конкретных языков в этой важнейшей сфере коммуникации даст разнообразный материал для общетеоретических обобщений в плане выявления объективного и субъективного в языке. Более того, исследование дискурса как речи, «погруженной в жизнь» [Арутюнова 1990: 136-137], позволит выявить прагматические, психологические и социокультурные факторы, обусловливающие зависимость его структурной и смысловой организации от языковой личности.

Общеизвестно, что любой научный дискурс отражает в речевой форме и процесс научной творческой мысли, и результаты этого процесса - новое знание. Известно также, что мыслительная деятельность, связанная с получением нового знания, является неотъемлемым свойством субъекта речи. Однако, несмотря на диалектическое единство в научном творчестве объекта и субъекта познания, философские и лингвистические исследования до последнего времени делали акцент на одной стороне этого единства -объекте. Вопрос о репрезентации субъекта в научном тексте не относится к числу активно разрабатываемых. Некоторые аспекты этой проблемы рассматриваются в отдельных статьях на материале научной речи. Так, М.П.Котюрова обращает внимание на изучение вопроса о выражении особой информации об авторе старого и нового знания [Котюрова 1986], О.Г. Ивлева - ориентацию на читателя как на условие успешности коммуникации в научном тексте [Ивлева 2005], Л.В.Архипова - риторические приемы автоинтерпретации [Архипова 2002], Е.А. Барляева - средства актуализации автора научного текста [Барляева 1993], А.А.Болдырева, В.В.Кашкин -категорию авторитетности в научном тексте [Болдырева, Кашкин 2001]. Что же касается лингвистического дискурса, то универсальные его характеристики как типа научного дискурса и способы манифестации в нем говорящего не были предметом специального монографического исследования как на материале отдельных языков, так и в типологическом аспекте.

Указанными обстоятельствами определяется актуальность темы диссертационного исследования.

Чрезвычайно важным в контексте проблем данного исследования является вопрос о том, как в ткань социально стандартизированного (созданного с соблюдением системы ограничений социального, идеологического, а также собственно научного характера) дискурса вводится его субъект.

Несомненный интерес представляет также исследование репрезентации «ego» в научных текстах на русском, английском и карачаево-балкарском языках в прагматическом ключе. Наряду с этим очевидна необходимость выявления функционально-семантического поля эгорепрезентации в разных языках и изучения смежных с ним явлений субъективации повествования, таких, как персональность, авторская модальность.

Объектом исследования в настоящей диссертации выступает лингвистический дискурс на материале русского, английского и карачаево-балкарского языков и представленные в нем дискурсивные единицы, репрезентирующие говорящего.

Предметом исследования служат эксплицитные и имплицитные средства выражения «я-парадигмы» в лингвистическом дискурсе русского, английского и карачаево-балкарского языков.

Недостаточная изученность лингвистического дискурса в указанном русле, а также отсутствие специальных работ, посвященных репрезентации говорящего в исследуемых лингвистических традициях, предопределили цель работы, которая заключается в выявлении и описании комплекса языковых средств, репрезентирующих «ego», определении специфики их функционирования в русском, английском и карачаево-балкарском лингвистическом дискурсе.

В соответствии с поставленной целью в работе предполагается решение следующих задач:

1) характеристика основных этапов формирования эгоцентрической концепции языка;

2) выявление роли говорящего в дискурсообразовании и определение особенностей лингвистического дискурса, обусловленных лингвокреативной деятельностью «ego»;

3) установление различных типов языковых репрезентаций «ego» в лингвистическом дискурсе русского, английского и карачаево-балкарского языков с актуализацией ядерного и периферийного зон и семантического и прагматического их потенциала;

4) определение факторов, обусловливающих различную степень эгомаркированности лингвистического дискурса;

5) выявление возможных сходств и различий языковых манифестаций «ego» в лингвистическом дискурсе русского, английского и карачаево-балкарского языков.

Эмпирической базой исследования послужили монографии, статьи, рецензии, отзывы на русском, английском и карачаево-балкарском языках, относящиеся к разным хронологическим этапам в развитии языкознания, а также электронные ресурсы с общим объемом около 6500 страниц (см.: «Источники иллюстративного материала» с.172-178).

Методологическую основу диссертационного исследования составили основные положения антропологической лингвистики и теории текста, дискурсивного анализа, теории речевых актов и прагматики. Основной интерес представляли для нас теоретические исследования текста и дискурса С.В.Амвросовой, Р.С.Аликаева, И.В.Арнольд, Н.Д.Арутюновой, Е.И.Варгиной, В.И.Карасика, Н.М.Кожиной, М.П.Котюровой, М.Л.Макарова, Н.М.Разинкиной, Е.С.Троянской, З.Я.Тураевой, Widdowson H.G., Ostman J., Virtanen, Barsky, Courtland, Dijk van, Schiffrin и др. Сама проблема эгореференции находится в русле современной антропоцентрической парадигмы гуманитарного знания. В настоящей работе мы также опираемся на труды В. фон Гумбольдта, одним из первых разработавшего проблему субъективности в языке; Э.Бенвениста, в частности, на его концепцию «человек в языке»; Ю.С.Степанова, назвавшего лингвистику наукой о языке в человеке и о человеке в языке; В.А.Звегинцева, увидевшего в человеке главную величину лингвистики. В диссертации используются идеи антропоцентрической и эгоцентрической концепций, представленные в трудах Н.Д.Арутюновой, Г.И.Берестнева, К.Бюлера, В.А.Гуреева,

A.В.Кравченко, Г.В.Колшанского, Е.С.Кубряковой, Дж. Лайонза,

B.А.Постоваловой, Б.Рассела, Б.А.Серебренникова, Ю.С.Степанова, В.Н.Телия, Р.О.Якобсона и др.

Специфика объекта исследования, намеченные цели и задачи обусловили комплексное использование различных методов и приемов: синхронно-описательного, контекстуального и интерпретационного, текстового и дискурсивного анализов, межъязыкового сопоставления автореференций, корпусной лингвистики. Главным для нас явился системный функционально-семантический анализ, или полевый подход.

Текстоцентрический принцип анализа эгорепрезентации является базовым в логике представления материала.

Дискурсивный анализ позволил выявить глубинные, макросемантические предпосылки особого употребления языка и соотнести языковые единицы содержательно-смысловой (объективной) и композиционно-речевой (субъективной) организации текста как с факторами социально-психологического характера, так и с научной позицией.

В качестве рабочей гипотезы исследования послужило положение о том, что, вопреки расхожему мнению об «антисубъективности» научного дискурса, говорящий находит выражение в созданном им речевом произведении и в текстах разной жанровой отнесенности по-разному репрезентирует себя.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нем впервые предпринято комплексное типологическое исследование языковых средств выражения «ego» в русских, английских и карачаево-балкарских лингвистических текстах с определением факторов, обусловливающих степень и динамику эгомаркированности данного типа дискурса в различных лингвокультурах. Новым является также рассмотрение говорящего как особой дискурсообразующей категории, выполняющей функции презентации, структурации и оценки. Кроме того, повышенный интерес в последние годы к субъективной стороне языка делает существенным выявление качества и количества расхождений/совпадений в языках в выражении субъективности - одной из составляющих частей которой является эгореференция.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что предпринятое в ней полиаспектное исследование эгорепрезентации в лингвистическом дискурсе разных лингвокультур имеет выход в плоскость расширения и углубления новой теории - теории языкового эгоцентризма.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при разработке курсов по теории языка, лингвистике текста, стилистике, риторике. Положения и выводы диссертации могут способствовать совершенствованию филологического анализа текста и изучению языковой личности в лингвофилософском, психолингвистическом и прагматическом аспектах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Эгоцентрическая концепция языка непосредственно связана с теорией языковой личности и теорией дискурса. Языковая личность (говорящий «ego») как автор текста и дискурс как созданное им речевое произведение выступают как концептуальные составляющие эгоцентрической концепции языка. Эгоцентризм - это отношение дискурса к его автору, говорящему как языковой личности. Говорящий представляет собой дискурсообразующую категорию, определяющую когнитивное и оценочное пространство дискурса и его коммуникативную и структурную организацию.

2. Вопреки априорно предполагаемой «антисубъективности», научный дискурс, в том числе и лингвистический, характеризуется интересной, хотя и не всегда эксплицитно проявляемой отнесенностью к говорящему и соотносится с эгоцентрической координатой «я - здесь - сейчас». Лингвистический дискурс отличается от других типов научного дискурса меньшей формализованностью, более ярким проявлением индивидуального способа самопредставления говорящего. Эгомаркеры обеспечивают когезию и когерентность лингвистического дискурса, придают динамичность его структуре, не нарушая при этом стандартов данного типа дискурса.

3. Говорящий выступает как интегративная функционально-семантическая категория, обладающая сложной структурой и представленная целым комплексом языковых средств выражения, что характерно для категорий, имеющих полевую структуру. Ядром языковых репрезентаций говорящего выступает местоимение «я», функционирование которого в лингвистическом дискурсе исследуемых языков регламентировано и индивидуально. Я— манифестацией говорящий репрезентирует себя, при этом маркируя свои социальные, психологические и индивидуальные характеристики. Местоимение «мы» как способ эгорепрезентации обладает наиболее значительным прагмасемантическим потенциалом в лингвистическом дискурсе исследуемых языков и представлено несколькими моделями: «мы=я» («мы вежливости» или прием сокрытия «я»), «мы= я+вы»(автор и соавтор(ы), «мы=я+вы» (автор и адресат), наибольшей регулярностью из которых в разных жанрах лингвистического дискурса отличается модель «мьря».

4. Степень эксплицитной эгомаркированности лингвистического дискурса исследуемых языков зависит от разных факторов: типа речи (устный, письменный), жанровой отнесенности (монография, статья, рецензия, отзыв), содержательных особенностей - новизны и полемичности излагаемого материала, характера представления научного знания (описание, рассуждение, повествование), социально-статусных и индивидуально-личностных характеристик автора дискурса. Высокой степенью насыщенности эгомаркерами отличаются и такие композиционные части дискурса, как предисловие, вводная часть, а также заключение.

5. Русский, английский и карачаево-балкарский лингвистические традиции характеризуются универсальными и специфическими признаками конкретной реализации эгорепрезентации в лингвистическом дискурсе. В английском лингвистическом дискурсе использование эгомаркера «я» зависит в основном от индивидуально-личностных характеристик ученого-лингвиста, тогда как репрезентация говорящего местоимением «я» в русском и карачаево-балкарском лингвистическом дискурсе обусловлена как индивидуально-личностными характеристиками автора, так и хронологическими и социально-культурными факторами. Лингвистический дискурс на русском и карачаево-балкарском языках, относящийся к 40-60-м годам XX века, характеризуется большей «обезличенностью», тогда как современный отличается явной тенденцией к эксплицитной эгорепрезентации. В английском лингвистическом дискурсе прямая эгореференция с использованием местоимения «я» относительно регулярна, в русском и карачаево-балкарском — нестабильна. В русском и карачаево-балкарском лингвистическом дискурсе для репрезентации говорящего регулярно используются морфологические маркеры 1-го лица единственного и множественного числа глагола, что не характерно для аналитического английского языка.

Основные положения, а также проблематика, связанная с диссертацией, получили апробацию на Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых: Перспектива - 2008. - Нальчик, 2008. (Об одном аспекте субъективной модальности в научном дискурсе); в Сборнике научных трудов молодых ученых. - Нальчик, 2006. (Маркеры субъективности в научном дискурсе (на материале английского и русского языков)); а также в двух изданиях, рекомендованных ВАК: Вопросы Филологии. №5. - М., 2006. (Формы и способы экспликации «эго» в различных жанрах научного дискурса (на материале английского, русского и карачаево-балкарского языков)); Известия Высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Проблемы филологии. Ростов-на-Дону, 2006. (Жанровая детерминированность эгомаркированности научного дискурса (на материале английского и русского языков)).

Структура работы определяется поставленными в ней исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, источников иллюстративного материала, словарей и списка сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Гергокаева, Джамилят Джамаловна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

1. Говорящий представлен в лингвистическом дискурсе целым комплексом языковых средств, что характерно для категорий, имеющих полевую структуру.

2. Эгоцентрические единицы языка, представляя собой центробежные силы и действуя одновременно с центростремительными, создают «динамическую устойчивость» лингвистического дискурса.

3. Ядром языковых репрезентаций говорящего является местоимение «я», функционирование которого в лингвистическом дискурсе регламентировано и индивидуально. Эксплицитным эгомаркером «я» говорящий репрезентирует себя, свою позицию, свободу от условностей, при этом невольно или сознательно маркируя свои социальные, психологические и индивидуальные характеристики. Местоимение «мы» обладает наиболее значительным прагмасемантическим потенциалом в лингвистическом дискурсе русского, английского и карачаево-балкарского языков. Использование авторами статей эгомаркера «мы» может быть обусловлено различными факторами: экстралингвистическими, ситуацией или контекстом, либо совокупностью культурных ценностей носителя данного языка, либо проявлением «мы вежливости». Авторское мы употребляется в разных значениях: в значении «мы как я», то есть эгомаркер мы является проявлением «мы вежливости», «научной скромности»; в значении «я + мы», маркируя автора и соавтора/ соавторов; в значении «я + вы» (в основном в текстах типа рассуждение, например, давайте возьмем в качестве примера вот эти слова.), охватывая автора и читателя/читателей, тем самым объединяя интересы обеих сторон, приближая их к маркеру мы.

4. К дальней периферии эгоцентрического поля лингвистического дискурса относятся оценочные предикаты, обобщенно-личные, неопределенно-личные и безличные предложения и пассивные конструкции, модальные слова, дейктические элементы языка, которые соотносятся с основной эгоцентрической координатой «я».

5. Степень эксплицитной эгомаркированности лингвистического дискурса зависит от типа речи, жанра, содержательных особенностей лингвистического дискурса, а также социально-статусных и индивидуально-личностных характеристик автора. Степень насыщенности эгомаркерами обусловлена также композиционными частями дискурса. Общей особенностью, характерной для лингвистического дискурса исследуемых языков, является то, что средства эксплицитной эгорепрезентации наиболее насыщенно представлены в тех структурных частях текста, где ставятся цели и задачи, формулируется гипотеза исследования, приводятся аргументы, делаются выводы. Эксплицитные эгомаркеры в лингвистическом дискурсе наиболее ярки в тех случаях, когда говорящий выступает как субъект оценки.

6. Лингвистический дискурс русского, английского и карачаево-балкарского языков отличается как универсальными, так и специфическими признаками. В английском лингвистическом дискурсе использование эгомаркера «я» зависит в основном от индивидуально-личностных характеристик ученого-лингвиста, тогда как степень эгомаркированности русского и карачаево-балкарского лингвистического дискурса обусловлена как индивидуально-личностными характеристиками автора, так и хронологическими и социально-культурными факторами.

151

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В лингвистике последних лет как аксиома воспринимаются слова Ю.С.Степанова о том, что «язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка» [Степанов 1975: 49].

Подобная переориентация лингвистики привела, как известно, к формированию антропоцентрической парадигмы научного знания. Укрепление позиций антропоцентрической парадигмы в лингвистике стало методологической основой развития теории языкового эгоцентризма.

Концептуальными составляющими данного исследования являются понятия «эгоцентризм» и «дискурс». «Эгоцентризм» соотносится с понятием «субъективность» и актуализируется ориентированностью языка на субъект речи, в первую очередь, на его «я» («ego»). В своей работе мы исходим из определения «ego» («я») как говорящего, языковой личности, субъекта дискурсивной деятельности, а эгоцентризма - как отношения дискурса к говорящему.

Тема диссертационного исследования непосредственно связана с теорией языковой личности, которая, на наш взгляд, является логическим развитием эгоцентрической концепции языка. Данная теория основывается на одной из концептуальных составляющих эгоцентризма — языковой личности как индивидуума и автора текста. Поскольку автор текста (говорящий) может быть охарактеризован на основе анализа произведенных им текстов, эгоцентрическая концепция языка непосредственно связана и с теорией дискурса.

Следующая концептуальная составляющая - «дискурс» рассматривается нами в культурно-ситуативном его понимании, при котором на первый план выходят вопросы, связанные с порождением и пониманием текста, то есть текста, погруженного в ситуацию общения.

В классическом определении дискурса актуализируется то, что дискурс - это связный текст в совокупности с экстралингвистическими факторами, взятый в событийном аспекте. Представляется, что такая трактовка понятия дискурс» (как процесса и результата) позволяет рассматривать понятия «дискурс» и «текст», не противопоставляя их друг другу.

Принятый в данной работе прагматический подход к изучению лингвистического дискурса позволяет соотнести его прежде всего с автором. Дискурс, представляя собой процесс получения говорящим научной информации, с неизбежностью носит черты человеческой субъективности. Целью дискурсивной деятельности говорящего является не только презентация нового знания, но и представление своего взгляда на решение проблемы, критическое отношение к результатам исследований своих предшественников, стремление сделать новое знание достоянием научной общественности. Этими целями говорящего предопределяется событийное и оценочное пространство дискурса, его структурная организация и степень его эгомаркированности.

Объект нашего исследования, лингвистический дискурс, определяется нами как связный текст, особым образом организованный посредством языковых единиц, отобранных говорящим для достижения определенных прагматических целей; текст, характеризующийся динамическим равновесием объективности и субъективности изложения и отличающийся ориентированностью на говорящего.

Как тип научного дискурса, лингвистический дискурс репрезентирует процесс и результат научно-познавательной деятельности ученого-лингвиста. В лингвистическом дискурсе говорящий не только представляет научную информацию, но через ее определенную структурацию и выражение отношения к объекту анализа манифестирует себя. Говорящий обеспечивает как структурную связность дискурса (когезия), так и смысловую и коммуникативную его целостность (когерентность, интенциональность). Исходя из этого, мы рассматриваем говорящего «ego» как дискурсообразующую категорию.

Говорящий характеризуется в работе с разных сторон: с точки зрения выполняемых им функций и в аспекте самопредставления в порождаемом им дискурсе. Названным аспектам исследования говорящего посвящены отдельные главы диссертационного исследования.

Во второй главе, посвященной говорящему как дискурсообразующей категории, определяются основные функции говорящего в лингвистическом дискурсе. Презентационная функция говорящего связана с информативным аспектом дискурсообразования. Лингвистический дискурс формируется комбинацией коммуникативных блоков, которые, представляя собой сложное переплетение разных видов знаний автора, по-разному распределяются в текстовом пространстве. Выполняя презентационную функцию, автор посредствам актуализации процесса научного поиска и хода мыслей манифестирует себя.

В лингвистическом дискурсе творческая индивидуальность автора проявляется в способе структурной организации, способствующего выражению позиции автора по исследуемой проблеме, отношения к результатам научной деятельности предшественников или коллег и т.д.

Структурная организация дискурса играет важную роль в самопредставлении автора, в возможности репрезентировать объем общей культурной памяти и профессиональной компетенции.

Следует отметить, что разные структурные части лингвистического дискурса отличаются разной степенью эгомаркированности. Наиболее ярко выраженными признаками эксплицитной эгорепрезентации отличаются предисловие, вводная часть, где ставятся цель и задачи, формулируется гипотеза, осуществляется полемика с предшественниками, а также заключение.

Кроме того, структуру лингвистического дискурса отличает насыщенность различными интертекстуальными элементами, такими, как «текст в тексте» и «текст о тексте».

Наиболее экспрессивными жанрами лингвистического дискурса, в которых эгомаркированность проявляется эксплицитно как в русском, так и в английском языках, являются рецензия и отзыв.

Говорящий выполняет в лингвистическом дискурсе функцию презентации, структурации, оценки и использованием различных дискурсивных элементов репрезентирует себя.

Третья глава диссертации посвящена выявлению различных прагмасемантических конфигураций поля эгоцентризма в лингвистическом дискурсе. Главным в данной части работы является характеристика говорящего как интегративной прагмасемантической категории, обладающей сложной структурой и представленной комплексом языковых средств, что характерно для категорий, имеющих полевую структуру.

Эгоцентризм выступает как функционально-семантическое поле с ядерной и периферийной зонами, которые, по-разному распределяясь, определяют композиционно-смысловую организацию лингвистического дискурса.

В числе языковых средств выражения говорящего основным является местоимение «я», которое выступает как ядро поля эгоцентризма. Несмотря на то, что категориальным значением местоимения «я» является регулярное обозначение говорящим самого себя, в лингвистическом дискурсе использование эгомаркера «я» регламентировано и индивидуально. Эксплицитным эгомаркером «я» говорящий репрезентирует себя, свою позицию, свободу от условностей, при этом невольно или сознательно маркирует свои социальные, психологические и индивидуальные характеристики. Местоимение «мы» обладает наиболее значительным прагмасемантическим потенциалом в лингвистическом дискурсе русского, английского и карачаево-балкарского языков.

К дальней переферии эгоцентрического поля лингвистического дискурса относятся оценочные предикаты, обобщенно-личные, неопределенно-личные и безличные предложения и пассивные конструкции, модальные слова, дейктические элементы языка, которые соотносятся с основной эгоцентрической координатой «я».

Степень эксплицитной эгомаркированности лингвистического дискурса зависит от типа речи, жанра, содержательных особенностей лингвистического дискурса, а также социально-статусных и индивидуально-личностных характеристик автора. Степень насыщенности эгомаркерами обусловлена также композиционными частями дискурса.

Лингвистический дискурс русского, английского и карачаево-балкарского языков отличается как универсальными, так и специфическими признаками. В английском лингвистическом дискурсе использование эгомаркера «я» зависит в основном от индивидуально-личностных характеристик ученого-лингвиста, тогда как степень эгомаркированности русского и карачаево-балкарского лингвистического дискурса обусловлена как индивидуально-личностными характеристиками автора, так и хронологическими и социально-культурными факторами.

Охарактеризованные эгоцентрические единицы языка, «представляя собой центробежные силы и действуя одновременно с центростремительными (средствами, выражающими объективность, абстрактность, точность и др.), создают динамическую устойчивость лингвистического дискурса, определяя его прагмасемантические и композиционные особенности.

Итак, лингвистический дискурс как продукт лингвокреативной деятельности «ego» характеризуется выраженными признаками эгокоординированности. Ориентированность на говорящего проявляется не только в когнитивном и оценочном пространстве дискурса, но и в особенностях его структурной организации. Как тип научного дискурса лингвистический дискурс характеризуется универсальными дискурсивными процедурами, но отличается от других типов научного дискурса меньшей формализованностыо, более ярким проявлением индивидуального способа самопредставления говорящего, диалогичности и интертекстуальности, свободным использованием в письменном и устном типах элементов эмоционально-оценочной характеристики и относительно свободной конфигурацией частей Использование различных эгомаркеров придает динамичность его структуре и выраженную субъектную отнесенность, не нарушая при этом параметров, существенных для сохранения особенностей данного типа дискурса.

Говорящий представлен в лингвистическом дискурсе целым комплексом языковых средств, составляющих функционально-семантическое поле с ядерной и периферийной зонами, которые, по-разному распределяясь, обусловливают композиционно-смысловую организацию лингвистического дискурса и степень рекурентности и регулярности которых в исследуемых языках определяется как внутриязыковыми, так и экстралингвистическими факторами.

Для лингвистического дискурса русского, английского и карачаево-балкарского языков характерны как универсальные, так и специфические признаки эгорепрезентации. Общей особенностью лингвистического дискурса в исследуемых языках является насыщенность эксплицитными эгомаркерами определенных жанров (рецензия, отзыв) и структурных частей дискурса (введение, заключение, формулировка гипотезы исследования и аргументов).

Ядром языковых репрезентаций говорящего в исследуемых лингвистических традициях является местоимение «я», функционирование которого в дискурсе регламентировано и индивидуально, тогда как местоимение «мы» обладает наиболее значительным прагмасемантическим потенциалом.

Специфику лингвистических традиций составляет то, что прямая эгореференция с использованием местоимения «я» в английском языке встречается значительно чаще, тогда как в русском и карачаево-балкарском языках она нестабильна. Эгоцентрическое поле лингвистического дискурса в русском и карачаево-балкарском языках представлено разноуровневыми языковыми средствами - лексическими, морфологическими, синтаксическими, в аналитическом английском доминантными являются лексические и синтаксические средства. Карачаево-балкарский лингвистический дискурс, отражающий конкретный этап становления субсистемы национального литературного языка, отличается большей приверженностью к «обезличенности».

В целом эгоцентрические единицы в лингвистическом дискурсе выступают не как иностилевые, а как дискурсивные элементы, обеспечивающие когерентность и когезию дискурса и определяющие динамичность его структуры.

158

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гергокаева, Джамилят Джамаловна, 2008 год

1. Аканов Б А., Карамзин H.A. Основы научных исследований. - Алма-Ата: Мектеб, 1989.

2. Александрова H.A. Об оценке в научной дискуссии // Общие и частные проблемы функциональных стилей. -М.: Наука, 1986. С.153-159.

3. Аликаев P.C. Язык науки в парадигме современной лингвистики. — Нальчик, 1999.-318 с.

4. Амвросова C.B. Эгоцентрические координаты научной речи // Научный и общественно-политический текст. — М.: Наука, 1991. — С. 3-13.

5. Антропоцентризм в языке и речи: Межвуз. Сб. / Отв. Ред. Л.П.Чахоян. — СПб.: Изд-во С-Петербургского у-та, 2003. 268 с.

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., 1987.

7. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

8. Арутюнова Н.Д.Фактор адресата // Известия АН СССР, сер. Лит. и яз., 1981. Т. 40. №4. С. 356-367.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-ое изд. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

10. Ю.Архангельская A.C. К проблеме индивидуального стиля в научных исследованиях // НТР и развитие художественного творчества. Л.: Наука, 1980. - С. 62-63.

11. П.Архипова Л.В. Риторический прием автоинтерпретации как средство организации дискурса (на материале английских науных текстов). -Дисс. канд. филол. наук. СПб., 2002.

12. Астафурова Т.Н. Типология коммуникативных стратегий в научных парадигмах // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. Сб. научных статей к 20-летию кафедры английской филологии ВолГУ. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2003. - С. 15-25.

13. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. — Ростов-на-Дону, 1993.

14. М.Барляева Е.А. Средства актуализации автора научного текста (на материале англ. яз.): Дисс. кандид. филол. наук. СПб., 1993. - 225 с.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. - 445 с.

16. Белых A.B. Реализация прагматических установок монографического предисловия (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Д., 1991. - 16 с.

17. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. 447 с.

18. Бердяев H.A. Философия творчества, культуры и искусства. В 2-х томах. — М.: Искусство, 1994.

19. Березин C.B., Лисецхий К.С., Серебрякова М.Е. Словарь психологических терминов Электронный ресурс. <http://vocabulary.ru/ dictionary/16/symbol/%FD/>

20. Берестнев Г.И. Самосознание личности в зеркале языка: Автореф. дис. док. филол. наук. М., 2000. - 20 с.

21. Бисималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки, 1999, №2. - С. 78-87.

22. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб., 1993. - 171 с.

23. Богин Г.И. Концепция языковой личности: Автореф. докт. дисс. М., 1980.-31 с.

24. Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин: Изд-во Калининский гос. пед. ун-т, 1986. - 87 с.

25. Болдырева A.A., Кашкин В.Б. Категория авторитетности в научном дискурсе Электронный ресурс. // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж, 2001. Выпуск 1. <http://tpll999.narod.ru/Web LSE200 l/BoldKach.htm>

26. Борисова И. В. Семантика эгоцентрических категорий: liebe, hass и их актуализация в немецком языковом сознании: Дис . канд. филол. наук. -Абакан, 2003.- 171 с.

27. Бубер М. Проблема человека. Перспективы // Лабиринты одиночества. -М., 1989.-С. 88-97.

28. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс. 2000. - 528 с.

29. Варгина Е.И. Научный текст: функция воздействия: Дис . д-ра филол. наук. СПб., 2006. - 270 с.

30. Варшавская А.И. О человекоцентрическом аспекте грамматики (на материале английского языка) // Вестник Ленинградского ун-та. 1989. Вып. 2, № 2.

31. Варшавская А.И. Семантика агентивности и антропоцентричность английского предложения // Трехаспектность грамматики (на материале английского языка) / Отв. Ред. В.В.Бурлакова. СПб., 1992.

32. Васильев Л. Г. Рефлексия, понимание, фреймы // Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994. С. 66 -72.

33. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М. С. 405-421.

34. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания, 1955, № 1. С. 60-87.

35. Виноградов В.В. Проблемы авторства и теория стилей. М., 1961. -263 с.

36. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320 с.

37. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М., 1972.-614 с.

38. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М., 1993.

39. Волков H.H. Семантика личных местоимений // Семантика и типология разносистемных языков: Сб. трудов Ташкентского ун-та. Вып 709. — Ташкент, 1983.-С. 51-55.

40. Воробьева М.Б. Особенности реализации оценочных значений в научном тексте // Научная литература: Язык. Стиль. Жанры. — М., 1985. -С. 33-47.

41. Воронина С.М. Тема состязательности: англо-русские оценочные параллели // Языковая личность: культурные концепты: Сб. научных трудов / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996.

42. Воротников Ю.Л. Местоимения как «языковые категоризаторы» // Филологические науки 2001, №5.

43. Вострякова H.A. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: Автореф. дис. канд. филол. Наук. Волгоград, 1998. - 22 с.

44. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 140 с.

45. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. — М.: Нов. лит. обозрение, 1996. 352 с.

46. Гаспарян С.К., Князян А.Т. К вопросу об изучении индивидуального стиля автора // Филологические науки — 2004, №4. С. 50-57.

47. Гнездечко О.Н. К вопросу о репрезентации авторской смысловой позиции в научном тексте Электронный ресурс. // Филологический портал (Языкознание) <http://filologolirect, narod.ru>

48. Городникова М.Д., Будасси Э.В. Научно-популярная статья как тип текста // Филологические науки 1995, №5,6. - С. 79-88.

49. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -451 с.

50. Гуреев В.А. Проблема субъективности в когнитивной лингвистике // Изв. РАН. сер. Лит-ры и языка, 2005, Т. 64. №1. С.3-9.

51. Гуреев В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания // Вопросы языкознания. — М., 2004. №2. С. 57-67.

52. Гяч H.B. О некоторых особенностях устного научного выступления // Лингвостилистические исследования научной речи. М.: Наука, 1979. -С.245-255.

53. Данилевская Н.Д. Вариативные повторы как средство развертывания научного текста. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1992. - 144 с.

54. Дейк Т.А. ван. К определению дискурса. Электронный ресурс. <www.nsu.ru/psych/internet/bits/vandijk2.htm>

55. Дейк Т.А ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - 310 с.

56. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984.-267 с.

57. Елохова Г. В. Семантика эгоцентрических категорий: Pflicht и ее актуализация в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. -Абакан, 2006.- 150 с.

58. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982. 159 с.бО.Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. — М.:1. МГУ, 1976.-307 с.

59. Зверева Е.А. О выражении значения побудительности в английских научных текстах // Научная литература: язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985.-С. 208-222.62.3олотова Г.А. О субъекте предложения в русском языке // Филологические науки 1981, №1. - С. 33-42.

60. Иссерс О.С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий // Вестник Омского государственного университета. Омск, 1999. Вып. 1.-С. 74-79.

61. Каган М. С. Человеческая деятельность (Опыт системного анализа). — М.,1974.

62. Кажарова Д.С. Событийное и оценочное пространство научного гуманитарного текста: сравнительный анализ русских и английских текстов: Дис. канд. филол. наук Нальчик, 2006. - 184 с.

63. Кант И. Сочинения: В 6 т. Т. 3. М., 1964. - 799 с.

64. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сб. науч. трудов. — Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.

65. Карасик В.И. Статус лица в значении слова. Волгоград, 1989. — 112 с.

66. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004.-390с.

67. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1997. - 264 с.

68. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Вступительная статья к сборнику работ Т.А.ван Дейка «Язык. Познание. Коммуникация». М.: Прогресс, 1989. - С. 519.

69. Кассирер Э. Опыт о человеке. Введение в философию человеческой культуры / Проблема человека в западной философии. М., 1988. - С. 3-30.

70. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL, 1972. -216 с.

71. Кашкина О. В. Функциональный анализ самооценочных высказываний как средства вербализации Я-концепта (на материале интервью немецкой прессы): Дис. канд. филол. наук -М,2005. 212 с.

72. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. №5. С. 126-139.

73. Кожина М.Н. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVII-XX вв. В 3 Т. Т. 1. Развитие научного стиля и функционирования языковых единиц различных уровней. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1994. - ч. 1. - 304 с.

74. Кожина М. Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика. — М., 1981. С. 82-103.

75. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. — Пермь, 1972. — 325 с.

76. Котюрова М.П. О выражении субъекта знания в научной речи (на материале русского языка) // Общие и частные проблемы функциональных стилей. -М.: Наука, 1986. С. 43-59.

77. Котюрова М.П. О единстве расчленения и связи в научном тексте // Научная литература: язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985. - С. 280290.

78. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. Красноярск, 1988.

79. Котюрова М. П. Понятие о речевой индивидуальности ученого // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001.-С. 81-95.

80. Кравченко A.B. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность. Иркутск, 1992. -212 с.

81. Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1. С. 90107.

82. Кубрякова Е.С. О понятии дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике: Обзор // Дискурс, речь, речевая деятельность: Функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. -М., 2000.- С. 22-34.

83. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. Сб. статей // Под ред. Степанова Ю.С. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995.-С. 144-238.

84. Лаврентьева Е.А. Научный текст как объект моделирования структурно-композиционные параметры научного текста

85. Электронный ресурс. // В мире науки, культуры, образования. -Барнаул, 2002. № 10-11 <http://e-lib.gasu.ru/MNKO/archive/2002/ 12/scienct/09.html>

86. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Перевод с англ. яз. под. ред. Звегинцева В.А. — М., Прогресс, 1978. — 544 с.

87. Лаптева O.A. Способы выражения авторского «я» в научной речи // Язык научной литературы: Тез. докл. и сообщ. XX науч.-метод. конф., 30 июня 2-июля 1975 г.-М., 1975.

88. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. — М., 1976.

89. Лингвистическая прагматика. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI.-М., 1985.

90. Логический анализ языка: образ человека в культуре и языке. — М.: «Индрик», 1999. 684 с.

91. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. - 336 с.

92. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность / Отв. Ред. Д.Н.Шмелев. -М., 1989.

93. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990.

94. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 20031 -280с.

95. Малинович Ю.М. Антропный фактор в теории языка и проблема семантики эгоцентрических категорий / Ю.М. Малинович // Этногерменевтика: Некоторые подходы к проблеме. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. — С.120 -126.

96. Мальцева О.Н. Описание языковой личности (конструктивный период): Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2000. 19 с.

97. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., «Академия», 2001. - 208 с.

98. Мете H.A., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. М., «Русский язык», 1981. -141 с.

99. Милованова Н.Я. Экспрессивность в стиле научной прозы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Баку, 1982.

100. Москальская О. И. Грамматика текста. -М.: Высшая школа, 1981. 184 с.

101. Нерознак В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. № 426. Язык. Поэтика. Перевод. М., 1996. - С. 112-116.

102. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М.: Высш. шк., 1988. 168 с.

103. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып VIII. — М., 1978.

104. Никулыпин В.А. Роль личностных категорий в процессе познания: Автореф. . канд. филол. наук —М., 1975.

105. Олянич A.B.Презентационная теория дискурса: монография. -Волгоград: Парадигма, 2004. 507 с.

106. Ортега и Гассет X. Избранные труды. М., «Весь Мир», 2000. - 704 с.

107. Петров A.B. Категория безличности в современном русском языке: Автореф. док-pa филол. наук. М., 2007. - 43 с.

108. Петренко В.Ф. Личность человека основа его картины мира // Модели мира / Российская Ассоциация искусственного интеллекта. -М., 1997.-С. 11-12.

109. Погудина Э.Б. Выражение авторского «я» в немецкой научной речи: (диахронический аспект): Автореф. Дис. канд. фили. наук Одесса, 1983.

110. Полонский A.B. Конвенциональная функция адресных средств и языковая личность // Языковая личность и семантика: Тезисы докл. научн. конф. / Отв. Ред. В.И.Шахановский. Волгоград, 1994.

111. Попова Е. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки — 2002, №3. С. 69-77.

112. Простов A.B. Перфект во французском научном лингвистическом дискурсе Электронный ресурс. — Волгоград, 2006. <www.library. krasu.ru/ft/ft/articles/0112275>

113. Пушкин A.A. Прагмалингвистические характеристики дискурса личности // Личностные аспекты языкового общения / Отв. Ред. И.П.Сусов. Калинин: КГУ, 1989. - С. 45-53.

114. Пушкин A.A. Способ организации дискурса и типология языковых личностей // Язык, дискурс, личность. Тверь, 1990. — С. 50-60.

115. Пушкин A.A. Прагмалингвистические характеристики авторитарной языковой личности: Автореф. канд. дис. — Чебоксары, 1992.

116. Радионова С.А. Репрезентация // Постмодернизм: энциклопедия. — Минск: Интерпресссервис, 2001. С. 650-654.

117. Разинкина Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционально-речевого стиля / Особенности стиля научного изложения. М., 1976. - С. 83-103.

118. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. — М.: Высшая школа, 1989. 182 с.

119. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы. М.: Терра, 2000.-464 с.

120. РемневаМ.Л., Комлев Н.Г. Универсум филологии: Язык, Общество и наука //Вестник МГУ. Сер. 9. Филология, 1997. №2. С. 50-61.

121. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-215 с.

122. Русская грамматика.-М.5 1980.-Т. 1.-783 е., Т. 2.-709 с.

123. Рябцева Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: Межъязыковой аспект. — М., 1996. — 112 с.

124. Свойкин К.Б. Диалогика текста в англоязычной научной коммуникации: Автореф. докт. филол. наук — Пятигорск, 2006. — 35 с.

125. Свойкин К.Б. Многомерность авторского аспекта в научной коммуникации Электронный ресурс., <http://lamp.semiotics.ru/tezisy. htm>

126. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистические аспекты. Саратов, 1999. -180 с.

127. Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. М., 1988. - 151 с.

128. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М.: Высшая школа, 1976. -254 с.

129. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988. - 247 с.

130. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с франц. и португ. М.: Прогресс, 1999. - С. 14-53.

131. Сидоров Е.В. Личностный аспект речевой коммуникации и текста // Личностные аспекты языкового общения / Отв. Ред. И.П.Сусов. -Калинин, 1989.

132. Сковородников А.П. Диалогизация монологической речи // Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта, Наука, 2003. - С. 157-158.

133. Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М, 1986. - 215 с.

134. Солганик Г.Я. О текстовой модальности как семантической основе текста // Структура и самантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. -М., 1999.

135. Солганик Г. Я. Русский язык. Стилистика. М. , 1995. — 272 с.

136. Старуш М. И. Авторское "я" в публицистическом произведении: Дис. . канд. филол. наук. М., 1985. - 228 с.

137. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20-го века: Сб. ст. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 35-73.

138. Степанов Ю.С. В поисках прагматики: (Проблема субъекта) // Известия АН СССР. Сер. ЛиЯ. 1981. Т. 40, № 4. С. 325-332.

139. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. -М., 1985. 335 с.

140. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975.-696 с.

141. Степанов Ю.С. Эмиль Бенвенист и лингвистика чна ^Ъути преобразований. Вступительная статья к книге Э.Бенвениста «Общая лингвистика». — М., 2002.

142. Стратийчук Е.Ю. Персональность как текстообразующая категория художественного текста (на материале английского и русского языков): Дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону. 2006. - 22 с.

143. Сусов И.П. Личность как субъект языкового сознания // Личностные аспекты языкового общения / Отв. ред. И.П.Сусов. Калинин, 1989.

144. Сухих С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. - 29 с.

145. Танков Е. В. Эгоцентрические категории: wünsch, его модусы и их актуализация в немецком языковом сознании: Дис. канд. филол. наук. -Абакан, 2003. 177 с.

146. Тарасова И.П. Структура смысла и структура личности коммуниканта // Вопросы языкознания. 1992. №4.

147. Текст. Дискурс. Коммуникация: коллективная монография. Краснодар: Изд-во КГУ, 2003.

148. Терехова Е.В. Личные местоимения в английской научной литературе // Научный и общественно-политический текст. — М., 1991.-С. 71-81.

149. Троянская Е.С. «Безличность» изложения важный лингвистический признак стиля научной речи // Лингвометодологические основы преподавания иностранных языков. — М.: Наука, 1979. - С. 160-186.

150. Троянская Е.С. Научное произведение в оценке автора рецензии (к вопросу о специфики жанров научной литературы) // Научная литература: язык, стиль, жанры. -М.: Наука, 1985. С. 67-81.

151. Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей // Общие и частные проблемы функциональных стилей. -М.: Наука, 1986. С. 16-28.

152. Троянская Е. С. Обучение чтению научной литературы. В помощь преподавателю английского языка. М., 1989.

153. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986.

154. Фейербах Л. Избранные философские произведения. -М., 1955. Т. 1.

155. Хаймович Л.В. Образ автора как жанорообразующий признак текста Электронный ресурс. — Саранск: Изд-во Мордовского Гос. ун-та <http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=167 02>

156. Хворенкова Г. 3. Особенности экспрессивно-прагматической организации научной речи на английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-М., 2006.- 183 с.

157. Хомский Н. Язык и мышление. -М., 1972.

158. Человек в системе наук. -М., 1989. 504 с.

159. Человек и культура. М., 1990.

160. Человеческий фактор в языке: Язык и проблемы порождения речи. — М., 1991.

161. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. — М.: Наука, 1991. 214 с.

162. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. - С. 11-22.

163. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. — М.: Флинта: Наука, 2006. 136 с.

164. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория вторичного текста в научной коммуникации. — Ульяновск, 1996.

165. Чижова X. А. Семантика эгоцентрических категорий: генезис и актуализация категории GEWISSEN в немецком языковом сознании: Дис:. канд. филол. наук. Иркутск, 2005. - 229 с.

166. Шаикова Г.К. Авторизация и модус как компоненты метатекстовых конструкций Электронный ресурс. Казахстан: Павлодарский государственный университет им. С.Торайгырова <www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=16743>

167. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. — М.; Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.

168. Шмелев Н.Д. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы).-М., 1977.

169. Шмелева Т.В. Императивные речевые жанры. // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.

170. Шукарева И.С. Способы выражения категоричности высказывания в английском языке // Функциональный стиль научной прозы: Проблемы лингвистики и методики преподавания / Отв. ред. М.Я.Цвиллинг. М., 1980.

171. Щедровицкий Г. П. Избр. труды. М., 1995.

172. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

173. Язык и личность. -М.: Наука, 1989. 216 с.

174. Язык и общество. Функциональный подход к языку как признак научной современной парадигмы. М., 1995.

175. Языковая личность: проблемы семантики и прагматики. Сб. науч. трудов. Волгоград: РИО, 1997. - 182 с.

176. Якобсон Р. Избранные труды. -М., 1985.

177. Якобсон Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол// Принципы типологического анализа языков различного строя. — М., 1972.-С. 95-113.

178. Якобсон Р. О. Язык и бессознательное/ Пер. с англ., фр., К. Голубович, Д. Епифанова, Д. Кротовой. -М.: Гнозис, 1996.—248с.

179. Яковенко Н.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности): Автореф. канд. филол. наук. Краснодар, 1998. 18 с.

180. Banerjee S.P. Dimensions of Self-Expressions: Freedom and Constraints // Communication Identity and Self Expression / Ed. by R. Freeman. Oxford, 1984.

181. Barsky, R.F. Discourse analysis. 1997.

182. Brown R., Ford M. Address in American English // Journal of Abnormal and Social Psychology. 1961. № 62.

183. Cantor N., Mischel W. Prototypes in Person Perception // Advances in Experimental Psychology. New York, 1979. Vol. 12.

184. CassamQ. Self and World. Oxford, 1997.

185. Clark. H.H., Haviland S.E. Comprehension and Given-New contact. In Discourse processes: Advances in research and theory. Vol. 1, Discourse production and comprehension, ed. R.O. Freedle. Norwood N.J.: Ablex, 1977.

186. Courtland M. An Introduction to Discourse Analysis. London, 1977.

187. Dijk van T.A. Discourse as Structure and Process. Vol. 1. London: Sage publications, 1998.

188. Dijk van T. Handbook of discourse analysis. London 1985.

189. Eakins B.W., Eakins R.G. Self Differences in Human Communication. Boston, 1978.

190. Fasold R. Sociolinguistics of Language. London, 1990.

191. Gilbert, G., & Mulkay, M. Opening Pandora's box: A sociological analysis of scientist's discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.

192. Goffman E. The Presentation of Self in Everyday Life. N-Y., 1959.

193. Gordon Ch. Self-concepts: Configurations of Content // The Self in Social interaction / Ed. by Ch. Gordon and K. Gerden. New York, 1968.

194. Haas W. Function and structure in linguistic descriptions // Functionalism in linguistics. A.; Ph.: Benjamins, 1987. P. 333-335.

195. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. 2nd ed. - London, 1978.

196. Harre R. The Singular Self: An Introduction to Psychology of Selfhood. London, 1998.

197. Mead G.H. Mind, Self and Society. Chicago, 1978.

198. Milroy J., Milroy L. Authority in Language. London: New York, 1992.

199. Neisser U. The Perceived Self. Cambridge, 1994.206. Östman J., Virtanen T. Discourse analysis // Handbook of Pragmatics: Manual. Amsterdam, Philadelphia, 1995. - P. 239-253.

200. Recanti F. Some Remarks on Explicit Performatives, Indirect Speech Acts, Locutionary Meaning and Truth-Value // Speech Acts Theory and Pragmatics / Ed. by J.R. Searle et al. Dordrecht etc., 1980.

201. Ryle G. Self-Knowledge // Self-Knowledge / Ed. by Q. Cassam. Oxford, 1994.

202. Sapir E. Culture, language and personality. Selected essays / Ed. By D.Y.Mandelbaum. Berkeley: Los Angeles, 1966.

203. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford, Cambridge, Mass.A Basil Blackwell, 1994.

204. Shoemacher S. Self-Reference and Self-Awareness // Self-Knowledge / Ed. By. Q.Cassam. Oxford, 1997

205. Sonesson G. Ego meets Alter. The meaning of otherness in cultural semiotics. Special issue of Semiótica 128-3/4: In honour of Vilmos Voigt. -Bernard, Jeff (ed.), 2000. P. 537-559.

206. Turner R. The Self-Conception in Social Interaction // The Self in Social Interaction / Ed. by Ch. Gordon and K. Gerden. New York, 1968.

207. Widdowson H.G. Directions in the teaching of discourse// Theoretical Linguistic Models in Applied Linguistics. London, 1973. - P. 65-76.

208. ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

209. Аликаев Р.С. Язык науки в парадигме современной лингвистики. — Нальчик, 1999.-319 с.

210. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - I-XV, 896 с.

211. Ахматов И.Х. Вопросы теории словосочетания и предложения в тюркских языках. Нальчик: Эльбрус, 2006. - 280 с.

212. Богородицкий В.А. Характеристика звуковой системы марийского (черемисского) языка. Известия АН СССР. Отд. лит-ры и языка. М., 1944, том III, вып. 6. - С. 251-263.

213. Будаев А.Ж. Вопросы обучения родному, русскому языкам и литературам в балкарской школе. Сб. статей. — М., 1990. — 107 с.

214. Будаев А.Ж. Грамотагъа юйретиуню психология эм дидактика мурдорлары // Вопросы обучения родному, русскому языкам и литературам в балкарской школе. Сб. статей. Нальчик, 1990. - С. 320.

215. Будаев А.Ж., Будаева JI.A. Проблемы обучения родному и русскому языкам в балкарской школе. Сб. статей. Нальчик: «Эльбрус», 1994. — 136 с.

216. Булаховский JI.A. Рецензия / Черных Н.Я. Историческая грамматика русского языка // Вопросы языкознания, 1953, январь-февраль № 1. С. 131-139.

217. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Предисловие к книге А.Вежбицкой Семантические универсалии и описание языков. — М.: Языки русской культуры, 1999. — С. vii — xii.

218. Бурлак С.А. Рецензия / W.Wildgen. The evolution of human language: Scenarios, principles, and cultural dynamics // Вопросы языкознания, 2006, №6. С. 126-131.

219. П.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д.Шмелева под ред. Т.В.Булыгиной. — М.: Языки русской культуры, 1999. = 780 с.

220. Виноградов В.В. Рецензия / Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка // Вопросы языкознания, 1952, ноябрь-декабрь № 6. С. 136-145.

221. И.Виноградов В.В. О задачах истории русского литературного языка, преимущественно XVII XIX вв. Известия АН СССР. Отд. лит-ры и языка. - М., 1946, том V, вып. 3. - С. 223-238.

222. М.Виноградов В.В. Рецензия / Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи // Вопросы языкознания. Издательство АНСССР. М., 1952, январь-февраль, № 1. - С. 142-149.

223. Всеволодова М.В. Рецензия/ Селиверстова О.Н. Труды по семантике// Вопросы языкознания, 2006, №3. С. 130-135.

224. Гузеланы Ж.М. Бусагъатдагъы Къарачай-Малкъар литература тил. 1-чи кесеги. Нальчик: Эльбрус, 1998. - 302 с.

225. Гузеланы Ж.М. Къарачай-Малкъар тилни тинтиуню тарыхы эм проблемалары. Нальчик: Эльбрус, 2002. — 139 с.

226. Гузеланы Ж.М. Школда малкъар тилни окъутууну проблемалары. -Нальчик: Эльбрус, 2005. 224 с.

227. Гухман М.М. О стадиальности в развитии строя индоевропейских языков. Известия АН СССР. Отд. лит-ры и языка. М., 1947, том VI, вып. 2. - СЛОМ 14.

228. Жирмунский В.М. Рецензия / Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В.Сталина по языкознанию // Вопросы языкознания, 1953, январь-февраль № 1. С. 120-131.

229. Жирмунский В.М. Развитие категории частей речи в тюркских языках по сравнению с индоевропейскими языками. Известия АН СССР. Отд. лит-ры и языка. — М., 1945, том IV, вып. 3-4. С. 111-127.

230. Къарачай-Малкъар тилни морфологиясы: Къарачай-Малкъар къырал университетни малкъар белюмюню студентлерине дерслик. Нальчик: Изд-во М. и В.Котляровых, 2004. - 203 с.

231. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280с.

232. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.: Наука, 1978. -387 с.

233. Минги тау. Эльбрус. Нальчик 2001. № 5 (99). - С. 167-170.

234. Минги тау Эльбрус. - Нальчик, 1995, №6. - С. 166-168.

235. Никитин М.В. Метафора: уподобление уб. Интеграция концептов // С любовью к языку. М. - Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - С. 255-269.

236. Новодранова В.Ф. Композиционная семантика (на материале медицинской терминологии) / С любовью к языку: Сб наук, трудов. Посвящается Е.С.Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. - С. 315-319.

237. Падучева Е.В. Генетив дополнения в отрицательном предложении // Вопросы языкознания, 2006, № 6. С. 21-43.

238. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1989. - 182 с.

239. С любовью к языку: Сб. науч. трудов. М. - Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. - 492 с.

240. Серебренников Б.А. рецензия / Чикобава А.С. Введение в языкознание // Вопросы языкознания, 1953, март-апрель № 2. С. 120-125.

241. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. М.: Наука, 1981. -360 с.

242. Щерба JT.B. Очередные проблемы языковедения. Известия АН СССР. Отд. лит-ры и языка. -М., 1945, том IV, вып. 5. С.173-186.

243. Юлдашев А.А. рецензия / Газизов Р.С. Опыт сопоставительного освещения грамматических особенностей русского и татарского языков // Вопросы языкознания, 1953, сентябрь-октябрь № 5. С. 110-113.

244. Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук и ред. Н.Д.Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. — 624с.

245. Abbott В. The formal approach to meaning: Formal semantics and its recent developments Электронный ресурс. // Journal of Foreign Languages (Shanghai), 119:1 (January 1999), 2-20. <http://www.msu.edu/user/ abbottb/formal.htm>

246. Arbib M.A. A review of Stokoe's 'Language in hand: Why sign came before speech'. Washington, DC: Gallaudet University Press, 2001. Pp. xv + 246 // Journal of Linguistics. Cambridge University Press. United Kingdom, 2003, №39. Pp. 410-417.

247. Bendl R. Organizational theory and gender subtexts: elements of a deconstructive framework // Доклады 1-ой Международной конференции Тендер: язык, культура, коммуникация. -М., 2001. С.66-86.

248. Campbell L. On South American Indian languages: reply to Aikhenvald // Journal of Linguistics. Cambridge University Press. United Kingdom, 2003, №39. Pp 141-146.

249. Carnap R. Foundations of Logic and Mathematics // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp. 419436.

250. Chapman D., Skousen R. Analogical Modeling and morphological change: the case of the adjectival negative prefix in English // English language and Linguistics. Cambridge University Press, Volume 9, part 2; Novenber 2005, Pp. 333-357.

251. Chomsky N. A review of B.F.Skinner's 'Verbal Behavior' // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp. 547-579.

252. Chomsky N. A Transformational Approach to Syntax // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp. 211246.

253. Chomsky N. Current Issues in Linguistic Theory // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp. 50119.

254. Chomsky N. Degrees of Grammaticalness // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp.384-390.

255. Chomsky N. On the Notion "Rule of Grammar" // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp.119137.

256. Baron N. A review of V. Cook's 'The English writing system'. London: Arnold, 2004. vi + 229 // English Language and Linguistics. Cambridge University Press, vol. 9, part 2, 2005. Pp. 359-376.

257. Halliday H. Functions and Universals of language. The Place of "Functional Sentence Perspective" in the System of linguistic description. International Symposium on FSP, Marranske Lazne, October, 1970.

258. Horn G.M. Idioms, metaphors and syntactic mobility // Journal of Linguistics. Cambridge University Press. United Kingdom, 2003, №39. Pp. 245-273.

259. Kotthoff H. New perspectives on gender studies in discourse analysis// Доклады 1-ой Международной конференции Тендер: язык, культура, коммуникация. -М., 2001. С. 11-32.

260. Logical Form in Linguistics. Entry for MIT Encyclopedia of Cognitive Sciences Электронный документ. <http://kleene.ss.uci.edu/~rmay/ LogicalForm.html>

261. Pintzuk S. Arguments against a universal base: evidence from Old English // English Language and Linguistics. Cambridge University Press, vol. 9, part 1, may 2005. Pp. 115-138.

262. Quine W.V. Meaning and Translation // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp. 460-479.

263. Quine W.V. Speaking of Objects / The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp. 446-460.

264. Quine W.V. The problem of meaning in Linguistics // The structure of Language. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1964. Pp. 2132.

265. Russell B. On Denoting. 1905. Электронный ресурс. <http://cscs.umich. edu/~crshalizi/Russell/denoting/>

266. Spinillo M. On Such // English Language and Linguistics. Cambridge University Press, vol. 7, part 2, 2003. Pp. 195-210.

267. Taylor A. Prosodic evidence for incipient VO order in OE // English Language and Linguistics. Cambridge University Press, vol. 9, part 1, may 2005. Pp.139-156.

268. Toews John E. Intellectual History after the Linguistic Turn: The Autonomy of Meaning and the Irreducibility of Experience. Электронный ресурс. / The American Historical Review. 92/4, Pp. 879-907. <www.lib.jp-net.ru/ files/odisey96.html?str=9>

269. Большой толковый словарь русского языка СПб: Норинт, 2000.

270. Глоссарий по политической психологии. М.: РУДН, 2003.

271. Къарачай-малкъар тилни ангылатма сезлюгю. Нальчик: Эль-Фа КИТАП БАСМА, Т. 1, 1996.f

272. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. — 246 с.

273. Лингвистический энциклопедический Словарь. М., 1990.

274. Новая философская энциклопедия. Т. 4 М.: Мысль, 2001

275. Словарь русского языка. В 4 томах. Т. 4. М.: Изд-во «Русский язык», 1984.

276. Современный философский словарь / Под ред. д.ф.н., проф. В.Е.Кемерова. 2-е изд. испр. И доп. — Лондон, Франкфурт на Майне, Париж, Люксембург, М., Минск/ ПАНПРИНТ, 1998. - 1064 с.

277. Macmillan English Dictionary for advanced learners / International student edition. Printed and bound in Malaysia, 2006.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.