Антропонимическая семантика в цикле рассказов И.А. Бунина «Тёмные аллеи»: художественные функции и проблема перевода тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Нгуен Тхи Тхыонг
- Специальность ВАК РФ10.01.01
- Количество страниц 169
Оглавление диссертации кандидат наук Нгуен Тхи Тхыонг
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение С
Глава I. Антропонимическое пространство в рассказах И.А. Бунина
«Натали» и «Муза» С
1.1. Антропонимическая семантика в рассказе «Натали» С
1.2. Муза как антропонимический персонаж в одноименном
рассказе И. А. Бунина С
Глава II. Антропонимическая семантика в рассказах И.А. Бунина
«Руся», «Антигона», «Таня» С
2.1. Имя, портрет и пейзаж в рассказе «Руся» С
2.2. «Антигона» и «Таня»: антропонимическое противостояние С
Глава III. Антропонимическое пространство рассказа «Натали»
в переводе на вьетнамский язык: обретения и потери С
3.1. Литературоведческие аспекты художественного перевода С
3.2. И.А. Бунин во Вьетнаме С
3.3. Лексика перевода рассказа, транскрибирование имен героев
и географических названий С
3.4. Портрет Натали на вьетнамском языке С
3.5. Пейзаж рассказа «Натали» в переводе на вьетнамский язык. С
Заключение С
Список литературы С
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Поэтика имени в творчестве И.А. Бунина2021 год, кандидат наук Баженова Яна Вячеславовна
Функции пейзажа в малой прозе И.А. Бунина: на материале произведений 1892 - 1916 гг.2013 год, кандидат филологических наук Зеленцова, Светлана Владимировна
Формы и функции лиризма в прозе И.А. Бунина 1920-х годов2014 год, кандидат наук Капинос, Елена Владимировна
Сенсорные коды поэтики цикла рассказов И.А. Бунина "Темные аллеи"2009 год, кандидат филологических наук Фиш, Мария Юрьевна
Феноменология страсти и страстности в романе И.А. Бунина "Жизнь Арсеньева"2010 год, кандидат филологических наук Рябова, Светлана Григорьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Антропонимическая семантика в цикле рассказов И.А. Бунина «Тёмные аллеи»: художественные функции и проблема перевода»
Введение
Иван Алексеевич Бунин ещё при жизни был причислен к классикам русской литературы. Он является одним из самых известных русских писателей, творчество которых стало достоянием мировой художественной культуры. Его произведения - важный этап развития русской литературы XX века, но, по словам Ю.В. Мальцева, искусство Бунина «антиисторично, или, вернее, метаисторично, оно погружено в извечные циклы»1.
При всей справедливости этих слов, необходимо помнить, что творческое сознание Бунина сосредоточено прежде всего на философско-эстетическом постижении мира и человека. По словам О.В. Сливицкой, «мир Бунина дает ощущение красоты как субстанции, автономной от конкретики любого произведения... Это самое первое и самое верное впечатление о нем, ибо оно связано с глубинами философии и эстетики Бунина, его представлением о том, "что такое искусство"» .
Это во многом определило то значительное и неоспоримое место в литературном ряду, которое по праву занимает имя Бунина.
Над рассказами, которые вошли в сборник «Тёмные аллеи», Иван Алексеевич Бунин работал с 1937 по 1945 год. Работа над ним служила писателю в какой-то мере уходом, спасением от ужаса, творящегося в мире. Более того, она была противостоянием художника кошмару Второй мировой войны. В этом смысле можно сказать, считает Ю.В. Мальцев, что работа над книгой «Темные аллеи» была безусловным писательским подвигом. «Но ещё более, чем мастерство, поражает в этой последней книге Бунина её свежесть
3
и молодая сила чувств» , - пишет он.
1 Мальцев Ю.В. Иван Бунин 1870-1953. - Посев, 1994. - С. 131.
2 Сливицкая О.В. Основы эстетики Бунина // И. А.Бунин. Pro et contra. - СПБ.: Русский Христианский гуманитарный институт, 2001. - С. 475.
3 Мальцев Ю.В. Указ.соч. - С. 324.
У исследователя были все основания для такого заключения. Основной темой цикла становится тема любви, но это уже не просто тема, - это мир любви, раскрывающий самые потаённые уголки человеческой души. Как правило, этот мир воссоздается Буниным в особом пространстве дворянской усадьбы, память о которой символизирует прошлую Россию, которая оказалась потерянной Буниным навсегда. Об этом пишет Л.В. Ершова: «В более поздней бунинской прозе, вошедшей в сборник "Тёмные аллеи", усадебная тема представлена значительным количеством рассказов <...> В них загородное имение становится тем местом действия, где раскрываются чувства и качества души центральных героев. Поэзия дворянских гнёзд, живописность и мелодичность окружающей их природы, садов, озёр и лесов выявляет глубинные свойства характеров действующих лиц, их потребность наслаждаться красотой, любить, переживать, страдать и испытывать счастье. Эмоциональность и чувствительность свойственны как описаниям поместий, так и психологическому рисунку образов персонажей»4.
Рассказы цикла «Тёмные аллеи», отмеченные необыкновенной поэтизацией человеческого чувства, раскрыли способность писателя проникать в самые глубины сердца с их неизведанными и непознанными законами. По словам А.А. Саакянц, «эту книгу поистине можно назвать энциклопедией любви. Самые различные моменты и оттенки чувств, возникающих между мужчиной и женщиной, занимают писателя; он вглядывается, вслушивается, угадывает, пытается вообразить всю гамму сложных отношений героя и ге-роини»5. Современные исследования показывают еще большую глубину цикла, скрытую в его названии: «Тёмные аллеи - символ всего меонального, непонятного, алогичного, что мы видим у большинства бунинских персонажей.
4 Ершова Л. В. Усадебная проза И.А. Бунина // Филологические науки. - 2001. - № 4. - С. 21.
5Саакянц А.А. Проза позднего Бунина // Бунин И.А. Собр. соч.: в 6 т. - М.: Художественная литература, 1988. - Т. 5. - С. 585.
Этот символ пронизывает все рассказы цикла, являясь ключом к пониманию
6
замысла автора».
Часто причиной крушения любви, надежд героев становится смерть, любовь и смерть связаны неразрывно. Л.В. Крутикова размышляет о «гибельной власти стихийных страстей и инстинктов, приводящих к неожиданным катастрофам и взрывам» в судьбах бунинских героев, а О.Н. Михайлов пишет, что «позднему Бунину близость любви и смерти, их сопряженность представлялась частным проявлением общей катастрофичности бытия, непрочности самого существования»8.
Сборник «Тёмные аллеи» Бунина достаточно хорошо освещен в научно-критической литературе9. Ещё в советское время были написаны монографии о его творчестве О.Н. Михайлова, В.А. Афанасьева, А.А. Волкова, Н.М. Кучеровского, в которых была доказана связь писателя с традициями русской классической литературы. Однако поздняя проза Бунина рассматривалась без должной глубины.
Новый этап в изучении бунинского наследия был ознаменован книгой Ю.В. Мальцева «Иван Бунин 1870-1953» (1994). Автор последовательно излагает свои взгляды о месте писателя в литературе XX века, о его художественном методе, анализирует бунинский хронотоп, рассматривает проблемы памяти (прапамяти), понимание Буниным любви, смерти и природы. Ю.В. Мальцев отводит большое место «Темным аллеям», считая, что в этом цикле воссоздаётся художественная философия Бунина, выводимая из его мировоззрения.
6 Круглова А.А. «Тёмные аллеи» И. Бунина: поэтика заглавия // Вестник КГУ им. Н.А Некрасова . - 2008. - № 1. - С. 116.
^Крутикова Л.В. Проза Бунина 1907-1914 годов // Бунин И.А. Собр. соч.: в 6т. - М.: Художественная литература, 1987. - Т. 3. - С. 604.
Михайлов О.Н. И.А. Бунин. Очерк творчества. - М.: Наука, 1967. - С. 237.
9 См. приведенный в конце работы список научной литературы.
Проблемы философско-эстетической концепции бунинского творчества стали предметом исследований О.В. Сливицкой. Ещё в советские годы ею был написан ряд статьей, в которых освещались эстетико-философские вопросы бунинского художественного сознания. В своей монографии «Повышенное чувство жизни: мир Ивана Бунина» (2004) автор рассматривает мир Ивана Бунина как целостность, имеющий одну основу - «чувство повышенной жизни». Творчество Бунина рассматривается исследовательницей с учетом жизненных, философских, культурологических ориентиров писателя. В цикле «Темные аллеи», как и во всем творчестве Бунина, автор исследует характер отношений между человеком и космосом и объясняет их с позиций мировых философских учений. По мысли О.В. Сливицкой, природа-космос и человек - два полюса бунинского художественного мира, взаимосвязанные и взаимовлияющие.
В последнее время намечается новый подход к творческому наследию И.А. Бунина, и в частности к его творчеству эмигрантского периода10. Поздняя проза писателя прочитывается с учетом под- и над-текстовых смыслов повествования, она выводится за пределы критического реализма к новому пониманию взаимосвязи природы и человека с учетом опыта литературы модернизма. Так, Т.В. Марченко рассматривает рассказы цикла «Тёмные аллеи» в широком историко-культурном, литературном и фольклорно-мифологическом контексте. Исследовательница вскрывает архетипические, мифологические и культурологические аспекты художественного сознания Бунина. «Переписать классику в эпоху модернизма», - так называется одна из статей Т.В. Марченко, и это название соответствует, по её мнению, художественной задаче И.А. Бунина. «На рубеже веков в монолитность реализма вторгаются натуралистичность и символизация. В годы эмиграции Бунин достигает небывалой натуралистической достоверности в изображении при-
10См., например: Пращерук Н.В. Проза И.А. Бунина как художественно-философский феномен. - Екатеринбург: Уральский Университет, 2012; Капинос Е.В. Малые формы поэзии и прозы (Бунин и другие). - Новосибирск: РАН Сибирское отд., 2012.
роды и отважно вторгается в физиологию бытия; в воплощении психологии человеческих взаимоотношений возобладала символическая тенденция»11, -пишет Т.В. Марченко. Не случайно она использует слова А.В. Михайлова, говоря о «позднем» творчестве И.А. Бунина, когда символизация неизменно «нагружает вещь, деталь, жест несвойственным им глубоким смыслом - таинственностью, проникновенностью и непонятной роковой предопределен-ностью»12.
Добавим к перечисленному ещё и имя, - во многих рассказах цикла «Тёмные аллеи» оно наделено той же «таинственностью, проникновенностью и непонятной роковой предопределенностью». Проблема имени применительно к «Тёмным аллеям» ставится впервые, хотя отдельные подходы к ней
13
уже были намечены исследователями . На наш взгляд, следует обратить особое внимание на то, что имя героини рассказа становится одновременно и его заглавием14. Ю.А. Карпенко уделяет внимание особому типу собственных имён, которыми автор называет своё произведение. Он пишет: «Эта особенность особого типа собственных имён делает заглавия, так сказать, сверхзначимыми для произведений. Здесь есть и информативный смысл, и оценочный момент. То и другое усложняется, работает на тему, идею, художественный
11 Марченко Т.В. Переписать классику в эпоху модернизма: о поэтике и стиле рассказа Бунина «Натали» // Известия РАН. Серия литературы и языка. -2010. - Т. 69. -№ 2. - С.
29.
12
Михайлов А.В. Методы и стили литературы. - М.: ИМЛИ РАН им. А.М. Горького, 2008. - С. 71.
13
Николаева 3.В. Русская антропонимия в прозаических произведениях И.А. Бунина // Бунинский сборник. Орел, 1974 ; Зверев А.Д., Лукина М.В. Семантика и функции антропонимов в языке произведений И.А. Бунина// Творчество И.А. Бунина и русская литература XIX-XX вв. Белгород, 1998.
14«Заглавие можно рассматривать как минитекст, приглашающий к чтению, дающий предварительное общее представление о произведении». Чернец Л.В. Литературное произведение как художественное единство// Введение в литературоведение. Литературные произведения: основные понятия и термины. - М.: Наука, 1999. - С. 154.
замысел, имеет несколько смысловых слоев, указывающих на разные стороны произведения, разные смысли и оценки писателя»15.
«Поэтика названий в произведениях Бунина как целостная проблема ещё не поставлена, - отмечает О.В. Сливицкая. - Подавляющие большинство названий конкретно и предметно - место, время действия, имя персонажа и т. д.<...> тем самым они нейтральны по отношению к содержанию и не раскрывают его суть. Такие названия не содержат в себе никакой символики, и бессмысленно трактовать их подобным образом, но на их фоне особое значение приобретают названия символические. Эти символы обычно очень ёмкие и указывают на глубинные основы бунинского миросозерцания»16. Соглашаясь с исследовательницей, всё-таки следует заметить, что имя заглавного персонажа в большинстве рассказов «Тёмных аллей» совсем не нейтрально,
17
а также символично и связано с поэтикой рассказа .
В последние годы творчество И.А. Бунина многократно становилось предметом исследования и в кандидатских диссертациях. Исследовались и особенности языка, и стилевые характеристики, и сюжетное новаторство, и психология героев. Подробный обзор всего корпуса диссертаций в нашем случае был бы излишним, поэтому обратим внимание лишь на те, которые прямо связаны с нашей темой и в которых содержатся идеи и находки, использованные нами.
15 Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе// Филологические науки 1986. - № 4. - С. 39.
16 Сливицкая О.В. «Повышенное чувство жизни»: мир Ивана Бунина. - М.: РГГУ, 2004. -С. 207
17 А.А. Круглова ставит проблему заглавия цикла «Темные аллеи» как основную для его понимания, но она не затрагивает названий входящих в него рассказов, в заглавиях которых стоит имя их героинь.// Круглова А.А. «Тёмные аллеи» И. Бунина: поэтика заглавия // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. - 2008. - № 1. - С. 116.
Так, в диссертации Е.Л. Грудциной18 в третьей главе подчеркивается как одна из особенностей поэтики цикла символичность названий рассказов, в том числе и имен собственных. В диссертации В.А. Ефремова19 прослежена ассоциативная связь заглавий рассказов и показано, что на ассоциативной связи имен и концептов во многом держится единство цикла.
В диссертации Т.Ю. Яровой20, прямо посвященной исследованию личных собственных имен у Бунина, проведен систематический анализ частотности употребления писателем личных имен и отмечена их роль в художественном мире писателя. Правда, автор исследует дооктябрьское творчество Бунина, и «Темные аллеи» не анализирует. Работа носит более лингвистический характер. В то же время наблюдения и выводы Т. Ю. Яровой позволили нам взглянуть на антропонимическую семантику писателя более объемно.
В нашей же работе актуализируется именно философско-эстетические аспекты проблемы имени заглавной героини и связанная с этим антропо-нимическая семантика в цикле рассказов И.А. Бунина «Темные аллеи».
Рассматривая проблему имени собственного, прежде всего, нельзя не сказать о богословском и религиозно-философском подходе к феномену имени, который сформировался в начале ХХ века и получил название имя-славие. Он затронул практически все философские и эстетические системы этого времени. Яркими примерами служат работы о философии имени П.А. Флоренского (1882-1937), С.Н. Булгакова (1871-1944) и А.Ф. Лосева (1893-1988). Наша работа далека от проблем имяславия, но сказать о том, как рассматривалась у этих философов имя собственное, необходимо.
18 Грудцина Е.Л. Поэтика И. А. Бунина, «Темные аллеи»: дисс... канд.филол наук. -Ижевск, 1999.
19 Ефремов В.А. Ассоциативно-вербальная организация цикла лирических новелл И.А. Бунина «Темные аллеи»: дисс. канд.филол наук. - СПб.,1999.
20 Яровая Т.Ю. Личные собственные имена в дореволюционном творчестве И. А. Бунина: дисс. канд. филол. наук. - Воронеж, 2000.
О. П.А. Флоренский в своей работе «Имена» утверждает, что имя - не случайный знак некоторой вещи, а некая субстанция, сущность, имеющая реальное бытие. Более того, имя является тем инструментом познания действительности, который, обладая большой обобщающей силой, формирует человеческую личность. В своих размышлениях о. П.А. Флоренский уделяет внимание и имени собственному. По его мнению, имя дается человеку по его природе и определяет сущность личности и ее судьбу. «Имя оценивается Церковью, а за нею - и всем православным народом, как тип, как духовная конкретная норма личностного бытия, как идея, а святой - как наилучший ее
выразитель, свое эмпирическое существование соделавший прозрачным так,
21
что чрез него нам светит благороднейший свет данного имени» . Имена собственные, по мнению Флоренского, формируют носителей, каждое имя -особый замкнутый мир. Они являются инвариантами личностей, выражают типы личностей - самые главные линии личностного строения в их индивидуальной целостности, поэтому в них содержатся предсказания судьбы и биографии. В своей работе Флоренский обосновывает эту теорию имени, для которой он выделяет специальную область знаний - ономатологию, с точки зрения, в первую очередь, филологической, что для нас особенно важно, приводя данные из области художественной литературы и народной словесности. «В литературном творчестве имена суть категории познания личности,
22
потому что в творческом воображении имеют силу личностных форм» . Имя, несущее в себе скрытые смыслы, дает всему произведению свою сущность: «Все пространство произведения служит проявлением духовной сущ-
23
ности и, следовательно, именуя её, может быть толкуемо как её имя» .
В работе «Философия имени» о. С.Н. Булгаков отмечает, что «имя выражает особой духовный тип, строение, разновидность человека, по именам
21 Флоренский П.А. Малое собрание сочинений. Имена. Кострома: Купина, 1993. - Вып. 1. - С. 34-35.
22 Флоренский П.А. Указ. соч. - С. 26-28.
23
Флоренский П.А. Указ. соч. - С. 26.
человеческий род распадается на семейства и группы, это есть естественная классификация его». По его мнению, всякое имя имеет смысл, это и составляет так называемую внутреннюю форму имени. «Имя есть сила, корень индивидуального бытия, по отношению к которому носителем землею или почвой является именуемый, и для него именование имеет фатальный, определяющий характер». По словам философа, «имя есть слово, слово человека о человеке. Человек устанавливает закономерность имён и каждого имени, индивиды - конкретные экземпляры идеи - имени, которое есть для них и тема,
24
и задача, и скрытая духовная сила» .
А.Ф. Лосев в своем труде «Философия имени» говорит о сущности имени вообще и отмечает: «Без слова и имени человек - вечный узник самого себя, по существу и принципиально анти-социален, необщителен, несоборен и, следовательно, также и неиндивидуален, не сущий, он чисто животный ор-
25
ганизм, или, если ещё человек, умалишенный человек» . Он особо подчеркивает роль имени: « В любви мы повторяем любимое имя и взываем к любимому через его имя. И молимся мы, и проклинаем через имена, через про-
26
изнесение имени» .
Интерес к тайне имени и руководство в выборе имени для ребенка вы-
27
звало появление популярных изданий , которые далеки от научной мысли и предназначены для широкого читателя. Чтобы прояснить научный характер поставленной проблемы, необходимо осветить некоторые ее теоретические аспекты.
Существует специальная наука, которая изучает собственное имя - это ономастика. Термин этот связан с греческим словом «онома» - имя. В толковом словаре С.И. Ожегова ономастика толкуется так: «1. В языкознании: со-
24 Булгаков С.Н. Философия имени. - СПБ.: Наука, 1999. - С. 241, 239-240, 255-256.
25 Лосев А.Ф. Философия имени. - М.: Московский университет, 1990. - С. 49.
26 Лосев А.Ф. Указ. соч. . - С. 166.
27Бобров А.А. Имя - судьба: Книга для родителей и крестных. - М.: Современный писатель, 1993; Тайна имени: сборник. - Харьков: Торсинг, 1995.
вокупность собственных имён какого-нибудь языка. 2. Раздел языкознания,
28
который изучает собственное имя» . Имена людей относятся к ведению антропонимики (от греч. антропос - человек). Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией В.Н. Ярцевой даёт такое объяснение слова «антропонимика»: «антропонимика (от греч. anthrohos - человек и опута -имя) - раздел ономастики, изучающий антропонимы - собственные именования людей: имена личные, патронимы (отчества или иные именования по отцу), фамилии, родовые имена, прозвища и псевдонимы, криптонимы (скрываемые имена). Изучаются также антропонимы литературных произведений, имена героев в фольклоре, в мифах и сказках □... □ Антропонимика изучает информацию, которую может нести имя: характеристику человеческих качеств, связь лица с отцом, родом, семьей, информацию о национальности, роде занятий, происхождении»29. В специальном исследовании А.В. Сусловой и А.В. Суперанской «О русских именах» подчеркивается необычайно богатая сфера функционирования имен собственных: «Имена людей - часть истории народов. В них отражают быт, верования, чаяния, фанта-
30
зия и художественное творчество народов, их исторические контакты» .
Среди многочисленных определений антропонимики выделяется особая её область - имя в художественном произведении. В литературном энциклопедическом словаре под общей редакцией В.М. Кожевникова и П. А. Николаева читаем: «Антропонимика - раздел ономастики, изучающий антропонимы (собственные имена людей), их происхождение, развитие и функционирование. Функционирование имен личных в художественной литературе изучает антропонимика поэтическая. Выбор имени персонажа произведений обусловлен художественными задачами. Имя входит составной
28Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 1998. - С. 453.
29 Подольская Н.В. Антропонимика // Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией Ярцевой В.Н. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 36.
30
Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. . - Л.: Лениздат, 1985. . - С. 3.
частью в характер персонажа, выполняя назывную, или стилистическую,
31
иногда и социально-идеологическую функции» . Автор словаря русской ономастической терминологии, Н.В. Подольская также настаивает на выделении направления, без которого в современной науке не обойтись, - антропонимики поэтической. «Антропонимика поэтическая - раздел антропонимики, изучающий поэтические антропонимы, их художественное использо-
32
вание» . В этом же словаре даётся толкование понятия «поэтический антропоним»: «поэтический антропоним - это антропоним художественного произведения, который несёт, кроме номинативной функции, стилистическую; может иметь социальную и идеологическую нагрузку, обычно служит харак-
33
теристикой героя произведения» .
Еще В.В. Виноградов в свое время писал о роли имени собственного в художественном тексте. Он неоднократно указывал на «специфику образно-художественного осмысления» собственных имен, которые «значимы, выразительны и социально характерны как прозвища», могут играть сюжетно-композиционную роль и даже выступать в качестве лейтмотива, «сопровождающего ход рассказа и образующего его концовку»34. А Ю.Н. Тынянов в своей работе «Архаисты и новаторы» писал, что «каждое имя, названное в произведении, есть уже обозначение, играющее всеми красками, на которое оно способно»35.
31 Нерознак В.П. Антропонимика // Кожевников В.М., Николаев П.А. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Советкая энциклопедия , 1987. - С. 31.
32
Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. - М.: Наука, 1978.- С. 33.
33
Подольская Н.В. Указ. соч. - С. 31.
34 Виноградов В.В. О языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959. - С. 245.
35 Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. - Л.: Прибой, 1929. - С. 27. О том, какую роль собственное имя играет в произведении и о роли личных имён в романе «Евгений Онегин» Тынянов писал в работе «Проблемы стихотворного языка» // Тынянов Ю.Н. Литературный факт. - М.: Высшая школа, 1993. - С. 91.
Исследование антропонимических особенностей художественного произведения - одна из актуальных проблем современного литературоведения. Ряд учёных, - Ю.А. Карпенко, В.Н. Никонов, А.В. Суперанская, О.И. Фонякова, Э.Б. Магазаник, М.В. Горбаневский, В.Д. Бондалетов,
A.Б. Пеньковский, Е.В. Душечкина и др. изучают специфику собственного имени в художественном тексте. Так, Ю.А. Карпенко в ряде своих последних работ исследует специфику ономастики, в частности литературную ономастику. В статье «Имя собственное в художественной литературе» Ю.А. Карпенко пишет: «Причинная обусловленность литературных имён отличается от положения дел в реальной ономастике. Писатель подбирает либо конструирует не только личные имена, но и компоненты ономастического пространства произведения. Он знает характеры, занятия, душевные и физические данные персонажей. И в этой ситуации имя не может не войти в какие-то связи с уже известными свойствами персонажа и задачами писателя. Эти связи могут оказаться многоплановыми и разнообразными, но они не всегда специально запланированы, осознанно введены автором. Имя в художественном произведении может "сказать" больше, чем задумал писатель»36.
Точный выбор имени персонажа во многом определяет смысловую и эмоциональную нагрузку произведения. Русские писатели очень многогранно, тонко и глубоко используют разнообразные антропонимы. Н.М. Каухчишвили на основе теории имен П.А. Флоренского доказывает, что личные имена персонажей способствуют познанию сущности, то есть они имеют в творческом воображении силу личностных форм»37. То же отмечает
B.Н. Михайлов: «Входя в тот или иной структурно-содержательный, рече-композиционный, тематический контекст, собственные имена многосторонне способствуют формированию образной структуры произведения, реализации
36 Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе// Филологические науки 1986. - № 4. - С. 36.
37
Каухчишвили Н.М. Теория имен П.А. Флоренского и древнерусский оно-мастикон в художественной литературе XIX в.// Русский язык за рубежом. - 1992. - №1. - С. 85
конкретной художественной задачи: характеристике персонажей, созданию образа автора, выражению идейной позиции писателя»38.
Интересна и другая позиция. Так, В.А. Кухаренко отмечает: «Имя собственное входит в текст семантически пустым, готовым принять любое наполнение. Его содержательное насыщение происходит постепенно. В него включаются все квалификации персонажа, даваемые ему автором (другим
39
персонажем)» . Вряд ли можно согласиться с тем, что «имя собственное входит в текст семантически пустым». Гораздо убедительнее выглядит позиция Р.Д. Тименчика, который считает, что сюжетные судьбы персонажей часто предопределены выбранным для него именем. При изучении «говорящих» имени, по мнению исследователя, «надо выходить за пределы изучаемого текста и определить, как звучало это имя в конкретную эпоху и в конкретной среде и какими предпочтениями характеризуется ономастическое
40
пространство данного писателя» .
Таким образом, учёные сходятся в одном: имена собственные, как пишет Т.А. Иванова, наряду с языком и стилем произведения, занимают особое место в системе художественно-изобразительных средств. Многочисленные варианты антропонимов, служащие прежде всего для индивидуализации образа, в художественных текстах, могут приобретать и социально-оценочные и контекстно-стилистические функции. Как правило, обе эти функции взаимосвязаны»41.
Однако для нас важен ещё один аспект феномена имени собственного. Его раскрывает Э.Б. Магазаник в книге «Ономопоэтика, или "говорящие имена" в литературе». Как ни странно, автор считает, как и В.А. Кухаренко, что имя собственное трудно представить себе значимым, ведь оно не имеет
38 Михайлов В.Н. Специфика собственных имён в художественном тексте// Вопросы стилистики. - 1988. - Вып. 22. - С 18.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
ТЕМА ЛЮБВИ И СМЕРТИ В «ТЕМНЫХ АЛЛЕЯХ» И.А. БУНИНА: философско-эстетический контекст2016 год, кандидат наук Ли Сан Чул
Личные собственные имена в дореволюционном творчестве И. А. Бунина: Отбор и использование2000 год, кандидат филологических наук Яровая, Татьяна Юрьевна
Буддийский Восток в творчестве И.А. Бунина2007 год, кандидат филологических наук Смольянинова, Елена Борисовна
Константы художественного мира рассказов И.А. Бунина 1930–1940-х годов2019 год, кандидат наук Лю Цзыюань
"Темные аллеи" И. Бунина в контексте его творчества эмигрантского периода: феноменология жанра и стиля2009 год, кандидат филологических наук Круглова, Анна Алексеевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Нгуен Тхи Тхыонг, 2016 год
I. Источники:
Список литературы
1. Ахматова А.А. Собр. соч.: в 6 т. - М.: Эллис Лак, 1998. - Т. 1.
2. Бунин И.А. Собр. соч.: в 9т. М.: Художественная литература, 19651967.
3. Бунин И.А. Собр. соч.: В 8 т. М.: Московский край, 1993-2000.
4. Бунин И.А. Письма 1905-1919 годов / И. А. Бунин; подгот. текстов писем и коммент. С.Н. Морозова и др.; отв. ред. С. Н. Морозов; под общ. ред. О. Н. Михайлова; Рос. Акад. наук, Ин-т мир. лит. им. Горького [и др.]. М.: ИМЛИ РАН, 2007. - 829 с.
5. Бунин И.А. Новые материалы. Вып. 1 / Сост., ред. О. Коростелева, Р. Дэвиса. - М.: Русский путь, 2004. - 584 с.
6. Бунин И.А. Воспоминания // Новый мир. - 1965. - №10. - С. 222-230.
7. Литературное наследство / АН СССР. Отделение лит. и яз.; ред. А.М. Еголин и др. М.: Изд-во АН СССР, 1973. - Т. 84. - Кн. 1: Из творческого наследия Бунина. Письма. - 696 с.
8. Пушкин А.С. Собр.соч.: в 10т. . - М.: Современник, 1982. - Т. 2, 4.
9. Тургенев И.С. Статьи и воспоминания. - М.: Современник, 1981. - 303 с.
II. Научная литература:
10.Анисимова Е.Е. «Душа морозная Светланы - в мечтах таинственной игры»: эстетические и биографические коды Жуковского в рассказе Бунина «Натали» // Вестник Томского госудаственного университета. -2011. - № 2. - С.78-84.
11.Адамович Г.В. По поводу "Тёмных аллей" // Адамович Г.В. Одиночество и свобода. - М: Республика, 1996. - 49-50.
12.Андроникова М.И. Об искусстве портрета. - М.: Искусство, 1975. - 328 с.
13.Архангельский А.Н. «Последний классик» // Иван Бунин. Русские писатели - лауреаты Нобелевской премии. - М.: Молодая Гвардия, 1991. - С. 7-30.
14.Айтматов Ч.Т. «Перевод - дитя любви» // Клышко А.А. Перевод -средство взаимного сближения народов: Худож. Публицистика. - М.: Прогресс, 1987. - С.172-175.
15.Бобров А.А. Имя - судьба: Книга для родителей и крестных. - М.: Современный писатель, 1993. - 231 с.
16.Булгаков С.Н. Философия имени. - СПБ.: Наука, 1999. - 447 с.
17.Белинский В.Г. Полн. собр. соч: в 13 т. - М., 1955. - Т.8.
18.Белинский В.Г. «Гамлет, принц датский». Драматическое представление. Сочинение Вилиама Шекспира. Перевод с английского Николая Полевого // Клышко А.А. Перевод - средство взаимного сближения народов: Худож. Публицистика. - М.: Прогресс, 1987. - С. 38-42.
19.Белинский В.Г. Статьи о Пушкине. М.: Художественная литература, 1974. - 192 с.
20. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. -424 с.
21.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1986. - 343 с.
22.Вяземский П.А. Адольф, роман венжамен-констана от переводчика // Клышко А.А. Перевод - средство взаимного сближения народов: Худож. Публицистика. - М.: Прогресс, 1987. - С. 33-35.
23. Бочаров С.Г. Лев Толстой и новое понимание человека. «Диалектика души» // Литература и новый человек. - М.: Наука, 1963. - С. 224-308.
24. Блок А. О лирике // И.А. Бунин. Pro et contra. - СПБ.: Русский Христианский гуманитарный институт, 2001. - С. 268-271.
25. Ву Тхыонг Линь. Проблема перевода русских личных местоимений на вьетнамский язык // Русский язык за рубежом. - 2014. - № 5. - С.70-74.
26. Волков А.А. Проза Ивана Бунина. - М.: Московский рабочий, 1969. -448 с.
27. Виноградова Н.В. Имя персонажа в художественном тексте: Функционально-семантическая типология: автореф. дисс... канд. филолог. наук. - Тверь, 2001. - 23 с.
28. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959. - 657 с.
29.Гёте И.В. Об искусстве. М.: Искусство, 1975. - 623 с.
30.Гете И.В. К учению о цвете // Избранные сочинения по естествознанию. - М.: АН СССР, 1957. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://psyfactor.org/lib/gete.htm
31. Глинина О.Г. «Тёмные аллеи» И.А. Бунина как художественное единство: автореф. дисс... канд. филолог. наук. - Волгоград, 1999. - 25 с.
32. Голотина Г.А. Эволюция темы природы в лирике И. Бунина 1900-х годов // И. А.Бунин. Pro et contra. - СПБ.: Русский Христианский гуманитарный институт, 2001. - С. 508-517.
33. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе. Филологические этюды. - М.: УДН, 1988. - 88 с.
34.Грудцина Е.Л. Поэтика И. А. Бунина, «Темные аллеи»: дисс. канд.филолог. наук. - Ижевск, 1999. - 206 с.
35.Гаспаров М. Л. Брюсов и буквализм // Поэтика перевода. - М.: Радуга, 1988. - С.29-62.
36.Добролюбов Н.А. Полн. собр. соч.: в 6 т. - М. -Л.: ГИХЛ., 1941. - Т. 5.
37. Долгополов Л.К. На рубеже веков. - Л.: Советский писатель, 1977. -367 с.
38. Долгополов Л.К. Судьба Бунина // Вопросы литературы. - 1975. -№ 1. -С. 90-125.
39. Душечкина Е.В. Светлана: культурная история имени. - СПБ.: Европейский университет, 2007. - 227 с.
40. Дмитриева Т.Г. «Горько пахло осенним тлением»: Запахи в прозе И.А. Бунина // Русская речь. -2003. - №5. - С. 20-23.
41. Давлетова А.Р. Эстетические версии женского портрета в рассказах 6090-х годов XX века: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М.: МПГУ, 2007. - 18 с.
42. Ершова Л.В. Усадебная проза И.А. Бунина// Филологические науки. -2001. - № 4. - С. 13-22.
43. Ефремов В.А. Ассоциативно-вербальная организация цикла лирических новелл И.А. Бунина «Темные аллеи»: автореф. дисс. ... канд... филол. наук. - СПб, 1999. - 25 с.
44. Зимина-Дырда Т.Ю. Мир художника в рассказах И.А. Бунина // Вестник Челябинского госудаственного университета. - 2010. -№ 22. - С. 41-47.
45. Зверев А. Д., Лукина М.В. Семантика и функции антропонимов в языке произведений И. А. Бунина // Творчество И.А. Бунина и русская литература XIX-XX вв. - Белгород, 1998. - С. 211-216.
46. Исаева И.Ф. Функция антропонимов в художественном тексте. авторефер. дисс. ... канд.филолог. наук. - М:,2012. - 18 с.
47. Иезуитова Л.А. «Роль семантико-композиционных повторов в создании символического строя повести-поэмы И.А. Бунина "Деревня"»// И.А. Бунин. Pro et contra. - СПБ.: Русский Христианский гуманитарный институт, 2001. - С. 577-599.
48. Ильин И.А. О тьме и просветлении: Книга художественной критики: Бунин, Ремизов, Шмелев. - М.: Скифы, 1991. - 216 с.
49. Иофьев М.И. Поздняя новелла Бунина// Профили искусства. - М.: Искусство, 1965. - 324 с.
50. Иванова Т.А. «Звала Полиною Прасковью...» // Русская речь. - 1993. -№ 6. - С. 3-9
51. Крутикова Л.В. Проза Бунина 1907-1914 годов // Бунин И.А Собр. соч.: в 6 тт. - М., 1987. - Т. 3. - С. 593- 607.
52. Круглова А.А. «Тёмные аллеи» И. Бунина: поэтика заглавия// Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова . - 2008. - № 1. - С. 116-118.
53. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе// Филологические науки 1986. - № 4. - С. 34-39.
54. Каухчишвили Н.М. Теория имен П.А. Флоренского и древнерусский оно-мастикон в художественной литературе XIX в. // Русский язык за рубежом. - 1992. - №1. - С. 84-89.
55. Крюкова О.С. Ономастикон романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». -М.: МИК, 1999. - 150 с.
56. Королева И.А. Ономастическое пространство в поэме А.Т. Твардовского «Василий Тёркин» // Материалы юбилейной конференции, посвященной 60-летию филологического факультета ВГУ. -Вып. 1: Языкознание. -Воронеж, 2002. - С. 87-95.
57. Кублицкая И.В. Имена и фамилии. Происхождение и значение. - СПБ.: Питер, 2009. - 192 с.
58. Крутикова Л.В. Неугасимый свет// Нева. - 1995. - № 10. - С. 182-188.
59. Кирсанова Р.М. Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX века. - М.: Книга, 1989. - 286 с.
60. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М.: ЧеРо, 1999. - 136 с.
61.Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. - 166 с.
62. Кармин А. С. Культурология. - СПб.: Лань, 2003. - 928 с.
63. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. - 192 с.
64. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Московский университет, 1990. - 272 с.
65. Капинос Е.В. Малые формы поэзии и прозы (Бунин и другие). -Новосибирск: Открытый квадрат, 2012. - 334 с.
66. Лунина В.Л. Атропонимическое пространство романа Мартина Эмиса «Мёртвые младенцы» // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2014. - № 2. С. 95-100.
67. Лотман Ю.М. Два устных рассказа Бунина (к проблеме «Бунин и Достоевский» // Лотман Ю.М. О русской литературе. Статьи и исследования (1958-1993). История русской прозы. Теория литературы. -СПБ.: Искусство, 1997. - С. 730-743.
68. Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий: Пособие для учителя. - Л.: Просвещение, 1980. - 416 с.
69. Лозюк Н.Ю. Композиционный ритм в новеллах И.А. Бунина: автореф. дисс... канд. филолог. наук. - Новосибирск, 2009. - 25 с.
70.Лосев А.Ф. Диалектика мифа. - М.:Мысль, - 2001. - 558с.
71.Липин С.А. Человек глазами природы: Монография. - М.: Советский писатель, 1985. - 232 с.
72. Марченко Т.В. Переписать классику в эпоху модернизма: о поэтике и стиле рассказа Бунина «Натали»// Известия РАН. Серия литературы и языка. -2010. - Том 69. -№ 2. - С. 25-42.
73. Марченко Т.В. Опыт архетипического прочтения рассказа «Руся»: К интерпретации поздней бунинской прозы // Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына. М.: Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына, 2010. - С.107-140.
74. Марченко Т.В. Поэтика совершенства: о прозе И.А. Бунина. - М.: Дом русского зарубежья имениАлександра Солженицына, 2015. - 208 с.
75. Марченко Т.В. Диалогическая поэтика любовной прозы И.А. Бунина // Известия РАН. Серия литературы и языка. -2014. - Том 73. -№ 2. - С. 319.
76. Мальцев Ю.В. Иван Бунин 1870-1953. - Посев, 1994. - 432 с.
77. Михайлов А.В. Методы и стили литературы. - М.: ИМЛИ РАН им. А.М. Горького, 2008. - 176 с.
78. Михайлов В.Н. Специфика собственных имён в художественном тексте // Вопросы стилистики. - 1988. - Вып. 22. - С. 3-19.
79.Михайлов О.Н. Строгий талант. Иван Бунин. Жизнь. Судьба. Творчество. - М.: Современник, 1976. - 279 с.
80.Магазаник Э.Б. Онамопоэтика или «говорящие имена» в литературе. -Ташкент: Фан, 1978. - 148 с.
81. Мережковский Д.С. Пушкин// Пушкин в русской философской критике: Конец XIX - первая половина XX в. - М.: Книга, 1990. - С. 80-140.
82. Мещерякова О.А. Семантика темного в цикле рассказов И.А. Бунина «Темные аллеи»// Русский язык в школе. - 2005. -№ 6. - С. 65-70.
83. Мясников А.С. Примечания// Бунин И.А. Собр.соч.: в 9т. - М.: Художественная литература, 1965. - Т. 3. - С. 447-463.
84. Николаева 3.В. Русская антропонимия в прозаических произведениях И.А. Бунина // Бунинский сборник. - Орел, 1974. - С.311-323.
85. Никонов В.А. Ищем имя. - М.: Советская Россия, 1988. - 128 с.
86. Недоброво Н.В. Анна Ахматова// Русская мысль. - 1915. - № 7. - С. 5264.
87. Пеньковский А.Б. Нина. Культурный миф золотого века русской литературы. -М.: Индрик, 2003. - 640 с.
88. Петровский Ф.А. Возвращение к буквализму? // Мастерство перевода. Сборник статьей. - М.: Советский писатель, 1973. - С. 253-256.
89. Пастернак Б.Л. Заметки переводчика// Знамя. - 1944. - № 1-2. - С. 165166.
90. Пращерук Н.В. Проза И.А. Бунина как художественно-философский феномен. - Екатеринбург: Уральский университет, 2012. - 232 с.
91. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. - 216 с.
92. Суперальская А.В. Как вас зовут? Где вы живёте? - М.: Наука, 1964. -96 с.
93. Серов Н.В. Цвет культуры. Хроматические основы религиозности. -СПБ.: Речь, 2003. - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http ://filosof.historic.ru/books/item/f00/s01 /z0001028/st000.shtml
94.Смирнов В.А. Литература и фольклорная традиция: вопросы поэтики
(архетипы «женского начала» в русской литературе XIX—начала XX
164
века). Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Бунин: дисс.....докт. филол.
наук. - Иваново, 2001. - 310 с.
95. Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. - М.: Наука, 1981. - 176 с.
96.Сливицкая О.В. «Повышенная чувство жизни»: мир Ивана Бунина. -М.: РГГУ, 2004. - 270 с.
97. Сливицкая О.В. Основы эстетики Бунина// И.А. Бунин. Pro et contra. -СПБ.: Русский Христианский гуманитарный институт, 2001. - С. 456478.
98. Сливицкая О.В. Бунин с точки зрения бунизма// Русская литература. -1999. - № 4. С. 161-163.
99. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. - Л.: Лениздат, 1985. - 220 с.
100. Смирнова Л.А. Иван Алексеевич Бунин: Жизнь и творчество. - М.: Просвещение, 1991. - 192 с.
101. Саакянц А.А. Проза позднего Бунина // Бунин. И.А. Собр. соч.: в 6т. -М.: Художественная литература, 1988. - Т. 5. - С. 571- 598.
102. Степун Ф.А. Литературные заметки: И. А. Бунин (по поводу «Митиной любви»)// И.А. Бунин. Pro et contra. - СПБ.: Русский Христианский гуманитарный институт, 2001. - С. 365-385.
103. Себина Е.Н. Пейзаж // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. Л.В. Чернец, В.Е. Хализев, С.Н. Бройтман и др. - М.: Высшая школа, 1999. - С. 228-239.
104. Таганов А.Н. Магия имени в творчестве М. Пруста // Творчество писателя и литературный процесс. - Иваново, 1993. - С. 31-39.
105. Турбин В.Н. К проблеме имени собственного в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Russian Literature XXIV. -1988. С. 433-450.
106. Тименчик Р.Д. Имя литературного персонажа // Русская речь. - 1992. -№ 5. - С.25-27.
107. Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. - Л.: Прибой, 1929. - 596 с.
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
Топер П.М. Перевод в системе сравнительного литературоведения. -М.: Наследие, 2000. - 254 с.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000. - 146 с.
Флоренский П.А. Малое собрание сочинений. Имена. - Кострома: Купина, 1993. -Вып. 1. - 316 с.
Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. -Л.: ЛГУ, 1990. - 103 с.
Фарино Е. Введение в литературоведение. - СПБ.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - 639 с.
Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). -М.: Высш. шк., 1983. - 303 с. Хализев В.Е. Теория литературы. . -М.: Высш. шк., 2005. - 405 с. Цицкиева М. Р. Антропонимическое пространство романов И. Базоркина "Из тьмы веков" и А. Бокова "Сыновья Беки"// Известия ВПГУ. - 2013. - Вып. 6. - С. 50-53.
Чотикеева К.Ш. Принципы художественного перевода // Вестник КРСУ. - 2015. -Том 15. . - № 6. - С. 199-201. Чуковский К.И. Высокое искусство. - М.: Искусство, 1964. -384 с. Щербицкая И.В. Стилистические особенности цикла И.А. Бунина «Темные аллеи»: автореф. дисс. ... канд. филолог. наук. - Махачкала, 2008. - 25 с.
Эткинд Е.Г. Поэзия и перевод . - М.: Советский писатель, 1963. -432 с.
Эпштейн М.Н. «Природа, мир, тайник вселенной.»: Система пейзажных образов в русской поэзии. -М.: Высш. шк., 1990. - 303 с. Яровая Т.Ю. Личные собственные имена в дореволюционном творчестве И. А. Бунина: дисс. канд. филол. наук. - Воронеж, 2000. - 258 с.
III. Справочная литература:
122. Агапкина Т.А. Купание // Славянские древности. Этнолингвистический словарь. - М.: Международные отношения, 2004. - Т. 3. - С. 49-51.
123. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. - СПБ., 1890-1907. - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vehi.net/brokgauz.
124. Багдасарян В.Э., Орлов И.Б., Телицын В.Л._ Символы, знаки, эмблемы: Энциклопедия. - М., 2005. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http: // rulit.net/books/simvoly-znaki-emblemy-enciklopediya-read-228708-92.html
125. Гура А.В. Журавль// Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5т. - М.: Международные отношения, 1999. - Т. 2. - С. 228229.
126. Гура А.В. Насекомые // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5т. - М.: Международные отношения, 2004. - Т. 3. - С. 370.
127. Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Словарь имени. - Нижний Новгород: Русский купец, 1996. - 656 с.
128. Словарь античности. Пер. с нем. -М.: Прогресс, 1989. - 704 с.
129. Лосев А.Ф. Муза // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2т. / Гл. Ред. С.А. Токарев. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1988. - Т. 2. -С. 177-179.
130. Нерознак В.П. Антропонимика// Кожевников В.М., Николаев П.А. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Советкая энциклопедия, 1987. - С. 31.
131. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 1998. - 944 с.
132. Подольская Н.В. Антропонимика// Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией Ярцевой В.Н. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 36-37.
133. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. -М.: Наука, 1978. - 200 с.
134. Петровский Н.А. Словарь русских имён. - М.: Русские словари, 2000.
- 480 с.
135. Суперальская А.В. Словарь русских личных имен. - М.: Эксмо, 2003.
- 544 с.
136. Седакова И.А. Родимое пятно // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5т. - М.: Международные отношения, 2009. - Т. 4. - С. 446-446.
137. Угрюмов А.А. Русские имена. - Вологда: книжное издательство. -1962. - 118 с.
138. Усачева В.В. Жёлтый цвет // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5т. - М.: Международные отношения, 1999. - Т. 2. -С. 202.
139. Хигир Б Ю. Энциклопедия имени. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. - 528 с.
140. Шейнина Е.Я. Энциклопедия символов. - М.: АСТ, Торсинг, 2001. -592 с.
141. Ярхо В.Н. Антигона // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2т. / Гл. Ред. С.А. Токарев. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - Т. 1. - С. 84.
IV. Материалы на вьетнамском языке:
142. Hà Van Luàng (2009). Mot sô dac diêm cùa van xuôi Bunhin. Tap chi sông Huong, sô 185, thang 7. Trang 18-40. (Ха Ван Лыонг. Несколько особенностей прозы И. Бунина // Река Хыонг. - 2009. - № 185. - С. 18- 40).
143. Hà Ngoc (1997). Tuyèn truyên Bunhin. NXB Vän hoc. Hà Nôi. (Ха Нгок. Избранные произведения И.А. Бунина. - Ханой: Литература, 1987. -350 с.)
144. Ivan Bunhin (2006). Hoi tho nhe. NXB Hôi Nhà Vän. Hà Nôi. (Бунин И.А. Избранные рассказы. Лёгкое дыхание. - Ханой: Литературный кружок, 2006. - 355 с.)
145. Nhä Nam (2013). Loi giôi thiêu vê tâp truyên Nhùng loi di duôi hàng cây täm toi cùa Ivan Bunhin // Ivan Bunhin. Nhùng loi di duôi hàng cây täm toi. NXB Vän hoc. Hà Nôi. Trang 4-10. ( Нья Нам. Предисловие к циклу «Тёмные аллеи» // Иван Бунин. Тёмные аллеи. - Ханой: Литература, 2013. - С. 4-10).
146. Phan Hong Giang (2003). Mây loi vê Bunhin // I. Bunhin. Hoi tho nhe. NXB Hôi Nhà Vän. Hà Nôi. Trang 5-16. (Фан Хонг Жанг. Несколько слов о Бунине // Лёгкое дыхание. -Ханой: Литературный кружок, 2003. - С. 5-16).
147. Pham Gia Lâm (1997). Nhùng chuyên biên cùa tu duy nghê thuât trong vän xuôi Nga cuoi thê ki XIX dâu thê ki XX. Tap chi vän hoc so 11. Trang 1020. (Фам За Лам. Поворот художественного мышления в русской литературе в конце XIX начала XX» // Литература. - 1997. - № 11. -С. 10-20).
148. Thai Ba Tân (1996). Ivan Bunhin. Tap chi vän hoc nuôc ngoài so 1. Trang 6-15. (Тхай Ба Тан. И. А. Бунин // Журнал зарубежная литература. -1996. - № 1. - С. 6-15).
149. Vü Công Hâo (2008). Ivan Bunhin - hành trinh ra di và tro vê. Tap chi khoa hoc so 2, thang 3. Trang 30-45. (Ву Конг Хао. И.А. Бунин - уход и возвращение // Научный журнал. - 2008. - № 2. - С. 30-45).
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.