Жанрообразующие свойства поэтонимов: на материале английской и русской авторской сказки тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Дьякова, Татьяна Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 165
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дьякова, Татьяна Владимировна
Введение.
Глава I. Специфика онимоупотребления в авторской сказке (авторская сказка как объект ономастики).
1.1. Особенности жанра авторской сказки.
1.2. Онимическое пространство авторской сказки.
1.2.1. Соотношение понятий «пространство» и «текст».
1.2.2. Понятие об онимическом пространстве художественного текста.
1.3. Онимические подсистемы в пространстве авторской сказки. 1.3.1 .Антропоэтонимы в авторской сказке.
1.3.2.Топопоэтонимы в авторской сказке.
1.3.3. Периферийные онимы в авторской сказке.
Выводы по первой главе.
Глава II. Поэтонимы как маркеры жанровых свойств авторской сказки.
2.1. Фольклорные традиции в именовании героев и географических объектов литературной сказки.
2.2. Ономастическая языковая игра как отличительная особенность поэтонимов авторской сказки.
2.3. Поэтонимы и образ автора.
2.4. Переплетение реальности и вымысла.
2.4.1. Поэтонимы как маркеры реального мира.
2.4.2. Поэтонимы как маркеры вымышленного мира.
Выводы по второй главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Ономастическое пространство русских народных и авторских сказок2008 год, кандидат филологических наук Горбачева, Ольга Геннадьевна
Ономастикон произведения Дж.Р.Р. Толкина "Властелин Колец": Структурный, семантический и функциональный аспекты2006 год, кандидат филологических наук Лебедева, Елена Александровна
Онимия художественного текста в современном монгольском языке2003 год, кандидат филологических наук Кожевникова, Людмила Юрьевна
Парадигматические отношения имен собственных и способы ономастической номинации героев в фольклорном тексте2001 год, кандидат филологических наук Петрова, Ирина Александровна
Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык2012 год, кандидат филологических наук Новичков, Алексей Александрович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Жанрообразующие свойства поэтонимов: на материале английской и русской авторской сказки»
Проблема функционирования собственных имен в художественной речи неоднократно привлекала внимание многих ученых. Проблематика исследований литературной ономастики как достаточно прогрессивного направления лингвистики опирается на солидную философскую и лингвистическую традиции (А.А. Реформатский, JI. В. Щерба, Ю. А. Карпенко, А. В. Суперанская, В. В. Виноградов, В. А. Кухаренко, О.И. Фонякова и др.),
Долгое время в центре внимания исследователей литературной ономастики, находилось рассмотрение литературных ономастиконов отдельных авторов. Другое направление литературной ономастки посвящено исследованию отдельных разрядов литературных онимов (антропонимам, топонимам и т.п.). Кроме того, достаточное количество работ посвящено фольклорной литературной ономастике.
Изучение проблем современной литературной ономастики показало, что интерпретации литературных ономастиконов, осуществляемой на широком материале, как в синхронии, так и в диахронии, посвящено значительное число теоретических работ обобщающего характера (О.И. Фонякова, И.Б. Воронова, В.М. Калинкин, Н.В. Васильева, А.А. Фомин, В.И. Супрун, В.В. Бардакова, Г.Ф. Ковалев и др.).
Однако, пути решения некоторых задач данного направления ономастики требуют тщательной разработки. Одна из таких проблем - имя собственное в языке детской художественной литературы. С этой точки зрения представляется важным изучение авторской сказки, которая занимает достаточно значимое место в детской литературе и литературном процессе двадцатого века. Между тем адекватного литературоведческого и лингвистического анализа оно не получило, неизученным остается и онимическое пространство произведений данного жанра.
Кроме того, на наш взгляд, не хватает ономастических исследований, которые бы охватывали анализ ономастиконов не только отдельных произведений, но и целого литературного жанра.
Актуальность исследования обусловлена с одной стороны, недостаточной изученностью языка детской литературы в целом и авторской сказки в частности, роли определяющих его компонентов, в том числе ономастических единиц. С другой стороны, отсутствием специальных работ, посвященных литературным именам собственным как средству жанрообразования в художественной речи.
Важной отличительной особенностью настоящего исследования является его ориентированность, как на литературоведение, так и на лингвистику. Находясь на стыке этих двух наук, оно представляет собой комплексный анализ функционирования имен собственных в произведениях авторской сказки.
Выдвигаемая нами гипотеза состоит в том, что имена собственные являются ключевыми словами авторской сказки, актуализирующими жанр, принадлежность этого вида текста.
Объектом нашего исследования являются имена собственные различных разрядов, образующие онимическое пространство английской и русской авторских сказок.
Предметом исследования выступают структурные и ассоциативно-стилистические особенности поэтонимов, являющиеся маркерами жанра «авторской сказка».
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы, посвященные общетеоретическим проблемам ономастики (А.В. Суперанская, Е. Курилович, В.Д. Бондалетов, E.J1. Березович, Ю.А. Карпенко, Е.А. Отин, В.И. Торопов и др.), проблемам литературной ономастики (О.И. Фонякова, В.М. Калинкин, Г.Ф. Ковалев, В.И. Супрун, А.А. Фомин, Н.В. Васильева и др.), стилистике и поэтике (И.В. Арнольд, И.В. Крюкова, М.М. Бахтин, JI.B.
Щерба, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко, A.M. Пешковский и др.).
Рассмотренная проблематика определяет цель нашей работы -выявить взаимосвязь онимоупотребления и особенностей жанра авторской сказки. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: определить специфику жанра авторской сказки; выявить ядерно-периферийные отношения в онимическом пространстве авторской сказки; охарактеризовать полифункциональность поэтонимов разных разрядов в пространстве авторской сказки; выявить взаимосвязь основных жанровых особенностей и онимоупотребления.
Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы исследования: синхронно-описательный метод, реализованный в виде совокупности таких приемов, как наблюдение, сопоставление, обобщение и классификация анализируемого материала, прием контекстуального анализа, метод количественных подсчетов; для исследования отличительных свойств английских и русских поэтонимов использовался сопоставительный метод.
Источниками исследования послужили произведения русских и английских авторов: А. Милна, J1. Кэрролла, П. Трэверс, Дж.Барри, Дж.К.Ролинг, А.Волкова, Н.Носова, Ю.Олеши, Э.Успенского и К.Чуковского.
Соответствующие выборки составили материал исследования. Это картотека, состоящая из 778 ономастических единиц и контекстов их употребления на английском языке и 754 ономастических единиц и контекстов их употребления на русском языке.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые на основе системного анализа ономастиконов английской и русской авторских сказок выявляется зависимость выбора, создания и функционирования имен от жанровых особенностей литературного произведения.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней развивается одна из важных для современной литературной ономастики теоретических проблем - «поэтоним и жанр». Развитие данной проблемитики открывает перспективы для междисциплинарного поиска, включающего данные ономастики, стилистики и литературоведения.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее материалы и выводы могут быть использованы в курсах стилистики, лингвистического анализа художественного текста, домашнего чтения и спецкурса по литературной ономастике. Рассмотренный в работе материал может найти применение в практике - при составлении общих и частных ономастических словарей; некоторые положения могут быть полезны для специалистов в области переводоведения.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Сумма всех имен собственных (поэтонимов), употребляемых в авторской сказке, образует онимическое пространство с определенной иерархией и внутренними связями. Онимическое пространство авторской сказки занимает важное место в формировании следующих свойств данного жанра литературы: опора на фольклорные традиции, присутствие игрового начала, наличие образа автора, переплетение вымысла и реальности.
2. Связь с фольклором осуществляется через ряд особенностей, общих для поэтонимиконов фольклорной и авторской сказки: обязательное присутствие онимизированных апеллятивов, наличие характеризующих имен, социальное разграничение имен, а также наличие вымышленных существ с немотивированными именами.
3. Игровое начало авторской сказки зачастую реализуется в виде ономастической языковой игры, которая проявляется на трех языковых уровнях (фонетическом, словообразовательном и лексическом) и демонстрирует способность поэтонимов подвергаться различным деривациям в соответствии с творческими интенциями автора сказки.
4. Категория «образ автора» реализуется через введение в авторскую сказку имен героев, имеющих жизненные прототипы, а также других автопрецедентов, непосредственно связанных с жизнью автора. Творческий подход к созданию поэтонимов позволяет автору сказки отразить в имени как свое отношение к персонажу, так и закономерности, действующие в языке на момент написания произведения.
5. Переплетение вымысла и реальности как основная жанровая особенность авторской сказки проявляется в существовании двух больших классов поэтонимов, которые, комбинируясь у различных авторов в разных пропорциях, являются маркерами реального мира (имена реального именника, аллюзивные и стилизованные имена) и маркерами вымышленного мира (говорящие и немотивированные имена).
Рассмотренные жанрообразующие свойства поэтонимов являются общими для сказок русских и английских авторов, созданных в разные временные периоды, что позволяет сделать общий вывод об универсальности данных свойств.
Апробация исследования. Основные положения работы докладывались на IX международной конференции «Ономастика Поволжья» (Волгоград, 2002); на международных конференциях МИОН «Условия взаимопонимания в диалоге» (Воронеж, 2002 г.), «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоград, 2005); на IX и X региональных конференциях молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград 2004, 2005 гг.); на научно-практической конференции «Межрегиональные научные чтения, посвященные памяти проф. Р.К. Миньяр-Белоручева» (Волгоград, 2006). Результаты исследования обсуждались на заседании научно-исследовательской лаборатории «Язык и личность» при кафедре языкознания ВГПУ и научно-исследовательском семинаре «Язык и личность». По теме диссертации имеется 8 публикаций.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, перечня текстовых источников, списков использованной литературы и приложений, содержащих перечень имен собственных, задействованных в диссертации.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Аллюзивный русский поэтоним Лиза: опыт интертекстуального и лингвокультурологического анализа2010 год, кандидат филологических наук Горнакова, Лариса Юрьевна
Система именований персонажей в русской народной и литературной сказках первой половины XIX в.: На материале произведений В. А. Жуковского, А. С. Пушкина, П. П. Ершова2000 год, кандидат филологических наук Лукошкова, Ольга Ивановна
Текстообразующая функция литературных имен собственных: На материале эпических произведений XIX - XX вв.2000 год, кандидат филологических наук Воронова, Ирина Борисовна
Ономастический контекст в постмодернистской литературе: На материале произведений В. Пелевина2004 год, кандидат филологических наук Алтухова, Ольга Николаевна
Английские сказки в этнолингвистическом аспекте2007 год, кандидат филологических наук Плахова, Ольга Александровна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Дьякова, Татьяна Владимировна
Выводы по Главе II
В нашем диссертационном исследовании мы выделяем четыре основные жанровые черты авторской сказки, маркерами которой являются поэтонимы разных разрядов. Во-первых, это непременная связь с фольклором, так как фольклор представляет собой первожанр, из которого развивается авторская сказка в самостоятельный и самобытный жанр литературы. Выделяются характерные черты, общие для поэтонимикона фольклорной и литературной сказки:
1. обязательное присутствие онимизированных апеллятивов, среди которых важное место занимают личные имена, образованные от характеризующих нарицательных имен, а также зоопоэтонимы и топопоэтонимы;
2. имена, в основе мотивации которых лежат физическая, психическая, биологическая, моральная, интеллектуальная характеристики персонажа;
3. наличие вымышленных существ с немотивированными именами;
4. социальное разграничение имен.
Это свидетельствует о том, что фольклорная и авторская сказки -генетически родственные жанры, но по мере развития авторская сказка отдаляется от фольклорного источника и приобретает другие, отличные от фольклора, признаки жанра, которые также находят отражение в системе имен собственных.
Во-вторых, это обязательное присутствие ономастической языковой игры, которая реализуется на трех уровнях: фонетическом, словообразовательном и лексическом, демонстрирует способность поэтонимов подвергаться различным деривациям в соответствии с творческими интенциями автора сказки.
В-трерьих, это реализация через поэтонимы категории «образ автора». Рассмотренная с позиций литературоведения данная категория говорит об индивидуальности автора, проявляющейся во введении в повествование своего произведения имен героев, имеющих жизненные прототипы, а также других автопрецедентов, непосредственно связанных с жизнью автора. С этих же позиций следует отметить то, что имена, функционирующие в авторском произведении, отражают нормы современного автору литературного языка. С позиций прагмалингвистики категория «образ автора» соотносится с категорией «образ адресата» и проявляется в наличие говорящих имен, выражающих творческие интенции автора.
В-четвертых, переплетение реальности и вымысла отражается в системе имен собственных. Весь поэтонимикон авторской сказки разделяется на два больших класса: имена, являющиеся маркерами реального мира, среди которых выделяются типичные имена реального именника, аллюзивные и стилизованные; поэтонимы и имена, являющиеся маркерами вымышленного мира, такие, как говорящие и немотивированные.
Заключение
В результате проведенного исследования мы пришли к следующим основным выводам.
В ряду жанров художественной литературы выделяется жанр литературной (авторской) сказки, который характеризуется как вид идейно-художественного произведения, строящийся на основе развития функциональных и поэтических особенностей различных жанров фольклорной сказки в соответствии с творческими целями и принципами самых различных авторов.
Внутри общего понятия «авторская сказка» возможно выделение функционально-тематических групп произведений: философских (философско-сатирических и философско-аллегорических, философско-лирических), приключенческих, романтических, научно-фантастических, игровых и познавательных.
Авторская сказка, происходя из фольклорного первоисточника, имеет много общего с фольклором, но существует и ряд отличий. Литературная сказка создается конкретным автором, в каноничной письменной форме. Образ героя индивидуализирован, а сюжет не ограничен какими-либо мотивами. Известно время создания и поэтика определяется творческой манерой автора.
Мы выделяем четыре основные жанровые особенности авторской сказки, которые делают ее самобытным произведением, отличающимся от произведений других жанров. Это такие неотъемлемые жанровые черты, как
- опора на фольклорные традиции,
- присутствие игрового начала,
- наличие «образа автора»,
- переплетение реальности и вымысла.
Особую роль в формировании жанровых свойств играет онимическое пространство авторской сказки, трактующееся как сумма всех имен собственных, употребляемых в данном жанре литературы.
При описании пространства авторской сказки были устанавлены элементы индивидуальной онимической системы каждого автора. Однако четко прослеживаются общие закономерности.
В онимическом пространстве имеют место системно-структурные отношения, позволяющие создать иерархизированную структуру, в которой центральное место принадлежит аптропоэтонимам, околоядерное пространство представлено топопоэтонимами, а периферия представлена геортонимами, фалеронимами, эргонимами и т.п.
Анализ антропоэтонимов русских и английских авторских сказок показал, что они представлены наибольшим количеством единиц и являются ключевыми словами любой сказки на основании их высокой частотности употребления, участия в словесной многоплановости текста и представленности в составе заглавия произведения.
Авторы сказок обращаются к разнообразным способам создания антропоэтонимов, привлекая различные словообразовательные возможности языка.
Рассмотренные антропоэтонимы сводятся к двум большим классам: естественные и искусственные имена. В свою очередь английские естественные имена собственные делятся на личные имена реального английского именника, аллюзивные имена и онимизированные апеллятивы, а искусственные - на аббревиатурные, имена с изменением морфологической структуры, имена, стилизованные под слова естественного языка и немотивированные.
В исследуемых нами произведениях, русские естественные антропоэтонимы представляют четыре класса имен: личные имена и фамилии реального русского именника, аллюзивные имена, экзотические имена и онимизированные апеллятивы. Искусственные же различаются по степени мотивированности. Это имена, стилизованные под личные имена русского языка, имена, стилизованные под экзотические, и немотивированные.
Использование такого обширного количества приемов позволяет автору сказки отразить в имени персонажа как свое собственное отношение, так и внутренние качества персонажа, а также языковые закономерности, действующие в языке на момент написания произведения.
Следует обратить внимание на тот факт, что процент немотивированных имен достаточно низок, так как за каждым именем закреплены особые ассоциации, и авторы не стремятся к бессмысленному использованию имен.
Топопоэтонимы, занимая околоядерное пространство, представлены в сказках ойконимами, оронимами, спелеонимами, хоронимами, урбанонимами, доронимами, дримонимами. Находясь в непосредственной близости а ядру, как русские, так и английские топопоэтонимы также делятся на естественные и искусственные. А искусственные на прямо мотивированные и косвенно мотивированные.
Хотя способы создания топопоэтонимов не столь разнообразны, как у антропоэтонимов, но роль топопоэтонима в пространстве авторской сказки велика, так как он обозначает место действия, локализует пространство текста и обрастает ассоциациями и коннотациями, переходя в раздяд прецедентных имен.
Употребление периферийных онимов (прагматонимов, библионимов, ктемитонимов, геортонимов и т.п.) всегда значимо, так как даже вымышленные онимы обеспечивают связь реальности и вымысла через свою грамматическую оформленность.
Все рассмотренные разряды поэтонимов участвуют в формировании основных жанровых свойств авторской сказки. Прежде всего, фольклорные корни авторской сказки легко прослеживаются на материале имен собственных. Характерные черты, сближающие поэтонимикон фольклорной и авторской сказки, проявляются в наличии: 1 .онимизированных апеллятивов (образованных от характеризующих нарицательных имен, зоопоэтонимов и топопоэтонимов), 2. имен, в основе которых лежат физическая, психическая, моральная, интеллектуальная характеристики персонажа, 3. вымышленных существ с немотивированными именами и 4. социального разграничения имен.
Кроме того, любому произведению этого жанра присуще игровое начало, которое зачастую реализуется в виде ономастической языковой игры в системе имен собственных. Эффект игры достигается при помощи различных приемов трансформации имени и его контекстуальной реализации. Ономастическая языковая игра - многомерное явление, происходящее на трех уровнях (фонетическом, словообразовательном и лексическом), широко представленная в фонетических и семантических каламбурах. Ономастическая языковая игра с формой имени отражает игровое начало, присущее произведениям для детей, и направлена именно на адресата-ребенка, так как социализация ребенка происходит в условиях игры и через нее.
Еще одной из важнейших особенностей авторской сказки, играющей огромную роль в реализации авторских интенций и способствующей более полному раскрытию глубинных смыслов произведения, служит понятие «образ автора». Образ автора литератуной сказки в системе имен собственных проявляется в виде автопрецедентов, то есть введение в повествование непосредственно связанных с жизнью автора своеобразных эгоцентрических имен, они мотивированны несущественными мотивировочными признаками для читателя, но не для автора. О наличии образа автора свидетельствуют также литературные нормы конкретного исторического периода, отраженные в имени собственном и творческие намерения автора.
Наконец, самой важной отличительной особенностью авторской сказки считается связь реального и вымышленного миров. Эта связь осуществляется посредством поэтонимов. Данная особенность проявляется в существовании двух больших классов имен, которые, комбинируясь у различных авторов в разных пропорциях, являются маркерами реального и маркерами вымышленного миров. Так, Дж.К.Ролинг (37,2%) и Э.Успенский (57,1%) предпочитают использовать типичные имена реальных именников. П.Трэверс (25,7%) и Н.Носов (66,7%) отдают предпочтение говорящим поэтонимам. Все авторы, как английских, так и русских сказок практически в равной степени употребляют стилизованные имена собственные.
Особое место в данной классификации принадлежит стилизованным именам собственным, занимающим промежуточное положение и находящимся на стыке реальности и вымысла, так как они вымышлены по внутренней форме, но реальны по грамматическому оформлению.
Проведенное исследование позволяет сделать общий вывод о том, что поэтонимикон авторской сказки в полной мере отражает основные черты данного жанра.
Данное исследование представляется нам перспективным по нескольким направлениям.
Во-первых, полученные выводы о способности поэтонимов служить жанрообразующим средством художественного произведения могут быть проверены при анализе поэтонимиконов других жанров художественной литературы (напрмер, научной фантастики).
Во-вторых, дальнейшего исследования заслуживает феномен прецедентности сказочных поэтонимов, их способность преодолевать национальные границы и фукнционировать в транскультурном пространстве.
В-третьих, полученные результаты перспективны с позиций переводоведения: возможно более детальное описание и разработка способов перевода сказочных поэтонимов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дьякова, Татьяна Владимировна, 2006 год
1. Алефиренко Н.Ф. О природе ономастической семантики // Ономастика Поволжья: Тез. докл. V1.I междунар. конф. Волгоград, 8-11 сент. 1998 г. / Отв. ред. В.И.Супрун. Волгоград: Перемена, 1998. С.165- 168.
2. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. - 397 с.
3. Аникин В.П. Русское устное народное творчество. М., 2001.
4. Аникин В.П. Теория фольклора / Курс лекций, М., 2004. 430 с.
5. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы. -М.: Высшая школа, 1985.-431 с.
6. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. М.: Языки русской культуры, 1995. С. 629 650.
7. Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб.: Образование, 1993. - С. 4 - 12.
8. Балли Ш. Общая лингвистика. М.: Наука, 1990.
9. Бакланова И.И. Образ автора публицистического произведения в зеркале имплицитного содержания текста / http://www.philol.msu.ru/-rlc2004/ru/program/index.php?d=all
10. Бардакова В.В. Специфика литературной ономастики детской художественной прозы: Автореф. канд. дис. Волгоград, 2000 - 22 с.
11. Бардакова В.В. Прецедентные имена собственные в произведениях детской литературы // Ономастика в кругу гуманитарных наук. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2005. С. 146 - 148.
12. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
13. Бахтин М.М. Время и пространство в романе // Вопросы литературы. 1974, № 3.
14. Бегак Б.А. Правда сказки. М.: Дет. лит., 1988. - 126 с.
15. Беленькая В.Д. Топонимы в составе лексической системы языка. -М.: МГУ, 1969.- 168 с.
16. Белицкая Е.Н. Характер определительных слов при коннотативных онимах // Восточноукраинский лингвистический сборник: сб.науч.тр. Вып.5 / Донец, гос. ун-т; редкол. Е.С.Отин и др. -Донецк: Донеччина, 1999.
17. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания. Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1972.-209 с.
18. Бельчиков Ю.А. Стилизация // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энцикл., 1990. - С. 492.
19. Беляков С. Хороший плохой писатель Олеша // http://magazines.russ.rU/ural/2001/9/Ural20010914.html
20. Березович Е.Л. Прецедентный топоним в русской языковой традиции: механизмы формирования и функционирования // Ономастика Поволжья: Тез. докл. IX междунар. конф. Волгоград: Перемена, 2002. - С. 147 - 149.
21. Биографии писателей и поэтов. Носов Н.Н. // http://bobych.ru/bio/nosovnn.html
22. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. М., 1982.
23. Бондалетов В.Д. Русский именник, его состав, статистическая структура и особенности изменения (мужские и женские имена) // Ономастика и норма. М.: Наука, 1976. С. 12-16.
24. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: Учебн. пос.для пед. ин-ов.-М.: Просвещение, 1983. 224 с.
25. Бондаренко В. Случай Успенского // "Наша Улица", № 2-2001 // http://nashaulitsa.narod.ru/Bondarenko.htm
26. Борисова С.А. Онтологическая триада «Пространство-человек-текст» как специфическая коммуникативная система (психилонгвистическое исследование): Дис. на соис. уч. степени доктора наук, Ульяновск, 2004. 494 с.
27. Бояркин В.Д. Фразеологические единицы с ономастическим компонентом в современном русском литературном языке. JL, 1987.
28. Будагов Р.А. Воздействие человека на язык // Современные проблемы литературоведения и языкознания. М.: 1974. - С.389 -397.
29. Буслаев Ф.И. Народный эпос и мифология. М., 2003.
30. Буштян JI.M. Ономастическая коннотация: на материале русской и советской поэзии: Дис. канд. филол. наук. Одесса, 1983. 218 с.
31. Васильева Н.В. Литературная ономастика и лингвистика текста: интегративный подход к собственным именам в художественном тексте // Известия ВГПУ. Сер. Филол. науки. - 2003. - № 4. - С. 49 -56.
32. Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста: (монография) / Н.В. Васильева; Рос. Акад. наук, Ин-т языкознания. М.: Акад. гуманитар, исслед., 2005. - 224 с.
33. Венгранович М.А. Фольклорный текст: проблемы обусловленности лингвостилевой специфики // Весник МГУ. Сер 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 2.
34. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. Язык 1980. - 320 с.
35. Веселовский С.Б. Ономастикон. М., 1974.
36. Вилкова Т.Н. // http://www.utmn.ru/frgf/No9/text07.htm
37. Виноградов В.В. О языке художественной литературы // Новое в лингвистике. М.: Наука, 1954. - С.80 - 81.
38. Виноградова Н.В. Имя литературного персонажа: Материалы к библиографии // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Тверь, 1998, вып.4. С. 157 - 197 .
39. Воронова И.Б. Текстообразующая функция литературных имен собственных: Автореф. канд.дис. Волгоград, 2000. - 24 с.
40. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // ИЯШ, 1982, № 5. -С. 11-17.
41. Гальперин И.Р. Общие проблемы стилистики // Научная конференция. Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов. - МГПИИЯ, 1969.
42. Гаранина Е.А. Юмористическая функция имен собственных в литературе для детей // Ономастика Поволжья. Материалы седьмой конференции по ономастике Поволжья под. ред. Р.Ш.Джарылгасинова, В.И. Супруна. М.': 1997. - С.133 - 141.
43. Гилазетдинова Г.Х. Функционирование имен собственных в русских волшебных сказках // Проблемы региональной ономастики: Материалы 2ой международной научно-практической конференции. Майкоп, 2000.
44. Голомидова М.В. Искусственная номинация в ономастике. -Екатеринбург, 1998.
45. Горбаневский М.В. Основной принцип номинации в русских названиях населенных пунктов // Филол. науки. 1982. № 1. С.70 -74.
46. Горбаневский М.В. Язык конфликта. // www.expertizy.narod.ru/books/lang/ 0002.htm
47. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов): Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Урал, ун-т: Екатеринбург, 2000. 20 с.
48. Гридина Т.А. Интерпретационное поле ономастической игры /Ономастика в кругу гуманитарных наук: Материалымеждунарародной научной конференции, Екутеринбург, 20-23 сентября 2005г. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2005. - 340 с.
49. Гридина Т.А., Коновалова Н.И. Национально-культурные стереотипы языкового сознания (на материале малых фольклорных жанров) // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997г. М., 1997. с.50 -51.
50. Гроцкая О.Н. Ассоциативная тайна имени в сказочных текстах Г.А. Гофмана // Художественное мышление в литературе XIX-XX веков. Калининград, 1994. - С. 40 - 46.
51. Гудков Д.Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация // Язык, сознание, коммуникация. Вып.1. М., 1997. С. 114-127.
52. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентное™. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. 152 с.
53. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации художественного текста. М.: Наука, 1991. - 204 с.
54. Давыдов И.П. Баба Яга к вопросу о происхождении образа // Вестник Московского Университета. Серия 7. Философия, 2001. № 6.
55. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. 1999, №1.
56. Демурова Н.М. Льюис Кэрролл: Очерки из жизни и творчества. -М.: Наука, 1979.-142 с.
57. Детская литература. Под ред. И.Н. Арзамасцева, С.А.Николаева. -М.: Высшая школа, 2000. 470 с.
58. Долженко Л.В. Имя персонажа в сказке Н.Носова «Приключения Незнайки и его друзей» // Ономастика Поволжья: Тез. докл. IX междунар.конф. Волгоград, 9-12 сент. 2002г. / Отв. ред. В.И. Супрун. Волгоград: Перемена, 2002. - С. 36 - 38.
59. Долозова О.Н. О семантике прецедентного имени // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Междунар. конгресс исследователей рус. яз. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - С. 164 -165.
60. Елисеева В.В. Фантастический мир в тезаурусе литературной сказки / http://www.ksu.ru/science/news/lingv97/nl88.htm
61. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -159 с.
62. Журавлев А.П. Звук и смысл. М.: Просвещение, 1991. - 160 с.
63. Жучкевич В.А. Общая топонимика. Минск, 1980.
64. Загидуллина М.В.Кодификация традиций в тексте: обнажение приема / http://www.gosha-p.narod.ru/Articles/Zagidllina.htm
65. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Яз. рус. культуры, 1996. -С.90- 141.
66. Зинин С.И., Степанова А.Г. Имена персонажей в художественной литературе и фольклоре. Библиография // Антропонимика. М., 1970. С.330 -354.
67. Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор / Учебник, Из-во: Флинта, Наука, 2003. 389 с.
68. Ильинова Е.Ю. Дискурсивное уподобление в смысловом пространстве художественного текста / Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. -249 с.
69. Калинкин В.М. Поэтика онима / Донец, гос. ун-т. Донецк, 1999. -375 с.
70. Камовникова Н.Е. Антропонимы как интертекстуальные аллюзии в поэтическом тексте: Автореф. канд. дис. Санкт-Петербург, 2000. -262 с.
71. Кант И. Критика чистого разума / Пер. с нем. Н.Лосского, М.: Мысль, 1994.
72. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1987. - 261 с.
73. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. 1986. № 4. С. 34 - 40.
74. Карпенко Ю.А. Русская антропонимика. Одесса: Одес. гос. ун-т, 1970.-42 с.
75. Карпенко Ю.А. Специфика ономастики // Русская ономастика. -Одесса: Изд-во Одес. гос. ун-та, 1984. С. 3 - 16.
76. Каспанский И.В. Мышление и творчество. М.: Политиздат, 1969. -С.302-303.
77. Киченко А.С.Введение в теорию фольклора. Черкассы, 1998.
78. Климкова Л.А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте / Теория и методика ономастических исследований. Отв. ред. А.П. Неподкупный М.: Наука, 1986. - 250 с.
79. Ковалев Г.Ф. Ономастические этюды: Писатель и имя. Воронеж: ВГПУ, 2001.-275 с.
80. Ковалев Г.Ф. Писатель. Имя. Текст. Воронеж: ВГУ, 2004. - 340 с.
81. Кондратьева Т.Н. Метаморфозы имени собственного: Опыт словаря. Казань, 1983.
82. Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лингвистику германских языков: учебное пособие. М.: Высшая школа, 1993. -201 с.
83. Кошляк А.Б. Категории художественного текста // Стилистика текста: языковые средства экспрессивного текста. Уфа, 1989. - С. 47 - 54.
84. Красных В.В. Этноспихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
85. Крюкова И.В. Основные номинационные процессы в периферийной зоне ономастического пространства // Ономастика Поволжья. М.: Ин-т этнологии и антропологии РАН, 1997. - С. 168 - 172.
86. Крюкова И.В.Принципы и способы номинации в периферийной зоне ономастического пространства // Ономастика Поволжья. Материалы VII конференции. Отв. ред. В.И.Супрун. Волгоград: Перемена, 1995.-С. 168 - 169.
87. Крюкова И.В. Функциональная нагрузка периферийных онимов в современном художественном тексте // Материалы юб. конф., посвящ. 60-летию филол. фак. ВГУ. Вып. 1. Языкознание. -Воронеж, 2002. - С. 96 - 102.
88. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентное™: Монография,- Волгоград: Перемена, 2004. 288 с.
89. Кудрявцева А.В. О прецедентном антропониме в фантастическом произведении / Ономастика Поволжья: Тез. докл. IX междунар.конф. Волгоград, 9-12 сент. 2002г. / Отв. ред. В.И. Супрун. Волгоград: Перемена, 2002. - С.84 - 86.
90. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. С. 251 -266.
91. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.
92. Кучерова JI.H. Фонетическая мотивированность собственных имен в немецкой и русской художественной литературе: Автореф. канд. дис. Саратов, 1997. - 32 с.
93. Лазутин С.Г. Поэтика русского фольклора / Учебное пособие для вузов, М.: Высшая школа, 1989. 208 с.
94. Лейбниц Г.В. Сочинения: в 4х т. T.I / Ред. И сост., авт. вступит, статьи и примеч. В.В.Соколов; Пер. Я.М.Боровского и др. М.: Мысль, 1982. (Филос. Наследие. Е.85).
95. Лейчик В.М. Люди и слова. М.: Наука, 1982, - 177 с.
96. Леонидова М.А. Место собственного имени в лексической и фразеологической системе языка // Годишник на Соф. унив. Фак. слав, филология, 1974, № 1.
97. Леонова Л.Т. Творческая индивидуальность и литературный процесс.-Л., 1987.
98. Липихина Е.Л. Структура и функции поэтонимов в художественных текстах для детей (На материале произведений А.М.Волкова, Н.Н.Носова, С.Я. Маршака, К.И.Чуковского) АКД. -Тюмень, 2003.
99. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1992. - 183 с.
100. Литвин Ф.А. Сопоставительное изучение зоонимов в русском и английском языках // Англо-русские языковые соответствия. М., 1981.
101. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: МГУ, 1990.-269 с.
102. Лотман Ю.М. О природе искусста // Ю.М. Лотман и тартуско-московкая семиотическая школа. -М., 1994.
103. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Миф имя - культура // Учен. зап. Тартус. ун-та. - Тарту, 1973. - Вып. 308. (Тр. по знаковым системам, VI.) - С. 282 - 303.
104. Магазаник Э.Б. Ономапоэтика, или «говорящие» имена в литературе. Ташкент: Фан, 1978. - 146 с.
105. Михайлов В.Н. Лингвистический анализ ономастической лексики в художественной речи: Учеб. пособие. Симферополь: Симф. ГУ, 1981.-28 с.
106. Михайловская Н.Г. Функциональный стиль и категория вариантности // Научная конференция. Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов. МГПИИЯ, 1969.
107. Мораховский А.Н. Собственные имена как лингвистическая категория в руской литературе. Луцк, (Луцк ПИ), 1969. - С.93 -94.
108. Мурзин Л.Н. Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 172 с.
109. Мусаева С.А. О мотивированности, литературных имен // Проблемы фоносемантики. М., 1989. - С.117 - 119.
110. Намитокова Р.Ю. В мире имен собственных: Лингвистические беседы по краеведению. Майкоп, 1993. - 184 с.
111. Непряхина Т.С., Рут М.Э. Ономасиологический эксперимент и топология образной номинации // Номинация в ономастике. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. 63 с.
112. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.
113. Никонов В.А. Имена персонажей // Поэтика и стилистика русской литературы / Отв. ред. М.П.Алексеев. Л,: Наука, 1971.
114. Ньютон И. Математические начала натуральной философии 1915. Вып.4.
115. Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика/ учебное пособие М.: Флинта, Наука, 2003.-312 с.
116. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1996. - С.72 - 78.
117. Отин Е.С., Максимова Н.В. Стилистическая функция имен собственных в рассказах В.М.Гаршина // Восточноукраинский лингвистический сборник: сб.науч.тр. Вып.4 / редкол.Е.С.Отин и др. Донецк: Донеччина, 1998.
118. Отин Е.С. Избранные работы. Донецк: Донеччина, 1997. - 470 с.
119. Отин Е.С. Словарь коннотативных собственных имен. Донецк: Юго-Восток, 2004. - 412 с.
120. Падучева В.Е. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэролла. // Семиотика и информатика. Вып. 18., М., 1982.
121. Панфилов А.К. Стили языка и стили речи // Научная конференция. Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов. - МГПИИЯ, 1969.
122. Петрова И.А. Парадигматические отношения имен собственных и способы ономастической номинации героев в фольклорном тексте: Автореф. канд. дис. Волгоград, 2001. - 16 с.
123. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М., 1980.
124. Пешковский A.M. Глагольность как выразительное средство. -Избр. труды. М.: Наука, 1983. - С.41 - 43.
125. Плотникова С.Н. Человек и персонаж: феноменологический подход к естественной и художественной коммуникации / Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. - 249 с.
126. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминалогии. -М.: Наука, 1988.-199 с.
127. Покровский Е.А. Детские игры преимущественно русские (в связи с историей, этнографией, педагогикой и гигиеной). М., 1887. -С.81.
128. Полетаев С. Солнечный город Николая Носова. Детская литература, 1978, № 11.
129. Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986.
130. Проблемы ономастики и семасиологии: Сб. науч. тр. Алма-Ата: Казах, гос. ун-т, 1989. - 132 с.
131. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л.: Лениздат, 1986.
132. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. Избранные статьи. М., 1976.
133. Пузырев А.В. Ассоциаты в прозаическом тексте: Соотношение значительности и бессознательности психического // Художественный текст: Проблемы изучения. Тезисы выступлений на совещании. М., 1990. - С.59 - 60.
134. Райков А. Незнайка // Новый мир, 2005, №3. С.131 - 142. О Незнайке в разных ипостасях: свободная личность, художник-нонкомформист, поэт-нонкомформист, герой-любовник и т.п.
135. Руднев В.П. Введение в прагмалингвистику "Винни-Пуха" // Винни-Пух и философия обыденного языка. М.: Гнозис, 1994. -334 с.
136. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. Отв. ред. Г.В.Степанов. М.: Наука, 1987. - 263 с.
137. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 544 е., 1ил.
138. Русская ономастика и ономастика России. Словарь / Под ред. О.Н.Трубачева. М.: Школа-пресс, 1994. 288 с.
139. Рут М.Э. Номинация, наречие и имя собственное // Ономастика и диалектная лексика: Сб. науч. тр. Вып. 4. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2003. - С. 120 - 124.
140. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // жанры речи. Саратов, 1999, Вып.2.
141. Селезнева Л.Б. Имя собственное в языке (значение и функция) // Вопросы структуры и функционирования языка. Томск, 1980. - С. 170-181.
142. Смирнов И.П. Мегаистория. К исторической типологии культуры. М.: Аграф, 2000. - 544 с.
143. Смирнов И.П. Художественный смысл и эволюция поэтическихсистем.-М.: Наука, 1977.
144. Смит Ш. Биография создателя Гарри Поттера Дж.К.Ролинг. М., 2003.-314 с.
145. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики. М.: Прогресс, 1933. -294 с.
146. Суперанская А.В. Апеллятив онома // Имя нарицательное и собственное. - М.: Наука, 1978. - С.5 - 34.
147. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-366 с.
148. Суперанская А.В. Собственные имена в языке и речи. М.: Наука, 1970.-208 с.
149. Суперанская А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. М.: Наука, 1969. - 206 с.
150. Суперанская А.В. Эволюция взглядов на имя собственное в науке о языке // Развитие методов топонимических исследований. М.: Наука, 1970.-С. 39-46.
151. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995, № 6. С. 17 - 29.
152. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: дис. в виде науч. докл. на соиск. учен. степ. / ВГПУ Волгоград, 2000. -76 с.
153. Сухотин A.M. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1939. -С.36.
154. Тарасенкова Е.Ф. О семантических особенностях аббревиатур // Вопросы лексической и фразеологической семантики. Ростов н / Д.: Изд-во Рост. гос. пед. ун-та, 1979. - С. 9 - 14.
155. Ташицкий В. Место ономастики среди других гуманитарных наук // Вопросы языкознания. М., 1961, № 2.
156. Теория и методика ономастических исследований. Отв. ред. А.П. Неподкупный. М.: Наука, 1986. - 250 с.
157. Торопов В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М., 1983.
158. Торопов В.Н. Некоторые соображения в связи с построением теоретической топономастики // Принципы топономастики. М., 1964.-С.5-18.
159. Торопцев И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии // Проблемы ономасиологии. Орел, 1974. - С. 35 -42.
160. Троицкий В.Ю. Стилизация // Слово и образ. М., 1964.
161. Уилманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М.: Наука, 1970, вып.5 - С.250 - 293.
162. Урнов Д.М. Мир игрушечного медведя // Milne A. Winnie-the-Pooh.-M., 1983.- 175 с.
163. Урнов Д.М. Непременность судьбы. М.: Прогресс, 1979. - 235 с.
164. Федосюк Ю.А. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь.-М., 1996.
165. Флоренский П.А. Имена: сочинения. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс; Харьков: Изд-во Фолио, 1998. - 912 с.
166. Фомин А.А. Прецедентные онимы в художественном тексте // Ономастика и диалектная лексика: Сб. науч. Тр. Вып.4. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2003. - С. 130 - 147.
167. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. JL: Лениздат, 1990.- 102 с.
168. Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. М., 1985.
169. Хайдеггер М. Что значит мысль? // Разговор на проселочной дороге. М., 1991.
170. Хализев Е.В. Теория литературы. Учеб. 2-е изд. М.: Высш. шк., 2000.-398 с.
171. Художественный метод и творческая индивидуальность писателя. М., 1964. Перепечатано с сокращениями в: Хрестоматияпо русской фольклористике. Сост. Э.В.Померанцева, С.И. Минц), 2-е изд., М., 1971.
172. Чигирева А.В., Бондарь В.А. Стилистическая функция антропонимов в романах Ч.Диккенса // Восточноукраинский лингвистический сборник: сб.науч.тр. Вып.7 / Донец, гос. ун-т.; редкол.Е.С.Отин и др. Донецк: Донеччина, 2001.
173. Шерешевская Е.Б. О значении имени собственного // Вопр. Лексической и фразеологической семантики. Ростов н/Д., 1979. -С.14-20.
174. Юшкова Е.А., Лабунец Н.В. Имя собственное в контексте фантастического произведения /http://www.sf.boka.ru/vk/recen/1999/jushkovalabunetz.htm
175. Яковлева О.В. Переход собственных имен в нарицательные. К проблеме лексико-грамматического способа образования существительных русского языка XIX XX вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Одесса, 1990. - 16 с.
176. Blanar V. The Problem of a System of Personal Names // Onomactica/ 1970. № XV/ Р/ 396 - 420.
177. Gardiner A.H. The Theory of Proper Names. L., 1940.
178. Garnett R., Vallee L, Brandl A. The Universal Anthology (Volume XXXIV): Pronouncing Vocabulary of Foreign Proper Names, Titles of Books, etc., with a Few English Names and Derivatives. 2005.
179. Julian A. Proper Name, (book reviews): An article from: The Review of Contemporary Fiction. 1996.
180. Rajec E.M. The Study of Names in Literature: A Bibliography. N.Y.: KGS, 1978.-261 p.
181. Лексикографические источники
182. АРТС Англо-русский толковый словарь. - М.: Рус. яз., 1982. - 717 с.
183. АРС Англо-русский словарь. - Л.И. Косогова, И.С. Стам. - 4-е изд., стереотип. - М.: Рус.яз., 2003. - 832 с.
184. БЭС Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. А.М.Прохоров; Редкол.: Н.М.Ланда, В.Г.Панов, И.Н.Петинов. - 2-е изд., переработ, и допол.- М.: Большая Российская Энциклопндия, 1998.- 1456 с.
185. Словарь английских личных имен. 3000 имен. М., 1973.
186. Словарь синонимов. Справочное пособие. Л., Наука, 1975. - 648 с.
187. Словарь употребительных английских пословиц = A dictionary of English proverbs in modern use. M.: Рус. яз., 1990. - 228 с.
188. Словарь фразеологизмов. Новосибирск: Наука, 1972. - 207 с.
189. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н.Ушакова. под изд. 1935, - М.: Астрель: ACT, 2000. - 848 с.
190. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта, Наука, 2003. - 696 с.
191. СЭСРЯ Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной - М.: Флинта; Наука, 2003. - 696 с.
192. ПС Квятковский А.П. Поэтический словарь. - М.: Сов. энцикл., 1966.-376 с.
193. MAC Словарь русского языка: В 4т. - 2-е изд. испр. И доп. - М.: Рус.яз., 1982.-1984.
194. ФЭС Филосифский энциклопедический словарь. - М., 1983.
195. ЯИ Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской; РАН, Ин-т лингвистических исследований. - Спб.: Изд-во Фолио-пресс. 1998. - 702 с.
196. Manser М.Н. A dictionary of contemporary idioms. London: Pan Books Ltd, 1983. P. 31.
197. OALD Oxford Advanced Learner's Dictionary. OUP. 2005. - P. 1780
198. WDPN- Webster's Dictionary of Proper Names by G.Payton, 19701. Источники
199. Волков А. Волшебник Изумрудного города: сказка. М., Изд. Дом «Искатель», 1998. 158 с.
200. Кэрролл Л. Алиса в стране чудес: Сказка. Волгоград, 1992. - 190 с.
201. Кэрролл Л., Киплинг Р., А.А.Милн, Дж.Барри / Библиотека мировой литературы: сказочные повести / Пер. с англ., М.: «Дет. Лит.», 1983. 542 с.
202. МилнА.А. Винни-Пух и все-все-все: Повесть сказка. М.: Дет. лит, 1980. -205 с.
203. Народные русские сказки / Под. ред. А.Н. Афанасьев. М.: Правда, 1982. -576 с.
204. Н.Носов Приключения Незнайки и его друзей: роман-сказка. М.: «Дет. Лит», 1987.- 160 с.
205. Н.Носов Незнайка на Луне: роман-сказка, Минск, «Юнатства», 1991.
206. Н.Носов Незнайка в Солнесном городе М.: издание И.П. Носова: Дрофа-Плюс, 2005. - 528 с.
207. Олеша 10. Три Толстяка: роман-сказка. М.: "СТРЕКОЗА-ПРЕСС", 2001. -192с.
208. Остер Г.Сказки для детей мл. возраста. М.: Дет. лит., 1989. - 17 с.
209. ЬТрэверс П. Мэри Поппинс // Библиотека мировой литературы для детей. -М.: "Дет. Лит.", 1983.-346 с.
210. Успенский Э. Зима в Простоквашино и другие истории: повести-сказки. М.: СТРЕКОЗА-ПРЕСС, 2001.- 191 с.
211. Успенский Э. Крокодил Гена и его друзья: повесть. М.: СТРЕКОЗА-ПРЕСС, 2001.-95 с.
212. К. Чуковский Айболит: М., Оникс 21 век, 2005. 62 с.
213. Barrie James М. Peter Pan. / http://www.online-literature.com/barrie/peterpan/.
214. Carrolle L. Alice in wonderland. -M: Progress Publishers, 1988. -170 c.
215. Milne A. Winnie-the -Pooh. -M.: Progress Publishers, 1979. -165 c.
216. Travers P.L. Mary Poppins: Книга для чтения на англ. яз. Санкт-Петербург: Просвещение, 1996. - 140 с.
217. Rowling J.K. Harry Potter and the Philosopher's Stone. Bloomsbury, 2000. -P. 223.
218. Rowling J.K. Harry Potter and the chamber of Secrets. Bloomsbery, 2000. -P. 317.
219. Rowling J.K. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Bloomsbery, 2000. -P. 251.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.