Автоматизированная классификация древних рукописей (на материале 525 списков славянского Евангелия от Матфея XI-XVI вв.) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.21, кандидат наук Миронова Дина Марковна
- Специальность ВАК РФ10.02.21
- Количество страниц 315
Оглавление диссертации кандидат наук Миронова Дина Марковна
Введение
Глава 1. Методы компьютерной обработки рукописных традиций
1.1 Компьютерная стемматология
1.1.1 Метод глубинных структур А.Дееса
1.1.2 Трехуровневый метод Ваттеля
1.2 Кластерный анализ
1.2.1 Алгоритм кластерного анализа
1.2.2. Метод Алексеева
1.3 Выводы по Главе
Глава 2. Классификация рукописной традиции церковнославянского текста Евангелия от Матфея
2.1 Подготовка материала
2.1.1 Коллации
2.1.2 Представление данных коллаций для кластерного анализа
2.1.3 Представление данных коллаций для трехуровневого метода Ваттеля
2.2 Результаты автоматической классификации церковнославянских рукописей Евангелия от Матфея
2.2.1 Поздний текст
2.2.2 Преславский текст
2.2.3. Новый литургический тетр
2.2.4. Древний текст
2.2.5. Чудовский Новый Завет
2.2.6. Текстовые особенности полученных редакций
2.3 Выводы по Главе
Глава 3. Возможности оптимизации автоматической классификации рукописей на основании исследования различных типов узлов разночтений
3.1 Понятие узла разночтений
3.1.1 Текстологически нерелевантные различия между рукописями
3.1.2 Длина узла разночтений
3.1.3 Вес узла разночтения
3.2 Влияние отдельных видов узлов разночтений на результаты кластерного анализа
3.2.1 Лексические замены
3.2.2 Грамматические замены
3.2.3 Замены глагольных форм
3.2.4 Строевые элементы
3.2.5 Омиссии
3.2.6 Омиссии без учета строевых элементов
3.2.7 Перестановки
3.2.8 Классификация рукописей с поочередным исключением одного типа узлов
3.3 Текстологические приметы редакций
3.3.1 Текстологические приметы церковнославянского текста
3.3.2 Сопоставление разночтений греческого и церковнославянского текста
3.4 Выводы по Главе
Заключение
Список принятых сокращений
Список иллюстративного материала
Список литературы
Приложение А. Источники, привлеченные к исследованию
Приложение Б. Список исследованных рукописей в порядке возрастания сигл
Приложение В. Список узлов разночтений
Приложение Г. Выявленные текстологические приметы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Переводные жития в редакции Нила Сорского: лингвистический аспект2022 год, кандидат наук Караваева Полина Юрьевна
История русского литературного языка по данным лингвотекстологического анализа переводных памятников (на материале гимнографических текстов триодного цикла)2021 год, доктор наук Борисова Татьяна Станиславовна
Лингвотекстологический анализ Псалтири дореформенной и пореформенной2022 год, кандидат наук Мурзина Наталья Васильевна
Житие Паисия Угличского как памятник русской региональной агиографии XVII-XVIII вв.: лингвотекстологическое исследование2013 год, кандидат наук Сосновцева, Елизавета Григорьевна
Толковое Евангелие Феофилакта Болгарского в древнейшем славянском переводе: лингвотекстологический анализ2017 год, кандидат наук Федорова, Екатерина Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Автоматизированная классификация древних рукописей (на материале 525 списков славянского Евангелия от Матфея XI-XVI вв.)»
Введение
Сегодня в славянской медиевистике все большее распространение получает использование компьютерных методов, направленных на решение различных задач, таких как создание корпусов текстов, коллации памятников, обработка материала, полученного при коллации произведений, преобразование текста критического издания в структурированный корпус1.
Одной из задач компьютерной текстологии в рамках автоматизации лингвистических исследований является классификация памятников регулярного копирования, использовавшихся в средневековье при совершении богослужения и сохранившихся в большом числе списков. Решение такой задачи направлено на репрезентативный отбор источников для критического аппарата издания.
Актуальность темы данного исследования обусловлена неоспоримой важностью изучения библейской традиции как на языках оригиналов, так и переводных версий. Эта традиция играет исключительую роль в истории европейской культуры и представлена большим числом памятников, равно как большим числом посвященных ей исследований. Однако методика автоматизированной классификации древних рукописей остается мало
1 Обширная электронная коллекция славянских средневековых рукописей создана в Ижевском государственном техническом университете под руководством В. А. Баранова [13, 14, 15, 16, 17], в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН разработаны электронные базы данных древнерусских рукописных памятников [11, 34]. Ряд текстологов используют программу автоматизированной коллации Collate, разработанную П. Робинсоном в Кембриджском университете [101, 103]. Методы компьютерной классификации рукописей применяются на этапе подготовки критического издания, в частности, издания Евангелия от Иоанна [22] и Евангелия от Матфея [23] в славянской традиции, позволяя более точно и полно атрибутировать тексты списков традиции. В СПбГУ на кафедре математической лингвистики в программе Паратекст Е. Л. Алексеевой и И. В. Азаровой «создается структурированный корпус славянских вариантов Евангелия», основанный на разработанной аннотации критического аппарата издания Четвероевангелия [ 1].
разработанной, нет ни одного исследования, которое можно было бы считать окончательным, и выработка оптимального компьютерного метода призвана способствовать решению основных задач библейской текстологии. В данном диссертационном исследовании проблема автоматизированной классификации рассматривается с позиций кластерного анализа и компьютерной стемматологии.
Объектом диссертационного исследования являются церковнославянские рукописи Евангелия Х1-ХУ1 вв. Предметом исследования является разработка оптимального алгоритма классификации рукописных источников путем их разбиения на группы по признаку текстовой близости при помощи кластерного анализа и методов стемматологии с последующим определением характерных особенностей выявленных групп.
Целью данного исследования является формализация критериев отбора текстовых фрагментов для текстологического анализа и последовательное практическое исследование влияния различных типов таких фрагментов на результат объединения рукописей в осмысленные группы посредством автоматического кластерного анализа.
Для достижения поставленной цели в диссертации решается ряд задач:
1) описание методов компьютерной текстологии, используемых для классификации рукописных традиций в отечественной и зарубежной текстологии;
2) выявление методов компьютерной текстологии, применимых к церковнославянской евангельской рукописной традиции;
3) на основании методов, применимых к церковнославянской евангельской рукописной традиции - кластерного анализа и трехуровневого метода компьютерной стемматологии, -разработка оптимальной методики автоматизации отбора текстовых фрагментов, позволяющей с наименьшими
ограничениями и наименьшими затратами усилий решать поставленную задачу;
4) подробное описание методики вычленения узлов разночтений, примененной в данной работе;
5) подготовка списка узлов разночтений для пассажа Евангелия от Матфея 14.14.-14.34 по 525 рукописям;
6) осуществление классификации 525 списков Евангелия от Матфея по выявленным узлам разночтений с помощью описанных методов и проведение сравнительного анализа результатов;
7) исследование зависимости автоматизированной классификации рукописей от типа учитываемых узлов разночтений и определение текстологической значимости каждого типа узлов;
8) разработка программно реализованной процедуры выделения текстологических примет для групп рукописей.
Материалом исследования послужили коллации пассажа Евангелия от Матфея 14.14-14.34 объемом в 300 словоупотреблений по 525 церковнославянским рукописям (список исследованных рукописей по редакциям приводится в Приложении А, список рукописей, упорядоченный по возрастанию сигл - в Приложении Б). Исследование выполнялось на материале церковнославянской евангельской традиции на более чем 1500 рукописях, полностью или частично содержащих текст славянского перевода Евангелий2
2 До начала подготовки коллаций самый полный список источников церковнославянского Евангелия, составленный Л. П. Жуковской [25], включал около 500 источников XI-XV вв. При подготовке издания Евангелия от Иоанна [22] был составлен список из 1500 единиц. Оба эти списка были составлены de visu. Уже после окончания коллаций М. Гарзанити опубликовал список из 2500 единиц [65, с. 509-584], составленный по опубликованным описаниям. «В действительности рукописей Евангелия больше, чем 2500; множество рукописей XVI-XVII вв. до сих пор не включено в описания» [подробно о работе над проектом издания церковнославянского Евангелия см. в работе И. В. Азаровой, Е. Л. Алексеевой, Д. М. Мироновой [2].
(перечень источников см. в издании Евангелия от Иоанна [22, с. 55-81]). Очевидно, что пока нет возможности сравнить такое большое число рукописей по всему тексту, поэтому было решено ограничиться одним текстовым пассажем. При его выборе учитывалось, что по способу представления евангельского текста существует два основных типа рукописей: четьи (четвероевангелия) с последовательным расположением текста четырех евангелий, и служебные (апракосы), в которых текст приводится не подряд, а в том порядке, в каком он читается в церкви в течение церковного года. Соответственно, нужно было подобрать отрывок, который был бы непрерывным и в апракосах. В ходе коллаций было замечено, что рукописи ХУ-ХУ1 вв. в значительном большинстве входят в одну группу, на базе которой в XVI в. появились печатные издания. Это наблюдение позволило считать, что 525 рукописей, подвергшихся коллациям, обеспечивает достаточно полное представление материала, при том что в это число вошло подавляющее большинство рукописей Х1-Х^ вв. и значительное число рукописей XV в.
Методы исследования рукописной традиции, использованные в работе, включают кластерный анализ, основанный на объединении объектов в группы по сходству, и трехуровневый метод характеристических дихотомий, подразделяющий процесс построения стеммы на три этапа, первый из которых опирается на кластерный анализ. Для описания узлов разночтений применяются методы морфологического, синтаксического и лексического анализа.
Теоретическую и методологическую основу диссертации составляют труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные компьютерной текстологии (И. В. Азарова, А. А. Алексеев, Е. Л. Алексеева, Е. В. Афанасьева, М. Баккер, Дж. Брефельд, В. А. Баранов, М. Вайцман, Н. Л. Горина, Дж. Гриффит, П. Гэлловей, В. Диаринг, А. Кириченко, А. А. Пичхадзе, Б. Салеманс, М. Спенсер, П. Робинсон, Д. Фроже, К. Хау, А. Хруби), кластерному анализу (М. Андерберг, А. Гордон, Э. Дидей, Р. Кормак, В. Кржановский, П. Снит, Б. Эверитт), текстологическим исследованиям
древних славянских памятников (И. В. Азарова, А. А. Алексеев, Е. Л. Алексеева, М. Баккер, Г. А. Воскресенский, М. Гарзанити, Н. Л. Горина, Л. П. Жуковская, Д. С. Лихачев, А. А. Пичхадзе, Й. ван дер Так, С. Ю. Темчин, У. Федер), текстологии Нового Завета (Л. Вагане, К. Вахтель, Э. Колвелл, К. Лахман, П. Маас, Б. Мецгер, Г. Минк, А. ден Холландер, Э. Эпп), компьютерной стемматологии (Э. Ваттель, А. Деес, Дж. Зарри, Э. Лангбрек, Э. Маер, Х. Мейеринг, У. Мерисало, М. ван Мулкен, Э. Пул, Б. Салеманс, У. Смелик, К. Утеман, К. Флайт, М. Хогенхаут-Мулдер, А. ден Холландер, Л. Шослер).
Научная новизна результатов исследования состоит в следующем:
1) впервые разные методы компьютерной классификации применены к обширному рукописному материалу;
2) на основании результатов автоматизированной классификации с применением методов компьютерной текстологии Алексеева и Ваттеля произведена оценка достоинств и недостатков данных методов, позволившая выделить из них наиболее оптимальный;
3) автором разработана и программно реализована процедура выделения текстологических примет групп рукописей, что позволяет опираться на наиболее релевантные текстологически чтения при построении классификации;
4) опираясь на опыт авторитетных текстологов, автор подробно описывает алгоритм выделения узлов разночтения.
Теоретическая значимость результатов исследования заключается
1) в демонстрации валидности применения методов компьютерной обработки рукописной традиции путем сравнения двух независимо работающих методов;
2) в создании комплексной системы описания узла разночтений, базирующейся на текстологических принципах изучения рукописной традиции и формальных методах классификации
рукописей, правил выделения узла разночтений и определения его границ;
3) разработке методики выделения текстологических примет для классификации рукописных источников текста.
Степень разработанности проблемы
В XX веке разрабатываются формальные методы исследования рукописных традиций. Производится поиск наиболее оптимальных методов определения отношений между существующими рукописными источниками с целью выявления картины исторического развития содержащегося в них текста. В частности, в начале 80-х гг. широкое применение получают вариации кластерного анализа, когда объекты группируются по некоторым признакам сходства или различия. Данные применения метода кластерного анализа в медиевистике приводятся в работах Э. Колвелла [49], А. Хруби [74], Э. Пула [98], Дж. Гриффита [69], П. Гэлловей [63, 64]; Дж. Брефельд [45], А. А. Алексеева [4, 5, 6, 7, 8], А. А. Пичхадзе [31, 32, 33], Н. Л. Гориной [20, 21], Е. В. Афанасьевой [12]. Методами компьютерной стемматологии для классификации древних текстов пользуются А. ден Холландер [71], У. Мерисало [86], М. Ван Мулкен [93], Л. Шослер [110], М. Хогенхаут-Мулдер [70], Х. Мейеринг [84], К. Утеман [126], Дж. Зарри [134], Э. Лангбрек [77], У. Смелик [113], Э. Маер [87].
С развитием технической базы появляется возможность автоматизировать классификацию любого количества источников. Перед современной компьютерной текстологией сегодня стоит задача оптимизации существующих методов с целью решения проблемы установления генеалогических или типологических связей в рамках обширных рукописных традиций.
Как в отечественной, так и в зарубежной текстологии большое внимание уделяется разработке проблемы определения узла разночтений как основания классификации рукописных источников. Однако несмотря на значительную степень разработанности проблемы определения узла разночтений в славянской
традиции (в частности, в работах Л. П. Жуковской [24, 25], А. А. Пичхадзе [31, 32, 33], Н. Л. Гориной [20, 21]), системного описания правил выделения узлов разночтений и их длины для церковнославянских рукописных памятников явным образом не было сформулировано.
Практическая значимость результатов исследования состоит в возможности применения результатов классификации для подготовки критического издания церковнославянского Евангелия. Данные о полученных группировках рукописей были использованы при подготовке критического аппарата текста издания Евангелия от Матфея, опубликованного в 2005 г. В настоящее время в СПбГУ завершается работа по подготовке к публикации славянских текстов Евангелий от Марка и Луки, в которой использованы результаты данного диссертационного исследования.
Рекомендации по использованию результатов исследования. Полученные результаты могут найти применение в исследовании других рукописных традиций с применением компьютерных методов, а также в курсах по компьютерным технологиям, корпусной лингвистике, текстологии и истории старославянского языка.
В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения.
1. Среди существующих методов компьютерной классификации рукописей наиболее оптимальным для церковнославянской новозаветной традиции является метод кластерного анализа Алексеева. Группировка рукописей с применением данного метода позволяет обеспечить наиболее удобное визуальное представление кластеров, а также оставляет возможность корректировки результатов после завершения компьютерной обработки. Данный метод позволяет избежать внесения субъективной оценки на этапе создания классификации и является наиболее надежным инструментом при решении задач автоматизированного текстологического исследования
церковнославянского евангельского текста.
2. Изучение разночтений, представленных в исследуемом материале, и обобщение данных, полученных текстологами в работе со славянскими памятниками постоянного копирования, позволяет сформулировать определение понятия длины узла разночтений как минимального элемента текста, изменение которого не повлекло за собою изменение других элементов. Предложенное определение может применяться к любой традиции и позволяет оценивать значимость различных лексико-грамматических и текстовых категорий вне связи с другими категориями.
3. Выведенное правило формального определения примет для автоматизированной классификации рукописной традиции позволяет оптимизировать метод Алексеева с тем, чтобы при классификации можно было учитывать только текстологически релевантные чтения - приметы. Также определены виды узлов разночтений с низкой релевантностью, которые можно не учитывать на этапе подготовки коллаций.
Достоверность результатов подтверждается тем, что сравнительный анализ результатов применения методов Алексеева и Ваттеля показал совпадение группировок рукописей. Кроме того, полученные группы совпадают с результатами, представленными в работах Г. А. Воскресенского [18, 19], Л. П. Жуковской [24, 25], С. Ю. Темчина [36], а также с экспертной оценкой текстологов, отраженной в критическом издании Евангелия от Матфея 2005 г. Программы выполнены на сертифицированном оборудовании в СПбГУ Е. Л. Алексеевой (Кузнецовой) и Д. М. Мироновой и в Свободном университете Амстердама Э. Ваттелем.
Апробация работы. Отдельные аспекты и основные положения диссертационного исследования обсуждались на многих отечественных и международных конференциях и семинарах, в частности: на международных филологических конференциях преподавателей и аспирантов в Санкт-Петербургском государственном университете (2000, 2010, 2011, 2014, 2016, 2017 гг.), на международной конференции "Studies in Stemmatology" (Васенаар,
апрель 2000; Амстердам, Свободный университет, октябрь 2000), на шестой международной конференции «From Alpha to Byte» международной ассоциации «Библия и информатика» (Стелленбос, Стелленбосский университет, июль 2000). По теме диссертации опубликовано 11 работ, в том числе статья, опубликованная в издании, включенном в индексы цитирования Web of Science («Bible and Computer : the Stellenbosch AIBI-6 Conference : Proceedings of the Association Internationale Bible et Informatique "From Alpha to Byte", University of Stellenbosch, 17-21 July, 2000, ed. by J. Cook, 2002») и две статьи в российских изданиях, рекомендованных ВАК РФ («Структурная и прикладная лингвистика» №9, 2012 и «Филологические науки. Вопросы теории и практики» № 3, Ч. 1, 2017).
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка принятых сокращений, списка литературы, списка иллюстративного материала и четырех приложений. Общий объем работы составляет 315 страниц, основное содержание изложено на 182 страницах и содержит 27 рисунков и 25 таблиц, приложения занимают 133 страницы. Список литературы состоит из 135 наименований, включающих 97 наименований на иностранных языках.
Глава 1. Методы компьютерной обработки рукописных
традиций
Проблема восстановления авторского текста по имеющимся рукописям была осознана еще в античную эпоху, когда библиотекари в Александрии попытались восстановить гомеровские тексты. До середины XVIII века лучшие чтения выбирались по смыслу, без учета отношений между текстами в разных рукописях: если некое чтение встречалось только в одной рукописи, но казалось по смыслу наиболее подходящим, оно принималось за чтение архетипа и было предпочтительно при издании текста, даже если другое чтение повторялось в большинстве рукописей. Важные изменения произошли во второй половине XVIII века, когда было сформулировано правило о том, что лучшие чтения необходимо выбирать, опираясь на данные всех источников. Это время и можно считать началом современной текстологии, задачей которой является подготовка научного издания текста, где приводятся данные из разных источников и объясняются особенности различных вариантов чтений. История становления современной новозаветной текстологии подробно освещается в работе Б. Мецгера «Текстологя Нового Завета» [27].
Наиболее тиражируемые рукописные тексты, являющиеся основным объектом для применения компьютерной текстологии, можно разделить на два типа: литературные памятники и библейские тексты.
Способы копирования библейских и авторских произведений несколько отличались. При работе с библейским текстом от писца требовалась максимальная корректность передачи текста антиграфа. Это требование диктовалось догматическими и литургическими соображениями, использовались различные средства надзора за стабильностью текста, о чем пишут А. А. Алексеев [6, с. 9; 9], Д. С. Лихачев [26, с. 62-99], Б. Мецгер [27, с. 16-17].
Кроме этого, один литературный памятник обычно сохраняется в небольшом количестве экземпляров, а число библейских текстов исчисляется тысячами, в силу чего возможности исследования данных традиций значительно различаются.
Если традиция насчитывает не больше нескольких десятков источников, каждый из которых списывался с одного оригинала (антиграфа), для сохранившихся рукописей этой традиции можно построить генеалогическое дерево отношений между рукописями или стемму. Алгоритм построения стеммы при исследовании рукописных традиций рассматривается в работах К. Флайта [60], Б. Салеманса [108]. В основу научного издания подобной традиции может быть положена рукопись, наиболее близкая к архетипу. При построении стеммы учитываются только генеалогически важные узлы разночтений, то есть такие, в которых одно чтение появляется на базе другого и которые позволяют установить для пары рукописей отношения антиграф -апограф.
Библейская традиция носит иной, контролируемый характер и насчитывает несколько тысяч рукописей как для греческого оригинала, так и для славянского перевода. При переписывании важно было в первую очередь сохранить божественный смысл слов, поэтому, если писец не вполне доверял антиграфу, он мог воспользоваться как другим антиграфом, так и греческим текстом, см. А. А. Алексеев [6, с. 48], А. Дэн [51], Пичхадзе [35]. Явление, когда рукопись переписывали с привлечением более чем одного антиграфа, называется контаминацией. Этому вопросу посвящены работы Г. Симона [112], М. Мулкен [92, 94], Б. Салеманса [108, с. 58-59]. При контаминации отношения между рукописями невозможно представить в виде стеммы, поскольку практически все рукописи связаны друг с другом, в силу контролируемого
характера традиции также невозможно определить генеалогически важные узлы3 (см., например, работу П. Мааса [81, с. 4]).
В зависимости от целей исследования существуют три основных направления для поисков подходящего формального метода - кладистика, стемматология и кластерный анализ. Кладистика (от др.-греч. кХа5о<; - ветвь) - направление биологической систематики, разрабатывающей принципы классификации живых организмов, в котором при классификации учитываются только генеалогически важные признаки, и результатом классификации является генеалогическое дерево отношений между объектами, см. А. Максвелл [83], М. Ридли [100]. Стемматология (лат. stemma -родословное дерево) занимается поиском представления истории рукописной традиции в виде дерева, при этом первоначальной задачей явлается создании неориентированного дерева, без указания гипотетического архетипа. Основные результаты исследований, основанных на построении стеммы, отражены в работах Д. Фроже [61] и коллективных монографиях «Studies in Stemmatology» [119, 120]. Третье направление классификации - вариации кластерного анализа (от англ. cluster - пучок, группа связанных между собой объектов), когда объекты группируются по некоторым признакам сходства или различия. Стемматология также зачастую опирается на кластерный анализ на первом этапе построения дерева отношений между источниками.
Кладистический анализ применим к традициям, насчитывающим не больше нескольких десятков источников, каждый из которых списывался с одного оригинала (антиграфа); для сохранившихся рукописей этой традиции можно построить генеалогическое дерево отношений между рукописями или стемму. Приверженцами применения кладистики являются Б. Салеманс [104, 105, 106, 107, 108], К. Хау, А. Барбрук, Л. Муни, П. Робинсон [73].
3 Принципиально противоположный подход к изучению контаминированной традиции предлагает Г. Минк [88, 89, 90]. В своем исследовании на примере 552 греческих рукописей Послания Иакова он рассматривает стемму для каждого узла разночтений в отдельности.
Исследование Б. Салеманса посвящено созданию генеалогической классификации для 14 рукописей средненидерландской рукописной традици Lancelot van Denemerken. При разработке методики выделения текстологически релевантных узлов разночтений Б. Салеманс основывается на методах и инструментарии кладистики и возвращается к методу общих ошибок Лахмана4, определяя узлы разночтений, базирующиеся на общих ошибках, то есть искажениях первоначального текста, как наиболее текстологически значимые [107]5.
Данное диссертационное исследование не предполагает подробного рассмотрения кладистического метода в силу того, что требование построения классификации только на основании генеалогически важных узлов неприменимо к библейской рукописной традиции вследствие ее контаминированности, препятствующей выявлению генеалогически важных узлов разночтений.
Среди сторонников кластерного анализа можно выделить две группы исследователей. К одной группе относятся те текстологи, которых интересуют отношения между рукописями, а не между группами рукописей. Эти отношения, как и в кладистике, представляют в виде дерева (стеммы). Отличие от кладистического анализа - в отсутствии требования генеалогической важности узлов разночтений. Четкие принципы работы сформулировал голландский ученый Антоний Деес в 70-е гг. [53, 54], а затем в 90-е гг. математик Эверт Ваттель в сотрудничестве с текстологами развил метод Дееса, формально его описал, сделал ряд доработок и усовершенствований [130, 132, 133].
4 Теория К. Лахмана о построении стеммы, отражающей историческое развитие текста, демонстрируется, в частности, в подготовленном им издании греческого текста Нового Завета [79].
5 Применение метода Лахмана подробно рассматривается в работах А. Бендун-Мерц [44], А. Ли [80], Р. О'Хары [97], П. Робинсона [102], [103], Б. Салеманса [104, 105, 106, 107, 108], М. Спенсера [117, 118], С. Тимпанаро [124], П. Тровато [125].
Другую группу составляют те, кого интересует отношения между группами рукописей, поскольку речь идет об исследовании обширных рукописных традиций. Революционным был метод, впервые предложенный двумя американскими текстологами - Э. Колвеллом и Э. Тьюном в 1963 г. для греческой новозаветной традиции [49, с. 56-62]. До них при изучении рукописной традиции все рукописи поочередно сравнивались с неким эталоном и далее на основании общности отличий от эталона объединялись в группы. Э. Колвелл и Э. Тьюн предложили отказаться от эталона, сравнивать все рукописи попарно между собой и оценивать их близость по общему тексту, а не по различиям. Однако, в своей работе Э. Колвелл и Э. Тьюн столкнулись с трудностью определения порогового значения степени сходства, ниже которого рукописи бы к кластеру не присоединялись, А. А. Алексееву же удалось избежать этой проблемы, поскольку итог группировки рукописей представлен в виде таблицы, где близкие рукописи находятся рядом [7].
Далее мы рассмотрим алгоритмы классификации рукописей методами компьютерной стемматологии и кластерного анализа, позволяющими работать с неограниченным количеством источников и контаминированной традицией.
1.1 Компьютерная стемматология
До начала ХХ в. сторонники представления развития рукописной традиции в виде дерева отношений между рукописями пользовались генеалогическим методом, опирающимся, как указывает Б. Мецгер [27, с. 152], на следующий принцип: «идентичность чтений подразумевает идентичность происхождения». Построение дерева проводилось в один этап. Б. Мецгер [там же, ^ 152-153] иллюстрирует работу генеалогического метода на следующем примере. Пусть нам даны рукописи A, B, ^ D, E, F, G. Рукопись A значительно
Похожие диссертационные работы по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Источниковедческий и лингвистический аспекты изучения библейских цитат в Изборнике Святослава 1073 г.1999 год, кандидат филологических наук Каширина, Варвара Викторовна
Кирилло-мефодиевский перевод Евангелия: лингвотекстологическое исследование2010 год, кандидат филологических наук Плис, Александра Сергеевна
Текстология и язык Изборника 1076 года2012 год, кандидат филологических наук Мушинская, Мария Савельевна
Грамматические трансформации при переводе Евангелия от Матфея2010 год, кандидат филологических наук Соколюк, Елена Викторовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Миронова Дина Марковна, 2018 год
Список литературы
Список научной литературы
1. Азарова, И. В. Использование аппарата критического издания Четвероевангелия для создания корпуса славянских переводов Евангелия / И. В. Азарова, Е. Л. Алексеева // Структурная и прикладная лингвистика. Выпуск 11. - СПб., 2015. - С. 75-85.
2. Азарова, И. В. Кластеризация рукописей на базе совпадения разночтений как основа публикации славянской традиции / И. В. Азарова, Е. Л. Алексеева, Д. М. Миронова // Материалы ХЬШ междунар. филол. конф. : секция прикладной и математической лингвистики, 11-15 марта 2014 г. / [отв. ред. М. В. Хохлова]. - СПб. : Филол. фак. СПбГУ, 2014. - С. 10-22111.
3. Алексеев, А. А. «Песнь песней» в древней славяно-русской письменности. / А. А. Алексеев. - СПб. : Дмитрий Буланин, 2002. - 250 с.
4. Алексеев, А. А. Проект текстологического исследования кирилло-мефо-диевского перевода Евангелия / А. А. Алексеев // Советское славяноведение. -
1985. - № 1. - С. 82-94.
5. Алексеев, А. А. Опыт текстологического анализа славянского Евангелия (по спискам из библиотек Болгарии) / А. А. Алексеев // Старобългаристика. -
1986. - № 3. - С. 8-19.
6. Алексеев, А. А. Текстология славянской Библии / А. А. Алексеев. - СПб. : Дмитрий Буланин, 1999. - 256 с.
Работа выполнена в соавторстве. Авторство разделено, согласие соавторов на использование результатов и материалов публикации в тексте диссертации получено.
7. Алексеев, А. А. ЭВМ и проблемы текстологии древнеславянских текстов / А. А. Алексеев, Е. Л. Кузнецова // Лингвистические задачи и обработка данных на ЭВМ. - М. : ИРЯ АН СССР, 1987. - С. 111-121.
8. Алексеев, А. А. К текстологической истории древнеславянского Апокалипсиса / А. А. Алексеев, О. П. Лихачева // Материалы и сообщ. по фондам ОРРК БАН СССР : 1985. - Л., 1987. - С. 8-22.
9. Алексеев, А. А. Корпус славянских библейских текстов: объем и состав рукописной традиции, ее особенности и методы изучения. / А. А. Алексеев // Письменное наследие и информационные технологии : El'Manuscript-2015. Междунар. науч. школа (Новосибирск, Академгородок, 10-28 ноября 2015 г.) : материалы. - Новосибирск : Новосиб. гос. ун-т, 2015. - С. 52-53.
10. Алексеева, Е. Л. Компьютерная текстология / Е. Л. Алексеева, Д. М. Миронова // Прикладная и компьютерная лингвистика : коллект. моногр. / [под ред. И. С. Николаева, О. В. Митрениной, Т. М. Ландо]. - М. : URSS, 2016. - С. 259-272112.
11. Архангельский, Т. А. Система электронной грамматической разметки древнерусских и церковнославянских текстов / Т. А. Архангельский, Е. А. Мишина, А. А. Пичхадзе // Palaeobulgarica / Старобьлгаристика. - 2014. -Т. 38, № 4. - С. 21-37.
12. Афанасьева, Е. В. К истории текста и языка древнейшего славянского перевода книги Иова : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. В. Афанасьева. - Л., 1988. - 14 с.
13. Баранов, В. А. Корпус средневековых рукописей на портале «Манускрипт: славянское письменное наследие» : стандартные функции и новые возможности / В. А. Баранов // Письменное наследие и современные информационные технологии : сб. статей лекторов междунар. науч. школы для
112 Работа выполнена в соавторстве. Авторство разделено, согласие соавтора на использование результатов и материалов публикации в тексте диссертации получено.
молодежи (Ижевск, 12-15 октября 2009 г.) / отв. ред. В. А. Баранов. - Ижевск : Удмуртия, 2011. - С. 5-36.
14. Баранов, В. А. Электронные коллекции древнейших и средневековых славянских рукописей на портале «Манускрипт» : функциональные возможности / В. А. Баранов // Синайский кодекс и памятники древней христианской письменности : традиции и инновации в современных исследованиях : труды Междунар. науч. конф. «Синайский кодекс. Рукопись в современном информационном пространстве» (Пятые Загребинские чтения). Санкт-Петербург, 12-13 ноября 2009 г. - СПб. : РНБ, 2012. - С. 169-182.
15. Баранов, В. А. Исторический корпус «Манускрипт» : особенности источников, разметки, запросов и демонстрации данных / В. А. Баранов // Письменное наследие и информационные технологии : Е1'Мапшспр^2015. Междунар. науч. школа (Новосибирск, Академгородок, 10-28 ноября 2015 г.) : материалы. - Новосибирск : Новосиб. гос. ун-т, 2015. - С. 29-33.
16. Баранов, В. А., Гнутиков Р. М. Электронное критическое издание средневекового текста : постановка задачи, основные требования и инструментальная подготовка / В. А. Баранов, Р. М. Гнутиков // Современные информационные технологии и письменное наследие: от древних текстов к электронным библиотекам : материалы междунар. науч. конф. (Казань, 26-30 августа 2008 г.). - Казань : Изд-во Казан. гос. ун-та, 2008. - С. 36-44.
17. Баранов, В. А., Зуга О. В. Лингвистические и компьютерные основы создания корпуса Евангелий Х1-Х111 вв. / В. А. Баранов, О. В. Зуга // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке : материалы междунар. науч.-практ. конф., 18 марта 2011 г. - СПб. : ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2011. - С. 136-138.
18. Воскресенский, Г. А. Евангелие от Марка по основным спискам четырех редакций рукописного славянского евангельского текста с разночтениями из 108 рукописей Евангелия Х1-ХУ1 вв. / Г. А. Воскресенский. - Сергиев Посад : 2-я типография А. И. Снегиревой, 1894. - 411 с.
19. Характеристические черты четырех редакций славянского перевода Евангелия от Марка по 112 рукописям Евангелия Х1-ХУ1 вв. / Г. А. Воскресенский. - М. : Унив. тип., 1896. - 304 с.
20. Горина, Н. Л. Методика текстологического исследования рукописей (на материале славяно-русских списков Евангелия Х1-ХУ вв.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Н. Л. Горина. - СПб., 1994. - 18 с.
21. Горина, Н. Л. Опыт оценки текстологической значимости разночтений (на материале списков славянского Евангелия Х1-ХУ вв.) / Н. Л. Горина. // ТОДРЛ. - СПб., 1996. Т. 49. - С. 323-338.
22. Евангелие от Иоанна в славянской традиции / [изд. подгот.: А. А. Алексеев, И. В. Азарова, Е. Л. Алексеева и др.] ; Рос. библ. общ., С.-Петерб. отд. - СПб., 1998. - 232 с.
23. Евангелие от Матфея в славянской традиции / [изд. подгот.: А. А. Алексеев, И. В. Азарова, Е. Л. Алексеева и др.] ; С.-Петерб. гос. ун-т, филол. фак. ; Синод. библ. Моск. Патриарх. ; Рос. библ. общ., С.-Петерб. отд. -СПб., 2005. - 185 с.
24. Жуковская, Л. П. Лингвистические данные в текстологических исследованиях / Л. П. Жуковская // Изучение русского языка и источниковедение. - М. : Наука, 1969. - С. 3-26.
25. Жуковская, Л. П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. / Л. П. Жуковская. - М. : Наука, 1976. - 369 с.
26. Лихачев, Д. С. Текстология. / Д. С. Лихачев. - СПб. : Алтейя, 2001. - 758 с.
27. Мецгер, Б. Текстология Нового Завета. / Б. Мецгер. - М. : Библейско-богослов. ин-т св. апостола Андрея, 1996. - 405 с.
28. Миронова, Д. М. Классификация рукописей Евангелия от Матфея / Д. М. Миронова // Евангелие от Матфея в славянской традиции / [изд. подгот.: А. А. Алексеев, И. В. Азарова, Е. Л. Алексеева и др.] ; С.-Петерб. гос. ун-т, филол. фак. ; Синод. библ. Моск. Патриарх. ; Рос. библ. общ., С.-Петерб. отд. -СПб., 2005. - С. 163-168.
29. Миронова, Д. М. Понятие длины узла разночтений при классификации рукописей / Д. М. Миронова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 3 (69). Ч. 1. - С. 117-120.
30. Миронова, Д. М. Оценка текстологической значимости узлов разночтений (на материале 525 списков славянского Евангелия от Матфея XI-XVI вв.) / Д. М. Миронова // Структурная и прикладная лингвистика. - Вып. 9. - 2012. -C. 261-275.
31. Пичхадзе, А. А. Применение статистики при текстологическом исследовании памятника с контролируемой традицией. (Древнеславянский Паримейник) / А. А. Пичхадзе // Лингвистические задачи и обработка данных на ЭВМ. - М. : ИРЯ АН СССР, 1987. - С. 121-140.
32. Пичхадзе, А. А. К лингвотекстологическому изучению славянско-русского Паримейника (на материале паримейных чтений книги «Исход») : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / А. А. Пичхадзе. - М., 1988. - 24 с.
33. Пичхадзе, А. А. Из истории четьего текста славянского Восьмикнижия / А. А. Пичхадзе // ТОДРЛ. - СПб., 1996. Т. 49. - С. 10-21.
34. Пичхадзе, А. А. Система разметки древнерусских текстов MORPHY и древнерусский подкорпус национального корпуса русского языка / А. А. Пичхадзе // Письменное наследие и информационные технологии : El'Manuscript-2015. Междунар. науч. школа (Новосибирск, Академгородок, 10-28 ноября 2015 г.) : материалы. - Новосибирск : Новосиб. гос. ун-т, 2015. -С. 14-17.
35. Пичхадзе, А. А. Как работал с источниками древнерусский переводчик / А. А. Пичхадзе // Slovene. - 2015. - №1. - С. 361-365.
36. Темчин, С. Ю. Текстологическая семья Мстиславова евангелия: новые данные о группировке древнерусских списков полного апракоса / С. Ю. Темчин // Kalbotyra 47 (2). Slavistica Vilnensis. 1998. - Vilnius, 1998. - С. 133233.
37. Федер, У. Вариация в кругу семьи О Письменехъ / У. Федер // Variety in the Witnesses of Medieval Texts. - Sofia : Inst. po Matematika i Informatika, BAN, 1997. - P. 110-125.
38. Anderberg, M. Cluster analysis for applications / М. Anderberg. - New York : Academic Press, 1973. - 376 p.
39. Andrieu, J. Pour l'explication psychologique des fautes de copiste / J. Andrieu // Revue des Etudes latines. - Paris, 1951. T. XXVIII. - P. 279-292.
40. Bakker, M.: The New Testament Lections in the Euchologium Sinaiticum / M. Bakker // Polata knigopisnaja. - Amsterdam, 1994. Vol. 25-26. - P. 120-169.
41. Bakker, M., Tak J. van der: Collating Greek and Slavic Apostolos Manuscripts / M. Bakker // Старобългаристика. - 1994. - № 2. - P. 32-49.
42. Bakker, M. Towards a Critical Edition of the Old Slavic New Testament / M. Bakker. - Amsterdam : University of Amsterdam, 1996. - 188 p.
43. Bedier, J. La tradition manuscrite du Lai du l'Ombre. Réflexions sur l'art d'éditer les anciens textes / J. Bedier. - Paris : Librairie Honoré Champion, 1970. -83 p.
44. Benduhn-Mertz, A. Methodological Aspects in Automatically Discovering Genealogical Dependencies Among Greek New Testament Manuscripts / A. Benduhn-Mertz // ALLC Journal. - 1985. - Vol. 5. - P. 31-35.
45. Brefeld, J. A guidebook for the Jerusalem Pilgrimage in the Late Middle Ages : A case for computer-aided textual criticism / J. Brefeld. - Hilversum : Verloren, 1994. - 245 p.
46. Collomp, P. La critique des texts / P. Collomp. - Strasbourg : La Faculté des Lettres de Strasbourg, 1931. - 128 p.
47. Colwell, E. C. Genealogical Method : Its Achievements and Its Limitations / E. C. Colwell // Journal of Biblical Literature. - 1947. - Vol. 66. - P. 132.
48. Colwell, E. C., Riddle D. Prolegomena to the Study of the Lectionary Text of the Gospels. / E. C. Colwell, D. Riddle. - Chicago : The University of Chicago Press, 1933. - 167 p.
49. Colwell, E. C. Studies in Methodology in Textual Criticism of the New Testament / E. C. Colwell. - Leiden : Brill, 1969. - 319 p.
50. Cormack, R. M. A Review of Classification / R. M. Cormack // Journal of the Royal Statistical Society. - 1971 - Series A. - Vol. 134. - No. 3. - P. 321-367
51. Dain, A. Les manuscrits / A. Dain. - Paris : Les Belles-Lettres, 1964. - 196 p.
52. Dearing, V. A. Principles and Practice of Textual Analysis. / V. A. Dearing. -Berkeley : University of California Press, 1974. - xi + 243 p.
53. Dees, A. Sur une constellation de quatre manuscrits / A. Dees // Melanges de linguistique et de litterature offertes a Lein Geschiere. - Amsterdam : Rodopi, 1975. - P. 1-9.
54. Dees, A. Considerations theorique sur la tradition manuscrite du Lai de l'ombre / A. Dees // Neophilologus. - 1976. - Vol. 60. - P. 481-504.
55. Dees, A. Analyse par l'ordinateur de la tradition manuscrite du Cliges de Chretien de Troyes / A. Dees // Actes du XVIIIe Congres International de lingustique et de philologie Romaine. - Tuebingen : Niemeyer, 1986. - Vol. VI. - P. 62-75.
56. Diday, E., Clustering Analysis / E. Diday, J. C. Simon // Digital Pattern Classification. Berlin : Springer Verlag, 1976. P. 47-94.
57. Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscrits / ed. by P. Th. van Reenen, K. van Reenen-Stein. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1988. - 277 p.
58. Epp, E. J. Studies in the Theory and Method of New Testament textual Criticism / E. J. Epp, G. D. Fee. - Michigan : Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1993. - 430 p.
59. Everitt, B. Cluster Analysis / B. Everitt. - New York : Wiley, 1981. - 346 p.
60. Flight, C. Stemmatic theory and the analysis of complicated traditions / C. Flight // Manuscripta. - Saint Louis, 1992. - Vol. 36. - P. 37-51.
61. Froger, D. J. La critique des textes et son automatisation / D. J. Froger. - Paris : Dunod, 1968. - xii + 280 p.
62. Froger, D. J. La methode de Dom Quentin, la methode de distances et le probleme de la contamination / D. J. Froger // La pratique des ordinateurs dans la critique des textes. - Paris : Ed. du Centre national de la recherche scientifique, 1979. - P. 13-22.
63. Galloway, P. Manuscript filiation and cluster analysis: The Lai de l'Ombre case. / P. Galloway // La pratique des ordinateurs dans la critique des textes. - Paris, 1979. - P. 87-95.
64. Galloway, P. Clustering Variants in the Lai de l'Ombre Manuscripts : Techniques and Principles / P. Galloway // ALLC Journal. - 1982. - Vol. 3. - № 1. -P. 1-7.
65. Garzaniti, M. Die altslawische Version der Evangelien : Forschungsgeschichte und zeitgenössische Forschung / M. Garzaniti. - Köln ; Weimar ; Wien : Böhlau, 2001. - 795 S.
66. Geerlings, J. The Lectionary Text of Family 13, accord. to Cod. Vat. gr. 1217
(Gregory 547) / J. Geerlings - Salt Lake City : University of Utah Press, 1959. - 87 p.
67. Gordon, A. D. Classification / A. D. Gordon. - Boca Raton ; London ; New York ; Washington, DC : Chapman & Hall / CRC, 1999. - 272 p.
68. Greg, W. W. Calculus of Variants / W. W. Greg. - Oxford : Clarendon Press, 1927. - 63 p.
69. Griffith, J. G. Non-Stemmatic Classification of Manuscripts by Computer Methods // La pratique des ordinateurs dans la critique des textes. / J. G. Griffith. -Paris : Ed. du Centre national de la recherche scientifique, 1979. - P. 73-86
70. Hogenhout-Mulder, M. The filiation of manuscripts of Der Naturen Bloeme / M. Hogenhout-Mulder // Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscrits / ed. by P. Th. van Reenen, K. van Reenen-Stein. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1988. - P. 205-220.
71. Hollander, A. A. den. De Nederlandse Bijbelvertalingen 1522-1545 : Ph. D. Thesis Vrije Universiteit Amsterdam / A. A. den Hollander. - Nieuwkoop : De Graaf, 1997. - 565 p.
72. Hollander, A. A. den. How shock waves revealed successive contamination: A cardiogram of early sixteenth-century printed Dutch Bibles / A. A. den Hollander // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. -P. 99-112.
73. Howe, C. Parallels between stemmatology and phylogenetics / C. Howe, A. Barbrook, L. Mooney, P. Robinson // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 3-12.
74. Hruby, A. Statistical methods in textual criticism / A. Hruby // General Linguistics : Supplement. - Lexington, 1962. - Vol. V. - No. 3. - P. 77-138.
75. Krzanowski, W. Principles of Multivariate Analysis : A user's perspective / W. Krzanowski - Oxford : Oxford University Press, 1996. - 608 p.
76. Kyrychenko, A. The Old Slavic Acts of the Apostles: Computer-Assisted Analysis and Comparative Presentation of the Texts. / A. Kyrychenko // Orapoö'b.nrapHCTHKa. - 2004. № 3. - P. 46-66.
77. Langbroek, E. Valentin and Namelos discover their parentage : Narrative elements in the family tree of an international medieval tale / E. Langbroek, A. Roeleveld, E. Wattel // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 285-303.
78. La pratique des ordinateurs dans la critique des textes. - Paris : Ed. du Centre national de la recherche scientifique, 1979. - 292 p.
79. Lachmann, K. Testamentum Novum Grace et Latine Carolus Lachmannus recensuit. Vol. 1-2. / K. Lachmann. - Berolini : G. Reimer, 1842, 1850. - 735 p.
80. Lee, A. R. Bludgeon : A Blunt Instrument for the Analysis of Contamination in Textual Traditions / A. R. Lee // Proceedings of the 15th International Conference of the ALLC (Jerusalem, 5-9 June 1988) / ed. by Y. Choueka. - Paris ; Geneva : Champion-Slatkine, 1990. - P. 261-279.
81. Maas, P. Textkritik / P. Maas - Leipzig : Teubner, 1927. - 34 S.
82. Malachi, B. Transmission of texts by scribes and copyists : unconscious and critical interferences / B. Malachi // Bulletin John Rylands University Library of Manchester. - 1993. - Vol. 75. - No. 3. - P. 33-51.
83. Maxwell, A. E. Multivariate Analysis in Behavioural Research / A. E. Maxwell - London : Chapman and Hall/CRC, 1978. - 168 p.
84. Meejering, H. D. "Als in den olden wylkoren gescreuen staet." : La filiation des textes juridiques en vieux frison traduits en bas saxon de Groningue / H. D. Meejering, M. C. H. Dekker // Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscrits / ed. by P. Th. van Reenen, K. van Reenen-Stein. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1988. - P. 221240.
85. Merisalo, O. La langue et les scribes : Etude sur les documents en langue vulgaire de La Rochelle, Loudun, Chatellerault et irebeau au XIIIe siecle / O. Merisalo - Helsinki : Societas Scientiarum Fennica, 1988. - 336 p.
86. Merisalo, O. On the tradition of the fourth book of Poggio Bracciolini's De varietate fortunae / O. Merisalo // Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscrits / ed. by P. Th. van Reenen, K. van Reenen-Stein. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1988. - P. 241245.
87. Meyer, E. Schone Historie und Ewangelien : Untersuchungen zur Text- und Überlieferungsgeschichte der niederländisch-deutschen Evangelienharmonie „Het leven van Jezus" — „Das Leben Jhesu" / E. Meyer. - Amsterdam : Vrije Universiteit, 2013. - 396 p.
88. Mink, G. Eine umfassende Genealogie der neutestamentlichen Ueberlieferung / G. Mink // New Testament studies. - 1993. - Vol. 39. - P. 481-499.
89. Mink, G. Editing and Genealogical Studies : the New Testament / G. Mink // Literary and Linguistic Computing. - 2000. - Vol. 15. - No. 1. - P. 51-56.
90. Mink, G. Problems of a highly contaminated tradition: the New Testament: Stemmata of variants as a source of a genealogy for witnesses / G. Mink // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 13-86.
91. Mironova, D. Cluster Analysis and the Three Level Method in the Study of the Gospels in Slavonic / Dina Mironova // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 241-267.
92. Mulken, M. van. Gerd Simon : ein neues Kraut? / M. van Mulken // Corpusgebaseerde Woordanalyse. - Amsterdam : Faculteit der Letteren, Vrije Universiteit, 1992. - P. 113-127.
93. Mulken, M. van. The Manuscript Tradition of the Perceval of Chretien de Troyes : A Stemmatological and Dialectological Approach / M. van Mulken. -Amsterdam : Vrije Universiteit, 1993. - 240 p.
94. Mulken, M. van. Copyist behavior : Historical linguistics and text filiation / M. van Mulken // Medieval Dialectology. - Berlin, 1995. - P. 153-174.
95. Mulken, M. van. The manuscript tradition of the Cligés of Chrétien de Troyes: A stemmatological approach / M. van Mulken // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 113-126.
96. Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland) / Hrsg. B. Aland, K. Aland. -Münster : Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. - 890 S.
97. O'Hara, R. Computer-Assisted Methods of Stemmatic Analysis / R. O'Hara, P. Robinson // The Canterbury Tales Project : Occasional Papers. -Oxford : Office for Humanities Communication, 1993. - P. 53-74.
98. Pool, E. L'analyse stemmatique des textes documentaires / E. Pool // La pratique des ordinateurs dans la critique des textes. - Paris : Ed. du Centre national de la recherche scientifique, 1979. - P.151-162.
99. Quentin, Dom H. Essais de critique textuelle (Ecdotique) / Dom H. Quentin. -Paris : Picard, 1926. - 177 p.
100. Ridley, M. Evolution and Classification / M. Ridley. - New York : John Wiley, 1986. - 201 p.
101. Robinson, P. The Collation and Textual Criticism of Icelandic Manuscripts (1) : Collation / P. Robinson // Literary & Linguistic Computing. - 1989. - Vol. 4 (2). -P. 99-105.
102. Robinson, P. Computer-Assisted Stemmatic Analysis and "Best-Text" Historical Editing / P. Robinson // Studies in Stemmatology / ed. by P. van Reenen, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1996. - P. 71-104.
103. Robinson, P. The one text and the many texts / P. Robinson // Literary and Linguistic Computing. - 2000. - Vol. 15. - No. 1. - P. 5-14.
104. Salemans, B. Text genealogical remarks on Lachmann, Bedier, Greg and Dearing / B. Salemans // Leuvense Bijdragen : Tijdschrift voor germaanse filologie. - 1990. - Jahrgang 79. - P. 427-468.
105. Salemans, B. Comparing text additions with the aid of the computer / B. Salemans // Computers and the Humanities. - 1994-1995. - Vol. 28. - P. 133139.
106. Salemans, B. Cladistics or the Resurrection of the Method of Lachmann / B. Salemans // Studies in Stemmatology / ed. by P. van Reenen, M. van Mulken. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1996. - P. 3-70.
107. Salemans, B. The old text-genealogical method of Lachmann updated with the help of cladistics and the computer / B. Salemans // Convegno internationale : I Nuovi Orizzonti della Filologia. - Roma : Accademia Naz. dei Lincei, 1999. -P. 115-125.
108. Salemans, B. Building Stemmas with the Computer in a Cladistic, Neo-Lachmanian Way / B. Salemans. - Nijmegen : Nijmegen University Press, 2000. -352 p.
109. Sch0sler, L. La constellation de Narcisse / L. Sch0sler // Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscrits / ed. by P. Th. van Reenen, K. van Reenen-Stein. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1988. - P. 247-263.
110. Sch0sler, L. New methods in textual criticism : the case of the Charroi de Nimes / L. Sch0sler // Medieval Dialectology. - Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 1995. - P. 225-275.
111. Sch0sler, L. Scribal variations: When are they genealogically relevant - and when are they to be considered as instances of 'mouvance'? / L. Sch0sler // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 207226.
112. Simon, G. Zur Theorie der Konatmination / G. Simon // Maschinelle Verarbeitung altdeutscher Texte. Teilband 1. - Berlin : E. Schmidt, 1978. - P. 108116.
113. Smelik, W. Trouble in the Trees! : Variant Selection and Tree Construction Illustrated by the Texts of Targum Judges / W. Smelik // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 167-206.
114. Schmid, U. Genealogy by chance! On the significance of accidental variation (parallelisms) Judges / U. Schmid // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 127-144.
115. Sneath, P., Sokal R. Numerical taxonomy: The principles and practices of numerical classification / P. Sneath, R. Sokal. - San Francisco : Freeman, 1963. -573 p.
116. Soden, H. von. Die Schriften des Neuen Testaments : in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte / H. von Soden. -Berlin : Verlag von Arthur Glaue. - 1902-1913. - Vol. 1-4.
117. Spencer, M. The effects of weighting kinds of variants / M. Spencer, L. Mooney, A. Barbrook, B. Bordalejo, C. Howe C., P. Robinson // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 227240.
118. Spencer, M. Representing Multiple Pathways of Textual Flow in the Greek Manuscripts of the Letter of James Using Reduced Median Networks / M. Spencer, K. Wachtel, C. Howe // Computers and the Humanities. - 2004. - Vol. 38. - Issue 1. P. 1-14.
119. Studies in Stemmatology / ed. by P. van Reenen, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1996. - 311 p.
120. Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. -xii + 312 p.
121. Tak, J. van der. The Apostolus Christinopolitanus and the Text of the Old Slavic Apostolus: The Lessons for Saturday and Sunday of Weeks 10-20 after Pentecost / J. van der Tak // Polata knigopisnaja. Amsterdam, - 1996. - Vol. 29-30. - P. 4-49.
122. Tak, J. van der. The Old Slavic Apostolos / J. van der Tak. - Amsterdam : University of Amsterdam, 1999. - 190 p.
123. The Gospel According to John in the Byzantine Tradition / ed. by R. L. Mullen, S. Crisp, D. C. Parker. - Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 2007. - 273 p.
124. Timpanaro, S. Die Entstehung der Lachmannschen Methode / S. Timpanaro. -Hamburg : Helmut Buske, 1963. - xii + 179 S.
125. Trovato, P. Everything you always wanted to know about Lachmann's Method / P. Trovato. - Padova : Libreriauniversitaria.it, 2014. - 360 p.
126. Uthemann, K.-H. Ordinateur et Stemmatologie : Une constellation contaminée dans une tradition greque / K.-H. Uthemann // Distributions spatiales et temporelles, constellations des manuscrits / ed. by P. Th. van Reenen, K. van Reenen-Stein. -Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1988. - P. 265277.
127. Vaganay, L. An introduction to New Testament Textual Criticism / L. Vaganay. - Cambridge : Cambridge University Press, 1991. - 252 p.
128. Veder, W. Utrum in Alterum Abiturum Erat: A Study of the Beginnings of Text Transmission in Church Slavic / W. Veder. - Bloomington : Slavica Publishers, 1999. - 242 p.
129. Wachtel, K. Kinds of variant in the manuscript tradition of the Greek New Testament / K. Wachtel // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. - P. 87-98.
130. Wattel, E. Clustering Stemmatological Trees / E. Wattel // Studies in Stemmatology / ed. by P. van Reenen, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1996. - P. 123-134.
131. Wattel, E. Shock Waves in Text Traditions / E. Wattel // Studies in Stemmatology / ed. by P. van Reenen, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1996. - P. 105-122.
132. Wattel, E. Constructing Initial Binary Trees in Stemmatology / E. Wattel // Studies in Stemmatology II / ed. by P. van Reenen, A. den Hollander, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2004. -P. 145-166.
133. Wattel, E. Weighted Formal Support of a Pedigree / E. Wattel, M. van. Mulken // Studies in Stemmatology / ed. by P. van Reenen, M. van Mulken. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1996. - P. 135-168.
134. Zarri, G. Some experiments on automated textual criticism / G. Zarri // ALLC Bulletin. 1977. Vol. 5. No. 3. P. 266-290.
Список словарей
135. Slovnik jazyka staroslovenskeho. Lexicon linguae palaeoslovenicae. Svazek I-IV. / [Red. J. Kurz, Z. Hauptova] // Praha : Ceskoslovenske akademie ved, 19601967.
Приложение А. Источники , привлеченные к исследованию
В таблицах и на стемме для удобства и компактности сиглы рукописей обозначались цифрами и буквами. Упорядоченный по алфавиту и номерам список обозначений приводится в Приложении Б, с. 192, в тексте работы при упоминании рукописи также указывается ее сигла113. При компьютерной обработке оказалось невозможным провести границу между Афонскими редакциями A и B, поэтому в приводимом ниже списке источников разбиение на две данные редакции даются по изданию Евангелия от Иоанна [22].
Древний текст Тетры:
x - РНБ Глаг.1, XI в., Зографское евангелие
MRN - РГБ ф. 37 Григ. 6, XI в., Мариинское евангелие
uu - ГИМ Син. 404, 1144 г., Галицкое евангелие
ll - РГАДА ф. 381, 1, XII в., вост.-слав., Типографское евангелие
372 - ГИМ Увар. 480, XIV в.
192 - ГИМ Хлуд. 16, XIV в., болг.-серб.
52 - РГАДА ф.381, 2, ок. 1381 г., Явилово евангелие
225 - ГИМ Увар. 93, сер. XIV в.
1w - Dublin, Chester Beatty 23, 1404 г., босн., Никольское евангелие 48 - РНБ Q.I.924, II пол. XV в., рус.
113 В данной работе рукописи нумеровались подряд в процессе обработки, и их обозначения не являются устоявшимися и не предлагаются как оптимальные для дальнейших исследований.
Краткие апракосы:
01 - РНБ F.n.I.5, 1056-57 гг., Остромирово евангелие
1u - Ватиканская библиотека Cod. Slav. 3, XI в., Ассеманиево евангелие
nn - ОГНБ 1/3, XII в., болг., Евангелие Кохно
vv - РГБ ф. 178, 1666, 1092 г., Архангельское евангелие
122 - РНБ Пог. 11, XII-XIII в., рус.
56 - РГАДА ф. 188, 816, XIII в., рус.
oo - НБКМ 19, XIII в., болг., Врачанское евангелие
420 - ГИМ Муз. 3178, XIII в., болг.
414 - Q.n.I.43, XIII-XIV вв., болг.-серб.
Полные апракосы:
MIR - НМ 1536, XII в., серб., Мирославово евангелие 44 - РНБ F.n.I.7, XII-XIII вв., рус., Милятино евангелие 219 - ГИМ, Увар. 293, XIV в.., рус. 72 - Соф. 8 РНБ, XIV в., рус.
121 - РНБ Пог. 12, XII-XIII вв., рус., Полоцкое евангелие
380 - РГБ ф. 755, 1, XV в., рус.
172 - ГИМ Чуд. 31, XV в.
374 - РГБ ф. 256, 104, XII-XIII вв., рус.
ss - ГИМ Хлуд. 28, XIII в., болг., Карпинское евангелие
6 - РГБ ф. 256, 111, II пол. XIV в.
162 - БАН Арханг. Д 1, XIV в., рус.
362 - РГБ ф. 354, 1, XIV-XV в., рус.
Периферия: Краткие апракосы: 415 - СПб ФИРИ, ЗЕС 680, XIII в., серб. 31 - РНБ F.n.I.99, XIII в., рус. qq - РНБ Q.n.I.26, XIV в., босн. GG - РНБ Q.n.I.59, XIV в., болг. 119 - РНБ Пог. 16, XIV в., рус. VV - РМПА Слав. 4, XIV в.
Полные апракосы:
pp - БАН 24.4.25, сер. XIII в., болг. и серб. F - РГАДА ф. 381, 15, XIII-XIV в. 412 - ГИМ Муз. 3715, XIV в. W - РГБ ф. 178, 4432, II пол. XIV в
Преславский текст Полные апракосы:
XII век
гг - ГИМ Син. 1003, 1119-1128 гг., Юрьевское евангелие MST - ГИМ Син. 1203, XII в.,Мстиславово евангелие ww - РГБ ф. 256, 103, 1164 г., Добрилово еванглие j - ГТГК 5348, XII-XIII вв.
XIII век
417 - ГИМ Арх. 1, XIII в., рус. 257 - ГИМ Хлуд., 170д, кон. XIII в.
418 - РГБ ф. 256, 106, XIII в., рус.
4 - РГБ ф. 256, 105, 1270, Симоновское евангелие
120 - РНБ Пог. 13, XIII в.
32 - РНБ Б.п.1.64, кон. XIII в. (1266-1301), рус.
f - НБ МГУ 2Ag80, XIII в.
2 - ЯИАМЗ 15690, сер. XIII в., Спасское евангелие
XIV век
350 - БАН 34.5.22, 1317, рус., Пантелеймоново евангелие уу - БАН Археогр. комн. 189, 1340г., Сийское евангелие 357 - ГИМ Воскр. 3, кон. XIV в.
271 - ГИМ Син.67, 1354, рус., Преяславское евангелие
272 - ГИМ Син. 68, 1357 г., рус.
377 - ГИМ Син. 70, 1355, рус., Новгородское евангелие 366 - ГИМ Син. 740, 1307, рус.
222 - ГИМ, Увар. 267, XIV-XV вв. 215 - ГИМ, Увар. 545, XIV в., рус. 186 - ГИМ Хлуд. 30, XIV в., рус. 57 - РГАДА ф.181, 759, XIV в. В - РГАДА ф. 381, 8, 1363г. А - РГАДА ф. 381, 9, XIV в. Н - РГАДА ф. 381, 11, XIV в. 11 - РГБ ф. 37, 17, II пол. XIV в., рус. 379 - РГБ ф. 37, 434, XIV в., рус.
378 - РГБ ф. 256, 113, XIV в., Микитино евангелие 289 - РГБ ф. 304 I, 5, XIV в., рус.
293 - РГБ ф. 304 III, 1, XIV в., рус.
315 - РГБ ф. 256, 112, XIV в., зап.-рус., Луцкое евангелие X - РГБ ф. 310, 1206, II пол. XIV в., рус. 43 - РНБ Е.п.19, XIV в., рус. 364 - РНБ Б.п.Ш, XIV в., рус.
383 - РНБ Б.п.Ш, XIV в., рус. 389 - РНБ Е.п.И6, XIV в., рус. 39 - РНБ Б.п.117, XIV в., рус 38 - РНБ Б.п.118, XIV в., рус К - РНБ Соф. 2, XIV в. 376 - РНБ Соф. 3, 1362 г., рус. 75 - РНБ Соф. 5, XIV в., рус. а - НБ МГУ 2Bg45, XIV в.
XV век
151 - БАН 32.5.6, XV в., рус.
382 - БАН 34.7.20 XV в., рус., Пивоваровское евангелие
400 - ГИМ Муз. 1288, II пол. XV в.
367 - ГИМ Муз. 4041, 1467 г., Костромское евангелие
273 - ГИМ Син. 71, 1409 г.
145 - РНБ Е1.567, XV в., рус.
118 - РНБ Пог. 18, 1463 г.
109 - РНБ Пог. 108, XV в., рус.
М - ЦГИА Син. 1, 3, XV в., рус.
27 - ЦГИА Син. 1, 6, I пол. XV в.
XVI век
212 - ГИМ Увар. 660, XVI в. 103 - РНБ Пог. 114, XVI в., рус.
Краткие апракосы:
XIII век
421 - РГБ ф. 178, 3168, 1282 г., рус., Евсевиево евангелие
188 XIV век
276 - ГИМ Син. 401, XIV в., рус. 370 - ГИМ Чуд. 1, XIV-XV вв., рус. 9 - РГБ ф. 98, 108, XIV-XV в. i - РНБ К.-Бел. 1/1, XIV в., рус. N - ГИМ Син. 64, кон. XIV в.
Апракосы:
aa - ЯИАМЗ 15718 XIII-XIV в., Федоровское евангелие 318 - РГБ ф. 209, 6, XV-XVI вв., рус. 217 - ГИМ Увар. 449, XVI в.
Тетры:
v - НБКМ 847, XIII в., Банишко евангелие
t - The British Museum Add. 39627, ок. 1356 г., Евангелие царя Ивана Александра
Периферия Преславского текста Полные апраксосы: XIII-XIV вв.
270 - ГИМ Син. 65, XIV в., рус. 375 - ГИМ Син. 66, XIV-XV вв., рус. 221 - ГИМ, Увар. 269, XIV в. 198 - ГИМ Хлуд. 3д, XIV в., рус. 369 - ГИМ Чуд. 2, XIV-XV вв., рус. 98 - РГАДА ф.381, 20, XIV в., рус. С - РГАДА ф. 381, 21, II пол. XIV в. и - РГБ ф. 178, 8220, XIV-XV вв.
3 - РГБ ф. 256, 110, кон. XIV в. 74 - РНБ Соф. 6, ^П^ГУ вв., рус. 371 - РНБ Е.п.110, XIII-XIV вв., рус.
XV век
279 - ГИМ Барс.51, XV в.
213 - ГИМ Увар. 651, XV в.
V - РГБ ф. 178, 7364, XV в.
104 - РНБ Пог. 113, XV в., рус.
96 - РНБ F.I.9. XV в.
ВВ - РНБ Q.I.570, 1461 г..
23 - РГБ ф. 113, 42, а, II пол. XV в.
XVI век
351 - БАН 33.16.3, XVI в., рус. 201 - ГИМ Увар. 1244, XVI в. 178 - ГИМ Черт. 458, XVI в. 373 - РНБ Пог. 115, XVI в., рус. 250 - РНБ Пог. 118, XVI в., рус.
Краткие апракосы:
41 - РНБ Б.п.113, XIII в., рус. I - РГАДА ф. 381, 10, II пол. XIV в. 316 - РГБ ф. 256, 107, XIV в., рус. 368 - ЦГИА Син. оп. 1, 8, XV в.
Апракосы:
У - Национальная библиотека Беларуси 091/4237, XV-XVI в.
Тетры:
51 - РГАДА ф. 381, 3, XIV в., Фотиево евангелие
J - РНБ Соф. 9, XIV в., рус.
Новый литургический тетр:
385 - РГБ ф. 178, 891, XIV в., серб. WW - РМПА Слав. 2, XIII-XIV вв. г - РНБ Q.n.I.44, XIV в., серб.
387 - РНБ Гильф.18, XIII-XIV вв., серб.
Периферия нового литургического тетра Тетры
363 - ГИМ Хлуд. 11, XIV в., серб. 30 - РНБ F.n.I.100, III четв. XIV в., серб. 29 - РНБ F.n.I.110, III четв. XIV в., серб.
386 - РНБ Гильф. 2 ГПБ, XIV в., серб.
423 - РНБ Гильф. 4, XIII-XIV в., болг., Дечанское евангелие
251 - РНБ Гильф. 5, сер. XIV в., серб.
252 - РНБ Гильф. 6, XIV в., босн.
Чудовский Новый Завет Тетры
Cd - Чудовский Новый Завет, тетр, XIV (Изд.: Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. Труд святителя Алексия, митрополита Московского и всея Руси. Фототипическое издание Леонтия, митрополита Московского. М., 1892).
115 - РНБ Пог. 21, XIV в.
287 - РГБ ф. 304 III, 6, 1399 г., Никоновское евангелие
РедакцияA
Тетры XIV-XV век 283 - ГИМ Воскр. 1, 1. XIV в., болг., рус. 194 - ГИМ Хлуд. 14, XIV в., серб. 193 - ГИМ Хлуд. 15, XIV в., серб. 191 - ГИМ Хлуд. 17, XIV в., серб. с болг. 190 - ГИМ Хлуд. 19, XIV в., серб. е - НБ МГУ 2Bg42, II пол. XIV в. 20 - РГБ ф. 173, 138, XIV-XV в. 317 - РГБ ф. 247, 136, XIV-XV вв., рус. 299 - РГБ ф. 270, 10, XIV-XV вв., болг. 288 - РГБ ф. 304 III, 5 XIV-XV вв., Галтяевское евангелие г - РНБ Е.п.1109, XIV в., серб. II - РНБ 0.п.12, XIV в.
242 - РНБ Пог. 128, кон. XIV в. и кон. XVII в., болг. и серб.
XV-XVI века. 157 - БАН Археол. ин-т 5, XV в., рус. 336 - БАН Романч. 26, XV в., рус. с болгаризмами 331 - БАН Тек. пост. 84, XV-XVI вв., рус. 409 - ГИМ Муз. 3442, 1491, молдовлах. 227 - ГИМ, Увар. 35, XV в. 226 - ГИМ, Увар. 91, XV в., с болгаризмами 202 - ГИМ, Увар. 1091, XV в. 180 - ГИМ Черт. 243, XV в. 179 - ГИМ Черт. 256, 1416 г. 177 - ГИМ Чуд. 3, XV в. 54 - РГАДА ф.201, 8, XV в., есть болгаризмы 53 - РГАДА ф.201, 11, XV -XVI вв.
12 - Pre ф. 37, 136, II пол. XV в. 10 - Pre ф. 37, 330, XV в. 7 - Pre ф. 98, 20, XV-XVI в. 22 - Pre ф. 113, 46, II пол. XV в 21 - Pre ф. 173, 1, II пол. XV в. 320 - Pre ф. 199, 706, XV в., рус. 17 - Pre ф. 209, 31, II пол. XV в.
310 - Pre ф. 256, 121, XV в., болг.
311 - Pre ф. 256, 119, XV в., рус. с серб.
308 - Pre ф. 256, 123, XV в., болг.-рус.
309 - Pre ф. 256, 122, болг.
298 - Pre ф. 270, 11, XV-XVI вв., болг.
95 - PM F.I.10, XV в.
91 - PM F.I.16, II пол. XV в.
90 - PM F.I.17, XV-XVI вв.,
76 - PM F.I.544, XV в., рус.
148 - PM F.I.548, XV-XVI вв.
141 - PM F.I.657, XV-XVI вв.
140 - PM F.I.672, XV в., рус.
DD - PEE Q.I.16, XV в.
49 - PM Q.I.897, XV-XVI в., рус.
45 - PM Q.I.1449, XV в., рус.
HH - PEE Q.mI.4 тетр XV в.
132 - PM К.-Бел. 2/2, XV-XVI вв.
QQ - PEE Мих Q 1, кон. XV - нач. XVI в.
116 - PEE Пог. 20, XV в.
231 - PEE Пог. 160, XV в.
OO - PEE Сол. 130/130 кон. XV - нач. XVI в.
NN - PEE Тит. 404, XV в.
MM - PM Тит. 494, XV в. KK - PM Тит. 4801, XV-XVI вв. cc - PM Тих. 509, XV в.
XVI век
155 - БAН 13.1.11, XVI в., болг.
158 - БAН Aрхеол. ин-т 4, XVI в., рус.
349 - БAН Белокр. 43, XVI в., рус.
340 - БAН Плюшк. 126, сер. XVI в., рус.
339 - БAН Плюшк. 228, XVI в.
335 - БAН Pоманч. 75, XVI в., рус.
334 - БAН Pоманч. 75, XVI в., рус.
333 - БAН Pманч. 83, XVI в., рус.
328 - БAН Тек. пост. 643, XVI в., рус. с болгаризмами
327 - БAН Тек. пост. 767, XVI в., рус.
330 - БAН Тек. пост. 394, XVI в., болг.
278 - ГИМ Барс. 50, 1520 г.
359 - ГИМ Востр. 838, 1522 г
274 - ГИМ Син.399, XVI в.
205 - ГИМ, Увар. 1011, XVI в.
169 - ГИМ Чуд. 34, 1532 г.
166 - ГИМ Чуд. 39, XVI в.
dd - ГПНТБ СО PAR Тих 487, 1541-48 гг.
319 - Pre ф. 205, 31, XVI в., болг.
307 - Pre ф. 256, 127, XVI в., болг.-рус.
306 - Pre ф. 256, 128, XVI в., болг.-рус.
304 - Pre ф. 256, 132, XVI в., болг.
303 - Pre ф. 256, 133, XVI в., болг.-рус.
302 - Pre ф. 256, 137, XVI в., болг.-рус.
301 - Pre ф. 256, 141, XVI в., рус.
84 - РНБ F.I.28, XVI в., рус.
77 - РНБ F.I.355, 1546 г., зап-рус./укр.
254 - РНБ Гильф. 8, XVI в., молдовлах.
129 - РНБ К.-Бел. 34/39, 1556 г.
128 - РНБ К.-Бел. 48/53, XVI в.
g - РНБ К.-Бел. 82/87, XVI в.
114 - РНБ Пог. 22, 1534 г., молдовлах.
229 - РНБ Пог. 168, XVI в.
62 - РНБ Соф. 23, XVI в.
59 - РНБ Соф. 28, XVI в.
60 - РНБ Соф. 27, XVI в.
Полные апракосы:
XIV-XV век
314 - РГБ ф. 256, 114, XIV в., рус.
291 - РГБ ф. 304 III, 3, XIV-XV вв., с болгаризмами, Евангелие Хитрово
XV-XVI века 329 - БАН Тек. пост. 410, XV в., рус.
ee - ГПНТБ СО РАН Тих 300, XV в.
290 - РГБ ф. 304 III, 4, ок. 1406 г., рус., Евангелие Кошки
144 - РНБ F.I.571, рус., XV-XVI вв.
SS - РНБ Крыл. 11, XV в.
105 - РНБ Пог. 112, XV в., рус.
XVI век
160 - БАН Арханг. 1197, XVI в., рус. 338 - БАН Риж.-Греб. 4, XVI в., рус. 358 - ГИМ Востр. 820, XVI в. 405 - ГИМ Муз. 2776, XVI в. 411 - ГИМ Муз. 3582, XVI в.
206 - ГИМ Увар. 907, XVI в., с сербизмами 312 - Pre ф. 256, 116, 1544 г., болг. поздн. с рус. 138 - PM F.I.696, 1511 г., рус. 102 - PM Пог. 116, XVI в., рус. 68 - PM Соф. 15, XVI в.
Апракосы:
ZZ - ГAЯО 708, XV-XVI вв. P - Pre ф. 113, 18, XV-XVI вв. T - Pre ф. 178, 8495, II пол. XV в. 18 - Pre ф. 209, 10, XV-XVI 295 - Pre ф. 299, 592, XV в.. 47 - PM Q.I.1176, XV в., южно-слав.
Редакция Al
Тетры: XIV-XV век
25 - ГИМ Син 742, 1383 г., рус. 58 - PГAДA ф. 181, 459, кон. XV в.
35 - PM F.mI.21, ок. 1400 г., рус.
XVI век
zz - БAН 13.1.2, XVI в., ср.-болг. 164 - ГИМ Чуд. 41, XVI в.
Апракосы: XIV век
E - PГAДA ф. 381, 16, II пол. XIV в.
36 - PM F.mI.20, XIV в., рус 42 - PM F.mI.12, XIV в., рус.
XVI век
хх - БАН 16.14.16, сер. XVI в.
Редакция B Тетры:
XIV век
216 - ГИМ Увар. 479, XIV в., серб., 197 - ГИМ Хлуд. 10, XIV в., серб. 189 - ГИМ Хлуд. 20, XIV-XV вв., серб. XX - ОГНБ 1/98, XIV в., болг. 50 - РНБ 0.1.896, XIV в., серб.
XV век
152 - БАН 17.16.1, XV в., рус.
о - ВСМЗ 5636/50, XV-XVI в.
392 - ГИМ Муз. 964, 1436, серб.
223 - ГИМ, Увар. 132, XV в., молдовлах.
199 - ГИМ Усп. 2б, XV в.
188 - ГИМ Хлуд. 21, XV в., серб.
174 - ГИМ Чуд. 28, XV в., есть болгаризмы
УУ - ОГНБ 1/88, XV-XVI вв., рус.
8 - РГБ ф. 98, 112, XV-XVI в.
0 - РГБ ф. 113, 17, XV в.
24 - РГБ ф. 113, 31, XV-XVI в.
266 - РГБ ф. 178, 890, XV в., серб.
15 - РГБ ф. 209, 33, XV в.
16 - РГБ ф. 209, 33, XV в.
294 - РГБ ф. 299, 706, XV-XVI вв., болг. 286 - РГБ ф. 304 I, 46, 1500 г., болгаризмы 285 - РГБ ф. 304 I, 66, XV в., болгаризмы 79 - РНБ Е.144, XV в., рус.
150 - PM F.I.545, XV в..
149 - PM F.I.547, XV в., рус.
143 - PM F.I.579, XV в., серб.
142 - PM F.I.581, XV-XVI вв., серб.
134 - PM F.I.948, XV-XVI в.
133 - PM F.I.951, XV в., серб.
137 - PM F.I.746, XV в., серб.
34 - PM F.mI.56, XV-XVI вв., рус
FF - PM Q.I.5, II пол. XV в., рус.
q - PM Q.I.13, т., XV в.
CC - PM Q.I.18, II пол. XV в.
AA - PEE Q.I.884, кон. XV - нач. XVI в.
46 - PEE Q.I.1198, II пол. XV в., рус
131 - PM К.-Бел. 3/3, 1473-1480 гг.
TT - PEE Крыл.8, XV в.
111 - PEE Пог. 106, XV в., рус.
243 - PEE Пог. 125, XV в., рус.
232 - PEE Пог. 148, XV-XVI в., серб.
PP - PEE Сол. 118/118 XV в., 4 ред.
LL - PEE Тит. 1969 кон. XV - нач. XVI в.
XVI век
425 - PEE Q.I.654, XVI в. h - PEE К.-Бел. 73/78, XVI в. 00 - PEE Q.I.763, XVI в.
63 - PEE Соф. 22, сер. XVI в.
64 - PEE Соф. 21, сер. XVI в.
65 - PEE Соф. 20, II пол. XVI в.
66 - PEE Соф. 19, сер. XVI в.
78 - PM F.I.45, XVI в.
80 - PM F.I.42, XVI в., зап-рус.
81 - PM F.I.33, XVI в., рус. 83 - PM F.I.30, XVI в., рус. 88 - PM F.I.22, XVI в., рус.
113 - Pffl Пог. 23, XVI в., молдовлах.
135 - PM F.I.821, XVI в., молдовлах.
136 - PM F.I.762, XVI в., серб.
153 - БAН 16.18.2, XVI в., среднболг. 163 - ГИМ Чуд. 42, XVI в. 165 - ГИМ Чуд. 40, XVI в.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.