Тематические и жанровые особенности таджикской поэзии в период независимости Таджикистана тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат наук Амриддин Хадиятуллохи

  • Амриддин Хадиятуллохи
  • кандидат науккандидат наук
  • 2022, Таджикский национальный университет
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 213
Амриддин Хадиятуллохи. Тематические и жанровые особенности таджикской поэзии в период независимости Таджикистана: дис. кандидат наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Таджикский национальный университет. 2022. 213 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Амриддин Хадиятуллохи

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТРАДИЦИЯ И НОВАТОРСТВО В ТАДЖИКСКОЙ ПОЭЗИИ НОВОГО ПЕРИОДА

1.1. Явления новаторства в поэзии джадидского периода

1.2. Первый этап таджикской поэзии советского периода

1.3. Эволюция таджикской поэзии в советское время

ГЛАВА II. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЭЗИИ ПЕРИОДА НЕЗАВИСИМОСТИ

2.1. Независимость - новый этап в таджикской поэзии

2.2. Основные темы поэзии периода независимости

2.2.1. Гражданская война, политические и социальные стихи и патриотическая поэзия

2.2.2. Тема мира и единства в современной таджикской поэзии

2.2.3. Место женщины-матери в поэзии периода независимости

2.2.4. Любовная поэзия в поэзии периода независимости

2.2.5. Воспевание и восхваление

2.2.6. Прочие темы

ГЛАВА III. ЖАНРОВЫЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПОЭЗИИ ПЕРИОДА НЕЗАВИСИМОСТИ

3.1. Традиционные жанры

3.2.Новые поэтические формы

3.3. Средства художественного изображения

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Тематические и жанровые особенности таджикской поэзии в период независимости Таджикистана»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. Государственная независимость Таджикистана, обретённая в последнее десятилетие ХХ века, вызвала радикальные изменения в политической, социальной и культурной жизни таджикского общества, и этот процесс оказал благодатное влияние и на художественную литературу. В это время таджикская литература расширилась как по содержанию, так и по форме.

С распадом Советского Союза и исчезновением идеологических рамок правящей идеологии отражение художественного образа в таджикской поэзии стало свободным и реалистичным и приобрело глубокое национальное измерение. Поэты, используя самые разные художественные стили, вносят ценный и достойный вклад в выражение реальной правды периода независимости общества и богатой истории народа.

В этот период, наряду с более старшими литераторами, которые были известны в советский период своим писательским искусством (такими как Мумин Каноат, Лоик Шерали, Бозор Собир, Гулназар, Аскар Хаким, Гулрухсор, Хакназар Гоиб, Алимухаммад Муроди и другие), дало о себе знать новое поколение литераторов (таких как Низом Косим, Фарзона, Мухаммадали Аджами, Мухаммад Гоиб, Озар и другие), и наряду с литературным кругом Душанбе, успешно действуют также литературные круги в регионах Хатлона, Согда и Бадахшана.

В период суверенитета страны таджикская поэзия претерпела эволюцию по форме. Литераторами используются традиционные поэтические формы, такие как газель, рубаи, маснави, мусаммат, тарджеот, дубайти и т.д. В то же время внимание поэтов привлекли новые поэтические формы, такие как свободная или нимавитская поэзия, белая поэзия, поэзия хусравони, и они преуспели в создании стилей и методов этих поэтических форм.

Радующие явления современной таджикской поэзии, происходящие в содержании, форме и стиле сочинения, обеспечивают основу для всестороннего изучения и исследования таджикской поэзии периода независимости. Поэтому в диссертации проанализированы и исследованы

различные аспекты содержания и формы поэзии периода независимости, реалистично рассмотрены её успехи и достижения.

Степень изученности темы. Содержательныеи форменные особенности поэзии периода независимости Таджикистана исследовались и обсуждались отечественными литературоведами в виде статей, рецензий и предисловий к сборникам стихов литераторов. В частности такие ученые и литераторы, как М. Шакури, Х. Шарифов, Х. Асозода, А. Сатторзода, А. Рахмонзода, А. Кучарзода, Ш. Рахмонов, Н. Косим, А. Махмадаминов, А. Хаким, М. Имомзода, Р. Рахмони, М. Мирзоюнус, М. Нарзикул, Ш. Солехов, У. Сафар, А. Набави, М. Зайниддинзода размышляли и делали выводы об особенностях содержания и форм поэзии периода независимости.

Литературоведы, пересмотрев хронологизацию литературы нового периода, разделили её на три этапа - литературу периода джадидия, литературу советского периода и литературу периода независимости. Академик М. Имомзода в 1999 году в своей статье «Взгляд на хронологизацию новейшей таджикской литературы», обобщая мнения ученых о хронологизации литературы нового времени, характеризует литературу периода независимости как новую фазу литературы: «На этом коротком этапе сегодняшней литературы многие литераторы, особенно молодые, занимаются творчеством, видение жизни и человека которых имеет новаторство, и мы надеемся на серьёзные изменения в ближайшем будущем и на третьем этапе» [137, 4].

Академик М. Шакури, с другой стороны, видит одну из значительных черт таджикской поэзии периода независимости в усилениии аспекта национальной гордости: «Национальная гордость больше относится к прошлым историческим периодам, особенно в связи с 1100-летием государства Саманидов (1999 г.) национальная историческая гордость существенно повысилась и национальное вдвохновение проникло в поэзию» [195, 11].

Профессор Мисбохиддин Нарзикул рассматривает место новых поэтических форм, в том числе белой поэзии, в литературе периода

независимости достойным и соответствующим, и считает, что в этот период появились новые поэтические формы, и таджикские поэты сознательно сочиняют белую таджикскую поэзию: «Мы убедились, что на самом деле белая поэзия в литературной сфере Таджикистана нашла свое достойное место» [154а, 10].

О форменных и содержательных особенностях поэзии периода независимости Таджикистана писали ученые из других стран, такие как Джумакул Хамроев (Узбекистан), Алиасгари Шердуст, Алиреза Казва, Митро Шарифзода Муд (Иран). Исследования иранских ученых носят ознакомительный характер, и иногда отклоняются от реальности. В 1997 году в Тегеране Алиреза Казва опубликовал книгу под названием «Затерянные солнца», в которой рассказывается о поэзии сотен таджикских поэтов за последние сто лет. По словам Казвы, в этот период в Иране публиковались сборники нескольких таджикских поэтов - Мумина Каноата, Лоика Шерали, Бозора Собира, Аскара Хакима, Фарзоны, Ашур Сафара, Гулназара, но они не оказались объектом внимания. Неблагоприятные взгляды Алирезы Казвы подверглись резкой критике со стороны таджикских литературоведов.

В отличие от Алирезы Казвы, другой иранский учёный Алиасгари Шердуст имеет интересное мнение о поэзии нового периода таджиков. Говоря о живописной поэзии, этот учёный, в частности, заявляет: «Парадоксальные образы таджикской поэзии часто более удачны и ярче, чем её иранские образцы. Учитывая успехи таджикского поэта в творении парадоксального образа, следование этому стилю, несомненно, окажет влияние на плодотворность и образную лирику будущего таджикской поэзии» [200, 63].

Низом Косим на XV съезде писателей Таджикистана во время чтения своего доклада высказал следующее мнение: «В этот период (последние пять лет - Х.А.) наши поэты больше интересовались политическими и социальными вопросами, в таких стихах одновременно выражали своё познавательно-художестввенное видение с гражданской позиции» [146, 3].

Эти статьи, беседы и доклады способствовали познанию поэзии периода независимости и в нашем исследовании использованы в качестве ценного материала.

Цели и задачи исследования. Целью исследования является выявление содержательных и жанровых особенностей таджикской поэзии в период государственной независимости Таджикистана. Таджикская поэзия в период независимости как новый этап создания таджикских поэтических произведений претерпела большие изменения в связи с социальными условиями и национальными целями страны. Для достижения поставленной цели определены следующие исследовательские задачи:

- рассмотреть таджикскую поэзию нового периода как прямое продолжение более тысячелетнего таджикского литературного наследия;

- кратко рассмотреть радикальные изменения содержания и формы таджикской поэзии в ХХ веке в связи с новыми историческими условиями;

- исследовать поэзию периода независимости как новый этап поэтического наследия таджикских поэтов;

- определить направление движения таджикской поэзии периода независимости по тематике, содержанию и жанру;

- рассмотреть достоинства и недостатки поэзии периода независимости и обобщить современное состояние таджикской поэзии.

Новизна исследования. Поэзия периода независимости Таджикистана, несмотря на наличие нескольких статей, разрозненных исследований по различным аспектам поэзии, с точки зрения ее содержания и качественной эволюции до сих пор подробно не изучена в виде отдельного диссертационного исследования. Поэтому в нашем исследовании мы использовали широкий спектр научных источников и богатую поэзию старшего и молодого поколений современных таджикских поэтов, чтобы дать реальную и адекватную оценку таджикской поэзии периода независимости.

Источниковедческая база исследования. В ходе анализа и исследования в качестве источника исследования было использовано творчество таджикских поэтов от начала ХХ века до разных поколений литераторов

периода независимости. Также были использованы научные источники и исследования прошлых и нынешних знатоков слова, теоретические и критические работы отечественных и зарубежных литературоведов и ученых, материалы научных дискуссий по различным аспектам современной таджикской поэзии, опубликованные в стране и за рубежом.

Объект исследования - особенности поэзии нового периода таджиков в период Независимости Таджикистана с точки зрения содержания.

Предмет исследования - изучение и объективная оценка поэзии периода независимости Таджикистана с учетом идейно-содержательных особенностей стихотворения. Для достижения поставленной цели также исследованы традиционные и новые поэтические формы, использование средств художественного образа в произведениях современных таджикских литераторов, что позволит сделать объективыне выводы на основе завершенного исследования.

Методология и научные подходы исследования. Диссертация основана на историко-сравнительном и литературно-структурном методах анализа и исследования. В работе в качестве источников использованы научные достижения таких отечественных и зарубежных литературоведов, как: И. Бечка, И. Брагинский, Кэт Хечинский, Надер Надерпур, Ш. Кадкани, М. Хукуки, С. Шамисо, А. Шеърдуст, М. Шакури, С. Табаров, Х. Шариф, Р. Мусулмониён, А. Сатторзода, Х. Асозода, Ш. Рахмонов, М. Мирзоюнус, А. Абдуманнон и др.

Теоретическая и практическая значимость исследования состоит в том, что таджикская поэзия за период независимости по содержанию и форме расширилась и разнообразилась, а количество обсуждаемых вопросов значительнее увеличилось. Поэтому результаты исследования могут быть использованы специалистами - литературоведами как важный и достоверный источник при изучении и выявлении основного содержания стихотворений поэтов периода независимости. Также, результаты исследования способствуют при изучении различных аспектов поэзии современных таджикских поэтов в высших филологических вузах и в целом для тех, кто интересуется художественным словом.

Результаты исследования являются научным источником для определения процессов и тенденций таджикской поэзии в период независимости и могут быть использованы для показа положения и роли поэзии в современном таджикском обществе.

Основные положения, представляемые на защиту:

1. Политические и социальные перемены в XX веке, достижение политической независимости Таджикистаном и ее влияние на форменно -содержательную эволюцию таджикской поэзии.

2. Форменно-содержательные особенности таджикской поэзии советского периода. Развитие новой поэзии и эволюция жанра дастана в таджикской литературе.

3. Политическая независимость страны привела к возникновению нового этапа в литературе и особенно в таджикской поэзии.

4. Содержательная эволюция в поэзии периода независимости. Расширение круга изображаемых тем, в том числе появление религиозно-мистического содержания на этом этапе.

5. Подъём вопроса о национальности и выдвижение на первый план вопросов отечества и патриотизма, самосознания и самопознания.

6. Приветствие писателями великих национальных достижений и воспевание прогресса и процветания Родины.

7. Развитие новых поэтических форм и одновременно широкое использование писателями разных поколений традиционных жанров таджикской поэзии.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основное содержание диссертации изложено в 5 статьях, в том числе 4 статьях в рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации и ВАК при Президенте Республики Таджикистан. Автор также принимал участие в нескольких научных конференциях, в том числе в конференциях на тему: «Вопросы содержания в таджикской литературе периода независимости» (02.12.2017, г. Душанбе), «Вопросы жанра в литературе периода независимости» (01.12.2018, г. Душанбе), состоявшихся в ИИТ ТНУ, и «Годовщина устода

Айни» (21.04. 2021, г. Душанбе), состоявшейся в Национальной библиотеке Таджикистана.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии, ее общий объем составляет 213 страницы.

ГЛАВА I. ТРАДИЦИЯ И НОВАТОРСТВО В ТАДЖИКСКОЙ ПОЭЗИИ НОВОГО ПЕРИОДА

1.1. Явления новаторства в поэзии джадидского периода

Бухарский эмират во второй половине XIX - начале XX века находился в состоянии невежества, притеснения масс, безграмотности властей, молчания интеллигенции в связи с состоянием общества из-за страха за жизнь и имущество, льстивости властолюбцев, и такое состояние было присуще не только Бухарскому эмирату, но и всем государствам Средней Азии. По мнению алламы Бободжона Гафурова: «Государства Средней Азии были почти отделены от остального цивилизованного мира» [129, 640].

После установления колонизаторского господства Европы и России во второй половине XIX века ситуация в Средней Азии изменилась. В этот период политическая, экономическая, социальная и культурная жизнь народов Средней Азии, особенно Бухарского эмирата, вдохнула глоток свежего воздуха. С установлением дипломатических отношений и появлением торговых возможностей предприниматели и просветители Бухарского эмирата также познакомились с жизнью других стран. Поэты и писатели знакомились с произведениями известных зарубежных литераторов, в том числе русских литераторов, и, переводя их произведения, внесли свой вклад в развитие науки и культуры своей страны.

По мнению российского литературоведа Э. Бертельса: «Джадидскую литературу нельзя начинать с начала ХХ века. Она уходит корнями в прошлое, и её сложный путь можно найти только путем тщательного анализа её первых шагов» [117, 9]. Фактически процесс просветительства, получивший позже название джадидия, начался во второй половине XIX века и напрямую связан с просветительскими идеями Ахмада Дониша и его последователей, таких как Шамсиддин Шохин, Савдо, Возех и их единомышленников. Ахмад Дониш, побывав в России и познакомившись с условиями жизни и развитием различных сфер жизни российского

общества, увидел отсталость Бухарского эмирата и его угнетенный народ и попытался реформировать общество.

Подобные тенденции новатораства проявились и в других персоязычных странах, включая Иран и Афганистан. В иранской литературе это явление возникло в рамках концепции машрутахохи (требование установления конституционного (парламентского) режима), и получило подтверждение 5 августа 1906 года, когда Мозаффаром ад-Дин шахом был подписан указ о введении конституции [131, 494].

Среди ведущих литераторов машруты в Иране были Маликушшуаро Бахор, Адибулмамолик Фарахани, Сайид Ашрафиддин Гелани, Абулькасим Лахути и другие, которые в своих работах коснулись горячих тем того времени, таких как свобода, Родина, наука, образование и воспитание, освобождение народа от угнетения и т. д., приблизив тем самым поэзию к повседневной жизни людей. «Поскольку эти стихотворения имели пропагандистский и просветительский аспект и служили массам и целям революции, - говорит Нима Юшидж, - они должны были быть исполнены простым языком, в сокращённых текстах и формах, чтобы удовлетворить вкусы масс». Пример от Фарруха Язди: Хамин бас аст зи озодаги нишонаи мо, Ки зери бори фалак уам нарафта шонаи мо. Зи дасти уодиса помол шуд ба сад хори, Хар он саре, ки нашуд хоки остонаи мо. Миёни ин уама мургон бастапар моем, Ки дода цабри ту барбод ошёнаи мо [68, 60]. ПЕРЕВОД1:

Этого достаточно от благородства наш след. Что под грузом неба не ломалось наше предплечье. От руки случая ущемилась сотнями унижений Каждая голова, которая не коснулась нашего порога. Среди всех этих птиц связанные перьями - это мы, Что угнетение твоё разрушило наш дом.

1 Отсюда и далее дословный перевод автора диссертационной работы.

11

Начало ХХ века для Афганистана также является началом периода просвещения и просветительства. Афганские литераторы, вернувшись на родину после путешествий по европейским странам и знакомясь с их образом жизни, с новыми идеями и новыми мыслями, стали стремиться к изменению существовавшей ситуации и реформе школы и образования. Тем временем в стране произошло литературное возрождение, проявившееся в издании «Сиродж-уль-Ахбор». «Сиродж-уль-Ахбор» - одно из первых современных изданий в Афганистане, которое возглавлялось Махмудом Тарзи и считалось главным фактором в освещении литературной мысли и новаторства.

Махмуд Тарзи, упоминая необходимость создания железных дорог, электричества, телеграфа, телефона и других важных средств жизни, в одном из своих стихотворений оценивает вопрос строительства железных дорог как важный в социальной жизни людей: Аз ацоиб^ои асри мо яке рел аст, рел, Ропату сарват, саодат цумлагй рел аст, рел. Рели ша^ру мулк раг^ои %аёти дил бувад, Дил бувад потахту %ар су цосидаш рел аст, рел. Шеъри фанни гуфтани Махмуд аз фанни адаб, Гарчи дур афтода, лекин хомааш рел аст, рел [124, 107]. ПЕРЕВОД:

Одно из чудес нашего века - рельс, рельс, Комфорт, богатство, счастье - это рельс, рельс. Рельсы города и страны - это сосуды жизни сердца, Сердце - это столица, а вестник его - рельс, рельс. Стихи научные Махмуда по науке литературы, Хоть и далёк он от этого, но перо его - рельс, рельс. Наряду с Махмудом Тарзи можно упомянуть и других литераторов, среди которых Халилулла Халили, Абдурахмони Пажвок, Зиё Коризода, Юсуф Оина, Барики Шафе, Мусои Нахмат, Оринпур, Бехджат, Тавфик, Мунтазир, Сулаймони Лоик, Асадуллои Хабиб, внесшие своими творениями вклад в представление ключевых тем времени, создание новых

школ и налаживание новых методов изучения наук, развитие различных сфер социальной жизни народа, в просвещение людей.

Что касается таджикской литературы начала ХХ века, то она претерпела серьезную эволюцию. Комментируя начало нового этапа в таджикской литературе, Садриддин Айни заявляет: «Хотя Ахмад Махдуми Дониш (1826-1896) в части произаической литературы создал новый путь и свежий стиль своим гениальным вдохновением и своим врожденным талантом, однако этот подход не был распространен до 1905 г., т.е. до первой русской революции. Когда произошла эта революция и приток новых газет и книг стал обычным явлением в Бухаре и Туркестане, стали появляться новые литераторы. Поэтому мы остановились на истории новой таджикской литературы 1905 года» [107, 353].

Таким образом, возникшее в таджикской литературе во второй половине XIX века литературное течение под названием «Просветительство» в начале XX века в результате первой русской революции претерпело большую эволюцию, и это явление литераторами и критиками было названо течением «джадидия», а его последователи -«джадидами». «Джадидия» на самом деле не была отдельной от «Просветительства», но была продолжением и развитием тех же созидательных и реформистских идей предыдущих просветителей. Представители этого процесса со свежими идеями и современным взглядом на жизнь людей стремились к политическим и социальным преобразования в политике и экономике, школе и образовании и в обществе в целом.

В связи с тем, что большинство джадидов были из числа поэтов и писателей, это возрождение стало более заметным в литературе. И феномен инновации тоже появился, прежде всего, в литературе. В таджикской литературе этого периода поэзия и проза стали свидетелями значительных

« "П «

нововведений с точки зрения жанра, стиля и темы. В таджикской прозе инноваторского движения появились новые литературные жанры, такие как реалистические рассказы, формы драмы, литературно-философские повести, новый стиль написания путевых заметок и т. д.

Проблема поэзии в литературе джадидского периода занимает особое место. Таджикская поэзия за это историческое время не изменилась существенным образом по форме, а по содержанию она претерпела большие изменения. Поэтов начала ХХ века по стилю письма, стилю выражения можно разделить на две группы. Первую группу этих литераторов составляют: Накибхон Туграл, Зуфархон Джавхари, Ходжи Хусайни Хатлони, Ходжи Нематуллохи Мухтарам и Мухаммад Содиккходжа Гулшани. Первая группа литераторов всецело была последовательницей и сторонницей стиля выражения предков, и в своей работе они следовали таким поэтам, как Хафиз и Саади, Джами, и особенно стилю Бедиля.

Следует отметить, что литературное движение под названием «индийский стиль», зародившееся в XVI веке, по сути, берёт своё начало от типичного подхода поэтов символизма XIV века, в течение которого такие поэты, как Камал Худжанди, Фахриддин Ироки и Хафиз Шерози обращались к широкому использованию иронии, аллегорий, деликатных выражений. Индийский стиль был доведён до своего высшего пика Соиби Табрези и особенно Мирзо Абдулкадиром Бедилем, и в последующем стал известен как «Стиль Бедиля». Устод Садриддин Айни по этому поводу пишет: «В последние времена, после 1200 г. хиджры (что соответствует 1785-1786 гг. н.э.) в Бухаре и Мавераннахре в поэзии и прозе приобрело известность подражание Бедилю, и каждый невежественный человек, взявший перо в руки, сочинение чего-либо в подражание стилю Бедиля считал одним из признаков своего совершенства» [107, 353]. Например, Туграл неоднократно упоминает имя Бедиля в своих стихах, называет его своим учителем и использует его стихи в своем творчестве в качестве тазмина. Он был одним из самых талантливых поэтов своего времени, но был настолько одержим поэзией Бедиля, что постоянно видел себя в состоянии пристыженности от этого:

Туграло, ацзи камоли %азрати Бедил нигар: «Он цадар %ецам, ки аз худ шармсорам кардаанд» [8, 258].

ПЕРЕВОД:

Туграл, посмотри на бессилие совершенства светлости Бедиля: «Настолько я ничтожен, что пристыдили меня от себя". Зуфархон Джавхари также был хорошо знаком с традициями классической поэзии, и в своем творчестве использовал стихи своих предшественников в качестве назира, тазмина. У него был огромный интерес к творчеству таких выдающихся поэтов, как Хафиз, Соиб, Бедиль. В этом контексте он оказался под большим влиянием поэзии и стиля Бедиля. «Джавхари является подражателем (Бедиля), - говорит устод Айни, -но в подражании он не использовал так много подделок и стараний. Следовательно, такое подражание не повредило естественную плавность и связность языка» [107, 177]. Продемонстрируем тонкий вкус Зуфархона Джавхари на следующем примере:

Хоназоди ацлу фауму чокари уушем мо, Аули донишро гуломи уалцабардушем мо. Гар сухан набвад чароги мацлиси ёдовари, Баъди хомуши зи хотируо фаромушем мо. Чавуары, дил бе суруше нест дар ин базмгоу, Гарчи худ чун акс дар оина хомушем мо [177, 93]. ПЕРЕВОД:

Мы, родившиеся в доме разума, понимания,

И слуги разума, мы рабы учёных.

Если слово не явится светильником памяти,

После тишины мы будем забыты в воспоминаниях.

Джавхари, в этом месте пиршества нет сердца без вестника.

Хотя сами молчим подобно отражению в зеркале.

Понятно, что каждый поэт, впервые взявшийся за перо, неизбежно следует за предшествующими поэтами. Лирические дастаны «Лейли и Меджнун» и «Хосров и Ширин» относятся к числу дастанов, которые в следовании друг другу повторяли многие поэты-классики. Например, Туграли Ахрори, следуя дастану Шамсиддина Шахина «Лейли и Меджнун», написал рассказ «Лейли и Меджнун», который так и остался незаконченным. Ходжи Мухаммад Хусейн Хатлони, следуя дастану Бедиля

15

«Комде и Мадан», сотворил такой же дастан. Дастан Ходжи Мухаммадахусайна Хатлони «Комде и Мадан» помимо идейной схожести в то же время отличается от одноименного дастана Бедиля. В дастане Ходжи Мухаммадхусайна Хатлони тема патриотизма и национального духа сплетается со временем и местом и пробуждает в читателе высокое чувство патриотизма. Указанный дастан продолжается восхвалением и воспеванием красивых пейзажей родины поэта - Хатлона, что интересно: Чу Хатлон хиттае кам офарида, Ки фирдавсе дар олам офарида. Чу бинад дидае аз айни инсоф, Риёзе сар зада аз дашти алтоф. Насими файз бар хокаш вазида, Губораш, то бихезад, гул дамида. Шамолаш, гар бигардад, мушк резад, Хавояш, чун бихандад, атр безад. Тамошояш бубинад %уриён душ, Бщишт аз ёдшон гардад фаромуш [94, 478]. ПЕРЕВОД:

Подобных Хатлону мало создано краёв,

Будто рай сотворён во вселенной.

Когда увидит глаз взглядом совести,

Сад возрос из степи милостей.

Благодатный ветерок дует на его землю,

Пыль, пока встанет, нарастет цветами.

Ветер, если он дует, сыплет мускусом,

Его воздух, когда смеется, пахнет благоуханием.

Зрелище его когда увидят гурии,

Рай забудется в их памяти.

По мнению Джамолиддина Саидзода: «Чтение произведений Ходжи Хусейна показывает, что он был не только восприимчивым литератором, но и литератором, производящим впечатление» [172, 3].

Ко второй группе поэтов этого периода относятся Саидахмадходжа Сиддики Аджзи, Садри Зиё, Тошходжа Асири, Садриддин Айни, Мирзо Абдулвохиди Мунзим, Мирзо Сироджи Хаким, Абдурауф Фитрат, Ахмаджони Хамди, Сайид Ахмад Васли и другие. Вторая группа - это поэты, с делом и жизнью, мнениями, действиями и творчеством которых тесно связано развитие джадидского подъёма. Все они, как и другие литераторы, были хорошо знакомы с великой школой классических традиций и начинали свою деятельность, следуя примеру таких великих персидско-таджикских литераторов, как Рудаки, Фирдоуси, Саади, Хафиз, Низами, Джалолиддин Балхи и другие. Сочинение назиры, приведение двустишия (бейта) из предшествовавших поэтов в качестве тазмина также присутствуют в творчестве этих поэтов. В качестве примера рассмотрим газель Абдулвахида Мунзима, сочинённую в подражание знаменитой газели Камала Худжанди. И по словам литературоведа Сохиба Табарова: «В каждом бейте умело использованы диалоговое изложение, красноречие и соотношение слов, разные виды искусства и средства художественного образа и так далее, что помогло обеспечению гармонии формы и содержания этой назиры с газелью Камала Худжанди» [181, 180].

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Амриддин Хадиятуллохи, 2022 год

БИБЛИОГРАФИЯ I. Источники

[1]. Адиба, А. Заршохахои иш; / А. Адиба. - Душанбе: Адиб, 2011 - 204 с.

[2]. Адиба, Х. Хуршеди рахгузар / Х. Адиба. - Душанбе: Адиб, 2016. - 80 с.

[3]. Айнй, С. Куллиёт / С. Айнй. - Душанбе: Ирфон, 1981. - 4.8. - 521 с.

[4]. Айюбй, С. Гучини ашъор / С. Айюбй. - Душанбе: Адиб, 2015. - 320 с.

[5]. Айюбзода, С.М. Таронаи ифтихор / С.М. Айюбзода. - Душанбе: Маориф ва фарханг, 2011. - 212 с.

[6]. Атой, З. Иш;и як зан / З. Атой. - Душанбе: Нохид, 1992. - 160 с.

[7]. Атой, З. Девони Зулф / З. Атой. - Душанбе: Адиб, 2009. - 532 с.

[8]. Ахрорй, Т. Девон / Т. Ахрорй. - Хучанд: Хуросон-медиа, 2015. - 788 с.

[9]. Ачамй, М. Х,ар субх ман зи ишки ту огоз мешавам... / М. Ачамй. -Душанбе: Адиб, 2012. - 200 с.

[10]. Басир Расо. Илтичонома, манзума / Басир Расо // Садои Шар;. - 2010.

- №7. - С.44-52.

[11]. Бахтй, М. Бозтоби офтоб / М. Бахтй. - Душанбе: Пайванд, 2007. - 85 с.

[12]. Ваххоб, Р. Салом / Р. Ваххоб. - Душанбе: Адиб, 2015. - 256 с.

[13]. Гоиб, М. Девон / М. Гоиб. - Душанбе: Пайванд, 2009. - 1015 с.

[14]. Гоиб, М. Мавчи нур (шеърхо ва хикоядо) / М. Гоиб. - Душанбе, 2010.

- 156 с.

[15]. Гоиб, Дар бистари нарми гул / X,. Гоиб. - Душанбе: Адиб, 2009. -384 с.

[16]. Гоиб, X. Нафас то бар нафас овози ва;т аст / X. Гоиб. - Душанбе: Нур, 2015. - 418 с.

[17]. Гулназар. Пайи дарё / Гулназар. - Душанбе: Ирфон, 1986. - 272 с.

[18]. Гулназар. Фасли огоз / Гулназар. - Душанбе: Адиб, 2005. - 424 с.

[19]. Гулназар. Шоиру шеъре агар хаст / Гулназар. - Душанбе: Маориф ва фарханг, 2010. - 280 с.

[20]. Гулрухсор. Гулчине аз ашъор / Гулрухсор. - Техрон: Алхудо, 1373 х. -313 с.

[21]. Гулрухсор. Ашки туфон / Гулрухсор. - Техрон, 1378 х. - 471 с.

[22]. Гулрухсор. Девон / Гулрухсор. - Душанбе: Пайванд, 2004. - 954 с.

[23]. Гулчини зарбулмасал ва маколхои точикию форси. - Душанбе: Дониш, 1976. - 374 с.

[24]. Гулшани адаб. - Душанбе: Ирфон, 1980. - Ч,.5. - 460 с.

[25]. Камоли Хучанди. Девон / Камоли Хучанди. - Душанбе: Ирфон, 1984.

- 4.2. - 464 с.

[26]. Каноат, м. Баргузидаи ашъор / М. Каноат. - Техрон: Алхудо, 1373 х.

- 424 с.

[27]. Каноат, М. Сарчуи сабз / М. Каноат. - Душанбе: Ирфон, 1975. - 176 с.

[28]. Каноат, М. Мехри сипехр / М. Каноат. - Душанбе: Адиб, 2007. - 376 с.

[29]. Косим, Н. Кухи садо / Н. Косим. - Душанбе: Пайванд, 1389 х. - 410 с.

[30]. Косим, Н. Тафсири панч ох / Н. Косим. - Душанбе: Адиб, 2008. - 384 с.

[31]. Косим, Н. Аз ассалом то вассалом / Н. Косим. - Душанбе: Истеъдод, 2014. - 864 с.

[32]. Лохути, А. Куллиёт / А. Лохути. - Сталинобод: НДТ, 1961. - Ч,.3. - 214 с.

[33]. Лохути, А. Куллиёт / А. Лохути. - Душанбе: Адиб, 2010. - Ч,.2. - 352 с.

[34]. Мехринисо. Шароби нур / Мехринисо. - Душанбе, 1996. - 158 с.

[35]. Мехринисо. Мехроби мехр / Мехринисо. - Душанбе: Адиб, 2006. - 160 с.

[36]. Мирзо, Г. Ашъори мунтахаб/ Г. Мирзо. - Душанбе, 1979. - К.1. - 352 с.

[37]. Мубориз, Р. Мусохиби офтоб / Р. Мубориз. - Душанбе: Адиб, 2010. -112 с.

[38]. Муроди, А. Мохи хасрав / А. Муроди. - Душанбе, 2012. - 462 с.

[39]. Муроди, А. Сунбулкон / А. Муроди. - Душанбе: Адиб, 2018. - 440 с.

[40]. Наврузи Рогун. - Душанбе: Адиб, 2010. - 400 с.

[41]. Наврузи чахонафруз: мачмуаи ашъор. - Душанбе: Адиб, 2012. - 336 с.

[42]. Назри, Р. Садои хомуши / Р. Назри. - Душанбе: Адиб, 2006. - 192 с.

[43]. Назрй, Р. Замзама / Р. Назрй. - Душанбе: Бухоро, 2017. - 554 с.

[44]. Насрулло, К. Точикистонро дигар ;исмат макун / Н. Камол. -Душанбе: Адиб, 1996. - 192 с.

[45]. Насрулло, К. Дар фурудгохи як таманно / Н. Камол. - Душанбе: Адиб, 2003. - 272 с.

[46]. Насрулло, К. Фаросуи нигох / Н. Камол. - Душанбе: Адиб, 2007. - 228 с.

[47]. Насрулло, К. Ру ба мехроби Ватан / Н. Камол. - Душанбе: Адиб, 2010. - 232 с.

[48]. Насрулло, К. Бахои чон / Н. Камол. - Душанбе: ТЧ,Б Исти;бол, 2012.

- 9 с.

[49]. Начот, Д. Дар кучаи Лайлй / Н. Доро. - Техрон, 1387 х. - 232 с.

[50]. Озар. Ирфони хино / Озар. - Душанбе: Эчод, 2006. - 112 с.

[51]. Озар. Боги гунг / Озар // Садои Шар;. - 2016. - №1. - С.63.

[52]. Озар. Модар фаришта буд / Озар // Адабиёт ва санъат. - 2017. - 6 апрел.

[53]. Озарахш. Дуруди иш; ба номат.... / Озарахш. - Душанбе: Аржанг, 2016. - 102 с.

[54]. Озарахш. Кишвари хуршед / Озарахш. - Хучанд: Анис, 2016. - 20 с.

[55]. Пешвои мо: мачмуаи шеърхо дар васфи Пешвои миллат - Президенти Чумхурии Точикистон, Эмомалй Рахмон. - Душанбе, 2018. - 372 с.

[56]. Пирназарзода, И. Парчам / И. Пирназарзода. - Душанбе: Эр-граф, 2015. - 192 с.

[57]. Рахим, А. Нусхаи парешонй / А. Рахим. - Душанбе: Адиб, 2000. - 96 с.

[58]. Рахимзода, Б. Куллиёт / Б. Рахимзода. - Душанбе: Ирфон, 1981. - 4.1.

- 400 с.

[59]. Рахимй, М. Сабохи сухан / М. Рахимй. - Душанбе: НДТ, 1963. - 659 с.

[60]. Рахмониён, Д. Киёми рух / Д. Рахмониён. - Душанбе: Адиб, 2014. -148 с.

[61]. Рахнамо, А. Огози дустдорй / А. Рахнамо. - Душанбе: Адиб, 2003. - 48 с.

[62]. Садри Зиё. Тазкори ашъор / Садри Зиё. - Техрон: Суруш, 1380 х. - 428 с.

[63]. Салими Хатлони. Мунтахаби ашъор / Салими Хатлони. - Душанбе: Эчод, 2005. - 4.1. - 800 с.

[64]. Салими Хатлони. Мунтахаби ашъор / Салими Хатлони. - Душанбе: ^умо, 2007. - 4.2. - 484 с.

[65]. Салими Хатлони. Мунтахаби ашъор / Салими Хатлони. - Душанбе: Истеъдод, 2010. - 4.3. - 561 с.

[66]. Сафар, А. Гулбог / А. Сафар. - Душанбе: Адиб, 1990. - 544 с.

[67]. Сафар, А. Борони хидоят / А. Сафар. - Душанбе: Адиб, 2008. - 336 с.

[68]. Сипонлу, М. Шахри шеъри Фаррухи / М. Сипонлу. - Техрон, 1375 х. -288 с.

[69]. Собир, Б. Фасли занона / Б. Собир. - Техрон: Таборак, 1379 х. - 120 с.

[70]. Собир, Б. Офтобнихол / Б. Собир. Душанбе: Ирфон, 1982. - 48 с.

[71]. Собир, Б. Шоиру шеъре агар хаст... / Б. Собир. - Душанбе: Адиб, 2006. - 328 с.

[72]. Собир, Б. Овезгохи овоз / Б. Собир. - Душанбе: Маориф, 2019. - 240 с.

[73]. Сулаймони, П. Каламам умри човидони ман аст / П. Сулаймони. -Душанбе: Адиб, 1989. - 240 с.

[74]. Сулаймони, П. Куллиёт / П. Сулаймони. - Душанбе: Адиб, 2006. - 272 с.

[75]. Тайиба, К. Меваи истиклол / К. Тайиба. - Ашт: Саро, 2016. - 30 с.

[76]. Тазкираи адабиёти бачахо: назм. Нашри дуюм дар тахрири нав ва иловахо. - Душанбе: Адабиёти бачагона, 2015. - К.1. - 224 с.

[77]. Турсунзода, М. Куллиёт / М. Турсунзода. - Душанбе, 1979. - 4.3. -432 с.

[78]. Турсунзода, М. Осори мунтахаб / М. Турсунзода. - Душанбе: Ирфон, 1981. - 4.1. - 320 с.

[79]. Турсунзода, М. Шеър ва достонхо / М. Турсунзода. - Душанбе: Адиб, 1991. - 320 с.

[80]. Файзалй, М. Шов-шови мардум / М. Файзалй. - Душанбе: Адиб, 2007.

- 240 с.

[81]. Фарзона. Шабохуни бар; / Фарзона. - Душанбе: Адиб, 1989. - 128 с.

[82]. Фарзона. Катрае аз мулиён / Фарзона. - Хучанд: Нури маърифат, 2003. - 600 с.

[83]. Фарзона. Девон / Фарзона. - Хучанд: Ношир, 2014. - 4.1. - 536 с.

[84]. Фарзона. Девон / Фарзона. - Хучанд: Ношир, 2014. - 4.2. - 520 с.

[85]. Фарзона. Хама гул, хама тарона / Фарзона. - Хучанд: Хуросон-медиа, 2014. - 4.1. - 504 с.

[86]. Фарзона. Хама гул, хама тарона / Фарзона. - Хучанд: Хуросон-медиа, 2014. - 4.2. - 500 с.

[87]. Фитрат, А. Тавофи ватан / А. Фитрат. - Душанбе: Шар;и озод, 2013.

- 48 с.

[88]. Хайрандеш. Куллиёт / Хайрандеш. - Душанбе: Адиб, 2010. - 800 с.

[89]. Хабибулло, Ф. Зи нав зинда шавем... / Ф. Хабибулло. - Душанбе: Ирфон, 1985. - 368 с.

[90]. Хадиса. Сояи мижгон / Хадиса. - Душанбе: Эчод, 2007. - 246 с.

[91]. Хайрат. Ашъори мунтахаб / Хайрат. - Душанбе, 1964. - 252 с.

[92]. Хамдй, А. Мачмуаи асархо / А. Хамдй. - Душанбе: НДТ, 1963. - 242 с.

[93]. Хофизи Шерозй. Куллиёт / Хофизи Шерозй. - Душанбе: Ирфон, 1983.

- 672 с.

[94]. Хочй Хусайн. Куллиёт / Хочй Хусайн. - Душанбе: Адиб, 2019. - 616 с.

[95]. Чакомаи Вахдат. - Душанбе: Адиб, 2012. - 176 с.

[96]. Шахрия. Зане дар асорати танхой / Шахрия. - Душанбе: Деваштич, 2002. - 84 с.

[97]. Шералй, Л. Дасти дуои модар / Л. Шералй. - Исфахон, 1994. - 94 с.

[98]. Шералй, Л. Фарёди бефарёдрас / Л. Шералй. - Душанбе: Адиб, 1997.

- 240 с.

[99]. Шералй, Л. Куллиёт / Л. Шералй. - Душанбе: Адиб, 2008. - 4.1. - 560 с.

[100]. Эъчози Рахмон: мачмуаи шеърхо дар васфи Президенти Чумхурии Точикистон, Эмомалй Рахмон. - Душанбе: Ирфон, 2011. - 372 с.

[101]. Юсуфй, Сатрхои нотамом / X,. Юсуфй. - Душанбе: Адиб, 1987. -К.1. - 336 с.

[102]. Юшич Нимо. Гузинаи ашъор / Нимо Юшич. - Техрон: Марворид, 1373 х. 339 с.

[103]. Яздон, Н. Точикистон бехтар аз чон / Н. Яздон. - Душанбе: Ирфон, 1999. - 80 с.

II. Научно-исследовательские работы

[104]. Абдуманнон, А. Нуктаи назар / А. Абдуманнон. - Душанбе: Адиб, 1990. - 240 с.

[105]. Абулкосимй Саида Марям. Баррасии вижагихои навъи такомулии шеъри ирфонй / Абулкосимй Саида Марям // Адён ва ирфон. - 1387 х. -№17. - С.71-83.

[106]. Аз мактубхои Айнй ба адибони точик // Шарки сурх. - 1956. - №4. -С.107-110.

[107]. Айнй, С. Намунаи адабиёти точик / С. Айнй. - Душанбе: Адиб, 2010. -447 с.

[108]. Акбарзода, Ю. Шеъри точикии нимаи дуюми садаи бист / Ю. Акбарзода. - Душанбе: Адиб, 2011. - 320 с.

[109]. Асозода, Х. Чехрахо / Х. Асозода. - Душанбе: Адиб, 1996. - 206 с.

[110]. Асозода, Х. Таърихи адабиёти точик: (давраи нав) / Х. Асозода. -Душанбе: Маориф ва фарханг, 2014. - 672 с.

[111]. Асозода, Х., Кучаров, А. Адабиёти точик: китоби дарсй барои синфи 11 / Х. Асозода, А. Кучаров. - Душанбе: Маориф, 2018. - 400 с.

[112]. Ачамй, М. Тафаккур ва хис дар шеър / М. Ачамй. - Душанбе: Адиб, 2008. - 296 с.

[113]. Ачамй, М. Масоили миллй ва шеъри муосири точик / М. Ачамй // Адабиёт ва санъат. - 2013. - 29 август.

[114]. Барои шеъри асил // Садои Шарк. - 1981. - №2. - С.66-106.

[115]. Бароханй, Ризо. Тилло дар мис / Ризо Бароханй. - Техрон: Чехра, 1344 х. - 229 с.

[116]. Бекназарова, Б.У. Истифодаи воситахои тасвири бадей дар газалхои Мехринисо - дар мисоли истиора / Б. У. Бекназарова // Паёми ДМТ. - 2019.

- №6. - С.215-219.

[117]. Бертельс, Е. Э. Рукописи проиведений Ахмади Калла // Тр. ТФАН. СССР. М. - Л., 1936. - Т.3. Лингвистика. - С.7-28.

[118]. Бечка, И. Адабиёти форсй дар Точикистон / И. Бечка. - Техрон, 1372 х. - 280 с.

[119]. Бобоев, Ю. Эстетика ва ;адамхои назму насри точик / Ю. Бобоев. -Душанбе: Адиб, 1988. - 608 с.

[120]. Бобоипур, М. Шеър таърифнопазир аст. Шеър чист? / Мухаммад Бобоипур. - Техрон, 1380 х. - 618 с.

[121]. Брагинский, И. С. Хаёт ва эчодиёти Садриддин Айнй / И. С. Брагинский. - Душанбе: Ирфон, 1968. - 193 с.

[122]. Браун Юханес Томас Пиётр. Шеъри суфиёнаи форсй / Браун Юханес Томас Пиётр. - Техрон: Нашри марказ, 1378 х. - 192 с.

[123]. Вахдат, Давлат, Президент. - Душанбе: Деваштич, 2007. - 4.4. - 288 с.

[124]. Вола, А. Шеър ва чомеа / Абдулха; Вола // Садои Шар;. - 2016. - №3.

- С.106-113.

[125]. Горький, М. Собрание сочинений в 30 томах / М. Горький. - М., 1953.

- Т.27. - Статьи, доклады, речи, приветствия. 1933-1936. - 599 с.

[126]. Гулназар. Забони шеъри чавонон / Гулназар // Адабиёт ва санъат. -2011. - 23 июн.

[127]. Гулназар. Лои;е чун Лои;е / Гулназар. - Душанбе: Адиб, 2013. - 104 с.

[128]. Гулназар. Нам-нами борон / Гулназар // Адабиёт ва санъат. - 2018. - 1 ноябр.

[129]. Гафуров, Б. Точикон / Б. Гафуров. - Душанбе: Дониш, 2008. - 827 с.

[130]. Давронов, С. Вазни ашъори Абул;осим Лохутй / С. Давронов. -Душанбе: Дониш, 1974. - 164 с.

[131]. Деххудо, Алиакбар. Фарханг / Алиакбари Деххудо. - Техрон. - 4.44. -500 с.

[132]. Донишномаи адаби форси. - Техрон: Муассисаи фарханги ва интишоротии донишнома, 1375 х. - 4.1. - 992 с.

[133]. Забехулло, Б. Киссаи мурги самандар / Б. Забехулло. - Машхад: Мурандиз, 1391 х. - 357 с.

[134]. Забехулло, Б. Тахаввули шеър дар адабиёти точики замони Шурави: дисс... ном. илми филол. / Б. Забехулло. - Душанбе, 2019. - 159 с.

[135]. Заркони Саид Махди., Гариб Мустафо. Накши Санои дар тахаввули касидаи форси / Саид Махди Заркони, Мустафо Гариб // Адабиёт ва забонхо. - 1394 х. - №26. - С.49-76.

[136]. Имомзода, М. Рогун олами нангу номус аст / М. Имомзода // Адабиёт ва санъат. - 2018. - 5 июл.

[137]. Имомов, М. Назаре ба мархалабандии адабиёти навини точик // 4устучухои адаби. - К.111. - Душанбе, 1999. - 106 с.

[138]. Кадкани Мухаммадризо Шафеи. Мусикии шеър / Мухаммадризо Шафеии Кадкани. - Техрон: Огох, 1373 х. - 679 с.

[139]. Кадкани Мухаммадризо Шафеи. Адвори шеъри форси аз машрутият то сукути Салтанат / Мухаммадризо Шафеии Кадкани. - Техрон, 1387 х. -175 с.

[140]. Каримов, У. Мирзо Содики Мунши / К. Усмон. - Душанбе: Дониш, 1972. - 160 с.

[141]. Кладо, Н. Дар бораи махорат ва навигари / Н. Кладо // Адабиёти советии точик. - Сталиобод: НДТ, 1954. - С.339-362.

[142]. Кроче, Б. Куллиёти зебоишиноси / Б. Кроче. - Техрон: Бунгохи тарчума ва нашри китоб, 1350 х. - 239 с.

[143]. Кухзод. Точикони имруза / Кухзод. - М.: Трансдорнаука, 2000. - 191 с.

[144]. Казва Алиризо. Мукаддимаи Хуршедхои гумшуда / Алиризои Казва. - Техрон: Сура, 1376 х. - 320 с.

[145]. Косим, Н. Мехру сехри шеър / Н. Косим. - Душанбе: Маориф, 2018. -272 с.

[146]. Косим, Н. Панч соли адабиёти точик // Адабиёт ва санъат. - 2021. - 1 январ. - С.3.

[147]. Косимов, С. С. Рузгор ва осори Салими Хатлонй / С. С. Косимов. -Душанбе: Истеъдод, 2014. - 192 с.

[148]. Луговской, В. А. Раздумье о поэзии / В. А. Луговской. - М., 1960. -278 с.

[149]. Масъалахои адабиёти муосири точик. - Душанбе: Ирфон, 1970. - 415 с.

[150]. Масъалахои жанр дар адабиёти даврони исти;лолият. - Душанбе: Сино, 2019. - 128 с.

[151]. Махорати эчодии Мирзо Турсунзода: мачмуаи ма;олахо. - Душанбе, 1981. - 128 с.

[152]. Мирзозода, Х. Лугати мухтасари истилохоти адабиётшиносй / Х. Мирзозода. - Душанбе: Маориф, 1990. - 269 с.

[153]. Мирзоюнус, М. Адабиёти миллй ва муколамаи фархангхо / М. Мирзоюнус. - Хучанд: Ношир, 2016 - 516 с.

[154]. Мирсодикд Майманат. Вожаномаи хунари шоирй: Фарханги тафсилии истилохоти фанни шеър ва сабкхову мактабхои он / Майманат Мирсоди;й. - Техрон: Китоби мехноз, 1389 х. - 400 с.

[154а]. Мисбохиддини Нарзи;ул. Оинаи на;ди адабии муосир // Адабиёт ва санъат. - 2017, 30-юми март. - С. 10-11.

[155]. Митро Шарифзода Муд. Таъсири шеъри муосири Эрон бар шеъри Точикистон / Митро Шарифзода Муд // Адабиёти татбикй. - 1394 х. №13. -с. 150-172.

[156]. Мусулмониён, Р. Забон ва адаби форсй дар Фароруд / Р. Мусулмониён. - Техрон, 1376 х. - 216 с.

[157]. Мусулмониён, Р. Назарияи адабиёт / Р. Мусулмониён. - Душанбе: Маориф, 1990. - 334 с.

[158]. Набавй, А. Бахси забоншиносй: табдили алифбо ва чигунагии забони адабй / А. Набавй // Садои Шар;. - 2008. - №6. - С.125-134.

209

[159]. Назария ва методологияи вахдати милли. - Душанбе: Дониш, 2007. -К.3. - 376 с.

[160]. Насрулло, К. Ишк дин аст... нахустин дин аст!.. // Адабиёт ва санъат.

- 2017, 19-уми октябр. - С.1.

[161]. Нодирпур, Н. Кухна ва нав / Нодири Нодирпур // Садои Шарк. -2016. - №3. - С.150-157.

[162]. Номаи пажухишгох. Пажухишгохи фарханги форси-точикии сафорати 4.И. Эрон. - Душанбе. 2009. - №17. - С. 165-186.

[163]. Нурзод, Н. Парниёни сабзи андеша / Н. Нурзод. - Хучанд, 2014. - 308 с.

[164]. Османова, З. Оё гули сурх пажмурда шудааст? / З. Османова // Садои Шарк. - 2016. - №3. - С.130-133.

[165]. Пурномдориён Таки. Саноеи бадей дар шеъри нав / Пурномдориён Таки // Адабиёти форсии муосир. - 1390 х. - №1. - С.25-37.

[166]. Рахимзода, Р. X,. Фазилати Пешво. Дастури таълими / Р. X,. Рахимзода. - Душанбе: 2019. - 148 с.

[167]. Рачаби, М. Таърихи танкид ва адабиётшиноси / М. Рачаби. -Душанбе: Адиб, 1997. - 207 с.

[168]. Рачабов, З. Ачзи ва Асири / З. Рачабов. - Сталинобод: НДТ, 1951. - 50 с.

[169]. Сабзаев, С. М. Забон ва услуби шоирони маорифпарвар / С. М. Сабзаев. - Душанбе: Маориф, 1991. - 80 с.

[170]. Сад соли шеъри кудак аз диди нав // Адабиёт ва санъат. - 2015. - №32.

- 6 август.

[171]. Садоклад Самада Вургуна В. кн // Второй Всесоюзный съезд советских писателей. Стенографический отчет. - М.: Советский писатель, 1956. - С. 66-67.

[172]. Саидзода, 4. Хочи Хусайн ва Бозор Собир / 4. Саидзода // Садои мардум. - 2019. - 17 январ.

[173]. Сайфуллоев, А. Мирзо Турсунзода / А. Сайфуллоев. - Душанбе: Ирфон, 1963. - 464 с.

[174]. Самад, А. Санги махак ва тарозуи хунар / С. Абдулхамид. - Душанбе: Адиб, 2003. - 368 с.

[175]. Самад, А. Нахле, ки човидон монд / С. Абдулхамид // Садои Шар;. -

2016. - №3. - С.83-84.

[176]. Сатторзода, А. Арзишхои Вахдати миллй / А. Сатторзода. - Душанбе,

2017. - 252 с.

[177]. Сатторов, Н. Хаёт ва эчодиёти Зуфархон 4авхарй / Н. Сатторов. -Душанбе: Дониш, 1983. - 148 с.

[178]. Саччодй Саид Зиёуддин. Му;аддимае бар мабнои ирфон ва тасаввуф / Саид Зиёуддин Саччодй. - Техрон: Созмони мутолиа ва тадвини китоб, 1372 х. - 372 с.

[179]. Саъдй Шерозй. Гулистон / Саъдй Шерозй. - Тошкент: N180 РОЬЮЯАР, 2012. - 300 с.

[180]. Табаров, С. Дилбохтаи газал / С. Табаров // Садои мардум. - 2001. -21 июл.

[181]. Табаров, С. Мирзо Абдулвохиди Мунзим / С. Табаров. - Душанбе: Дониш, 2011. - 280 с.

[182]. Табаров, С. Пайрав Сулаймонй / С. Табаров. - Душанбе: Дониш, 2012. - 538 с.

[183]. Тура;ул, З. Санъати сухан / З. Тура;ул. - Душанбе: Маориф, 1992. -328 с.

[184]. Файзуллоев, Н. Шеъри атфол дар ;арни бист / Н. Файзуллоев. -Хучанд: Нури маърифат, 2005. - 221 с.

[185]. Фрай Нортроп. Тахаюли фархехта / Нортроп Фрай. - Техрон, 1363. -99 с.

[186]. Хакимов, А. Шеър ва замон / А. Хакимов. - Душанбе: Ирфон, 1978. -252 с.

[187]. Хечинский Кет. Адабиёти точик аз инкилоби Октябр то давраи Сталинзудой / Кет Хечинский // Мачаллаи Адабистон. - 1386 х. - №3. -С.16-21.

[188]. Ходизода, Р. Афкори маорифпарвари дар ашъори Ачзи / Р. Ходизода // Фаслномаи Рудаки. - 2007. - №16. - С.149-156.

[189]. Хотамов, Н., Довуди, Д., Муллочонов, С. Таърихи халки точик / Н. Хотамов, Д. Довуди, С. Муллочонов. - Душанбе: Эр-граф, 2015. - 644 с.

[190]. Хукуки Мухаммад. Сухроби Сипехри: шеъри замони мо / Мухаммад Хукуки. - Техрон: Нигох, 1372 х. - 315 с.

[191]. Чистые пруды. Альманах. - М: Рабочий, 1990. - 678 с.

[192]. Чупринин, С. Шестидесятые-семидесятые: волна вослед волне / С. Чупринин // Новы мир. - 1981. - №5. - С.237-248.

[193]. Шакури, М. Шеъри точики ба кадом су меравад? / М. Шакури // Фаслномаи Рудаки. - 2004. - №5. - С.105-118.

[194]. Шакури, М. Садри Бухоро / М. Шакури. - Душанбе: Деваштич, 2005.

- 330 с.

[195]. Шакури, М. Нигохе ба адабиёти точикии садаи бист / М. Шакури. -Душанбе: Пайванд, 2006. - 445 с.

[196]. Шамси Кайси Рози. ал-Муъчам фи маойири ашъор-ил-ачам / Шамси Кайси Рози. - Техрон: Авоили карни, 7 х. к. - 478 с.

[197]. Шарифов, Х. Балогат ва суханвари / Х. Шарифов. - Душанбе: Ирфон, 2002. - 276 с.

[198]. Шарифов, Х. Шеър дар «Садои Шарк» / Х. Шарифов // Садои Шарк.

- 2011. - №11. - С.139-145.

[199]. Шарифзода, Х. Сездах макола / Х. Шарифзода. - Душанбе, 2013. -272 с.

[200]. Шеърдуст Алиасгар. Чашмандози шеъри имрузи точик / Алиасгари Шеърдуст. - Техрон: Алхудо, 1376 х. - 328 с.

[201]. Шеъри гарки хун. - Техрон: Сура, 1378 х. - 342 с.

[202]. Шеъри точик; гароишхои фикри ва раванди тахаввулоти адаби // Кайхони фарханги. - 1373 х. - №116-117. - С.5-11.

[203]. Эшонова, М. А. Теорические и практические аспекты национальной особенности творчества Мирзо Турсунзаде: Автореф. дисс... канд. филол. Наук / М. А. Эшонова. - Душанбе, 2020. - 31 с.

[204]. Язык художественной произведений // Русские писатели о языке. - Л., 1954.

III. Веб-сайты

[205]. Замон, дар оинаи шеър ва адаби форси [Манобеи электронй]. -Низоми дастраси: Pajuhesh.irc.ir

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.