Адвербиальное выражение функционально-семантической категории темпоральности: на материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Бышкина, Виктория Николаевна

  • Бышкина, Виктория Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2013, Саратов
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 222
Бышкина, Виктория Николаевна. Адвербиальное выражение функционально-семантической категории темпоральности: на материале русского и английского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Саратов. 2013. 222 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бышкина, Виктория Николаевна

Содержание

Введение

Глава I Функционально-семантическая категория темпоральности и

способы ее выражения темпоральными адвербиалами

1.1. Лингвофилософское осмысление времени

1.1.1 Время как фундаментальная онтологическая категория

1.1.2 Субкатегория настоящего времени

1.2 Категория времени в лингвистике

1.2.1 Семантическая категория с точки зрения функциональной грамматики

1.2.2 Структура функционально-семантического поля темпоральности

1.2.3 Лексическое представление категории темпоральности

1.2.4 Темпоральные адвербиалы как средство выражения категории времени

1.2.5 Темпоральные адвербиалы в функции локализаторов

1.2.6 Семантика темпоральных адвербиалов-локализаторов категории

настоящего времени

Выводы по первой главе

Глава II Структурные и семантические особенности темпоральных ад-вербиалов (ТА) настоящего времени

2.1 Структурная организация ТА настоящего времени

2.1.1 Монокомпонентные темпоральные адвербиалы (МТА) настоящего времени в русском и английском языках

2.1.2 Поликомпонентные темпоральные адвербиалы (ПТА) настоящего времени в русском и английском языках

2.1.2.1 Лингвистический статус ПТА настоящего времени

2.1.2.2 Структурная организация ПТА настоящего времени

2.1.2.3 Темпоральные адвербиалы настоящего времени с интенсифика-торами

2.2 Семантическая организация микрополя ТА настоящего времени

2.2.1 Интегральная сема «способ представления временного потока» в ТА настоящего времени

2.2.2 Интегральная сема «продолжительность промежутка времени» в ТА настоящего времени

2.2.3 Интегральная сема «количество сегментов в представлении интервала времени» в ТА настоящего времени

2.2.4 Интегральная сема «соотнесение через субъект» в ТА настоящего времени

2.2.5 Интегральная сема «аспектуальная характеристика интервала настоящего времени» в ТА настоящего времени

2.2.6 Интегральная сема «соотнесение через другой интервал настоящего времени» в ТА настоящего времени

2.2.7 Интегральная сема «дейктическое указание на момент речи» в ТА

настоящего времени

2.3 Организация сем в ТА настоящего времени

Выводы по второй главе

Глава III Функционально-стилистические особенности использования в речи и ситуативная обусловленность употребления темпоральных ад-вербиалов настоящего времени

3.1 Стилистические особенности функционирования ТА настоящего времени

3.2 Функционально-стилистические особенности структурной организации микрополя ТА настоящего времени

3.2.1 ТА настоящего времени в научном стиле русского языка

3.2.2 ТА настоящего времени в публицистическом стиле русского языка

3.2.3 ТА настоящего времени в разговорном стиле русского языка

3.2.4 ТА настоящего времени в научном стиле английского языка

3.2.5 ТА настоящего времени в публицистическом стиле английского языка

3.2.6 ТА настоящего времени в разговорном стиле английского языка

3.3. Функционально-стилистические особенности семантической организации микрополя ТА настоящего времени

3.3.1 Семантический анализ поля ТА настоящего времени в научном стиле русского языка

3.3.2 Семантический анализ поля ТА настоящего времени в публицистическом стиле русского языка

3.3.3 Семантический анализ поля ТА настоящего времени в разговорном стиле русского языка

3.3.4 Семантический анализ поля ТА настоящего времени в научном стиле английского языка

3.3.5 Семантический анализ поля ТА настоящего времени в публицистическом стиле английского языка

3.3.6 Семантический анализ поля ТА настоящего времени в разговорном стиле английского языка

3.3.7 Выражение сем темпоральными адвербиалами настоящего времени в научном, публицистическом и разговорном стилях

3.4 Ситуации использования темпоральных адвербиалов настоящего времени

3.4.1 Понятие ситуации в функциональной грамматике

3.4.2 Ситуация локализации

3.4.3 Ситуация сопоставления временных пластов

3.4.4 Ситуация фокусирования на моменте речи

3.4.5 Ситуация использования в метатекстовой функции

Выводы по третьей главе

Заключение

Список использованной литературы

Список источников материалов

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Адвербиальное выражение функционально-семантической категории темпоральности: на материале русского и английского языков»

ВВЕДЕНИЕ

Время как категория, отражающая хронологические характеристики человеческого существования, привлекает внимание ученых разных областей науки. Проблема вербализации временных характеристик жизненного пространства представляется важной и значимой для лучшего понимания того, как человеком воспринимается окружающая его действительность.

В современной науке о языке происходит сплетение разнообразных подходов к изучению языка, позволяющих обеспечить комплексный взгляд и детализированную картину анализируемых в языке явлений. Когнитивный подход дает возможность выявить существенные особенности вербализации категории времени на уровне человеческого мышления в целом, в полной мере отразить тонкости восприятия и отображения возможных временных оттенков объективно существующей онтологической категории. Функциональный подход, со своей стороны, дает возможность эффективно, выделить языковые средства и способы представления семантической категории тем-поральности.

В теории языка выделяются два понимания категории времени. Во-первых, это общее представление о функционально-семантической категории темпоральности, объективируемой разноуровневыми средствами языка. При этом в языкознании среди способов выражения времени особое место отводится грамматическому, традиционно называемому глагольным временем, в связи с чем выделяется другая категория времени - грамматическая.

Функционально-семантическая категория темпоральности конституирована различными средствами выражения, к которым, в том числе, относятся ядерные глагольные и периферийные синтаксические, лексические, контекстуальные средства. К настоящему моменту проведены исследования различных аспектов категории темпоральности, но проблема репрезентации категории времени в языке полностью не изучена, к ней обращаются и ее продолжают изучать с различных точек зрения, о чем свидетельствуют появившиеся в последние десятилетия в области когнитивного осмысления времени

работы следующих авторов: Е.С. Яковлевой (1994), E.H. Широковой (2010), М.Н. Закамулиной (2011); по проблемам глагольного выражения времени -М.Н. Закамулиной (2000), М.Н. Бочаровой (2004), Д.А. Демидкиной (2008), И.В. Марзоевой (2008), A.A. Салхеновой (2009), O.A. Митиной (2010); по изучению синтаксически выражаемых темпоральных характеристик - Н.М. Собчаковой (2006); исследования лексической темпоральности - М.Н. Закамулиной (2000), Ц.И. Бидагаевой (2004), P.JI. Ковалевского (2004), Ф И. Пан-кова (2005, 2009), А.Р. Нуреевой (2005), Н.В. Андреевой (2008), A.A. Новожиловой (2008), М.А. Подтелковой (2008), З.Г. Набережновой (2009), Д.Э. Рахматуллиной (2009), Е.В. Шестаковой (2010), В.В. Мишланова (2010) и других.

Наряду с глагольными особый интерес вызывает проблема выражения категории темпоральности иными средствами. Этот аспект — сравнительно новый, поэтому неглагольная темпоральность остается не до конца и всесторонне изученной [Klein 2009: 41]. Тем не менее, имеющиеся на данный момент исследования по неглагольной репрезентации времени выявляют ее многоаспектность и затрагивают целый спектр проблем. В частности, изучение темпоральных адвербиалов (Ц.И. Бидагаева, H.JI. Шамне, М.А. Подтел-кова, A.A. Салхенова, В.В. Мишланов) подтверждает высокую значимость этих лингвистических единиц в семантической структуре предложения и их тесную соотнесенность с временными формами глагола как основного, центрального средства выражения категории темпоральности. Работы на материале различных языков в области именной (М.В. Всеволодова, В.Г. Звездо-ва) и наречной темпоральности (Ф.И. Панков, И.А. Мельчук), а также по изучению определенных аспектов временных пластов прошлого (З.Г. Набереж-нова), настоящего (В.Б. Попова) и будущего (Н.В. Ермакова, Е.В. Тарасова, Д.Э. Рахматуллина) указывают на неоднородность и многоплановость лексической темпоральности, что влечет за собой необходимость выделения и изучения отдельных сторон и субкатегорий временного пространства в языке. Имеющиеся исследования демонстрируют универсальность данной кате-

гории, сходство средств ее репрезентации в разных языках, что позволяет говорить о важности и необходимости дальнейшего изучения данной проблемы в рамках теории языка.

Наше исследование посвящено одной из субкатегорий функционально-семантической категории темпоральности - настоящему- и одному из типов средств, выражающих данную субкатегорию, а именно - темпоральным ад-вербиалам (которые мы для краткости обозначаем как темпоральные адвер-биалы (ТА) настоящего времени), чему в научной литературе, по нашему мнению, не уделяется достаточно внимания: например, не разработаны детализированные классификации, не проведены типологии данных единиц.

Обособленное положение настоящего как одной из субкатегорий функционально-семантической категории темпоральности в системе прошлое-настоящее-будущее связано с рядом важных специфических проблем (П.П. Гайденко, E.H. Широкова, О. Есперсен), к которым, в частности, относятся, онтологические характеристики настоящего, его подвижность на временной оси, невозможность четкой фиксации его рамок, четкий и окончательный ответ на которые до сих пор не найден. Это свидетельствует о том, что осознание человеком настоящего и связанная с этим вербализация настоящего времени как размытого явления действительности нуждается в даль- \ нейшей детальной разработке. Проведение исследований настоящего времени необходимо не только с точки зрения философского подхода, но и в рамках лингвистического анализа, поскольку именно посредством языка происходит означивание осмысленных человеческим мышлением явлений.

Актуальность настоящей работы обусловлена недостаточной изученностью лексических средств выражения субкатегории настоящего времени и необходимостью дальнейшего исследования их функционально-семантических особенностей.

Темпоральный адвербиал представляет собой интерес как один из важных маркеров категории настоящего времени, выступающий в качестве единицы, номинирующей и отсылающей к экстралингвистическому фрагменту,

лишенному четких границ. Использование его в речи позволяет выявить особенности восприятия и отображения настоящего в сознании человека.

Если глагольное время выражает настоящее время наиболее генерали-зированно, то адвербиалы сообщают настоящему времени более точные характеристики. В связи с этим в качестве гипотезы исследования было принято предположение о том, что темпоральные адвербиалы настоящего времени, придавая более точную временную локализацию ситуации, неоднородны по своей природе и представляют собой единицы, обладающие рядом структурных, семантических и функциональных особенностей.

Объектом данного исследования являются адвербиальные средства выражения функционально-семантической категории темпоральности в языке.

Предметом исследования является группа темпоральных адвербиалов-локализаторов настоящего времени в их первичной функции представлять такой промежуток времени, который в качестве точки отсчета включает в себя момент речи, и их структурные, функционально-семантические и стилистические особенности в русском и английском языках.

Основная цель исследования, следовательно, заключается в выявлении семантических, функциональных и стилистических особенностей адвербиальных средств выражения категории настоящего времени.

Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:

1. Описать микрополе темпоральных адвербиалов настоящего времени и провести типологию составляющих его единиц в русском и английском языках.

2. Выявить семантические характеристики темпоральных адвербиалов настоящего времени в исследуемых языках.

3. Выявить особенности использования темпоральных адвербиалов настоящего времени в различных стилях речи — научном, публицистическом и разговорном - и построить функционально-семантические поля для данных стилей.

4. Выявить ситуационные контексты использования темпоральных адвербиалов настоящего времени.

Материал исследования составляют текстовые фрагменты (предложения и их контексты), содержащие темпоральные адвербиалы настоящего времени в исследуемых языках.

Источником материала послужили Национальный корпус русского языка (далее НКРЯ), British National Corpus (далее BNC) (Британский национальный корпус), тексты научной литературы (монографии и статьи по гуманитарным и естественнонаучным дисциплинам), пресса (тексты из печатных и электронных версий газет), а также Интернет-форумы, посвященные различным сферам жизни человека (политике, экономике, здоровью, спорту, увлечениям) на русском и английском языках.

Всего было отобрано и проанализировано около 2000 словоупотреблений ТА настоящего времени в контексте (около 1000 словоупотреблений ТА в каждом из анализируемых языков).

Для проведения структурного и семантического анализов на материале лексикографических источников, НКРЯ и BNC был составлен список единиц, адвербиально представляющих настоящее время, куда вошли 56 единиц в русском языке и 58 - в английском. Однако отметим, что этот список является открытым и выявить конечное число составляющих его единиц не представляется возможным, поскольку многие адвербиалы поликомпонентны и являются единицами речи.

Для проведения функционально-стилистического и ситуативного анализа в работе была сформирована исследовательская база данных из шести выборок (для научного, публицистического и разговорного стилей в русском и английском языках), каждая из которых содержит 350 словоупотреблений ТА настоящего времени и их контекстов, отобранных методом сплошной выборки. В общей сложности данная выборка содержит 26 единиц темпоральных адвербиалов настоящего времени в русском языке и 22 единицы в английском языке.

Основные методы исследования, используемые при анализе материала, составляют метод семного анализа, метод функционально-семантического и полевого анализа языковых единиц, метод сплошной выборки, метод контекстуальной интерпретации текстовых фрагментов, элементы количественного метода обработки данных.

Научно-теоретическую базу исследования составляют общетеоретические работы по темпоральности A.B. Бондарко, В.Г. Гака, Т.И. Дешерие-вой, Е.С. Кубряковой, М.Ю. Рябовой, Е.В. Тарасовой, З.Я. Тураевой, В. Comrie, R. Decklerk, W.Klein, М. Moens и др.; работы в области лексической темпоральности Ц.Д. Бидагаевой, М.В. Всеволодовой, О.Есперсена, М.Н. За-камулиной, P.JI. Ковалевского, М.А. Кронгауза, В.В. Мишланова, Е.В. Паду-чевой, Ф.И. Панкова, М.И. Рудометкиной, H.A. Слюсаревой, Е.В. Урысон, H.JI. Шамне, E.H. Широковой, Е.С. Яковлевой, М. Haspelmath, Н. Kamp, А. Klum, R. Larson, Т. Nesset, A. Pastor, U. Reyle, С. Smith и др.; в области философии времени - работы Я.Ф. Аскина, П.П. Гайденко, A.B. Кравченко, D. Christal, J.N. Findlay, К. Jaszczolt, R. Poidevin, и др.; в сфере семантической неопределенности - работы A.B. Жукова, М.Н. Подтелковой, H.JI. Шамне и др.; а также работы по семантической структуре слова И.А. Стернина и стилистическому анализу М.Н. Кожиной, О.Б. Сиротининой и др.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые выделяется группа темпоральных адвербиалов настоящего времени как единиц, образующих одну из субкатегорий функционально-семантической категории темпоральности; уточняется структурная организация единиц поля адвербиалов настоящего времени в русском и английском языках и проводится их семантический анализ; в работе также выявляется специфика использования исследуемых единиц в различных стилях речи, строятся их функциональные поля и проводится анализ их контекстного употребления.

Теоретическая значимость исследования заключается в углублении положений функционально-семантического изучения темпоральности; тем самым исследование вносит вклад в теорию функциональной грамматики,

теорию функционально-семантических полей, теорию когнитивной лингвистики и уточняет когнитивные представления о категории времени. Выполненный на материале двух неблизкородственных языков анализ способов адвербиального выражения функционально-семантической категории темпо-ральности обосновывает представление о времени как когнитивной категории, имеющей многообразное вербальное выражение.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов в таких вузовских теоретических курсах, как лексикология английского и русского языков, стилистика, общий синтаксис, синтаксис русского языка, синтаксис английского языка, теория и практика перевода, в преподавании английскому и русскому языков иностранным студентам, а также в лексикографической практике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Микрополе адвербиально выраженного настоящего времени конституировано единицами разного порядка - монокомпонентными и поликомпонентными единицами. Монокомпонентные адвербиалы представляют собой временные наречия (рус. яз. сегодня, сейчас и др.; англ. яз. now, currently и др.). Поликомпонентные структуры являются различными вариантами общей модели Pr + NP (предлог + именная группа) (рус. яз. в данный момент, в настоящий момент времени, в наши дни и др.; англ. яз. this week, at this time, at the present moment in time и др.).

2. Поликомпонентные темпоральные адвербиалы представляют собой структурно связанные комплексы с заданным множеством замещающихся элементов. Это обстоятельство отражается в малой степени их модифицируемости, крайне ограниченном наборе компонентов адвербиала и сочетае-мостных ограничениях внутри него, что, в свою очередь, влечет за собой стандартизированность способов выражения настоящего времени и высокую частотность воспроизводимости структур. В семантическом плане поликомпонентные темпоральные адвербиалы отличаются от фразеологических выражений свободой и неидиоматичностью плана содержания, то есть в боль-

шей степени выводимостью значения адвербиалов непосредственно из значений их компонентов.

3. Темпоральные адвербиалы настоящего времени представляют собой микрополе единиц, обладающих архисемой «в настоящее время, сейчас» и представляющих собой разные структурные образования, вступающие в различные семантические оппозиции друг с другом, формируя при этом семантические группировки. Каждая группировка характеризуется наличием общей интегральной семы, которая может реализовываться в подгруппах в виде конкретных дифференциальных сем. Количество и комбинации интегральных и уточняющих сем колеблются от одной единицы к другой, обеспечивая семантическое варьирование элементов синонимичного ряда адвербиально выраженного настоящего времени; при этом некоторые семы содержатся во всех темпоральных адвербиалах (к типичным относятся семы «способ представления временного потока», «продолжительность промежутка времени» и ., др.), в то время как другие характерными лишь для некоторых (здесь типичными являются семы «соотнесение через субъект», «соотнесение через другой интервал настоящего времени» и др.).

4. Реализуясь в речи, адвербиально выраженное настоящее время, проявляет, наряду с общими чертами, стилистически зависимые особенности . своей формальной и семантической организации. Речевая реализация темпоральных адвербиалов в исследуемых стилях при прочих равных характеристиках (встречаемость темпоральных адвербиалов, их структурная организация) характеризуется превалированием того или иного средства, обычно имеющих различную функциональную нагрузку в стилях. Выделенные семы

в анализируемых стилях представлены с помощью различных темпоральных адвербиалов и/или их различающегося количества. С точки зрения реализации сем в микрополях изучаемых стилей при наличии общей центральной семы различаются их околоядерные и периферийные зоны.

5. В речи функционально-семантическое микрополе адвербиально представленного настоящего времени реализуется в типовых ситуациях, не-

которые из которых подразделяются на более дробные под ситуации: ситуация локализации (номинация, непосредственная локализация, сужение, конкретизация), сопоставления (сходство, противопоставление), фокусирования на моменте речи, использования в метатекстовой функции.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены и обсуждались на заседаниях кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики ИФиЖ СГУ (2009-2012), на VII международной научно-практической конференции «Современные вопросы науки - XXI век» (Тамбов 2011), на IV всероссийской научно-практической конференции «Личность — язык — культура» (Саратов 2011), на ежегодных всероссийских конференциях молодых ученых «Филология и журналистика в начале XXI века» (Саратов 2010, 2011 и 2012). По теме диссертации опубликованы восемь статей, две из которых находятся в перечне изданий, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

ГЛАВА I ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ И СПОСОБЫ ЕЕ ВЫРАЖЕНИЯ ТЕМПОРАЛЬНЫМИ АДВЕРБИАЛАМИ

1.1. Лингвофилософское осмысление категории времени

1.1.1 Время как фундаментальная онтологическая категория

Время относится к фундаментальным онтологическим характеристикам человеческого существования, и восприятие окружающего универсума немыслимо без временной ориентации.

Как философская категория время, наряду с категорией пространства, служит для обозначения формы существования явлений и вещей. Оно является одним из базовых «параметров бытия», необходимых для познания человеком мира и осознания им себя [НФС 2003: 804].

Темпоральная информация, как и любая другая информация, получаемая человеком из окружающей среды, воспринимается им, обрабатывается и получает «определенную ментальную репрезентацию» [Кубрякова 2004: 12]. При этом время характеризуется тем, что не воспринимается органами чувств человека [Арутюнова 1997: 51; Красухин 1997: 62], тем не менее, человек обладает чувством, связанным с восприятием изменений в окружающей его среде и движением, что позволяет ему ориентироваться во временном потоке [Арутюнова 1997: 51-53]. Физическое время объективно, необратимо, отделено от человека, но человек, воспринимая его, способен упорядочивать происходящее и придавать ему определенность [Рябцева 1997: 79].

В результате познавательной деятельности человека время может представляться как линейное или цикличное, прерывное или непрерывное, динамичное или статичное, конечное или бесконечное, гомогенное или гетерогенное [Петрухина], то есть оно определенным образом осознается и характеризуется в результате осмысления его человеком.

Наряду с различными характеристиками, представляющими темпоральную информацию, ученые выделяют разные типы самого времени: оно

может быть физическим, метафизическим, обыденным, духовным, социальным, эмотивным, субъективным, личностным и т.д. [Рябцева 1997: 82, Пота-енко 1997: 119].

Известно, что осмысление человеком объективно существующей вне-языковой действительности так или иначе приводит к ее определенного рода категоризации и объективации.

Интерпретация временных параметров осуществляется, в том числе, сквозь призму нескольких фундаментальных оппозиций. Так, время может быть охарактеризовано как внешнее и внутреннее. Внешнее время представляет собой соотнесенность с одним из временных планов прошедшего, настоящего или будущего и обладает точечной референцией. Однако событие или ситуация могут быть также представлены с точки зрения внутреннего времени, тогда оно раскрывается как линейный признак и реализует тем-порально-аспектуальное значение [Закамулина 2000: 141].

Классическим является представление времени в зависимости от принимаемой точки отсчета. Время характеризуется как имеющая однонаправленный вектор последовательности точек [Haspelmath 1997: 23], при этом реальные границы у такой последовательности отсутствуют, в результате чего для осуществления темпоральной локализации необходим некоторый ориентир или точка отсчета. Таким образом, точка отсчета является одним из центральных понятий для категории времени.

В качестве точки отсчета, относительно которой событие локализуется во времени, может выступать момент речи [Закамулина 2000 138-139, ТФГ 1990:10, Урысон 2003: 1009; Smith 2006: 92, Comrie 1985: 13-14] (такая позиция является наиболее распространенной [Haspelmath 1997: 24]), или какой-либо другой момент времени: Сейчас я занят vs Они поужинали. Потом он ушел [Закамулина 2000; Урысон 2003: 1009]. С этой точки зрения время может быть охарактеризовано либо как абсолютное, в этом случае точка отсчета совпадает с моментом речи, либо как относительное, если референция происходит относительно любого другого момента.

Таким образом, одно из важнейших явлений объективного мира - время - закрепляется в языке как отображение мыслительной категории, как воспринимаемая и определенным образом членимая человеческим мышлением реальность. Для интерпретации категории времени важнейшими понятиями являются точка отсчета и наблюдатель. При этом время может раскрываться как точечный или как линейный признак.

1.1.2 Субкатегория настоящего времени

В работах по философии времени указывается, что время имеет различные системы отсчета. Одной из таких систем является сам человек, «постоянно пребывающий в настоящем», что дает ему возможность разделять и различать три временных пласта прошлое — настоящее — будущее [Широкова 2010: 91-92].

Среди выделяемых трех временных пластов настоящее обладает рядом специфических черт, а история вопроса осмысления настоящего времени восходит к философским взглядам ученых античного мира.

Так, проблематичным является определение настоящего. Аристотель указывает, что прошлого уже нет, будущее не наступило, а настоящее постоянно ускользает, и его невозможно зафиксировать [Гайденко 2006: 31, 35-37]. Некоторые ученые отмечают, что с логической точки зрения сейчас нет, поскольку оно меняется от говорящего к говорящему, а, следовательно, прошлого и будущего не существует [Jaszczolt 2009: 64]. С другой стороны, широко известна концепция А. Августина относительно времени, который считает, что есть только настоящее, а точнее три настоящих времени - настоящее прошедшего, настоящее настоящего и настоящее будущего [Широкова 2010: 92].

В связи с этим для интерпретации настоящего времени A.B. Кравченко вводит понятие наглядности: настоящее представляется как «фрагмент действительности, являющийся объектом чувственного восприятия» [Кравченко 1996: 69]. Схожей точки зрения придерживается К. Яштшоут (К. Jaszczolt),

определяя настоящее как нечто, не имеющее четких границ, но при этом связанное в человеческом сознании с уверенностью и определенностью, поскольку оно не воображаемо, а реально, в отличие от прошлого и будущего, которые не существуют в любой данный момент речи; настоящее в силу данных обстоятельств оказывается более значимым по сравнению с двумя другими временными пластами [Jaszczolt 2009: 67-68].

Несмотря на значимость настоящего времени, ученые выделяют также различные сложности в детерминации его временных рамок и в определении его онтологических характеристик. Проблема осознания и локализации настоящего оказывается весьма неоднозначной [Klein 2009: 41; Poidevin 2007]. В языкознании до сих пор существует множество проблем, связанных с такими терминами, как «настоящее время» и «момент речи» [Klein 2009: 47], поскольку они напрямую связаны с отсутствием определенности в понятии, к которому они отсылают [Широкова 2010: 96].

По замечанию Ю.П. Князева, поскольку настоящее время не имеет «естественной границы», как это происходит в случае с прошлым и будущим, то невозможно определить на временной оси точки, разграничивающие период настоящего с периодом прошлого или будущего, вследствие чего настоящее вообще не занимает «какой-то самостоятельной области» на оси времени [Князев 1997: 131-133]. На невозможность обозначить «реальное настоящее» указывает и Р. Деклерк, который считает, что выражаемый темпоральный смысл зависит от концептуализации времени говорящим, поскольку говорящий произвольно делит временной поток на сферы. Временная протяженность этих сфер не задается объективной реальностью - она сводится к восприятию и концептуализации временного пространства говорящим, поэтому одна и та же ситуация может быть представлена по-разному: I met Ann just now и I have just met Ann. Ученый полагает, что для англоговорящего время делится на две основные сферы прошлого и настоящего, между которыми нет непрерывной временной связи. Настоящее, в свою очередь, подразделяется на пред-настоящее (для его кодификации морфологическим

способом используются времена Present Perfect), настоящее (Present Simple) и пост-настоящее (времена группы Future) [Declerck 1997: 68-69].

Продолжительность настоящего также вызывает споры. С точки зрения Аристотеля, настоящее мгновенно: момент «теперь» служит для разграничения прошлого и будущего, с одной стороны, и соединения их, с другой стороны. По большому счету, Аристотель представлял время как имеющее два вектора: оно направлено в бесконечное прошлое и в бесконечное будущее, а разделяющая их точка «теперь» находится в непрерывном движении, в результате чего финальная точка прошлого и инициальная точка будущего тоже постоянно меняются [Гайденко 2006: 31, 35-37]. Это и является, по словам Н.Д. Арутюновой, своеобразной «точкой присутствия», разделяющей прошлое и будущее и соединяющей их в настоящем [Арутюнова 1997: 52].

Однако ряд других ученых считают, что настоящее не может быть представлено в виде точки, оно не моментально [Зельдович 1995; Кравченко 1996: 73]. Т.И. Дешериева подчеркивает, что настоящим является любой интервал времени, включающий в себя момент отсчета [Дешериева 1975: 114].

По мнению Ю.П. Князева, поскольку функция настоящего заключается в соединении прошлого и будущего, в пользу чего свидетельствует возможность заменить настоящее время на сочетание прошлого и будущего, при котором настоящее выступает как интервал, срединный период того, что уже было, и того, что будет [Князев 1997: 133]. К. Яштшоут [К. Jaszczolt] также отмечает относительно продолжительности настоящего, что когда оно представляет собой не реальный момент, а момент переживания, субъективного восприятия, то оно предстает не как момент, а как промежуток, уходящий в ближайшее прошлое и будущее, и воспринимается не только как происходящее в данный момент, но и как существующее и несколько раньше и несколько позже момента речи. Сейчас само по себе не существует - оно есть либо расширенное понятие того интервала, когда прошлое становится частью настоящего, либо настоящее - это концептуализированный момент [Jaszczolt 2009: 11].

В связи с временной спецификой настоящего ситуации, локализуемые в данном временном пласте, обладают рядом характерных черт. К.Смит считает, что ситуации в настоящем не должны иметь начальной и конечной точек, они должны быть непредельными, открытыми и описывать происходящие процессы, конкретные состояния и общие состояния. Ограниченные действия представлены всегда в не-настоящем (за исключением спортивных событий, литературных комментариев и т.д.) [Smith 2006: 92]. Ю.П. Князев, в свою очередь, также относит такие характеристики, как обобщенность и незавершенность (помимо отсутствия темпоральных границ), к семантическим обертонам настоящего времени [Князев 1997: 136].

Таким образом, категория настоящего времени является неоднозначной и сложной для восприятия в силу особого положения настоящего на оси времени, его функции соединения временных пластов, невозможности четко определить его темпоральные границы. Тем не менее, данная категория привлекает внимание ученых, которые выделяют различные подходы к ее пониманию. Положение настоящего на оси времени влечет за собой первостепенную категориальную важность данного темпорального плана для осознания времени человеком, поскольку настоящее время становится основным, опорным звеном, на которое ориентирована в самом широком смысле параметризация временного потока и которое служит своеобразной точкой отсчета для выделения других временных пластов - прошлого и будущего.

1.2 Категория времени в лингвистике

Поскольку существует тесная связь между процессом познания и языком, при помощи которого человек осуществляет познавательную деятельность, то осознание явлений внеязыковой действительности приводит к ее лингвистической категоризации и, как следствие, определенному способу вербализации [Болдырев 2001: 66; Кубрякова 2004]. Поэтому строение и организация языка как в синхронии, так и в диахронии, оказываются зависимыми «от общих принципов восприятия мира человеческим сознанием»

[Кубрякова 1992: 31], а сами языковые знаки имеют определенное значение не столько потому, что они напрямую связаны с экстралингвистической действительность, а потому, что «они соотносятся с человеческим опытом, образующим основу знания» [Кравченко 1996: 10].

Существуют различные языковые средства объективации категории времени. По замечанию Е.С. Кубряковой, «значения языковых форм - это определенные структуры знания, это концепты, схваченные языковыми знаками» [Кубрякова 2004: 52], при этом язык «располагает богатейшим арсеналом внутренних - грамматических и лексических - средств для обозначения темпоральных аспектов действительности» [Арутюнова 1997: 9].

Воспринимаемое человеческим сознанием время отражается в языке в семантической категории темпоральности. Относящаяся к универсальным, категория темпоральности представляет собой лингвистическое отображение понятия и осмысления человеком времени [ТФГ 1990: 5]. Такое лингвистическое время определяется как средство выражения физического и философского аспектов явления времени, поскольку эти аспекты вербализуются именно при помощи языка [Всеволодова 1982: 11; Дешериева 1975: 111, 114; Широкова 2010:30].

Поскольку важнейшим понятием для категории темпоральности является понятие точки отсчета, то данный факт, несомненно, отражается в лингвистических средствах выражения данной семантической категории. Это объясняет особенности временных показателей (как морфологических, так и лексических), которые представляют собой дейктические указатели и входят, наряду с персональными и пространственными указателями, в эгоцентрический дейктический центр.

М.Н. Закамулина замечает, что «как грамматические глагольные показатели времени, так и лексические шифтеры не поддаются пониманию, если не знать, в какой момент высказывание с ними было произведено: и те, и другие элементы относятся к временным дейктикам» [Закамулина 2000: 138]. На наличие в правильно построенном предложении согласованности между

видо-временной формой глагола, которая для русского языка связана с точкой отсчета, и обстоятельств времени указывает Е.В. Падучева, она отмечает, что не только в семантику глагола, но и в семантику обстоятельства времени входит понятие точки отсчета, из чего следует, что представляется возможным определить единый для всего предложения временной ориентир [Падучева 1996: 167]. Такой же точки зрения придерживается и М.А. Кронгауз: «грамматические глагольные и неграмматические именные показатели времени устроены с точки зрения семантики по существу одинаково: они ориентируют событие, действие или обладание свойством во времени относительно некой временной точки, так называемой точки отсчета» [Кронгауз 1989:5].

H.A. Потаенко, в свою очередь, отмечает, что «момент речи», на который ориентирована временная организация высказывания, может представляться как время речевого акта, как «координата семантического содержания сообщения» или как «строевой элемент языковой категории времени» [Потаенко 1997: 114].

Помимо этого, A.B. Кравченко указывает, что основным параметром определения точки отсчета является наблюдатель [Кравченко 1996: 75].

Таким образом, воспринимаемая и осознаваемая человеком онтологическая категория времени отражается в языке в категории темпоральности. Особенности выражения временных характеристик, проявляющиеся в форме употребления определенных средств для обозначения наиболее важных моментов человеческой жизнедеятельности, отражают особенности восприятия человеком темпоральной действительности. Важнейшие понятия категории темпоральности такие, как точка отсчета, отражаются в лингвистических средствах выражения этой категории.

I.2.1 Семантическая категория с точки зрения функциональной грамматики

Использование языковых единиц в речи породило большое количество подходов к изучению языка. Наряду с прагматическими, коммуникативными

и другими направлениями, функциональный подход в решении этого вопроса является одним из ведущих и дает объяснение употреблению языкового материала в рамках функциональной грамматики.

В отличие от формальной грамматики, в которой используется только один подход: от средств к функциям (выражаемым значениям), функциональная грамматика базируется на двойном подходе к изучению языка - от средств к функциям и от функций к средствам [Бондарко 1983: 39]. Лежащая в ее основе идея заключается в описании способов и средств выражения мысли, а также в формулировании принципов ее построения. «Функционально-грамматическое исследование стремится раскрыть особого рода систему» взаимодействия разноуровневых (лексических, грамматических, лексико-грамматических, контекстуальных) «закономерностей и правил функционирования языковых средств, служащих для передачи смысла высказывания» [там же: 3]. Такая система представляет собой определенную семантическую категорию (персональное™, аспектуальности, темпоральности и т.д.), отражающуюся в виде функционально-семантического поля. Отметим, что A.B. Бондарко замечает, что «для того чтобы подчеркнуть, что речь идет о категориях, принадлежащих языку [...] целесообразнее использовать другой термин: функционально-семантическая категория» [Бондарко 1967: 18].

Все существующие в языке средства, в свою очередь, входят в то или иное семантическое поле (часто некоторые из них относятся сразу к нескольким). Таким образом, основной задачей с точки зрения функциональной грамматики является выявление и описание функционально-семантических полей (ФСП), их структур и закономерностей их существования. ФСП понимается A.B. Бондарко как «двухстороннее (содержательно-формальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими) средствами данного языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне» [Бондарко 1983: 40].

При вербализации мысли говорящий проделывает ряд операций, связанных с отбором нужных языковых средств, соотнесением данных единиц «с конкретным лексическим наполнением», а также придерживается «правил взаимодействия языковых единиц разных уровней, участвующих в передаче смысла высказывания» [там же: 33].

Несмотря на то, что в разных языках набор и содержание понятийно-семантических категорий не совпадают - каждый язык осуществляет собственный выбор в пользу того или иного способа языковой репрезентации категории, - наиболее релевантные характеристики полей (их набор, внутренние группировки и связи) едины для всех языков. Это обусловлено «общностью мыслительных категорий, лежащих в основе рассматриваемых единств» [там же: 22], то есть своей когнитивной составляющей.

Кроме того, поле во многих случаях конституировано более дробными семантическими микрополями (как правило, по-разному заполненными и организованными), и это является отличительной, принципиальной чертой семантических категорий любого языка [Всеволодова 2007: 33-34].

Категорию темпоральности, как и само понятие темпоралъностъ, можно интерпретировать узко и широко. Так, A.B. Бондарко разграничивает категорию времени и категорию темпоральности. По его определению, категория темпоральности - это «базирующаяся на данной семантической категории функционально-семантическое поле, охватывающее группировку грамматических (морфологических и синтаксических), лексических, а также комбинированных (лексико-грамматических, грамматико-контекстуальных и т.п.) средств того или иного языка, используемых для выражения» временных характеристик ситуаций [ТФГ 1990: 5]. Такое понимание представляет узкую трактовку категории времени, располагающую события и ситуации относительно триады прошлое — настоящее — будущее. Подразумеваемая под термином темпоралъностъ категория в данном случае затрагивает лишь внешнее время ситуации. В то же время ученый указывает, что помимо самой категории темпоральности ряд других семантических категорий форми-

руют конгломерат представлений о различных сторонах «более общего (максимально широкого) понятия времени» [ТФГ 1987: 29].

На взаимодействие с другими семантическими категориями, так или иначе затрагивающими понятие «время» и на более широкое понимание категории времени указывают многие лингвисты [Всеволодова 1982, Закаму-лина 2000, Панков 1997], а философ Я.Ф. Аскин замечает: «Ближайшим определением времени являются его определения как длительности процессов и как порядка последовательности явлений» [Аскин 1966 цит. по [Всеволодова 1982: 11]]. В таких случаях, говоря о категории времени, лингвисты также прибегают к термину темпоральность и сводят ее к весьма широкому и многогранному понятию, передающему весь спектр оттенков временной характеристики ситуации. В число репрезентирующих время категорий входят такие, как аспектуальность, временная локализованность, таксис, временной порядок и собственно темпоральность.

Таким образом, одним из подходов к изучению языковых единиц является функциональный, который рассматривает единицы языка в направлении от средств к функциям и от функций к средствам. В языке выделяются определенные функционально-семантические поля, конституированные разноуровневыми средствами выражения некой семантической категории. К одной из таких категорий относят категорию темпоральности. Категория темпо-ральности, в свою очередь, может пониматься узко и широко. В нашем исследовании мы придерживаемся широкой трактовки понятия темпоральности, соотносимой с понятием времени в широком смысле.

1.2.2 Структура функционально-семантического поля темпоральности

Языковые средства, вербализующие некоторую семантическую категорию, отражаются в виде поля, а любое поле, в своею очередь, обладает определенной структурной организацией. Для структуры поля характерны центр (сердцевина, ядро), элементы которого представляют наиболее ярко выра-

женные признаки той или иной категории, и периферия, состоящая из образований частично или факультативно отражающих категорию [Адмони 1964: 49].

В каждом отдельном случае полевые структуры оказываются индивидуально наполненными, при этом всегда, по словам В.Г. Адмони, их важнейшей характеристикой остается «полнота и максимальная интенсивность признаков в центре структуры и их разреженность и ослабление на периферии» [там же: 51].

Внутренняя структура поля с точки зрения ядра может быть организована как моноцентрическая или как полицентрическая. К первому типу относятся поля с целостным грамматическим ядром, опирающимся на определенную грамматическую категорию; второй тип представлен комплексным, или гетерогенным, ядром - опирающимся на разноуровневые средства репрезентации категории. Полицентрические поля, в свою очередь, обладают несколькими областями, имеющими в каждом случае свою ядерно-периферийную структуру [ТФГ 1987: 34-35].

Периферия также неоднородна как по структуре, так и по содержанию. В зависимости от близости расположения к центру поля говорят об околоядерной, ближней и дальней перифериях. Границы между центром и периферией нечетки, подвижны, а области внутри организации поля часто сливаются либо переходят друг в друга [Гулыга, Шендельс 1969, Дешериева 1975].

Функционально-семантическое поле категории темпоральности представляет собой моноцентрический тип структурной организации поля с ярко выраженным целостным ядром, которое заполнено временными формами глагола [ТФГ 1990: 42].

Периферия поля темпоральности делится на ближнюю и дальнюю.

Для русского языка ближняя периферия конституирована:

1) аналитическими причастно-страдательными формами;

2) формами полных причастий прошедшего и настоящего времени;

3) образованиями со значениями «давнего обыкновения»;

4) безглагольными синтаксическими конструкциями со значением настоящего времени.

К дальней периферии категории темпоральности в русском языке относятся:

1) деепричастия;

2) синтаксические конструкции с модальным значением, отсылающие к будущему;

3) лексические конкретизаторы;

4) конструкции с временными союзами;

5) контекстуальные средства, передающие временные значения [там же: 44-49].

Однако не все ученые придерживаются той точки зрения, что функционально-семантическое поле категории темпоральности характеризуется как семантически моноцентрическое. По мнению Ф.И. Панкова, оно может быть описано «как полицентрическая структура по отношению к обширному кругу явлений, синтезирующих в себе разнородные проявления темпоральных отношений» [Панков 1997: 161]. В его структуру входят микрополя собственно темпоральности, таксиса, дуративности, фреквентативности [там же: 162], каждое из них обладает своей структурой с четко выделяемыми ядерными средствами. Например, для микрополя прошлое — настоящее — будущее таким средством являются видо-временные формы глагола, для микрополей одновременности - разновременности и дуративности - именная темпораль-ность, для микрополей кратности и протяженности действий во времени -наречная темпоральность. При этом центральные средства одного микрополя могут являться периферийными для других [там же: 76].

Относительно средств вербализации М.В. Всеволодова считает самостоятельными для поля темпоральности категории глагольной, именной, наречной темпоральности, категорию сложного предложения, категорию простых предложений с временными реляторами. Именно их ученый называет функционально-семантическими категориями [Всеволодова 2007: 34].

Таким образом, средства выражения категории темпоральности, как и любой другой функционально-семантической категории, образуют определенное функционально-семантическое поле. Данное поле в случае с категорией темпоральности носит моноцентрический характер и обладает ядерной и периферийной зонами. К ядерным средствам категории темпоральности относятся временные формы глагола, другие средства (лексические, лексико-синтаксические, контекстуальные) занимают периферийное положение в поле. Однако, по мнению некоторых ученых, функционально-семантическое поле темпоральности может представляться и как полицентрическое, для каждого из микрополей которого свойственны свои ядерные и периферийные средства выражения.

1.2.3 Лексическое представление категории темпоральности

Как отмечалось выше, помимо ядерных средств (временных форм глагола) функционально-семантическая категория темпоральности выражается множеством неглагольных средств, в частности, лексическими. Относящаяся к периферии функционально-семантического поля лексическая темпораль-ность представлена средствами, выраженными различными частями речи: именными (рус. яз.: экс-президент, молодость, англ. яз.: youth), наречными (рус. яз.: вчера, англ. яз.: 3 o'clock, next week), адъективными (рус. яз.: будущий, англ. яз.: former), предложными (рус. яз.: в, на, англ. яз.: at, during), и т.д. Из всех возможных средств вербализации времени наиболее многочисленную группу элементов, маркирующих время, представляют собой адвер-биалы [Klein 2009: 64]. Они обнаруживаются во всех языках [там же: 40].

Разнообразие и изобилие темпоральной лексики в том или ином языке порождает множество подходов к ее изучению и, как следствие, различные критерии для ее систематизации.

Предлагаемые лингвистами классификации группируют пласт временных выражений (относящихся к разным частям речи) в целом или какую-то

определенную его часть, выделяемую по семантическим, формальным, функциональным или другим признакам.

Например, М.В. Всеволодова выделяет в языке «временной лексикон», состоящий из существительных, названий временных единиц, названий временной соотнесенности с моментом речи, наречий, выполняющих «в первую очередь функцию временной локализованности события по отношению к моменту речи», и строевой лексики. Исследователь приходит к выводу о том, что поле времени состоит из субполей аспектуальности и темпоральности. Субполе темпоральности, в свою очередь, конституировано микрополями таксиса и временной протяженности [Всеволодова 2007: 34].

Все лексические средства, выражающие категорию темпоральное™ (к которым относятся не только обстоятельственные конкретизаторы) в художественном тексте, З.Я. Тураева делит на две группы по способу выражения времени. Первые выражают понятие времени «эксплицитно и регулярно в своем первичном кодовом значении»: например, год, лето, давно и т.д. Другая группа имплицитно сигнализирует «отнесенность к тому или иному временному плану» и в каждом отдельном случае выражается особыми лексемами - такими, как названия мест или ключевых событий, которые связаны и ассоциируются с определенным периодом времени: революция, поход и т.д. [Тураева 1986: 95].

М.И. Рудометкина подразделяет слова английского языка со значением времени на три подгруппы: корреляторы (ago, formerly, next, since, meanwhile, when), модификаторы (ever, never, overnight, just, continually, yearly) и локали-заторы. К временным локализаторам относятся обозначающие «дискретные отрезки времени» слова (spell, instant, moment, day, fortnight, daytime, noon, twilight, Sunday, summer)', они могут передавать значение как определенных, так и неопределенных промежутков времени. Основной функцией локализа-торов является расположение событий, явлений, ситуаций и т.д. во времени [Рудометкина 1972: 7-11].

Р.Л. Ковалевский рассматривает темпоральные лексико-семантические средства как образующие особую категорию - хронос - в отличие от морфологически выражаемой глагольными временными формами категории темпу-са; единица категории хроноса - хрононим - представляет собой последовательность лексем, «которая означивает вермя/временное отношение как атрибут предиката» [Ковалевский 2004: 96] и используется в зависимости от необходимости, то есть не относится к обязательным в языке. Особенность такой группы слов заключается в том, что некоторые лексические конкрети-заторы (хрононимы) «не соотносятся с денотатами, поддающимися какому-то параметрическому определению» [там же: 94] и проявляют свое значение только в сравнении с другими временными конкретизаторами того же ряда {сейчас потом), а также тем, что состав компонентов их значения постоянно варьируется и при некотором постоянном элементе остальные составляющие являются переменными. Тем не менее, ученый выделяет некоторые семантические доминанты, называемые «хронемными квантами», на основе которых возможна классификация хрононимов [там же: 93-96].

Таким образом, одним из обширнейших классов средств вербализации категории темпоральности является класс лексических конкретизаторов, представленных разными частями речи. Поскольку данный пласт средств представляет собой разнородную группу, становится возможным классифицировать их по различным семантическим, формальным, функциональными и другим признакам. Важным для нашего исследования является возможность выделить группу элементов с точки зрения их функционально-семантических признаков.

1.2.4 Темпоральные адвербиалы как средство выражения категории времени

В рассмотренном выше обширном и разнородном пласте лексических конкретизаторов категории времени обособляются различные подгруппы, сформированные на основе некоторых критериев. Одним из них выступает

синтаксическая роль, выполняемая лексическим конкретизатором, и, таким образом, выделяется группа темпоральных обстоятельственных конкретиза-торов, или адвербиалов.

В научных работах встречаются различные термины, обозначающие лексические обстоятельственные средства объективации времени: темпоральный конкретизатор, временной конкретизатор, временной показатель, лексический обстоятельственный показатель, обстоятельство времени, хро-ноним и др. [Нуреева 2005: 7].

H.A. Слюсарева отмечает, что в последнее время прослеживается тенденция называть наречия времени адвербиалами, поскольку они не столько модифицируют действие (что является основной функцией наречия), сколько характеризуют ситуацию в целом, то есть они связаны с целым высказыванием, а не с какой-то его частью [Слюсарева 1986: 116, Бейн 2011: 11-12, Hwang, Schubert 1993: 139], и, как любые обстоятельства времени, выполняют роль предикативного распространителя [Валгина 2000]. К адвербиалам времени относят также различные обороты, функционирующие в роли обстоятельства (наречные и именные), и придаточные времени [Leech, Svartvik 1975: 86, Бидагаева 2004: 26, Мишланов 2010: 8, Binnick 1991: 301, Klein 2009: 65] (однако последние не являются объектом нашего исследования).

И.Д. Бидагаева, исследуя адвербиалы времени в английском языке, определяет адвербиал как «суперпризнак признака» [Бидагаева 2002: 13] и отмечает, что наречие времени является «прототипическим элементом категории темпоральности [...] как представитель части речи, характеризующийся категориальным значением выражения временного «признака признака», на основе которого слова данной группы выделяются в особый лексико-грамматический класс» [Бидагаева 2002: 23].

Темпоральные адвербиалы допускают классификацию как по формальным (структурным), так и семантическим признакам.

С точки зрения структурных параметров, особенно важным представляется то, что в языках мира существует большое, но конечное количество

лексических темпоральных адвербиалов и практически бесконечное число нелексических ТА, представляющих собой фразовые адвербиалы [В innick 1991:300].

С формальной точки зрения, согласно В. Кляйну, ТА в английском языке подразделяются на простые (now), морфологически сложные (lately, presently) и синтаксически сложные. Последняя группа ТА в английском языке представлена наиболее богатым и разнородным спектром единиц - в нее входят беспредложные именные группы (далее ИГ), ИГ с предлогом или послелогом и придаточные времени [Klein 2009: 64-65].

Классификация средств выражения адвербиальной темпоральности по данному структурному признаку позволяет построить функциональное поле адвербиально выражаемого времени. Например, в английском языке поле адвербиальной темпоральности с точки зрения структурной организации конституирующих его средств представлено следующим образом: ядерную позицию в нем занимают первичные наречия (now, before, soon и др.); околоядерная зона состоит из производных наречий (yesterday, monthly, eventually и др.), за ними следуют наречные выражения (up till now, at last и др.). К ближней периферии относятся временные выражения (every day, by Monday, before Christmas, in 2001, at 5pm и др.), а дальняя периферия состоит из придаточных времени [Бидагаева 2004: 25-26].

ТА сообщают ситуации разнородную темпоральную информацию, в связи с чем ученые выделяют их различные семантические группы. А именно:

ТА могут классифицироваться по выражаемым временным параметрам. Так, Р. Квирк и др. подчеркивают линейный характер времени, из чего следует главная «пространственная характеристика» его измерения - протяженность, представленная временным промежутком (span) [см. также Haspelmath 1997: 23], который может быть направлен вперед (until) или назад (since), либо вообще не иметь векторной ориентации (for three weeks) [Quirk et al. 1985: 481-482]. Данные ТА относятся к адвербиалам, выражающим дли-

тельность; помимо них ученые выделяют также группы адвербиалов позиции (position) {last week), фреквентативов {three times) и ТА отношения (relationship) {still, already) [там же]. В. Кляйн, в свою очередь, последней группе адвербиалов в своей классификации (по первым трем типам ТА совпадающей с классификацией Р. Квирка и др.) соответственно не дает определенного названия, но при этом указывает, что их точное темпоральное значение разнородно и сложноопределимо [Klein 2009: 41].

В классификации К. Смит также, как и в классификациях Р. Квирка и др., В. Кляйна присутсвуют локализаторы {at noon), дуративы (for an hour), фреквентативы {often), а в качестве четвертой группы в ее классификации выделяется группа комплитивных {completive) адвербиалов, которые размещают предельное событие (процесс) в интервале, по истечении которого оно прекращается {Bill walked to work in an hour (за час)) [Smith 1997: 112-114].

Близкие к вышеупомянутым классификации также обязательно содержат ТА локализации и длительности. Так, семантическая классификация показателей Е.В. Падучевой делит темпоральные локализаторы на показатели времени (когда) и на показатели длительности (как долго), что соответствует представлению о внешнем и внутреннем времени. Внутри показателей длительности существует более дробное деление на две подгруппы. Это, во-первых, показатели открытого (я ждал его уже два часа) и показатели замкнутого (я ждал его с двух до трех) интервала; и, во-вторых, это показатели срока завершенности {за месяц) и показатели намеченного срока {на неделю) [Падучева 1996: 167-170].

Ф. Влак делит ТА на пунктуальные (at three о 'clock), включенные (last week, yesterday, in March) и ТА длительности, которые представляют собой именную группу с предлогами for, since, until и т.д. [Vlach 1993].

В.Г. Гак выделяет во внешнем времени, отвечающем на вопрос когда?, три класса: хронографический, хронометрический и хронологический, причем в каждом классе выделяется как абсолютное, так и относительное темпоральное значение. Хронография отсылает к какому-то моменту во времени (в

1995 году до н.э., через 50 лет после войны), хронометрия связана с длительностью (два часа, с утра до вечера), а хронология определяет событийную последовательность {сегодня, завтра, в тот день) [Гак 1997: 123].

Таким образом, при всем разнообразии подходов и критериев большинство существующих классификаций содержит три основные категории ТА: локализации (размещения), длительности и частотности.

Однако классифицирование ТА может происходить и за счет других единиц высказывания, сочетающихся с ними. Так, в основе классификации ТА может лежать семантический тип предиката, с которым он связан. В связи с этим Ф. Кифер выделяет пять классов ТА: 1) обозначающие длительность продолжающегося действия {for two hours (в течение двух часов)), 2) дуративно-делимитативные, обозначающие предельный процесс {in two hours (за два часа)), 3) адвербиалы момента {at two о 'clock (в два часа)), 4) «адвер-биалы, обозначающие продолжительность результирующего состояния» {for two hours (в течение двух часов)) и 5) «адвербиалы, обозначающие конец процесса или действия» {until two o'clock (до двух часов)) [Kiefer 2009: 241242].

М. Беннетт и Б. Парти также при выявлении семантических групп ад-вербиалов учитывают тип предиката. Ученые выделяют фреймовые ТА (in 1848, on Monday, within the last week, ten hours from now), ТА длительности (for five days, in seven months) при завершенном действии и смешанный класс, содержащий первые и вторые {since yesterday, for the entire day), при незавершенном действии [Bennett, Partee 1978].

Поскольку многогранность временных параметров порождает различные подходы к представлению времени, то лексически выражаемую темпо-ральность изучают также на основе наличия в ее значении определенных сем. Одним из таких подходов является рассмотрение категории темпоральности с точки зрения дихотомии определенное/неопределенное время. В данном случае имеется в виду, что сема неопределенности, проявляющаяся в различных семантических категориях (персональное™, локативности и т.д.), при-

сутствует и в некоторых элементах категории темпоральности, на основе чего выделяется класс неопределенных наречий и наречных выражений, противопоставляемый классу определенных наречий и наречных выражений.

К единицам размытой, неопределенной семантики обычно относят наречия и наречные выражения сейчас, однажды, как-то раз [Шведова 1998: 23, 87-88]; для их обозначения также встречается термин экстенсивные, «растяжимые понятия времени» [Подтелкова 2006: 55], то есть темпоральные наречия, передающие временные характеристики приблизительно, нечетко, размыто.

Однако в научной литературе встречаются и более широкие подходы к классификации определенных/неопределенных временных показателей. В частности, Н.Ю. Шведова, говоря о времени, выделяет три смысловых фрагмента: определенное время {тогда), неопределенное время {когда-то, некогда) и несуществование {никогда) [Шведова 1998: 87]. С другой стороны, A.A. Новожилова при характеристике хрононимов использует общий термин «прецизионность временной семантики», которая может быть определенной {20.05.02), приблизительной {летом, в конце октября) или «просто ориентировать событие относительно момента речи» {раньше, позже) [Новожилова 2008: 10].

В качестве главной функции неопределенных темпоральных наречий выступает возможность обойти четкие определения и формулировки, однако здесь важную роль играет контекст, поскольку именно он позволяет во многом уточнить передаваемый смысл. За исключением интегральной семы «неопределенная временная характеристика», экстенциальные темпоральные наречия различаются наличием таких сем, как «частотность», «регулярность», «темп», «длительность» [Шамне, Подтелкова 2009: 106-108]. Темпоральная неопределенность исследуется и A.A. Салхеновой, в чьих работах на материале французского языка выделяются средства, реализующие данное микрополе [Салхенова 2009: 19]. Таким образом, в языке для семантической категории темпоральности выделяется микрополе неопределенного времени.

Еще один подход к изучению ТА предполагает установление их логико-семантической организации. Данный подход, предложенный и разрабатываемый М.Н. Закамулиной, подразумевает анализ средств выражения семантических категорий с точки зрения поверхностного и глубинного уровней. Так, на поверхностном уровне темпоральные лексические конкретизаторы выражают значение «точечной или линейной временной направленности» и реализуют один из аспектов либо тернарной временной оппозиции предшествование — симультанность — следование (для точечного времени), либо бинарной оппозиции ретроспективностъ — проспективностъ (для линейного времени). На глубинном уровне лексические конкретизаторы состоят из двух компонентов: опорного и референциалъного моментов (частное временное значение). Опорный момент может быть представлен двумя типами: исходно-опорным (в случае обозначения события) и ситуативно-опорным (в случае обозначения отрезка времени, соединяющего референциальный момент с исходным событием) [Закамулина 2000: 147-148]. Например, в лексическом конкретизаторе «за пять дней до концерта» за выражает референциальный момент, концерт является исходно-опорным моментом, пять дней представляет собой ситуативно-опорный момент.

Таким образом, среди элементов выражения субкатегории лексической темпоральности выделяется группа средств, выполняющих определенную синтаксическую роль в предложении, - адвербиалы. Среди ТА возможны различные структурные и семантические группы. При этом существует большое количество классификаций ТА по семантическим признакам, большинство из которых содержат, в том числе, классы локализующих адвербиа-лов, адвербиалов, выражающих длительность и частотность. Также возможна классификация адвербиалов по наличию связи с определенным типом предиката или по выделению в значении адвербиалов некоторой семы. К последней, в частности, относится наличие в лексическом конкретизаторе семы «неопределенность», что является особенно важным для проводимого нами исследования, поскольку, как отмечалось выше, для категории настоящего

времени определенные сложности представляет выявление четких, точных границ данного временного интервала.

1.2.5 Темпоральные адвербиалы в функции локализаторов

Как отмечалось выше, одну из подгрупп ТА составляют локализующие адвербиалы (сегодня, в позапрошлом году, спустя три недели, в 2001 и др.), основной функцией которых является размещение события на временной оси. Изучаемые в нашем исследовании ТА-локализаторы настоящего времени относятся именно к этой подгруппе.

В классе адвербиалов-локализаторов наиболее ярко проявляется связь времени и пространства: по замечанию М. Хаспельмата, время концептуализируется и базируется на пространственных выражениях [Haspelmath 1997: 19]. С этой точки зрения время трактуется в узком смысле как внешняя характеристика ситуации. Однако особое свойство локализующих ТА (yesterday, on Monday) состоит в том, что они могут выполнять две функции - лока-лизовывать событие относительно момента речи и в то же время сообщать ему аспектуальную характеристику длительности; например, в случае с ТА the day before - это интервал в 24 часа относительно упомянутого до этого момента [Altshuler 2009: 161-162].

Локализующий ТА, помимо всего прочего, обычно сужает временной интервал, выраженный временной формой глагола [Klein 1994: 176, Smith 1997: 113], а сам выражаемый ТА-локализоторами временной промежуток может быть представлен как точно-определенной длительности (three days ago) и как приблизительной длительности (soon) [Klein 2009: 66].

Традиционно считается, что временные локализаторы выполняют две основные функции в выражении категории темпоральности.

Одна из них состоит в уточнении временной локализации события, когда из значения ядерных средств выражения функционально-семантической категории (личных форм глагола) или других параметров (например, выражающих следование модальных конструкций) явствует, к какому временно-

му плану оно принадлежит. Несмотря на то, что «временной дейктический центр выражен, прежде всего, в системе глагольных форм времени» и финитные временные формы выполняют «базисную семантическую функцию», они, тем не менее, передают наиболее генерализированную информацию о расположении события или ситуации во времени [ТФГ 1990: 8,39]. Как отмечает В.Кляйн, темпоральные адвербиалы в языках мира более тонко и разнообразно выражают время [Klein 2009: 65]. На фоне относительно абстрактных временных планов прошлого, настоящего, будущего и вневременного временные конкретизаторы дают возможность наиболее точно расположить событие на временной оси, сориентировать его внутри одного обширного пласта, связать с другими моментами во времени. В этом случае в предложении при помощи лексических средств, в частности, адвербиалов, сообщается дополнительная временная информация о событии или ситуации [Harper, Charniak 1986: 3; Binnick 1991: 300, Smith 2006: 94].

В случае реализации второй функции лексический конкретизатор сам отсылает к определенному пласту времени, поскольку «предикат не имеет собственной устойчивой темпоральной характеристики» [ТФГ 1990: 53] и лексический конкретизатор способствует изменению глагольной референции: Не is leaving now vs He is leaving tomorrow [Quirk et al. 1985: 552, Klein 1994: 176, Smith 2006: 94]. По поводу уточняющей функции наречия H.B. Андреева замечает, что локализация с помощью темпорального наречия осуществляется как конкретно, так и абстрактно в силу его местоименной природы [Андреева 2004: 257-258]. Продолжая эту мысль, можно сказать, что не только наречия, но и другие средства, выступающие в роли обстоятельства времени, могут недостаточно четко локализовать ситуацию, то есть передавать неопределенную информацию о размещении события на оси времени.

Что касается той роли, которую ТА играют в предложении, то в научной литературе она оценивается по-разному. Некоторые ученые считают их наличие в структуре предложения факультативным и выполняющим роль

лишь временных уточнителей [Алисова 1970: 93; Ковалевский 2004: 96; Кравченко 1996: 58; Слюсарева 1986: 52]. Рассуждая о валентности глаголов и открываемых ими позициях в структуре высказывания, Т.Б. Алисова указывает, что «позиции, не заданные смыслом предикативного «ядра», признаются факультативными и периферийными» [Алисова 1970: 93].

Другие исследователи придают ТА более весомое значение, акцентируя их специфически-универсальный характер актуализаторов ситуации, и постулируют тот факт, что ТА выступают в роли обязательных компонентов высказывания и способствуют правильной интерпретации темпоральной информации, заложенной в предложении [Бидагаева 2004: 39, Мишланов 2010: 28]. Ярко выраженная эксплицитность передаваемой ТА-локализаторами позиции на оси времени приводит некоторых лингвистов к мысли о факультативности морфологического выражения времени в ряде случаев. По замечанию В. Кляйна, при размещении события на временной оси ТА настолько явно представляет временную информацию по сравнению с временной морфемой, что, например, в предложении Max will arrive in five minutes (Макс приедет через пять минут) выражение глагольной формой будущего времени «совершенно излишне» [Klein 2009: 65].

ТА-локализаторы трактуются также некоторыми учеными как необязательная, но интегральная часть предложения [Alexiadou 1997, Smith 2006: 94].

Поскольку функционально-семантическая категория подразумевает взаимодействие разноуровневых средств языка, то передаваемая в высказывании темпоральная информация зависит от множества факторов. Многие ученые указывают на тесную семантическую связь адвербиала времени (а также его наличие/отсутствие) с временной формой глагола [Harper, Charniak 1986, Rothstein 2007: 101, Moia 2000], на взаимозависимость и сочетаемость ТА и семантического типа предиката [Larson 1985, Moens 1987: 8]. Так, ТА временной локализации могут сочетаться с ограниченным действием, которое происходит в какой-то момент на протяжении обозначаемого ими интер-

вала, и с неограниченным состоянием, которое характерно для всего промежутка времени [Hwang, Schubert: 142; Kamp, Reyle 1993: 513].

Среди ТА-локализаторов существуют внутренние группировки. Учитывая дейктический характер категории темпоральности и принимаемую точку отсчета, А. Клюм делит обстоятельства времени на три типа. К первому относятся орцентрические наречия, выражающие время с опорой на момент речи (соответствуют дейктическим). Второй тип представляют алло-центрические наречия, манифестирующие временную характеристику относительно момента, отличного от момента речи (ориентированы на момент, отличный от момента речи; соответствуют анафорическим). Последний тип составляют биаксиальные наречия, которые способны передавать темпоральные значения вне зависимости от того, какой момент выбирается за точку отсчета - момент речи или иной момент [цит. по Закамулина 2000: 139-140].

Похожие классификации содержатся в работах других лингвистов. Так, К. Смит подразделяет ТА локализации на дейктические, анафорические или референциальные (к последим, например, относятся адвербиалы, образованные на основе календаря, часов) [Smith 1997: 99]. В свою очередь, В. Кляйн указывает на то, что ТА-локализаторы выражают отношение до, после или одновременно между двумя временными отрезками - тем, в котором размещается, и тем, относительно которого размещается событие. В соответствии с этим ученый также выделяет три типа элементов, относительно которых определяется позиция на оси времени: дейктические, анафорические и календарные, в качестве последней используется какое-либо историческое событие (Не graduated in 2002). Календарная референция, в свою очередь, по мнению ученого, является особенной, потому что точное время ситуации не указывается эксплицитно: все, что о нем сообщается - это то, что событие произошло в год, который был 2002-м после некоторой календарной точки отсчета [Klein 2009: 65]. Напротив, Г. Камп и Н. Рейл относят такие ТА локализации {on April fifth, 1992) к независимым от контекста, поскольку в них точная темпоральная информация представлена эксплицитно. В противопо-

ложность им лингвисты выделяют ТА, зависимые от контекста (in April, on Tuesdays, the 5th of April, 4 am), поскольку они могут интерпретироваться двояко - либо как обозначающие любой такой интервал, либо ближайший от момента речи [Kamp, Reyle 1993: 614-615]. Т. Моиа такой класс ТА называет амбивалентными и указывает на существование наряду с ним автономных ТА-локализаторов (в 1982) и дейктически или анафоричиски зависимых (now) [Moia 2000: 20].

Как отмечает Е.В. Урысон, локализуемый интервал может располагаться относительно точки отсчета следующим образом: он может предшествовать, совпадать или следовать за точкой отсчета, в силу чего возможно выделить шесть типов расположения интервала относительно точки отсчета: раньше при совпадении точки отсчета с моментом речи (пять минут назад, позавчера) или нонкальное предшествование в соответствии с терминами, использующимися в работах М.Н. Закамулиной; раньше при точке отсчета, не совпадающей с моментом речи (до этого, накануне), или тонкальное предшествование; одновременно при точке отсчета, совпадающей с моментом речи (сейчас, теперь, в наши дни, в настоящее время), или нонкальная одновременность; одновременно при точке отсчета, не совпадающей с моментом речи (пока, в эту же минуту), или тонкальная одновременность; позже при точке отсчета — моменте речи (вот-вот, сейчас же, завтра), или нонкальное следование; и позже при точке отсчета, в качестве которой выступает другой момент или ситуация (на следующий день, в следующую минуту, тут), или тонкальное следование [Урысон 2006: 1009-1010; Закамули-на 2004].

С точки зрения референциальных особенностей, по мнению Е.В. Паду-чевой, референциальным моментом темпорального показателя всегда является промежуток, а точка времени в данном случае рассматривается как сверхкраткий интервал. Показатели времени могут подразделяться на включенные, если референциальный момент оказывается внутри промежутка времени, занимаемого действием предиката (В данный момент т. Иванов перелетает

Атлантику), и объемлющие, если действие предиката расположено в интервале, обозначенном временным показателем {Завтра я буду ему звонить). При объемлющих показателях времени точка отсчета не совпадает с позицией наблюдателя, иными словами, референциальный момент ситуации и время говорящего находятся на разных участках временной оси, при включенных показателях характерна обратная ситуация и, следовательно, точка отсчета синхронна. Для показателей предшествования и следования, референциаль-ные моменты обстоятельства времени и референциальный момент описываемой предложением ситуации связывает отношение одновременности [Паду-чева 1996: 167-169].

Для выражений интервалов-локализаторов характерны также частные «смысловые признаки». В их число входят, во-первых, отдаленность интервала от точки отсчета (только что, когда-то)', во-вторых, длина временного интервала, где прослеживается следующая тенденция: при выражении близости по отношению к точке отсчета интервал является кратким либо представляет собой момент времени {вот-вот, накануне), при отдаленном расположении по отношению к точке отсчета интервал является более продолжительным {в те времена, в те дни); в-третьих, проявляется такой признак как определенность границ интервала времени и определенность временного отрезка {вчера, сегодня, завтра, в прошлом (этом, следующем месяце), позавчера), отделяющего его от точки отсчета, выделение «в качестве особого периода, характеризующегося особым положением дел» {раньше, теперь, былое, будущее) [Урысон 2003: 1010].

Таким образом, ТА-локализаторы располагают ситуацию или действие на оси времени, называя при этом некоторый интервал, внутри которого располагается эта ситуация или действие и обычно сужают время действия предиката. Такие ТА во многом зависят от грамматической формы и семантического типа связанного с ними предиката. ТА-локализаторы выполняют в предложении две функции: с одной стороны, уточняющую, а с другой - модифицирующую, однако до сих пор отсутствует единая точка зрения на их

роль и их значимость для предложения. ТА-локализаторы поддаются классифицированию. Наиболее часто они подразделяются на группы в зависимости от принимаемой точки отсчета; при этом на отнесение ТА к той или иной группе влияют также контекст, позиция наблюдателя, а сами ТА могут включать некоторые дополнительные семантические признаки.

1.2.6 Семантика темпоральных адвербиалов-локализаторов категории настоящего времени

Когнитивное членение внелингвистической действительности на прошлое-настоящее-будущее отражается и в языке, передаваясь различными языковыми средствами [Шикрокова 2010: 91-92]. Так, в языке существуют определенные «ассоциации адвербиалов с разными временными секторами -прошлым, настоящим и будущим», хотя это относится не ко всем адвербиа-лам, поскольку возможны и нейтральные с этой точки зрения единицы [Binnick 1991: 305, 312]. Следовательно, в языке можно выделить группу локализующих ТА, представляющих настоящее время. Группа адвербиалов-локализаторов настоящего времени входит в общую группу темпоральных адвербиалов, которая также состоит из групп адвербиалов-локализаторов прошедшего и будущего времени.

По мнению A.B. Бондарко, особенность субкатегории настоящего времени состоит в том, что у выражающих ее форм «нет дистанции» между моментом речи как дейктической точкой отсчета и временем описываемой ситуации [ТФГ 1990: 21].

Неоднозначность и невозможность четкого определения фрагмента экстралингвистической действительности приводит к тому, что в языке для описания соответствующих явлений появляются средства, обладающие неопределенной семантикой [Зимина 2001], при этом большая роль отводится контексту, который помогает уточнять смысл той или иной неопределенной единицы [Волкова 2006]. Такая трактовка применима, в частности, к феномену настоящего времени, а также к вербализующим его единицам. В иссле-

дованиях, проводившихся на материале немецкого языка, к таким неопределенным элементам языка относят, в том числе, наречия настоящего времени jetzt, nun, heutzutage и т.д. [Шамне, Подтелкова 2009: 107-108].

О неопределенной протяженности настоящего принято также говорить и в случае выражения настоящего временными глагольными формами (являющимися ядерными средствами для категории темпоральности), когда референция всегда происходит к событиям, состояниям, действиям, имеющим различную протяженность во времени, что обусловливает выражение различных отрезков времени [Аскин 1966: 85]. Это может проявляться, в частности, во временных формах английского языка: Present Simple и Present Continuous [Рябова 1993: 24].

О. Есперсен также подчеркивает, что сейчас описывает период, временные рамки которого могут сильно отличаться в зависимости от обстоятельств [Есперсен 1985]. Работы других ученых также содержат указание на то, что фразы, обозначающие настоящее время, обладают различающейся ас-пектуальной составляющей, то есть обозначают различные по продолжительности временные интервалы [Яковлева 1994: 176; Quirk 1985: 555].

Предметом нашего исследования, таким образом, являются ТА-локализаторы настоящего времени в своем первичном значении, передающие промежуток времени, включающий в себя в качестве точки отсчета момент речи.

Таким образом, осмысление внеязыковой действительности и необходимость неким образом описать то сложное для определения явление, которое осознается как настоящее, обусловливает появление значительного количества специфичных средств вербализации представления о настоящем времени и, соответственно, способов локализации событий и ситуаций в этом временном пространстве, что в свою очередь становится необходимым объектом изучения.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

Время представляет собой важнейший аспект бытия, который играет особую роль в осознании человеком себя и окружающего его мира. Темпоральная информация, получаемая человеком из окружающего мира, обрабатывается и получает определенную репрезентацию на ментальном уровне.

Категория времени является сложной для понимания и осознания, потому что не воспринимается органами чувств. При этом субкатегория настоящего времени, представляющая собой одно из микрополей категории времени, относится к наиболее неоднозначным категориям. Такое ее положение объясняется тем, что настоящее врет имеет особое положение на оси времени, служа точкой отсчета для других временных пластов, а также невозможностью точного определения темпоральных границ настоящего времени.

Особенности мышления и восприятия человеком темпоральной действительности, в свою очередь, отражаются в особенностях средств, вербализующих категорию времени. С лингвистической точки зрения время выражается в категории темпоральности.

Само понятие темпоральность в научной литературе имеет двоякую интерпретацию - под ним подразумевается либо узкое представление о точечной локализации в прошлом, настоящем или будущем, либо широкая трактовка времени, включающая в себя, в том числе, аспектуальные, таксис-ные и другие параметры. В нашем исследовании мы придерживаемся широкой трактовки категории темпоральности.

В последнее время различные функционально-семантические категории исследуются с позиций функциональной грамматики и изучаются в рамках функционально-семантических полей. Лексическая темпоральность и темпоральные адвербиалы, в частности, традиционно относятся к периферийной зоне поля функционально-семантической категории темпоральности, однако они несут важную функцию конкретизаторов и модификаторов временных значений. Более того, они представляют собой обширный класс средств, поддающийся семантической классификации по различным основа-

ниям. Наиболее важным представляется распределение ТА в зависимости от точки отсчета при осуществлении темпоральной референции, а также учет реализации внутреннего времени события или процесса при классификации ТА.

Одной из подгрупп адвербиалов, выражающих время, является группа ТА-локализаторов, которые обычно осуществляют две функции - функцию конкретизации темпоральной характеристики ситуации либо функцию ее непосредственной локализации. При этом ТА-локализаторы также представляют собой семантически разнородный класс единиц. Особое микрополе в данном классе составляют адвербиальные средства - ТА-локализаторы, выражающие настоящее время. Сложность восприятия настоящего времени и связанных с ним особенностей объективирующих его средств, а также их недостаточная исследованность влекут за собой необходимость их специального изучения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Бышкина, Виктория Николаевна

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

На основе анализа ситуативной обусловленности и функционально-стилистических особенностей использования ТА настоящего времени в речи, можно сделать следующие выводы.

Система ТА настоящего времени, реализуясь в речи, проявляет, наряду с общими чертами, стилистически зависимые особенности формальной организации адвербиально выраженного настоящего времени.

Адвербиально представленное настоящее время в каждом стиле представляет собой поле. Функционально-семантические поля ТА настоящего

V г времени по встречаемости единиц в том или ином стиле оказываются различными.

Спектр средств, используемых в том или ином стиле, различается своим составом, а в случае совпадения средств — различия наблюдаются в процентном соотношении, и, следовательно, позиции средства относительно ядра в полевой структуре.

Количество единиц микрополя адвербиалов настоящего времени, использующихся в стилях, несколько различается. В нашей выборке оно колеблется в пределах 13-20 единиц.

Во всех стилях используются как МТА, так и ПТА.

Для исследуемых стилей (научного, публицистического и разговорного) характерно превалирование монокомпонентных единиц, за исключением НС в русском языке, где поликомпонентные единицы используются в два раза чаще, чем монокомпонентные. В РС и ПС в русском языке поликомпонентные структуры встречаются в 5 раз реже, чем монокомпонентные. В английском языке поликомпонентные адвербиалы в НС встречаются в 9 раз реже, чем монокомпонентные; в РС поликомпонентные единицы представлены в 4 раза меньшим количеством единиц, а в ПС они появляются в 3 раза реже, чем монокомпонентные единицы.

Ядерные средства адвербиально выраженного настоящего времени совпадают по стилям, за исключением НС в русском языке. К тому же, ядро поля в каждом стиле представлено одним ТА.

Различия наблюдаются в околоядерной зоне, ближней и дальней перифериях. Различным оказывается количество единиц, представленное в каждой из зон. Например, в русском языке дальняя периферия представлена 10 единицами в НС, 4 единицами в ПС и 8 в РС. В английском языке к ближней периферии относятся 3 единицы в НС, 9 единиц в ПС и 6 единиц в РС. При этом встречаются случаи, когда некоторая зона не выделяется в поле (как в случае с околоядерной зоной в ПС в английском языке).

Общей характеристикой стилистической реализации ТА настоящего времени является также то, что часто при использовании одинаковых средств выражения настоящего времени в трех исследуемых стилях различным оказывается их удельный вес и позиция в функциональном поле. Например, ТА в настоящее время в русском языке в НС входит в ядерную зону, в ПС в зону ближней периферии, а в PC - зону дальней периферии. В английском языке ТА today2, выражающий значение «текущие сутки», относится к околоядерной зоне в PC, к ближней периферии в ПС и не представлен в НС.

При наличии общей ядерной семы для поля адвербиально представленного настоящего времени в стилях различаются периферийные зоны. Наибольшее распространение по стилям находит такой компонент значения адвербиалов, как представление в виде интервала. Околоядерные зоны также проявляют большое сходство по набору сем и их представленности в адвер-биалах настоящего времени. Однако ближняя и дальняя периферии различаются набором сем, их расположенностью относительно ядра и представленностью в адвербиалах.

В обоих языках есть семы, которые не выявлены в определенном стиле. Например, сема определенность не встречается в НС, сема плюральность не выявлена в ПС и PC в русском языке.

Что касается семного состава адвербиалов настоящего времени в обоих языках, то ПС и PC показывают большее сходство между собой по сравнению с НС. Это можно объяснить тем, что ПС и PC проявляют большее сходство относительно времени локализации событий и ситуаций и способа его описания.

В каждом из трех исследуемых стилей та или иная сема обладает определенным набором средств выражения, к тому же, при использовании одинаковых средств различной оказывается частота их появления, что также свидетельствует о том, что стили отличаются не только семным составом, но и значимостью той или иной семы для данного стиля и использующимися средствами для ее реализации.

ТА настоящего времени используются в различных ситуациях: локализации, сопоставления, фокусирования на моменте речи и использования в метатекстовой функции. При этом ситуации бывают разных уровней абстракции: это ситуации обобщенные и ситуации, являющиеся их разновидностями. Ситуация актуализируется обычно при помощи не одного, а ряда ТА настоящего времени. Некоторые ТА способны участвовать в формировании нескольких ситуаций, другие чаще проявляются в одной-двух ситуациях. И наоборот, некоторые ситуации могут быть представлены достаточно широким спектром ТА настоящего времени, в то время как другие ситуации формируются при помощи ограниченного набора адвербиальных средств выражения настоящего времени. В ситуациях также проявляются и национально-культурологические различия.

Наше исследование также позволило выявить ситуации, в которых ТА настоящего времени проявляются наиболее часто. К таковым мы можем отнести ситуацию сужения временных рамой состояния, выраженного предикатом, ситуацию сужения временных рамок процесса, выраженного предикатом, ситуацию номинации временного интервала настоящего с последующей локализацией события внутри него посредством временной формы глагола-предиката.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В нашем исследовании в функционально-семантической категории времени выделяется микрополе адвербиально представленного настоящего времени, между единицами которого выявляются различия, как с формальной точки зрения, так и в семантическом плане.

В ходе исследования было установлено, что темпоральные адвербиалы настоящего времени представляют собой монокомпонентные и поликомпонентные образования. Поликомпонентные единицы представляют собой устойчивые словосочетания с заменяемым множеством элементов, значение которых выводится из значения составляющих их элементов, что отличает их от фразеологически связанных единиц. В общем виде они строятся по модели предлог + именная группа и представляют собой ее частные структуры.

Семантический анализ микрополя позволил уточнить и выявить базовый семный состав ТА настоящего времени и иерархическую организацию сем в семантической структуре ТА. Отличающиеся комбинации сем в каждом адвербиале позволяют разграничить синонимичные адвербиальные средства выражения настоящего времени. Например, ТА в наши дни в русском языке содержит семы «дискретность», «неопределенная продолжительность», «плюральное количество сегментов», «соотнесение через субъект», «интервал», а ТА в наше время - «недискретность», «неопределенная продолжительность», «соотнесение через субъект», «интервал». ТА this week в английском языке содержит следующие семы «дискретность», «интервал», «определенная продолжительность», «сингулярное количество сегментов», «дейктическое указание на момент речи», а ТА these weeks - «дискретность», «интервал», «неопределенная продолжительность интервала времени», «плюральное количество сегментов в отрезке времени», «дейктическое указание на момент речи».

С учетом и на основе полученных данных о структурной и семантической организации адвербиально выраженного настоящего времени, а также в результате функционально-стилистического анализа реализации ТА в речи выявилась структура функциональных полей адвербиально представленного настоящего времени в трех исследуемых стилях (НС, ПС, РС). В зависимости от сферы использования в речи система ТА настоящего времени обнаруживает некоторые специфические черты. Структурные отличия проявляются в различном наборе средств или их неодинаковой функциональной нагрузке в стилях речи. В нашей выборке в русском языке в НС встречается 21 единица микрополя ТА настоящего времени, в ПС 14 единиц, а в РС 17 единиц. В английском языке в НС встречается 13 единиц ТА настоящего времени, в ПС -15,авРС- 17 единиц. Также помимо совпадающих единиц (например, сего-дня1, теперь!, на данный момент и др. для исследуемых стилей русского языка; now, today 1, currently, at present и др. для исследуемых стилей английского языка), в анализированных стилях встречаются адвербиалы, не представленные в других стилях (например, только в НС встречается адвербиалы в русском языке в данное время, на сегодняшний момент, в английском языке at this moment; в ПС это ТА в нынешнем году в русском языке, at this stage в английском; в РС — на сегодняшний день2 в русском языке, at the point, in this day and age в английском).

С точки зрения семантики, помимо общей для всего микрополя архисемы «настоящее время», наиболее значимыми для адвербиального поля настоящего времени в исследуемых стилях оказываются семы «интервал» и «неопределенная продолжительность промежутка времени», а также «недискретный способ представления временного потока». При этом различия в организации поля адвербиально представленного настоящего времени были отмечены в распределении периферийных сем в поле как по языкам, так и по стилям. Различия проявляются и в том, что в трех анализируемых стилях одни и те же семы, как правило, выражаются при помощи разных ТА и/или их разного удельного веса. Так, сема «неопределенная продолжительность промежутка времени» проявляется в следующих ТА в научном стиле в русском языке: сегодня!, теперь!, сейчас!, ныне, нынче, в настоящее время, на сегодняшний день!, в наше время, на сегодня!, в наши дни, в данное время, в настоящем, в современное время; в публицистическом стиле в ТА сейчас!, сегодня!, теперь!, ныне, нынче, в настоящее время, на сегодняшний день!, на сегодня!', а в разговорном стиле в ТА сейчас 1, теперь!, сегодня!, нынче, на сегодняшний день!, в настоящее время, на сегодня!, на данном этапе нашей цивилизации. Та же сема в английском языке проявляется в научном стиле в таких ТА, как now!, today 1, currently, presently, nowadays, at present, for the time being, for now, these days; в публицистическом стиле в ТА now!, currently, today 1, these days, at present, for now, for the time being, at this stage, this time around', в разговорном стиле - в ТА now!, today!, currently, nowadays, presently, these days, at present, for now, in this day and age, for the time being.

В функциональном распределении семного состава ТА настоящего времени в русском и английском языках также проявляются общие и культурно-специфические черты. В обоих языках функционально-семантические поля в научном стиле значительнее отличаются от функционально-семантических полей в публицистическом и разговорном стилях, которые имеют более близкие показатели. С точки зрения семантических компонентов большее сходство между языками проявляется в функционально-семантической организации семного состава поля в публицистическом стиле, в то время как в разговорном стиле сходными оказываются только центральные компоненты выражаемых значений, а в научном стиле преобладают различия.

Анализ реализации ТА настоящего времени с точки зрения основных ситуаций их употребления позволяет выявить и систематизировать средства, участвующие в формировании контекстных ситуаций. Результаты исследования свидетельствуют о том, что одна и та же ситуация может реализовы-ваться с помощью различных ТА; кроме того, некоторые ситуации могут формироваться при помощи большего количества средств выражения настоящего времени, чем другие. Например, ситуация конкретизации интервала настоящего времени в русском языке актуализируется с помощью ТА сегодня, в настоящее время, теперь, сейчас, на данный момент, а ситуация противопоставления временных планов с помощью ТА сейчас, теперь, на данный момент, сегодня, в наше время, ныне, в этом году. В английском языке для актуализации ситуации сужения адвербиалом процесса, выраженного предикатом, используются ТА currently, now, today, these days, this year, at the moment, а для реализации противопоставления временных планов ТА today, now, this year, at present.

Перспективным, на наш взгляд, является дальнейший анализ ТА настоящего времени с целью выявления их более точного семного состава и особенностей их речевых реализаций в других стилях. Предлагаемая методика исследования открывает перспективы для изучения семантических субкатегорий функционально-семантического поля темпоральности как прошлого, так и будущего.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бышкина, Виктория Николаевна, 2013 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Авдеев A.A. Проблема широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков). Дис. ...канд. филол. наук. Воронеж, 2002.

2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. Л.: Наука, 1964. 106 с.

3. Алисова Т. Б. Очерки по синтаксису современного итальянского языка. М., 1970.

4. Андреева Н.В. Функциональная семантика хрононимов в нарративном тексте (на материале немецкого языка). Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.В. Андреева. Волгоград, 2008. 19 с.

5. Андреева Н.В. Язык и время. Лексический аспект категории времени / Н.В.Андреева // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. K.P. Галиуллина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2004. С.257-258.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Языки русской культуры, 1995. 464 с.

7. Арнольд ИВ. Основы научных исследований в лингвистике. М: Высш. шк., 1991.

8. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время / Под ред. Н. Д. Арутюновой и Т. Е. Янко. М.: Индрик, 1997. С.5-16.

9. АскинЯ.Ф. Проблема времени. Ее философское истолкование. М., 1966.

10.Балли Ш.. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Эдито-риал УРСС, 2001.

11 .Беглярова А.Л. Семантические и коммуникативно-прагматические характеристики неопределенных местоимений (на материале русского и французского языков). Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / А.Л. Беглярова. Майкоп, 2010.

12.Бейн Е.И. Особенности употребления наречий времени в структуре текста // Язык в социокультурном пространстве и времени: материалы Всероссийской конф. с международным участием (г. Астрахань, 13-14 октября 2011 г.) / под ред. Т.А. Ткачевой, Е.В. Кузнецовой. Астрахань, Издатель: Сорокин Роман Васильевич, 2011. С. 10-13.

13 .Бидагаева Ц.И. Время в предложении: композиция смыслов // Вестник Восточно-Сибирского государственного технологического университета. Улан-Удэ: Изд-во ВСГТУ, 2011. №1 (32). С. 120-127.

14.Бидагаева Ц.И Темпоральные адвербиалы в английском предложении: языковой процесс выражения смысла. Улан-Удэ: Изд-во ВСГТУ, 2004. 187с.

15.Богданов В.В. Моделирование семантики предложения // Прикладное языкознание. Спб.: Изд-во СПб. ун-та, 1996. С. 161-200.

\6.Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. 123 с.

П.Большакова Е.И., Васильева Н.Э., Морозов С.С. Лексико-синтаксические шаблоны для автоматического анализа научно-технических текстов // Десятая Национальная конференция по искусственному интеллекту с международным участием КИИ-2006. Труды конференции в 3-х томах. Т. 2. М.: Физ-матлит, 2006. С.506-524.

18.JБондарева Т.Э. Диахрония категории определенности / неопределенности (на материале русского языка и языков разных систем). Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Т.Э. Бондарева, Ростов-на-Дону, 2011. 20 с.

19.Бондарко A.B. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971. 239 с.

20.Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспек-тологии. Л.: Наука, 1983. 207 с.

21.Бондарко A.B. К проблематике функционально-семантических категорий (Глагольный вид и аспектуальность в русском языке) // Вопросы языкознания. М., 1967. №2. С. 18-31.

22.Бочарова М.Н. Функционально-семантические категории темпоральности и аспектуальности в русском и французском языках (на материале претери-тальных форм глагола). Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.05 / М.Н. Бочарова. Волгоград, 2004. 25 с.

23 .Буланин JI.J1. Трудные вопросы морфологии. Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1976.

24.Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с немец. Серия: филологи мира. Изд.2. 2000. 528 с.

25.Волгина НС. Синтаксис современного русского языка: Учебник. М.: Агар, 2000.416 с.

2Ь.Волгина Н.С. Теория текста. М: Логос, 2003.

21.Волкова H.H. Русская эмотивная фразеология в языке и тексте. Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / H.H. Волкова. Воронеж, 2005. 221 с.

28.Всеволодова М.В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевой реализации. Текст.: автореф. дис. ... док. филол. наук: 10.02.01 / М.В. Всеволодова. М., 1982. 40 с.

29.Всеволодова М.В. Функционально-семантические поля и функционально-семантические категории (К вопросу о структуре содержательного пространства языка) [Электронный ресурс] // Лшгвютичт студи: 36. наук, праць. Ви-пуск 15 / Укл.: Анатолш Загштко (наук, ред.) та ш. Донецьк: ДонНУ, 2007. С. 34-43.

30.Гайденко П.П. Время. Длительность. Вечность. Проблема времени в европейской философии и науке. М.: Прогресс-Традиция, 2006. 464 с.

31. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: 1997. С. 122-131.

32.Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 763 с.

ЪЪ.Гатауллин Р.Г Влияние контекста на интерпретацию словообразовательных конструкций Текст. / Р.Г. Гатауллин // Вестник Башкирского Университета, 2001. №3. С. 45-51.

ЪА.Гилъфанова Д.Р. Темпоральность художественного текста (на материале английского и татарского языков): Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Д.Р. Гильфанова. Тюмень, 2005.

ЪЬ.Гулыга Е.В., Шенделъс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. 184 с.

36.Демидкина ДА. Референциальные особенности английских форм present perfect, past continuous, past simple, past perfect и русских форм прошедшего времени в темпоральном макроконтексте: сопоставительный анализ. Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Д.А Демидкина. Казань, 2008. 24 с.

37 Дешериева Т. И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспекту // Вопросы языкознания. М., 1975. №2. С. 111-117.

ЪЪ.Друзина Н.В. Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты. Дис. ... док. филол. наук: 10.02.19 / Н.В. Друзина. Саратов, 2005.

39.Ермакова Н.В. Дистрибутивный анализ средств выражения футуральности в современном английском языке. Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.В. Ермакова. Калинин, 1980. 16 с.

40.Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с англ. В.В. Пассека и С.П. Сафроновой. Под ред. и с пред. проф. Б.А. Ильиша. М.: Изд-во иностранной литературы, 1958.

41 .Жуков A.B., Жуков К.А. Семантика неопределенности (О словах и фразеологизмах с размытым и широким значением) // Вестник Новгородского Государственного ун-та, 2003, №25. С. 106-110.

42.Журавлев В.К. Диахроническая морфология. М.: УРСС 2004. 208с. 43 .Закамулина М.Н. Структура феноменологического времени и его отражение в языке // Текст. Произведение. Читатель. Матер. II Всерос. науч. конф. Вып.2. Казань, 2011. С. 11-17.

ЛЛ.Закамулина М.Н. Темпоральность во французском и татарском языках: слово, высказывание, текст (сопоставительное исследование). Казань: Татарское книжн. изд-во, 2000. 288 с.

45.Звездова Г.В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах. Текст: автореф. дис. ... док. филол. наук: 10.02.01 / Г.В. Звездова. Саратов, 1997. 38 с.

46.Зельдович Г.М. Русские временные квантификаторы / Г.М. Зельдович. Wien, 1998. 190 с.

47.Зимина Н.В. Лексические средства выражения неопределенности в современном немецком языке. Текст. : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04/Н.В. Зимина. М., 2001. 18 с.

48.Князев Ю.П. Настоящее время: семантика и прагматика // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: 1997. С.131-139.

49.Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: КомКнига, 2007. 352 с.

50.Ковалевский P.JI. О функции и семантике хрононимов // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2. Языкознание. 2004. Вып. З.С. 92-96.

51 .Кожина М.Н. Классификация и внутренняя дифференциация стилей // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 146-153.

52.Кожина М.Н. Научный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 242-248.

53.Кожина М.Н. Стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 507-513.

54.Кожина М.Н. Функциональный стиль (функциональная разновидность языка, функциональный тип речи) // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 581-583.

55.Колобаев B.K. Функциональный анализ слов широкой семантики в английской научной литературе // Вопросы анализа специального текста. Уфа: УГУ, 1983. 176 с.

56.Королъкова С. А. Наречия времени как временные коннекторы дискурса // Матер-лы региональной науч.конф. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Волгоград, 2004.С. 273-276.

51.Кравченко A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. 160 с.

5%.Красухин К.Г. Три модели индоевропейского времени // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: 1997. С. 62-78.

59.Кронгауз М.А. Время как семантическая категория имени // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. Вып. 159. М.: Наука, 1989. С.4-17.

60.Кронгауз М.А. Структура времени и значение слов // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. С. 45-52. 61 .Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. С. 4-38.

62.Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.

63 .Лапаева Т. А. Проблемы интерпретации устойчивых субстантивно-адъективных словосочетаний в толковых словарях (на материале Словаря русского языка в 4-х томах). Текст. : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.А. Лапаева. Великий Новгород, 2011.

64.Логический анализ языка. Язык и время / Под ред. Н. Д. Арутюновой и Т. Е. Янко. М.: Индрик, 1997. 351 с.

65.Ломтев Т. П. Язык и речь // Т.П. Ломтев. Общее и русское языкознание. М., 1976. С. 54-60.

66.Лурия А. Р. Язык и сознание / Под редакцией Е. Д. Хомской. М: Изд-во Моск. ун-та, 1979. 320 с.

67.Манаенко Г.Н. Пропозиция как семантическая структура знания // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр.: вып. 4. Сост., отв. ред. Т.В. Симашко. М.; Архангельск: «Издательский центр СГМУ», 2009. С. 129-140.

68.Марзоева И.В. Функционирование и референциальные особенности временных форм со значением предшествования во французском и русском языках. Текст: автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / И.В. Марзоева. Казань, 2008. 23 с.

69.Мартынович Г.А. Семантическая структура глагола пасть в современном русском национальном языке. Текст: автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / Г.А. Мартинович. Л., 1978.

Ю.Марюхин А.П. Непрямая коммуникация в научном дискурсе. Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / А.П. Марюхин. М.: 2010. 24 с. 1 Х.Медведева М.В. [Электронный ресурс] Now и его прагматические возможности. -http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2009/II/uch_2009_II_000 22.pdf (обращение 12.01.12)

72.Мельчук H.A. Курс общей морфологии. T.I: Пер. с фр. / Общ. Редакция Н.В. Перцова. М. Вена: «Языки русской культуры», Венский славистический альманах, Издательская группа «Прогресс», 1997. 416 с. 73 .Мельчук И.А. Семантические этюды 1: «Сейчас» и «теперь» в русском языке // Russian Linguistics, 1985. №9.

74.Митина O.A. Семантика предшествования в рамках микрополя прошедшего времени в русском и английском языках (на материале русских и английских версий произведений В.В. Набокова). Текст: автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / O.A. Митина. Курск, 2010. 23 с. 1Ъ.Мишланов В.В. Роль адвербиалий времени в выражении темпоральных значений в языках номинативного типа (на материале русского и немецкого

языков). Текст: автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.19 / В.В. Мишланов. Екатеринбург, 2010. 29 с.

Тб.Мостепаненко A.M. Пространство и время в макро-, мега- и микромире. М.: Политиздат, 1974. 240 с.

77.Набережнова З.Г. Семантика, функциональные и референциальные особенности неглагольных средств с темпоральным значением предшествования во французском и русском языках. Текст: автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.20 / З.Г. Набережнова. Казань, 2009. 22 с.

1%.Новожилова A.A. Временная референция. Дейксис и анафора // Актуальные проблемы лингвистики XXI века: Сб. ст. по мат. междунар. науч. конференции, 6-7 декабря 2006 г. Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. С. 182-188.

79.Новожилова A.A. Функциональная вариативность относительных хроно-нимов (на материале немецкого языка). Текст: автореф. дис. ... канд. филол. н.: спец. 10.02.04 / A.A. Новожилова. Волгоград, 2008. 21 с.

80.Нуреева А.Р. Взаимодействие категорий темпуса и хроноса при формировании конвергентных временных значений (на материале современного английского языка). Текст: автореф. дис... канд. филол. н.: спец. 10.02.04 / А.Р. Нунреева. Волгоград, 2005.

81 .Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.

82.Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.

83.Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 464 с.

84.Панков Ф.И. Категория наречной темпоральности и ее речевые реализации // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изостов. М.: «Филология», 1997. Вып.1. С. 161-174.

85.Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия. Текст: автореф. дис... док. филол. наук: 10.02.01 / Ф.И. Панков. Москва, 2009. 49 с.

&6.Панков Ф.И. Функционально-семантическая категории наречной темпо-ральности и система значений наречий времени в русском языке // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. М.: Изд-во Московского университета, 2005. С. 49-80.

ЪЛ .Петруxuua Е. В. Модели времени в русской грамматике [Электронный ресурс] / Е. В. Петрухина. Православный образовательный портал «Слово». — http://portal-slovo.ru/philology/37383.php (обращение 25.11.12.)

Подтелкова М.А. Адвербиальные средства репрезентации универсальной категории времени. Текст: автореф. дис. ... канд.филол.н.: спец. 10.02.04 / М.А. Подтелкова. Волгоград, 2008. 23 с.

89.Подтелкова М.А. Классификация лексических средств немецкого языка с различной временной экстенцией // Вестник ВолГУ. Серия 2. 2008. № 1 (7). С. 138-142.

90.Подтелкова М.А. Специфика растяжимых понятий времени как способа выражения категории темпоральности // Матер-лы междунар. научн. конф. Язык. Культура. Коммуникация. 4.2. Волгоград, 2006. С. 52-56.

91 .Попова В.Б. Обстоятельственные наречия времени как компоненты функционально-семантического поля темпоральности // Вестник ЮУрГУ, Вып. 4, № 1,2007. С. 13-15.

92.Попова В.Б. Принципы выделения микрополя плана настоящего в чешском языке // Вестник ЮУрГУ, Вып. 6, № 1, 2008. С.7-9.

93.Потаенко H.A. Время в языке (опыт комплексного описания) // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: 1997. С. 113-121.

94.Рассел Б. Дескрипции / Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции) / Сост., ред. и вступ. ст. Н. Д. Арутюновой. М., 1982.

95 .Рахматуллина Д.Э. Семантика и референциальные особенности существительных и предлогов с темпоральным значением следования в англий-

ском и русском языках (сопоставительный анализ). Текст: автореф. дис... канд. филол. н.: спец. 10.02.20 / Д.Э. Рахматуллина. Казань, 2009. 22 с. 9в.Рейхенбах Г. Направление времени / Пер. с англ.: Ю.Б. Молчанов и Ю.В. Сачков. М.: Едиториал УРСС, 2003.

97.Рейхенбах Г. Философия пространства и времени / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1985. 344 с.

98.Рудометкина М.И. Слова категории времени (на материале английского языка). Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / М.И. Рудометкина. Киев, 1972. 23 с.

99.Рябова М.Ю. Временная референция в английском языке (прагмасеманти-ческий аспект) / М.Ю. Рябова. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. 165 с.

100. Рябцева Н. К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: 1997. С. 7896.

101. Савелова Л.А. Семантика и прагматика русского наречия. Текст: автореф дис. ... док филол наук: 10.02.01 / Л.А. Савелова. Северодвинск, 2009.

102. Салимовский В.А. Речь // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 358-360.

103. Салхенова A.A. Семантико-функциональное поле темпоральной детерминации в современном французском языке. Текст: автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.05 / A.A. Салхенова. Воронеж, 2009. 22 с.

104. Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука, 1988.151 с.

105. Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. 960 с.

106. Семина H.A. Широкозначность и семантическая неопределенность // Филологические науки. Теория и практика. Тамбов: Грамота, 2009. № 1 (3). С. 185-190.

107. Синкевич Д.А. Категория темпоральности в лингвофилософском освещении // Вестник Челябинского гос. ун-та. 2009. № 7 (188). Филология. Искусствоведение. Вып. 41. С. 148-152.

108. Сиротинина O.E. Общение в зоне рисков и тенденция к диффузности значений // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 12. Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 2012. С. 5-13.

109. Сиротинина О.Б. Разговорный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 319321.

110. Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М., 1986. 208 с.

111. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. Изд-во: Литературы на иностранных языках, 1957. 284 с.

112. Собчакова Н.М. Когнитивно-прагматическое варьирование сложноподчиненного предложения с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи: на материале английского языка. Текст: автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.М. Собчакова. Самара, 2006.

113. Солганик Г.Я. Публицистический стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 312315.

114. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971.294 с.

115. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. С. 36-85.

116. Сусов И.П. Семантическая структура предложения. (На материале простого предложения в современном немецком языке). Тула: Изд-во ТГПИ, 1973. 141 с.

117. Тарасова Е.В. Грамматико-лексическое микрополе будущего в английском языке (на материале английского языка Великобритании, США, Канады, Австралии). Текст: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.В. Тарасова. Киев, 1976. 26 с.

118. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка): Учеб. пособие. М., 1979.

119. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). М.: Просвещение, 1986. 127 с.

120. ТФГ Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. Бондарко А. В. Л.: Наука, 1987.

121. ТФГ Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Отв. ред. Бондарко А. В. Л.: Изд-во «Наука», 1990. 263 с.

122. Урысон Е.В. Сейчас, теперь // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2003. С. 1009-1013.

123. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация (виды наименований) / Отв. ред. Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1977. С. 5-85.

124. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып.35. М,

1997. С. 352-379.

125. Шамне Н.Л., Подтелкова М.А. Адвербиальные средства репрезентации универсальной категории времени (на материале немецкого языка). Вестн. Вологогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкозн. 2009. №1 (9). С. 106-111.

126. Шарандин А.Л. Лексическая категоризация времени и ментальность // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкозн. 2011. № 2 (14). С. 11-16.

127. Шведова, Н. Ю. Местоимение и смысл: Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства / Н. Ю. Шведова. М.: ИРЯ РАН,

1998. 176 с.

128. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Рус.яз, 2001.288 с.

129. Шестакова Е.В. Фразеологические предлоги с темпоральным значением в официально-деловых текстах // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 11 (192). Филология. Искусствоведение. Вып. 42. С. 147-150.

130. Широкова Е.Н. Диффузность темпоральной семантики конструкция типа я потерял счет (чувство) времени // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2011, № 4 (1). С. 338-342.

131. Широкова Е.Н. Темпоральный код языка и его эмотивный субкод: монография. Н.Новгород, 2010. 193 с.

132. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.

133. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Издательство «Гнозис», 1994. 344 с.

134. Alexiadou A. Adverb Placement: a Case Study in Antisymmetric Syntax. Amsterdam: John Benjamins, 1997. 256 p.

135. Altshuler D. Meaning of 'Now' and Other Temporal Location Adverbs// Logic, Language and Meaning. 17th Amsterdam Colloquium, The Netherlands, December 16-18, 2010. P. 183-192.

136. Altshuler D. Toward a More Fine-Grained Theory of Temporal Adverbials // Preceedings of Semantics and Linguistic Theory, 21. 2011.

137. Bennett M., Partee B. 'Towards the Logic of Tense and Aspect in English". Technical report, System Development Corporation, Santa Monica, CA; published with a new appendix (1978) by Indiana Linguistics Club, Univ. of Indiana, Bloom-ington, 1978.

138. Binnick R.I. Time and the Verb: a Juide to Tense and Aspect. New York: Oxford University Press, Inc., 1991. 554 p.

139. Chrystal D. Talking about Time / Time (ed. K. Ridderbos). Cambridge: Cambridge University Press, 2002. P. 105-125.

140. Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. 139 p.

141. Declerck R. Tense in English: Its Structure and Use in Discourse. London: Routledge, 1991. 425 p.

142. Declerck R. When-CXmsQS and Temporal Structure. London and New York: Routledge, 1997. 312 p.

143. Dyreson C.E. Valid-Time Indeterminacy. PhD. 1994.

144. Findlay J.N. Time: A Treatment of Some Puzzles // Logic and Language (First series) / Ed. Antony Flew. Oxford: Basil Blackwell, 1952.

145. Harkness J. Three Present Time Adverbials: Nowadays, These days and Today // Essays on Tensing in English. Vol 2: Time, Text and Modality. Tubingen,

1989. P. 155-188.

146. Harper M.P., Charniak E. Time and Tense in English// Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. New York, 1986. P. 3-9.

147. Haspelmath M. From Space to Time. Temporal Adverbials in the World's Languages. Munchen - Newcastle: LINCOOM EUROPA, 1997. 188p.

148. Horstein N. As Time Goes By: Tense and Universal Grammar. MIT Press,

1990.

149. Hwang C. H., Schubert L.K. Interpreting Temporal Adverbials / HLT '93 Proceedings of the workshop on Human Language Technology. Stroudsburg, 1993. P. 138-143.

150. Jaszczolt KM. Representing Time: An Essay on Temporality as Modality. Oxford University Press, 2009. 192 p.

151. Kamp H., Reyle U. From Discourse To Logic. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1993. 713 p.

152. Kiefer F. Types of Temporal Adverbials and the Fine Structure of Events // Adverbs and Adverbial Adjuncts at the Interfaces (ed. Katalin E. Kiss). Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. P. 241-262.

153. Klein W. How Time is Encoded// The Expression of Time/ Eds. Wolfgang Klein, Ping Li. New York: Mouton de Gruyter, 2009. P. 39-82.

154. Larson R.K. Bare-NP Adverbs // Linguistic Inquiry. Vol.16., No.4. 1985. P. 595-621.

155. Lee E.H., Choi J. Two 'Now's in Korean / Toronto Working Papers in Linguistics, Vol. 28, No 1. Toronto: Linguistics Graduate Course Union, University of Toronto, 2008. P. 213-222.

156. Leech G., SvartvikJ. A Communicative Grammar of English. 1st Edition, Longman, 1975.

157. Moens M. Tense, Aspect and Temporal Reference. Ph.D. University of Edinburgh, 1987.211 p.

158. Moia T. Identifying and Computing Temporal Locating Adverbials (With a Particular Focus on Portuguese and English), PhD. Lisboa, 2000. 372 p.

159. Moia T. Telling Apart Temporal Locating Adverbials and Time-Denoting Expressions// 39 Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Workshop Proceedings: Temporal and Spatial Information, Association for Computational Linguistics, 2001. P. 41-48.

160. Nesset T. Case Assignment in Russian Temporal Adverbials: an Image Schematic Approach // Studies in Language Vol. 28, No.2, 2004. P.285-319.

161. Nesset T. Space-Time Asymmetries in Russian Prepositions: Preliminary Analysis // Полярный Вестник 14, 2011. P. 45-62.

162. Paducheva E. V. Perfect and Perfective State / Issues of Valency and Meaning. Studies in honour of Jarmila Panevova. Prague, 1998. P. 190-196.

163. Pastor A.O. Construction Grammar and Focus Structure: the Temporal Adjunct Construction / RESLA, 15.P. 137-147.

164. Pastor A.O. Semantics of the Temporal Adjunct Construction and Time Congruency / Atlantis 25.2. December, 2003. P. 113-123. Pastor, Ana Ortigosa 2003. Semantics of the temporal adjunct construction and time congruency. Atlantis 25.2 December 2003:113-23

165. Poidevin R.L. The Images of Time: An Essay on Temporal Representation. New York: Oxford University Press, 2007. 193 p.

166. Quirk R. et al. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman, 1985. 1779 p.

167. Rothstein B. A Modified ExtendedNow for the Present Perfect / Recent Advances in the Syntax and Semantics of Tense, Aspect, and Modality / edited by L. Saussure, J. Moeschler, G. Puskas. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2007. P. 89-107.

168. Smith C.S. Temporal Location // The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1997. P. 97-123.

169. Smith C.S. The Pragmatics and Semantics of Temporal Meaning / Proceedings of the 2004 Texas Linguistics Society Conference (ed. Pascal Denis et al.) Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2006. P. 92-106.

170. Stanley J. Philosophy of Language in the Twentieth Century / The Routledge Companion to Twentieth Century Philosophy. London: Routledge Press, 2008. P. 382-437.

171. Talmy L. The Relation of Grammar to Cognition // Proceeding TINLAP '78 Proceedings of the 1978 workshop on Theoretical issues in natural language processing. P. 14-24.

172. Tani M. Three Semantic Facets of Temporal Adverbial NPs in English. [Electronic resource] 2010. P.39-46. - http://uuair.lib.utsunomiya-u.ac.jp/dspace/bitstream/10241/7332/l/08_three_semantic.pdf (обращение 16.01.12)

173. Vlach F. Temporal Adverbials, Tenses and the Perfect // Linguistics and Philosophy. Vol. 16. 1993. P. 231-283.

174. Klum, A. Verbe et adverbe / A. Klum. Stockholm, Goteborg, Uppsala: Alm-qvist & Wiksell, 1961. 313 p.

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

1. БЭСЯ Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

2. БТСРЯ Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.

3. ГРЯ Русская грамматика. Т.2. Фонетика. Фонология. Ударения. Интонация. Словообразование. Морфология / Под. ред. М.Ю. Шведовой. М.: Издательство Наука, 1980.

4. MAC Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Поли-графресурсы, 1999.

5. НОССРЯ Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2003. 1488с.

6. НСРЯ Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000.

7. НФС Новейший философский словарь / Под ред. А.А. Грицанова. Минск: Книжный Дом, 2003.

8. СРЯ Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой. 20-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1989. 750 с.

9. СЭСРЯ Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006.

10. ТСЖВЯ Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Прогресс: Универс, 1994.

11. ТСРЯ Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1995

12. ШЭСРЯ Шанский Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. 7-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2004.

13. CACD Cambridge Academic Content Dictionary. Cambridge University Press, 2009.

14. CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press, 2003.

15. CDAI Cambridge Dictionary of American Idioms. Cambridge University Press, 2003.

16. CED Collins English Dictionary. Intense Educational Ltd., 2000.

17. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited, 2003.

18. MDAIPV McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. The McGraw-Hill Companies, Inc. 2002.

19. MED McMillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford, 2007.

20. MWLD Merriam Webster's Learner's Dictionary. [Electronic resource] http: //www. merriam-webster. com

21. ODEE The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford University Press, 1966.

22. OED Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford, New York: Oxford University Press, 2005.

23. Roget's 21st Century Thesaurus, 3rd Edition. New York, 2005.

24. The New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form. Published by Signet, 2001.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛОВ Тексты научного стиля для русского языка:

(Вампилова) Вампилова Л.Б. Региональный историко-географический анализ. Система методов исследования в исторической географии: моногр. /Л. Б. Вампилова. Кн. 2. СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2008. 148 с. (ЕГ) Естествознание и гуманизм: межвузовский сборник научных работ. Томск: Сибирский медуниверситет, 2006. Том 3, №2. 143 с. (Карасик) Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

(Кубрякова, Панкрац) Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Морфонология в описании языков. М.: Изд-во "НАУКА", 1983. 120 с. (Молодой ученый) Молодой ученый №7 2011 (30).

(Попова, Стернин) Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. 226 с.

(ППСН) Проблемы и перспективы современной науки. Сборник научных трудов. Вып. 1. Томск, 2008. 148 с.

(Сподобаев, Кубанов) Сподобаев Ю.М., Кубанов В.П. Основы электромагнитной экологии. М.: Радио и связь, 2000. 240 с.

(Худяков) Худяков А.А. Семиозис простого предложения. Архангельск: Поморский государственный университет, 2000. 272 с.

Тексты научного стиля для английского языка:

(Campbell) Campbell L. Historical linguistics: an introduction. The MIT Press Cambridge, Massachusetts, 1999. 396 p.

(Lakoff) Lakoff G. Metaphor, Morality, and Politics Or, Why Conservatives Have Left Liberals In the Dust // Social Research, vol 62, no. 2 (summer 1995). P. 177214.

(ITMCR) Integrating Traditional and Modern Conflict Resolution: Experiences from selected cases in Eastern and the Horn of Africa. Africa Dialogue. Monograph Series No. 2, 2012. 158 p.

(White) White W.L. Peer-Based Addiction Recovery Support: History, Theory, Practice, and Scientific Evaluation. Great Lakes Addiction Technology Transfer Center and Philadelphia Department of Behavioral Health and Mental Retardation Services. Chicago, 2009. 265 p.

(Mojer-Torres, White) Mojer-Torres L., White W. L. Recovery-Oriented Methadone Maintenance, the Great Lakes Addiction Technology Transfer Center, the Philadelphia Department of Behavioral Health and Mental Retardation Services, and the Northeast Addiction Technology Transfer Center. Chicago, 2010. 168 p. (The Language of Time) The Language of Time: a reader / edited by Inderjeet Mani, James Pustejovsky, Robert Gaizauskas.Oxford University Press, 2005. 603 p.

Тексты публицистического стиля для русского языка:

Аргументы и Факты № 27 2011; Аргументы и Факты № 22 2012; Газета.ги 07. 09.11; Известия 14.06.12; Известия 15.06.12; Литературная газета № 15 2010; Независимая 16.02.11; Новая газета № 119 2010

Тексты публицистического стиля для английского языка: The Independent 07.09.09; The Independent 12.04.11; The Independent 21.05.11; The Independent 18.08.11; The Mail Online 20.06.11; The Mail Online 02.12.11; The Telegraph 15.03.10; The Telegraph 03.07.10; The Telegraph 28.08.10; The Telegraph 10.11.11

Тексты разговорного стиля для русского языка: http://www.forumklassika.ru/forum.php - ForumKlassika.Ru http://forumsport.ru/ - ForumSport.Ru (Спортивный форум) http://fomm.bn.ru/index.php?showtopic=53334 - BN.RU http://forum.ivd.ru/index.php?showtopic=51104 - Идеи вашего дома http://maxi-forum.ru/ - Maxi-Forum.ru

http://www.orbits.ru/- Orbits.ru (Туризм. Туристический форум) http://www.tuiy.ru/forum.php - Библио Глобус

Тексты разговорного стиля для английского языка: http://www.fishtactics.com/Forums - FishTactics.com

http://forums.digitalspy.co.uk/sho wthread.php?s=8daf5a6a370cd6a4154f9ed7c 1 d4 acb7&t=1352271 - digital spy

http://www.bookandreader.com/forums/ - Book&Reader http://www.bookclubforum.co.uk/community/ - The Book Club Forum http://www.creditcmnch.co.Uk/financial_crisis_topic/l 1201 -home-sellers-drop-asking-prices-in-july-says-rightmove/ - CreditCrunch.co.uk

http://mytravelforum.co.uk/viewforum.php?f=25 - My Travel Forum Holiday Discussion & Chat

http://www.patient.co.uk/forums/discuss/browse/angina-3324 - Patient.co.uk http://www.petforums.co.uk/cat-chat/232086-i-blame-you.html - Pet Forum (Pet Owners Community)

http://www.politicsforum.co.uk/forum/ - Politics Forum.co.uk

http://www^heroyalfommsxom/forums/f273/the-queens-diamond-jubilee-celebrations-2012-a-33130.html - The Royal Forums

http://www.v7n.com/forums/controversial-social-issues - The V7NETWORK (Web Development Community)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.