Жизнь и творчество Хафиза Джаландхари тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат наук Курбанов, Хайдар Абдурахманович

  • Курбанов, Хайдар Абдурахманович
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 182
Курбанов, Хайдар Абдурахманович. Жизнь и творчество Хафиза Джаландхари: дис. кандидат наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Душанбе. 2015. 182 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Курбанов, Хайдар Абдурахманович

Содержание

Введение

Глава I. Жизнь и творчество Хафиза Джаландхари

I. 1. Период молодости

I. 2. Период зрелости

Т. 3. Период прославления и конец жизни

Глава II. Отражение социально-политических и патриотических проблем

в творчестве Хафиза Джаландхари

IL 1. Отражение социально- политических проблем

II. 2. Проблемы патриотизма, свободы и независимости

Глава III. Стилистические особенности литературного наследия Хафиза Джаландхари

III. 1. Жанр газели

III. 2. Жанр тагаззул

III. 3. Жанр муламмаъ

III. 4. Заимствование

III. 5. Искусство притчи

III. 6. Искусство мусалллас

III. 7. Жанр песен

III. 8.Китъа

III. 9. Аллегория

III. 10.Метафора

111.11.Противопоставлени е

111.12.Намек

III. 13.Повтор

Заключение

Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Жизнь и творчество Хафиза Джаландхари»

Введение

Актуальность исследования. В XX веке в литературу урду, вошли ряд поэтов и писателей, которые своими высокохудожественными произведениями прославились во всем Индийском субконтиненте и за его пределами. К ним относятся такие талантливые литераторы, как Мухаммад Икбал (1877-1938), Премчанд (1880-1936), Али Сикандар Джигар (1890-1960), Джош Малехабади (1894-1982), Хафиз Джаландхари (1900-1982), Файз Ахмад Файз (1911-1982), Саадат Хасан Манто (19121955), Али Сардар Джафри (1913-2000), Кришан Чандр (1914-1977), Раджендра Синх Беди (1915-1984), Ахмад Надим Касми (1916-2001) и Хадича Мастур (1927-1982). Они являются гордостью литературы урду, ибо внесли огромнейший вклад в развитие этой литературы. Естественно, что их бесценное творчество привлекло внимание многих исследователей как отечественных, так и зарубежных. В ряде индологических центрах бывшего «СССР», ученые России, Казахстана, Узбекистана и Таджикистана изучали и изучают различные проблемы литературы Индии и Пакистана. Индология, как наука, в Российской Федерации появилась еще до образования Советского Союза, однако всестороннее и полное исследование и изучение культуры, цивилизации, истории, географии, языка и литературы стран Востока, в том числе Индии и Пакистана возросло и ускорилось только в период существования Советского Союза. В изучении языков и литератур Индии и Пакистана внесли свой весомый вклад такие крупные и известные индологи, как Баранников А.П., Бархударов A.C., Бескровный В.М., Челышев В.П, Зограф Г.А., Дымшиц З.М., Чернышев В.А., Глебов Н.В., Сухачев A.C., Пригарина Н.И., Рабинович И.С.,Балин В.И., и другие.

Они исследовали различные аспекты языков и литератур Индии и сегодня результаты их научной деятельности являются основой индологической науки бывших республик Советского Союза.

Один из видных русских востоковедов Н.И. Пригарина своими исследованиями внесла значительный вклад в изучении урдуязычной и персоязычной литературы Индии и Пакистана. Она является автором более десяти книг и монографий, а также около четырехсот научных статей посвященных различным проблемам литературоведения и в том числе литературы урду, которые изданы на русском, фарси (таджикском), урду, пушту, английском, французском, японском и хинди языках. Среди ее многочисленных научно-исследовательских работ следует особо отметить такие ее труды, как «Поэзия Мухаммада Икбала (1900-1924 гг.), Москва, «Наука», 1972», «Поэтика стихов М.Икбала. Москва, «Наука», 1978», «Мирза Галиб. Москва, «Наука», 1986», «Индийский стиль и ее место в персидской литературе (проблемы поэтики), Москва, «Наука», 1999», «Персоязычная литература Индии и Пакистана XIX - XX вв. Москва, «Наука» 2000». Однако среди ее работ мы нигде не находим даже пару фраз, посвященных Хафизу Джаландхари.

Благодаря многолетнему труду известных таджикских востоковедов Хабибулло Раджабова, Мумтоза Усманова, Шарафнисо Пулатовой, Абдулладжана Гаффарова, Амрияздана Алимарданова, Зарины Рахматуллаевой, Майрамби Нуровой, Джавида Холова, Сайфиддина Акрамова таджикский народ познакомился с представителями литературы, учеными, мыслителями и политическими деятелями Индии и Пакистана, такие как Махатма Ганди, Джавахарлал Неру, Индира Ганди, Мухаммад Икбал, Мирза Асадулла Галиб, Алтаф Хусайн Хали, Файз Ахмад Файз, Рабиндранат Тагор, Атал Бихари Ваджпейи, Премчанд, Яшпал, Кришан Чандар, Мохан Ракеш, Раджендра Ядав, Камлешвар, Ашк, Масрур Джахан и другие. Жизнь и литературное творчество таких видных литераторов как Раджендры Ядава, Камлешвара, Премчанда, Мохана Ракеша, Пханишварнатха Рену, Масрур Джахана и десятков других индийских авторов нашли свое

отражение в монографиях и многочисленных научных статьях таджикских ученых и исследователях.

Ознакомление и изучение персоязычной и урдуязычной литературы Пакистана в Таджикистане началось во второй половине XX века. Таджикский поэт Мирсаид Миршакар [21] в 1957 году, после своей поездки в Индию привез в Таджикистан персоязычный диван выдающегося поэта и философа Востока Мухаммада Икбала и в 1958 году опубликовал в журнале «Шарки Сурх» («Красный Восток») за номером №8 несколько его стихотворений. Эта была первая публикация в Таджикистане о Мухаммаде Икбале. В том же году он издал сборник персоязычных стихотворений поэта под названием «Стихотворения» («Шеърхо») в государственном издательстве Таджикистана. С того времени в Таджикистане регулярно издаются произведения этого великого поэта. К их числу относятся сборники стихов Икбала под названием «Послание Востока» («Паёми Машри^», 1966) [13], «Голос Востока» («Садои Машрик;», 1978) [14], «Послание Востока» («Пайгоми Машрик», 1987) [15] и «Собрание сочинений на фарси» («Куллиёти форси», 1997) [17]. Нужно отметить, что все эти сборники были составлены на основе избранных персидских произведений поэта. К сожалению, урдуязычные произведения Мухаммада Икбала, если не считать нескольких отдельных статей, до сегодняшнего дня должным образом не изучены.

После основания «Ассоциации Икбала» («Анджумани Икбол»), при содействии Союза писателей Таджикистана, преподавателями Таджикского национального университета, учеными АН РТ и Посольством Республики Пакистан в Республике Таджикистан, в честь 120 летия со дня рождения поэта в 1997 году, под редакцией литературоведа Расула Хадизаде,учеными востоковедами Пулатовой Ш., Мухаммади А., Додалишоева Дж., Байзаева А., и Мухаммади М., была

подготовлена и издана книга «Персидское собрание сочинений алламы Икбала» (Куллиёти форсии аллома Икбол) [17].

С целью более широкого распространения поэтического наследия Мухаммада Икбала в Таджикистане, таджикские исследователи начали изучать различные стороны произведений поэта, о чем свидетельствуют такие работы, как «Мухаммад Икбал» (1977г.), «Творчество Мухаммада Икбала» (1982г.) и «Проблема личности в философии Икбала». Также были изданы статьи «М.Икбал - поэт и мыслитель», «Общественно-политические воззрения М.Икбала», «Икбал и наши известные литераторы», «По пути совершенствования человека», «Рупор независимости», «Образование сущности и личности М.Икбала». [16,4]

Таджикский востоковед, доктор филологических наук, профессор Раджабов X. более сорока лет занят изучением современной литературы хинди и урду. Он является автором более 180 статей и ряда научных и научно-популярных работ, посвященных различным проблемам литературы, истории, культуры и искусства Индии и Пакистана.

Хабибулло Раджабов перевел на таджикский язык с хинди и урду ряд рассказов и стихотворений видных писателей и поэтов Индии и Пакистана. Это стихотворения Файз Ахмад Файза, Атал Бихари Ваджпейи, рассказы Рабиндраната Тагора, Премчанда, Мохана Ракеша, Ашка, Раджендры Ядава, Яшпала и других.

Степень изученности темы. В востоковедческих центрах бывшего Советского Союза Хафиз Джаландхари и его произведения вообще не были исследованы.

Вероятно, по идеологическим соображениям того времени, автор

«Великой поэмы об Исламе» не привлек внимание исследователей. В

работах ученых, занимающимися проблемами литературы урду имя

Хафиза Джаландхари даже не упоминается. Лишь один раз

литературовед Газанфар Алиев в своем кратком очерке «Персоязычная

литература Индии» только упоминает Хафиза, в котором дана

несущественная оценка творчества поэта: «Создавали персоязычные

б

стихи и такие современные поэты Индии и Пакистана, как Хафиз Джаландхарй и др.» [59 -221].

Над бесценными произведениями этого великого поэта вели научные исследования ученые Индии и Пакистана о чем свидетельствуют ряд монографий и научных статей. Несмотря на то, что со стороны и русских и таджикских ученых был проведен ряд исследовательских работ по литературе урду, Хафиз Джаландхарй, будучи знаменитым урдуязычным поэтом Пакистана в XX веке, остался вне поля зрения ученых востоковедов, а потому о его жизни и творчестве не была проведена отдельная исследовательская работа.

В 1968-1969 годах X. Раджабов в качестве научного сотрудника Института востоковедения АН Республики Таджикистана провел научное исследование на тему «Хафиз Джаландхарй и его бессмертное произведение «Великая поэма об Исламе», рукопись которого в настоящее время находится в архиве Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия АН Республики Таджикистан.

Хабибулло Раджабов является одним из первых таджикских исследователей, который в 2001 году написал и издал в научном журнале «Вестник университета» («Паёми Донишгох») статью «Хафиз Джаландхарй- гордость литературы урду» и тем самым представил пакистанского поэта, как одного из известных представителей урдуязычной литературы современного Пакистана [28, 143].

Таджикский исследователь литературы урду Холов Джавид, успешно завершил работу в области урдуязычной литературы Индии. Его кандидатская диссертация посвящена одному из урдуязычных представителей жанра рассказа XX века Индии Масруру Джахон. Холов Джавид в 2010 году издал книгу «Литература урду в XX веке» («Адабиёти урду дар садаи XX») [41, 153]. В данной работе даются краткие сведения о жизни и творчестве ряда писателей и поэтов Индийского субконтинента в XX веке, таких как: Мухаммад Икбал,

Премчанд, Джош Малехабади, Фирак Горакхпури, Саджад Захир, Файз Ахмад Файз, Масрур Джахан, Хафиз Джаландхари и других. [41,153]

Таким образом, несмотря на то, что как со стороны русских, так и со стороны таджикских ученых были написаны ряд исследовательских работ посвященных литературе урду, об одном выдающемся поэте XX века, Хафизе Джаландхари до настоящего времени не написана отдельная исследовательская работа.

Холов Джавид в упомянутой книге «Литература урду в XX веке», как уже отмечалось, посвятил Хафизу Джаландхари небольшую главу, всего около трех страниц, что напоминает справку об авторе. Однако следует отметить, что в этой главе о Хафизе Джаландхари встречаются некоторые неточности. Автор книги пишет, что главное произведение Хафиза Джаландхари «Великая поэма об Исламе» состоит из трех книг и было издано в 1939 году, в то время как это произведение была написано в период с 1921 по 1946 годов, то есть в течении 28 лет литературной деятельности поэта и оно состоит из четырех книг.

В Индии в сороковых годах XX столетия наблюдалась неустойчивая политическая обстановка. После раздела Индийского субконтинента на Индию и Пакистан, в Пакистане доминировала нестабильность, бушевала гражданская война, не прекращались вылазки различных враждующих между собой группировок. Во внутренние дела этой страны наблюдалось вмешательство ведущих мировых держав. Все это оказало отрицательное влияние на развитие различных сторон жизни страны, стал препятствием развитию и процветанию науки и литературы. В этот период урдуязычным ученым и литераторам, живущим как в Индии так и в Пакистане пришлось выбрать страну проживания - Индию или Пакистан. В такой трудной обстановке сотни выдающиеся представители урдуязычной литературы оказались на перепутье. Кришан Чандар, Джош Малехабади, Хафиз Джаландхари и другие прогрессивные поэты и писатели оказались в тяжелом положении

о чем свидетельствуют следующие строки, написанные Хафизом Джаландхари:

В мире противоречия и разногласия мы оказались беспомощными, Мы десятки миллионов в Индии оказались без родины. Две обрушившиеся несчастья старались к единению, Тени чужеземцев и деньги соседей.1

Несмотря на смуту и кровавый раздел страны и неслыханное братоубийство представители литературы, культуры и искусства старались сохранить и не дать погаснуть светильнику литературы, науки и просвещения.

В деле изучения жизни и творчества Хафиза Джаландхари в Индии и Пакистане заслуживают упоминания такие исследователи, как Фарук Аркали, Пандит Хари Чанд Ахтар, Илхадж Насирхан, Амар Дехлави, Викар Ахмад Ризви, Абдулкарим Сумар, Ризван Ахмад, Шамим Ахмад, Гулям Ахмад, Лутфуллахан, Рахман Каёни, Сайд Мукаддас Али, Хаджа Хамидуддин Шахид, Замир Ахмадхан Гури, Алавуддин Махзар, Нияз Ахмад, Хафиз-ур-Рахманхан, Абдулазиз Белудж, Сирадж-ул- Ислам и Салим Ахтар [102]. Индийский ученый и исследователь Фарук Аркали в своей книге « ^ .к^» («Сборник стихов Хафиза Джаландхари») заслужно отмечал принадлежность Хафиза не только Пакистану, но и к Индии:

[107,126]

1 Приведенные стихотворения в диссертации переведены диссертантом дословно.

9

«Хафиз Джаландхари был жителем Лахора, поэтому после раздела Индии он решил жить в Пакистане. Несмотря на то, что раздел страны сделал Хафиза пакистанцем, его стихотворения несут запах земли Индии. Они рассказывают о прекрасной культуре и древних сказаниях Ганги и Джамны» [105,4].

Далее он еще точнее подчеркивает эту мысль добавляя еще некоторые биографические подробности о Хафизе:

«Пенджабский мальчик, родным языком которого был пенджабский язык, еще в возрасте 11 лет проявил интерес к поэзии урду. В нем до такой степени возрос интерес к языку и литературе, что в 13 лет он сбежал из отцовского дома и оказался в городе Дели. Из - за того, что в Дели у него не было никого, он свое время коротал вокруг мавзолея Низамуддина Авлия. И даже в таком положении он все глубже интересовался поэзией. Независимо от своего возраста он знакомится с такими выдающимися личностями как Мавляна Мухаммад Али Джафар, доктор Мухтар Ансари и ближе всего с Вакилом Асиф Али» [105,4].

Пакистанские исследователи Хафиз-ур-Рахман и Абдулазиз Белудж убеждены, что Хафиз Джаландхари после окончания учебы в медресе вначале едет не в Дели, а в Лахор и становится учеником Мавляна Гирами. [125,261].

Можно привести еще десятки примеров как литераторы и ученые Индийского субконтинента высказывали на эту тему свои мнения через различные сайты интернета. Так на сайте ^ ^ " ^$ "

(«Встреча с поэтами на конференции урду» от 29-января 2009г.), индийский исследователь Ризван Ахмад, восхваляя Хафиза Джаландхари, вспоминает о своей встрече и беседах с поэтом: «Абуласар Хафиз Джаландхари являлся национальным поэтом Пакистана, однако он не меньше был связан с Индией. Еще до раздела страны он уже выбрал свою профессию в Индии» [130].

Таким образом, можно сказать, что личность Хафиза Джаландхари и его творчество привлекают внимание представителей науки и литературы. Однако отдельной исследовательской работы о жизни и творчестве поэта не имеется.

Как отмечает доктор Салим Ахтар: «В составлении антологии и описании жизни и творчества того или иного автора следует применять такой способ, чтобы он смог охватить все стороны деятельности автора» [121, 16].

Исходя из этого жизнь и литературное наследие поэта, требует обстоятельного изучения в монографическом плане.

Цель и задачи исследования. Целью написания диссертации, является прежде всего углубление в идейный мир поэта. Предпринята попытка дать оценку социально-культурным проблемам с точки зрения Хафиза Джаландхари, а также раскрыть тайну его магического слова. Одним словом Хафиз Джаландхари как один из выдающихся представителей урдуязычной литературы Индии и Пакистана, как поэт патриот, как выразитель важнейших проблем в социально-политической жизни современного Пакистана, как певец чистой любви и прекрасной природы достоин, чтобы жизнь и литературное творчество были изучены и исследованы.

Объект и предмет исследования. Диссертация написана на основе анализа исследования пяти поэтических произведений Хафиза Джаландхари. В том числе, «Песенник», «Сладость горечи», «Муки и наслаждения», «Утренний свет» и поэма «Великая поэма об Исламе».

Относительно жизни и творческой деятельности Хафиза Джаландхари отсутствует отдельная научная литература, поэтому, при анализе и описании различных биографических данных, при необходимости были использованы сведения того или иного исследователя, в качестве дополнительной литературы из предисловий вышеназванных произведений.

Методология исследования. Реферируемая диссертация базируется на теоретических и методологических достижениях русской и отечественной литературоведческой науки. Автор опирался на теоретические исследования таких известных ученых востоковедов, индологов и урдологов, как А.П. Баранников, Е.П. Челышев, A.C. Сухочев, Н.И. Пригарина, Н. Глебов, А. Мирзоев, X. Раджабов, А. Афсахзод, М. Муллоахмадов и др.

Научная новизна. Несмотря на то, что в Пакистане некоторые исследователи в своих исследованиях кратко освещают социально-нравственные проблемы в творчество Хафиза Джаландхари, однако до сих пор о нем не создана ни одной специальной и завершенной исследовательской работы. В этом отношении наша диссертация является первой попыткой.

Социально-этические проблемы в поэтических произведениях Хафиза Джаландхари занимают важное и видное место. Невозможно изучить творчество этого талантливого поэта, не осветив эту тему и не использовав полностью и всесторонне его творчество. Анализ и исследование данной темы охватывает две стороны состояния жизни того периода, первая это литературная и вторая политическая сторона.

Литературная сторона охватывает множество важнейших проблем, касающихся культурной и просветительской жизни народов Индии и Пакистана. Политическая же сторона охватывает такие проблемы, как: свобода Родины, дружба народов и особенно дружба последователей исламской веры с другими религиями жителей Индии и Пакистана. Хафиз Джаландхари сочинил на языке урду ряд идейных поэтических и прозаических произведений.

Теоретическая значимость исследования. Теоретическая ценность исследования заключается в том, что основные положения и выводы диссертации могут быть использованы при дальнейшем исследовании литератур Индии и Пакистана. Она внесет определенный вклад в

изучение поэтического наследия мастеров урдуязычной поэзии.

12

Практическая ценность диссертации. Результаты данного исследования можно использовать при написании работ по истории литературы, истории и культуры Пакистана, а также создании трудов по специальности - истории литературы и культуры Индии и Пакистана, истории религии, народные обычаи и традиции, в процессе преподавания в отделениях урду и хинди факультета языков Азии и Европы ТНУ.

Материалы диссертации можно использовать также на специальных курсах по литературе Индии и Пакистана, в том числе о жизни и творчестве Хафиза Джаландхари. Основные положения, выносимые на защиту:

1. Хафиз Джаландхари один из крупнейших поэтов Пакистана в XX веке. Большую популярность завоевал и как автор национального гимна этой страны.

2. Хафиз Джаландхари продолжатель классической поэзии урду. Будучи поэтом XX века, когда в литературе возникали разные новые модные литературные течения, он держался в стороне от них.

3. Более полувека имя Хафиза Джаландхари и его поэзия известна в Таджикистане, однако его творчество до сих пор по достоинству не оценен.

4. Хафиз Джаландхари автор уникального по своему значению и объему поэтического произведения под названием «Великая поэма об Исламе», которое занимает особое место не только в творчестве поэта, но и во всей истории литературы урду в XX веке.

5. Одной из важнейших тем поэзии Хафиза Джаландхари является патриотизм, что было особенно актуально, когда индийский народ вел национально - освободительную борьбу.

6. Хафиз Джаландхари внес весомый вклад в развитии современной поэзии урду и тем самым, в определенной степени, укрепил

позицию литературы урду среди других литератур Индии и Пакистана.

7. Тематика стихов Хафиза Джаландхари разнообразна, что свидетельствует о широте взглядов поэта и глубокое знание жизни Пакистанского общества.

8. Воспевая красоту природы своей страны Хафиз Джаландхари стремился к тому чтобы народ трезво оценивал и бережно хранил чудесную природу, дающую безграничную радость людям.

9. Проявляя искреннюю любовь и уважение к женщинам своей страны, Хафиз Джаландхари отмечает их душевную красоту, преданность, стойкость, борьбу за личную свободу и свободу родины.

10.Использование поэтом разных литературных приемов делает его поэзию весьма привлекательным и красивым.

Апробация работы. Данная диссертация была обсуждена на совместном заседании кафедры филологии Индии и Пакистана и кафедры филологии Ирана, факультета языков Азии и Европы Таджикского Национального Университета. Основные результаты исследования опубликованы в статьях автора, которые напечатаны в научных журналах - Известия Академии наук Республики Таджикистан и в Вестнике Таджикского Национального Университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем диссертации составляет 182 страниц компьютерного набора.

Глава I.

Жизнь и творчество Хафиза Джаландхари

Абуласар Хафнз Джаландхари, будучи одним из выдающихся представителей литературы XX века своим безценным литературным наследием и прогрессивным воззрением занимает достойное место в истории литературы данного периода. Творчество этого известного поэта еще при его жизни привлекло внимание и получило высокую оценку среди представителей науки и литературы, а так же почитателей его таланта. Выдающиеся мастера поэзии урду и авторы антологий упоминают о его высочайшем поэтическом мастерстве. Литературное наследие Хафиза Джаландхари состоит из четырех поэтических сборников «Jj » («Песенник»), «¿«^ » («Сладость горечи»), <0^ » («Муки и наслаждения»), ^ » («Утренний свет»),

одного сборника рассказов » («Семь памятников»), одной

повести («Союз муравьев») и поэмы « аЛлАЛ » («Великая

поэма об Исламе») в четырех томах. Хафиз Джаландхари является автором национального гимна Исламской Республики Пакистан.

Наравне с этим поэт написал для детей ряд стихотворений, которые вышли из печати под названием ¿^ » («Весенние цветы») и сЬ^ » («Букет цветов»). Образцы этих стихотворений можно встретить в учебниках начальных и средних школ, а также в сборниках стихотворений посвященных детям.

Хафиз Джаландхари родился в 1900 году в городе Джаландхар штата Пенджаб в семье мусульманского проповедника муллы Шамсиддина из племени раджпутов. Здесь следует сказать о дате его рождения и смерти, ибо во многих источниках они даются поразному. Во многих доступных нам источниках год рождения Хафиза Джаландхари указывается на 1900 год. Однако в книге составленной Амаром Дехлави « (Сборник стихотворений Хафиза Джаландхари, Дели, 1983) и Фаруком Аркали кла^. » («Полное собрание стихотворений Хафиза

Джаландхари», Дели б.г.в.) эта дата обозначена 1901 годом.

15

Несомненно, эта дата является ошибочной, ибо сам поэт отмечает, что он родился в 1900 году.

Однако, другой довод этой книги, который заключается в том, что дата смерти поэта даётся 21 декабря 1982 года, мы не можем с уверенностью согласиться или опровергнуть это утверждение и так как книга Амара Дехлави была издана в 1983 году, можно сказать, что год смерти поэта указывается верно. Доктор Викар Ахмад Ризви в своей книге «История современной газели урду» (Карачи, 1988) определяет 1982 год - годом смерти Хафиза Джаландхари. Однако удивительно то, что доктор Ризви в начале главы посвященной Хафизу, годом его смерти определяет 1982 год, и в конце отмечает, что Хафиз скончался 21 сентября 1983 года в возрасте 82 лет. В книгах «Сборник поэзии Пакистана» («Гулчини назми Покистон») и «Полный сборник урду» («Мизони урду») год смерти поэта указывается 1983 год. В « »j^ * («Антологии разъяснений») Сирадж-ул-Ислама (Карачи, 1998), где дается биографическое сведение на полстранице, год смерти поэта в начале указывается 1983 год, а в конце 1982 год.

Таким образом, мы пришли к выводу, что Хафиз Джаландхари жил в период 1900-1982 годах.

Отец Хафиза работал в качестве чтеца Корана в одном из медресе Джаландхара. В той медресе Хафиз получает начальное образование, затем до седьмого класса учится в средней образовательной школе в городе Джаландхар. Сам поэт говорит об этом следующим образом: «В седьмом классе я простился с медресе. Я безгранично интересовался поэзией. Даг, Ринд и Амир были моими поэтическими кумирами. В особенности Даг. Акбарулла Абади, был объектом моего интереса. Никак не воспринимал значения его творчества, однако был очарован его поэтической издёвкой и талантом, а также его умением использования поэтического рифмирования» [128, 167].

Относительно, имени отца Хафиза в некоторых источниках

встречаются разногласия. Так, в книге Фарука Аркали «Полное

16

собрание стихотворений Хафиза Джаландхари» имя отца Хафиза упоминаеся как Хаджи Усман Али, что не соответствует действительности.

Хафиз еще в период детства полюбил поэзию урду. Несмотря на то, что его родным языком являлся пенджабский, он сумел в короткое время овладеть языком урду и даже писать стихи на этом языке. Впервые он начал сочинять стихи в возрасте 11 лет. Первую свою газель он написал еще в шестом классе. [Сайт интернета ( ¿Л ^^ )

«Беседа с поэтом литературного кружка урду» (29 января 2009г.)]. Профессор Мухаммад Мунаввар в своей статье /о -Ц^»

(«Хафиз Джаландхари об Икбале») во время своей беседы по этому поводу самим Хафизом Джаландхари вспоминает высказывания самого поэта: «Впервые, когда сложились поэтические слова и потекли в речи моей, я учился во втором классе. А в шестом классе я сочинил газель. В то время, я отдалился даже от Хали, ибо сам стал поэтом, и по поводу этого Хазрат Мавляна Хали говорил:

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Курбанов, Хайдар Абдурахманович, 2015 год

Библиография

а) на таджикском языке

1. Адиб Собири Тирмизй. Осори мунтахаб.- Душанбе: 1981.- 416 с.

2. Асад Салим Шайх. Хдракати Покистон.- Лох,ур. 1999. -30 с.

3. Афсахзод, Аълохон. Дар сафи бузургон / А.Афса^зод.- Душанбе: Ирфон, 1986.-336 с.

4. Ахрорй, Зохир. Мушфикй: (даёт ва эчодиёт) / З.Ах>рорй,- Душанбе, 1978.-276 с.

5. Ахрорй, Зох,ир. Рузгор ва осори Фатхалихони Сабо / 3. Ахрорй.-Душанбе, 2005.-336 с.

6. Ахрорй, Зохир. Се ахтарон (Лутфъалибеки Озар, Шщоби Туршезй, Рафики Исфах,онй) / 3. Ахрорй,- Душанбе, 2007.- 344 с.

7. Ахрорй, Зодир. Кррй Абдулло / 3. Ахрорй,- Душанбе, 1989.- 170 с.

8. Бедил, Абдулк;одир. Осор. (ч;илди дуюм). Газалиёт / А.Бедил.-Душанбе, 1991.- 352 с.

9. Гулчини назми Покистон /Мураттиб Ч,. Х,афиз.-Душанбе, 1996.-64 с.

10. Зе^нй, Туракул. Санъати сухан / Т. Зехдй.- Душанбе: 1967.- 304 с.

11. Икбол, Мухаммад. Куллиёти форсй / М. Икбол.- Лох,ур, 2000.-590 с.

12. Икбол, Му^аммад. Куллиёти форсй/М. Икбол.- Душанбе, 2013-672 с.

13. Икбол, Мудаммад. Шеърх,о / М. Икбол; Мураттиб М.Миршакар.-Сталинобод, 1958.-88 с.

14. Икбол, Мухдммад. Садои Машрик / М. Икбол; Мураттиб А.Гаффоров,- Душанбе, 1978.-252 с.

15. Икбол, Мухаммад. Пайгоми Машрик / М. Икбол.- Душанбе, 1987.250 с.

16. Икболнома /Мураттиб А. М. Хуросонй.- Iqbal Academy Pakistan, 1999.- 160 с.

17. Куллиёти форсии Му^аммад Икбол.- Исламобод, 1997.- 868 с.

18. Максудов, Бадриддин. Рузгор ва осори Камоли Хучдндй/ Б. Максудов,- Душанбе: 1994.-164 с.

19

20

21

22,

23,

24,

25,

26,

21,

28,

29,

30.

31.

32.

33.

34.

35.

36.

Максудов, Бадриддин. Ч,устуду дар ах,вол ва осори Ирокй/ Б.Максудов.- Душанбе: Пайванд, 2009.- 556 с.

Мирзоев, Абдулганй. Сайидо ва мак;оми у дар таърихи адабиёти тодик/ А.Мирзоев.- Сталинобод, 1947,- 200 с.

Миршакар, Мирсаид. Ёди ёри ме^рубон/ М.Миршакар.- Душанбе, 1993.- 224 с.

Муллоах,мадов, Мирзо. Лирикаи Адибулмамолики Амирй/ М.Муллоах,мадов.- Душанбе, 1985.-174 с.

Муллоах,мадов, Мирзо. Фуругии Бастомй ва газалиёти у / М. Муллоах,мадов.- Душанбе, 1987.-86 с.

Муллоа^мадов, Мирзо. Кронии Шерозй/ М.Муллоах,мадов.-Душанбе, 1992.-158 с.

Му^аммад, Икбол. Пайгоми Шарк/М. Ик,бол.- Душанбе, 1977.- 320 с. Назарова, С. Мавк;еи газал дар эдодиёти Осафй/ С.Назарова.- Паёми Донишгох,и миллии Тодикистон. -2009.- №4.- С.204-207. Расулиён, Кдхдор. Покистон (роднамои мухтасар) / К^.Расулиён.-Душанбе, 1997.-66 с.

Радабов Дабибулло. Хдфизи Чоландхдрй- ифтихори адабиёти урду / Х^.Ра^абов.-Паёми Донишгохд миллии Тодикистон.- 2001.- №3,-С.143-147.

Радабов, Хдбибулло. Дах, че^раи адабиёти хиндй/ ^.Радабов,-Душанбе: Дониш, 2014. - 250с

Ризви Вик;ор Ах,мад. Таърихи газали муосири урду/ В.А.Ризвй.-Карачи, 1988.1040с.

Рудакй. Шеър^о.-Душанбе: Ирфон, 2008.- 174 с. Саидов, Сайфулло. Охирсухан. (ба мадмуаи ашъори Сулаймон Лоик) Диёри мардхез/ С.Саидов, Л.Шералй.- Душанбе, 1981.- 96 с. Соиб. Мунтахабот. Душанбе, 1980.- 704 с. Толиби Омули. Фуруги Бастомй. Газалиёт.- Душанбе, 1993.- 576 с.

Тодикистон (журнал).- Сталинобод, 1958.- №10.

176

37. Турсунзода, Мирзо. Куллиёт. Ч,илди 2: Достонхо/ М.Турсунзода.-Душанбе, 1971.-336 с.

38. Турсунзода, Мирзо. Хдмеша бо Ватан/ М.Турсунзода.- Душанбе, 2001.-406с.

39. Файз, Ахмад Файз. Рухи озод/ Ф.А.Файз.- Душанбе, 1977.- 112 с.

40. Фозилов, Муллочон. Фархднги зарбулмасал, макол ва афоризмхои точикию форсй. Душанбе: 1975.- 368 с.

41. Халилуллох,, Халилй. Ориёй суруд/ Х.Халилй.- Душанбе, 2006.-306 с.

42. Холов, Чрвид. Адабиёти урду дар садаи бистум/ Ч,.Холов,- Душанбе, 2010.-154 с.

43. Хучамуродов, Олим. Адабиёти ахди машрутаи Эрон/ О.Хучамуродов.- Душанбе, 2002.-64 с.

44. Х,икоя*.ои диндй ва покистонй,- Сталинобод, 1956.-328с.

45. Хдлолй, Бадриддин. Осори мунтахаб/ Б. Х,илолй.-Сталинобод, 1958.- 368 с.

46. Х,одизода, Расул. Аз гузашта ва ^озираи адабиёти точик/ Р.Хрдизода.- Душанбе: Ирфон, 1974.- 144 с.

47. Хрфиз. Куллиёт. -Душанбе, 1983.- 672 с.

48. Хусейнов, Худойдод. Забон ва услуби «Одина»-и устод Айнй/ X. Хусейнов.- Душанбе, 1973.- 254 с.

49. Хусейнзода, Шарифчон.Гуфтор аз ганчи сухан/ Ш. Хусейнзода,-Душанбе: Ирфон, 1985.- 222 с.

50. Гании Кашмирй. Мунтахабот.- Душанбе, 1978,- 216 с.

51. Гаффоров, Абдулло. Назми форсизабони ХИНДУ Покистон дар нимаи дуюми асри XIX ва асри XX / А. Гаффоров.- Душанбе, 1975.144 с.

52. Гаффоров, Абдулло. Назми дустй / А. Гаффоров.-Душанбе, 1978.-30

с.

53. Гаффоров, Абдулло. Му^аммад И^бол / А.Гаффоров.- Душанбе, 1977.-222 с.

53. Гаффоров, Абдулло. Мухдммад Икбол / А. Гаффоров,- Душанбе,

1973.- 32 с.

54. Гаффоров, Абдулло. Дойр ба дарадаи омухта шудани хдёт ва эдодиёти Мухаммад Ик,бол / А.Гаффоров.- Масъалах,ои филологияи точик.- Душанбе, 1974.- С. 178-201

55. Голиб, Мирзо Асадулло. Мунтахаби осори форсй / М.А.Голиб.-Душанбе, 1967.- 3 с.

56. Кдноатов, Муминшо. Пайванди хдзорсола / М. Кдноатов.-Садои Шарк.- 1988.-№11.- С.116-126.

57. Шарифов, Худой. Назмшнносй / X. Шарифов, У. Тохаров.-Душанбе, 2005.- 384 с.

58. Шарки сурх (журнал) / Сталинобод.- 1958.- №8 б) на русском языке

59. Алиев, Газанфар Юсуф -оглы. Персоязычная литература Индии/ Г.Ю.Алиев.- М.:- Наука, 1968.-248 с.

60. Аникеев, Николай Петрович. Общественно-политические взгляды Мухаммада Икбала / Н.П.Аникеев.- Сов. востоковедение.- М., 1958.-№3.

61. Аникеев, Николай Петрович. Проблема личности в философии Икбала / Н.П.Аникеев.- Вопр. философии. -М.: 1958.- №6.

62. Аникеев, Николай Петрович. Выдающийся мыслитель и поэт Мухаммад Икбал / Н.П.Аникеев.- М.: Знание, 1959.-36 с.

63. Брагинский, Иосиф Самуилович. Проблемы востоковедения / И.С. Брагинский.- М.: Наука, 1974.- 494 с.

64. Васильева, Людмила Александровна. Файз А^мад Файз: Жизнь и творчество / Л.А. Васильева.- М.: Институт востоковедения РАН, 2002.- 340 с.

65. Вишневская, Наталья Александровна. Чхаявад и проблемы формирования новой системы в поэзии хинди XX в. / H.A. Вишневская.- М.: Наука, 1988.- 138 с.

66. Восточная филология. Вып. 3.- Душанбе, 1974.- 98 с.

178

67. Глебов, Николай Владимирович. Литература урду / Н.В.Глебов, A.C. Сухочев.- М.: Наука,1967.- 232 с.

68. Гордон-Полонская, Людмила Рафаиловна. Мусульманские течения в общественной мысли Индии и Пакистана / Л.Р. Гордон-Полонская.- М.: Вост. лит., 1963.-326 с.

69. Губер, Александр Андреевич. Новая история стран Азии и Африки / А.А.Губер, Г.Ф. Ким, А.Н. Хейфец. - М.: Наука, 1982.- 560 с.

70. Дехтярь, Анна Ароновна. Проблемы поэтики дастанов урду / A.A. Дехтярь.- М.: Наука, 1979.- 138 с.

71. Елизарова, Рена Абрамовна. Проза современного писателя Пакистана А.Н.Касми: Автореф.диссертации канд.филол.наук / Р.А.Елизарова.- М.; АН СССР, 1966.

72. Известия Академии наук СССР. Сер. литературы и языка.- Т. 20,- № 11, вып. 2. М.: Наука, 1972. - 208 с.

73. Индийская и иранская филология: Вопросы диалектологии,- М.: Наука, 1971.- 152 с.

74. Индо-арабская филология: Сб. науч. тр.- Душанбе, 1992.- 162 с.

75. История индийских литератур.-М.: Прогресс, 1964,- 812с.

76. Краткие сообщения Института народов Азии / Литературоведение. Индия, Пакистан, Афганистан.- М.: Наука,1965.- №80. -188 с.

77. Литература Востока в новое время.- М.: МГУ, 1975.- 705 с.

78. Литература Востока в новейшее время (1917-1945). -М.: МГУ, 1977.560 с.

79. Литературы Индии: Статьи и сообщ.- М.: Наука, 1989.- 256 с.

80. Литературы Индии: Статьи и сообщ.- М.: Наука, 1958,- 260 с.

81. Литературы Индии: Статьи и сообщ.- М.: Наука, 1973.- 248 с.

82. Литературы Индии: Статьи и сообщ.- М.: Наука, 1979,- 232 с.

83. Литература Востока в новейшее время:1917-1945.- М.: Изд-во Моск.

ун-та, 1977.-560 с.

84. Луния, Б.Н. История индийской культуры с древних веков до наших дней / Б.Н. Луния.- М.: Изд.-во иностр. лит., i960.- 568 с.

179

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96,

97

98,

99,

101

Мухамедов, Н. Али Сардар Джафри и его поэзия / Н.Мухамедов.-Ташкент: Фан, 1969.- 138 с.

Пономарев, Юрий Александрович. История Мусульманской лиги Пакистана / Ю.А. Пономарев.- М.:- Наука, 1982. -302 с. Поэзия народов Индии.- М.: Изд-во вост. лит.,1962.- 192 с. Поэты Индии.- Ташкент: Изд - во худож. лит. Уз ССР, 1958.- 312 с. Пригарина, Наталья Ильинична. Поэзия Мухаммада Икбала (19001924гг.) / Н.И.Пригарина.- М.: Наука, 1972.- 194 с. Пригарина, Наталья Ильинична. Поэтика Мухаммада Икбала / Н.И. Пригарина.- М.: Наука, 1978.- 232 с.

Проблемы периодизации истории литератур народов Востока.-М.: Наука, 1968,-388 с.

Рейснер, Марина Львовна. Эволюция классической газели на фарси (X - XIVbb.) / М.Л. Рейснер.- М.: Наука, 1989.- 222 с. Серебряков, Игорь Дмитриевич. Литературы народов Индии / И.Д. Серебряков М.: Высш. шк., 1985.- 302 с.

Сухочев, Алексей Сергеевич. Заметки о Гильдии писателей Пакистана / A.C. Сухочев.- Краткие сообщения Института народов Азии.- 1965.- № 80: Литературоведение. Индия, Пакистан, Афганистан.- С. 157-170

Теория жанров литератур Востока.- М.: Наука,1985.- 264 с. Ходжимурадов, Олим. Поэтика Садека Хедаята / О. Ходжимурадов,- Душанбе: Дониш, 1991.-125 с.

Художественные направления в индийской литературе XX века. -М.: Наука, 1977.- 300 с.

Челышев, Евгений Петрович. Литература хинди / Е.П. Челышев.-М.: Наука, 1968.- 328 с.

Челышев, Евгений Петрович. Современная индийская литература / Е.П.Челышев.- М.: Худож. лит., 1981.- 352 с. Хусейн, Сайд Эхтишам. История литературы урду / С.Э. Хусейн,-М.: Вост. лит.,1961.-260 с.

в) на языках урду, персидский и язык хинди

101. о** ^^

955 с. б.г.в. з^ -

102. 264 с.1959 зУ^ -и^ "ои^ " -

103. 248 с. б.г.в. .¿^ .

104. 192 с. б.г.в. .рк ¿ДЗ | " ^^ "

105. 337 с. б.г.в.-с>->- - Л1 с!?^ мЪ- -

106. 160 с. 2001 ^ "

107. 228 с. б.г.в. з^Ч ас" ^ ^ ^^

108. 1246 с. 1994 ^ ^ ^ ¿и12 Ц^

109. 972с. 1995^ ^ ¿^15 ц^

110. 782 с. 1990 « ^л ^ и^Ь «сРМ ^Д» 111. 544с. б.г.в.и'^ -У"1 Л^зЬ^л^л

112. 756 с. 2009^(^1) VсЗЬП^ 4Ьа1 ¿ЬК

113. 88 с. 1989 '3 о<, 36 ^ ^ 1£ ^

1 14. (_)Ьо1 Л^-а ^^л^! ^^у^ _____

210 с. 1997-^

115. 124 с. а 1387 и— ^ — <_)Ьэ1 з*-^ ¡ч

116. 400 с. 1998чМ^ «&з-

117. 712с. -1998 ^ ^

118. 'О^^ЗЗ - >4^3* зЛ О3^ Ллл.1 (_>Ц}а

264 с. 1991

119. 378 с. 1989 ^ ^ о**-^

120. ^ ^у -¿М- О*^ 3^ J -13

712 с. 1999

121. 718 с. ^2000^ ^^^^ ^ у&к

122. 722 е.- 1998 - ¿и^ ^ з*Л - зз*

123. 450 с. 2008 . ^ ^) ^^ 45с; ^

124.

б.г.в. 580с.

127.

304 с. б.г.в.-эЬ) (»ЬЫ " " ^^ ^4 120 с. б.г.в. ./О^ (^¡аШ ^ьи .tsjSlJ

244с. 1993

128.228 с. 1992 - - Уу* у^зл.

129. ^ГЗГ ЗПоТИТ^ с£Г # Т73Т ЩУ) «ФсЫ ЭТОТ ^оТ^Г.^еГГ 1983.- 155 с.

130. Сайт интернета " усХА ^ " (29 января 2009 г.)

г

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.