Языковое выражение подтекстовых смыслов в прозаическом тексте: на материале русской прозы XIX-XXI вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Пушкарёва, Наталия Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 388
Оглавление диссертации доктор филологических наук Пушкарёва, Наталия Викторовна
Введение.
Глава 1. Некоторые аспекты теории текста
1.1. Текст и его границы.
1.2. Филологическое понимание термина "текст".
1.3. Особенности восприятия художественного текста.
Выводы.
Глава 2. Подтекст в художественном тексте, его семантика и языковые средства выражения
2.1. Структура текстовой информации.
2.2. Понимание термина "подтекст" в различных областях гуманитарного знания.
2.3. Классификация эмоций и проявление эмотивности в языке.
2.4. Типы подтекстовых смыслов.
2.5. Подтекст как средство создания «второго плана» текста.
2.6. Средства передачи подтекстового смысла в художественных текстах.92 Выводы.
Глава 3. Подтекстовые смыслы в русской прозе XIX в.
3.1. Подтекстовые смыслы в прозе М. Ю. Лермонтова.
3.2. Возникновение подтекстовых смыслов в прозе Н. В. Гоголя и А. Н. Апухтина.
3.3. Подтекстовые смыслы в прозе А. П. Чехова.
Выводы.
Глава 4. Подтекстовые смыслы в русской прозе первой половины XX в.
4.1. Подтекстовые смыслы в прозе А. Белого.
4.2. Подтекстовые смыслы в прозе М. А. Булгакова.
Выводы.
Глава 5. Подтекстовые смыслы в русской прозе второй половины XX — начала XXI вв.
5.1. Подтекстовые смыслы в прозе С. Д. Довлатова.
5.2. Жанровые и языковые особенности русской прозы начала XXI века.
5.3. Подтекстовые смыслы в прозе М. П. Шишкина.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Онтология подтекста и его объективация в художественном произведении2006 год, доктор филологических наук Голякова, Любовь Алексеевна
Имплицитность в художественном тексте: на материале современной русскоязычной и англоязычной прозы психологического и фантастического реализма2010 год, доктор филологических наук Ермакова, Елена Валентиновна
Категория пространства как средство выражения подтекстовой информации: на материале русского и английского языков2007 год, кандидат филологических наук Певзнер, Анна Павловна
Подтекст в повествовании от первого лица: когнитивно-прагматический аспект2013 год, кандидат филологических наук Александрова, Мария Игоревна
Подтекст как вторичная моделирующая система: на материале художественных произведений английских и американских писателей2008 год, кандидат филологических наук Козьма, Маргарита Петровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковое выражение подтекстовых смыслов в прозаическом тексте: на материале русской прозы XIX-XXI вв.»
Работа посвящена исследованию подтекстовых смыслов, создаваемых определенными языковыми средствами и являющихся элементами смысловой структуры некоторых прозаических произведений. Слово «некоторых» употреблено не случайно: не во всех образцах русской прозы выявляется подтекстовый смысловой уровень.
В ряде художественных текстов вся информация эксплицируется, нерасшифрованными или непонятными могут оказаться только некоторые прецедентные тексты, географические названия или исторические события, то есть, сведения энциклопедического характера, составляющие фоновые знания индивида. Выявление и расшифровка информации данного типа зависит от индивидуального читательского тезауруса. Однако зачастую по прочтении какого-либо художественного текста читатель остается в уверенности, что описываемые персонажи переживают радость, грусть, страх, разочарование и т. п., хотя в самом тексте не содержится вербальных описаний этих эмоциональных состояний. Тем не менее, анализируя смысловую организацию фраз и абзацев, формирующих текст, опираясь на пунктуационную разметку, читатель приходит к заключению о том, какие эмоции персонажей или персонажа-автора сопровождают описываемое событие. Подобная картина наблюдается в текстах, демонстрирующих особые принципы синтаксической организации и, как правило, имеющих нестандартную пунктуационую разметку.
Это явление логично было бы назвать подтекстом, что позволило бы сохранить терминологическую оппозицию «текст — подтекст». Однако термин "подтекст" употребляется в настоящее время в самых различных ситуациях и контекстах и, вследствие этого, приобретает крайне широкое и расплывчатое значение. О подтексте говорят в литературоведении, в работах и рецензиях, посвященных театру и кино, а также в психологических и культурологических исследованиях. Во всех перечисленных сферах толкование термина включает в себя представление о некой скрытой информации, однако характер этой информации различается. В настоящей работе исследуются языковые механизмы формирования в прозе невербализованных смыслов, присутствие которых создает имплицитный уровень, углубляющий и уточняющий основное повествование. Широкое применение подобного способа построения художественного текста наблюдается в образцах прозы XX в., однако уже в русской классической литературе XIX в. встречаются примеры текстов, содержащих подтекст такого рода. В новейшей русской прозе подтекстовые смыслы также играют важную роль, система языковых средств создания подтекста развивается и совершенствуется.
Появление текстов с подтекстовыми смыслами связано с антропоцентрической ориентацией современной литературы, стремящейся составить углубленное описание человеческой личности1. Читателю предоставляется возможность вообразить те эмоции, которые испытывает персонаж, следовательно, интерпретация текста происходит и на когнитивном уровне. Постепенный отход современной русской литературы от привязанности к социальным темам и переключение внимания на человека, а также стремление писателей активизировать потенциальные возможности языка2 открывают широкие перспективы для подобного способа построения повествования.
Актуальность исследования определяется обращением к исследованию текстового смысла, его структуры и способов выражения. Рассмотрение смысловой структуры художественного текста с точки зрения присутствия в ней дополнительных смысловых уровней выявляет особенности взаимодействия автора и читателя, в рамках которого
1 Оллпорт Г. Личность: проблема науки или искусства? // Психология личности: Тексты (Сборник). М., 1982. С. 208-215.
2 Буйда Ю. В. Про русский дух и вставные зубы // Октябрь. 2010. № И. С. 31-33; Литературные «нулевые»: место жительства и работы //Дружба народов. 2001. № 1. С. 185-208. подтекстовые смыслы оказываются средством воздействия на читателя, подталкивающим его к определенному способу интерпретации текста.
Для обозначения анализируемого явления в работе применяется термин "подтекстовый смысл", синонимом которого выступает терминологическое наименование "имплицитный смысл". Термин "подтекст" используется в некоторых случаях с целью устранения повторов.
При выборке материала возникла необходимость терминологически определить единицы, в рамках которых выявляются подтекстовые смыслы. Используемый термин "текстовый отрезок" обозначает композиционно завершенный фрагмент текста, при выделении которого сохраняется содержательная и смысловая однородность1. Текстовые отрезки с подтекстовыми смыслами отличаются по размеру от коротких абзацев, состоящих из одного или двух предложений (например, в прозе С. Д. Довлатова) до глав или иных композиционных элементов прозаического произведения (в прозе А. Белого и М. П. Шишкина).
Объект исследования — текстовые фрагменты, содержащие лингвистически выраженные подтекстовые смыслы, а также текст в целом; предмет исследования — языковые средства формирования подтекста и его функции в художественном тексте.
Цель работы — выявить и описать в диахроническом аспекте особенности формирования и функционирования подтекстовых смыслов в прозаическом тексте.
Поставленной целью определяются практические задачи: 1) выявление сущности и границ явления, понимаемого как подтекстовый смысл; 2) определение круга языковых средств, создающих подтекстовые смыслы в прозе; 3) описание типологических особенностей выявляемых подтекстовых смыслов; 4) классификация семантических разновидностей
1 Выделение в тексте текстовых сегментов (отрезков), содержащих несколько абзацев или сверхфразовых единств, согласно критерию «содержательного, смыслового единства» описано в исследовании «Диалектика текста»: В 2 т. Т. I. СПб., 1999. С. 19. подтекстовых смыслов; 5) установление роли подтекстовых смыслов в семантической структуре прозаического текста; 6) выявление необходимых и достаточных условий декодирования подтекстовых смыслов читателем.
Научная новизна определяется рассмотрением подтекстовых смыслов как производного синтаксической организации текста, а также впервые предпринимаемым описанием типологических и семантических особенностей подтекстовых смыслов в соответствии с характером их проявления в художественных текстах различных эпох, в различных синтаксических типах прозы.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении двух типов подтекстовых смыслов, названных эмоциональным и конвенциональным подтекстом, что позволяет интерпретировать взаимоотношения планов диктума и модуса в непосредственной связи с синтаксическим типом прозы. Описанные синтаксические способы представления на дополнительном смысловом уровне модусных смыслов демонстрируют проявляющуюся на синтаксическом уровне взаимосвязь развития общества, изменений общественного сознания и актуализации потенциальных возможностей языка
Практическая значимость обусловлена тем, что теоретические положения и результаты работы могут быть применены в исследованиях смысловой структуры художественного текста как в синхронном, так и в диахроническом аспектах, в преподавании синтаксиса современного русского языка, в спецкурсах по синтаксису художественного текста и когнитивной лингвистике, в курсах культурологии.
Материал для исследования был извлечен методом сплошной выборки из прозы М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, А. Н. Апухтина, А. П. Чехова, А. Белого, М. А. Булгакова, С. Д. Довлатова, М. П. Шишкина, созданных в период с середины XIX в. до начала XXI в. Просматривались все вошедшие в собрания сочинений произведения (проза Лермонтова, Гоголя, Чехова,
Довлатова), при отсутствии собрания сочинений привлекались различные издания, позволяющие рассмотреть весь корпус прозы писателей. В результате были проанализированы все печатные прозаические произведения названных авторов.
При отборе материала из литературы Х1Х-ХХ вв. учитывались следующие соображения: 1) рассматриваемые прозаические тексты созданы в эпоху, когда основные нормы русского литературного языка уже были сформированы; 2) литература как вид искусства занимала в данный период важное место в жизни общества и отражала общественные настроения и реакции на социо-культурные процессы; 3) не вызывает сомнения значительная роль писателей, чьи произведения послужили источниками материала, в развитии русской литературы, в их языке отражены актуальные языковые процессы эпохи; 4) в отобранных произведениях содержащие подтекст отрывки представлены в больших количествах, что позволяет выявить их семантические и типологические особенности.
Для отбора материала из новейшей прозы XXI в. наряду с указанными критериями оказалось необходимым учитывать отличия литературы, предназначенной взыскательному читателю1, от массовой литературы. Источниками материала стали не относящиеся к массовой литературе романы М.П. Шишкина «Венерин волос» (2005) и «Письмовник» (2010), в которых традиция создания текстов с многоуровневой смысловой структурой, зародившаяся в XIX в. и укрепившаяся в XX в., получила дальнейшее развитие.
Предпосылками для формирования отрывков со скрытым смыслом являются возможность автора создать в тексте произведения дополнительный имплицитный смысл и способность читателя декодировать и интерпретировать этот смысл. Обе эти особенности актуализируются
1 Черняк М. А. Феномен массовой литературы XX века. СПб., 2005. С.152-178. вследствие того, что существует «тожество ассоциационных рядов (между смысловыми представлениями и языковыми знаками или словами) у всех потенциальных участников данного языкового общения»1. Иными словами, единство принципов человеческого мышления, воплощаемое на языковом уровне, способствует актуализации коммуникативной функции языка и на эксплицитном, и на имплицитном уровнях.
Не во всех произведениях указанных авторов были выявлены подтекстовые смыслы. Текстовые отрезки с имплицитными эмоциональными смыслами наблюдаются в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» (1838-39), с которого начинается русский психологический роман2. Единичные примеры возникновения синтаксически передаваемых эмоций обнаружились в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» (1835-1841).
Подтекстовые смыслы с эмоциональной семантикой присутствуют в одном рассказе А.Н. Апухтина, для их создания применяются те же лингвистические средства, что использовали М.Ю. Лермонтов и Н.В. Гоголь. Данная ситуация напоминает положение в современной литературе, в которой, по словам И. А Мартьяновой, «новации элитной литературы становятся отработанным приемом литературы массовой»3. Все перечисленные произведения являются образцами синтагматической прозы.
Количество произведений XIX в., содержащих создаваемые языковыми средствами подтекстовые смыслы, невелико. Это связано с преобладанием в литературе того времени романтических произведений, а также с распространением реалистической прозы, в которых представлен «негативный» (с точки зрения наличия анализируемого явления) материал.
1 Поливанов Е. Д. Русский язык как предмет грамматического описания // За марксистское языкознание, М., 1931. С. 40.
2 Эйхенбаум Б. М. Лермонтов. Опыт историко-литературной оценки. Л., 1924. С. 157.
3 Мартьянова И. А. Актуальные процессы русского синтаксиса (на материале современного прозаического дискурса) // IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова. Москва, 20-23 марта 2010. — http://wvvw.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/rlc2010abstractssec.ll.pdf
Продолжение лермонтовской линии в прозе А.П. Чехова1 означает в том числе освоение и расширение приемов, способствующих изображению состояний человека. Как следствие этого, в чеховских текстах 80-90 гг. XIX в. возникают примеры подтекста с эмоциональной семантикой, создаваемого определенными языковыми средствами.
Разработанные в XIX в. приемы создания имплицитного смыслового уровня находят применение в образцах орнаментальной прозы начала XX в.: в романе А. Белого «Петербург» (1913) и в прозе М.А. Булгакова (19221940), которые охватывают начальный и завершающий этап доминирования этого типа прозы. Роман «Петербург» представляет собой уникальное явление в русской литературе как в концептуально-содержательном, так и в языковом аспекте. Сложная структура текстового смысла включает как обязательный компонент подтекст, различающийся по особенностям актуализации в тексте. Семантическая палитра выражаемых в подтексте эмоций расширяется, как расширяется и арсенал применяемых синтаксических средств. Активным способом формирования подтекстовых смыслов оказывается монтажный принцип организации текста, последовательно применяемый в романе, а также особая авторская пунктуация.
В прозе М.А. Булгакова для создания подтекстовых смыслов наряду со средствами, разработанными в прозе XIX в., применяется сочетание монтажного принципа и различных способов графического оформления текста. Актуализируется новый вид подтекстовых смыслов — конвенциональный подтекст, возникающий как реакция на социальные изменения.
При отборе материала, относящегося к концу XX в., учитывались особенности построения нереалистической прозы XX в.2, вследствие чего
1 Эйхенбаум Б. М. Там же.
2 Руднев В. П. Принципы прозы XX века // Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М., 1999. С.237-241. были выбраны тексты С. Д. Довлатова (1970-80 гг. XX в.), являющиеся ярким примером актуализирующей прозы.
Для отбора материала из новейшей прозы XXI в. наряду с указанным критериям оказалось необходимым учитывать отличия массовой литературы от литературы, предназначенной взыскательному читателю1. В результате для анализа были выбраны не относящиеся к массовой литературе романы М. П. Шишкина «Венерин волос» (2005) и «Письмовник» (2010), в которых традиция создания текстов с многоуровневой смысловой структурой, зародившаяся в XIX в. и укрепившаяся в XX в., получила дальнейшее развитие. Во всех исследуемых произведениях прослеживается развитие методов создания текстов с многоуровневой смысловой структурой и расширение семантического спектра подтекста.
Методы исследования — описательно-аналитический, метод контекстуального анализа, метод наблюдения. Когнитивный подход реализован с учетом читательского фактора, то есть, социального опыта и индивидуального тезауруса, необходимого для выявления всех смысловых уровней в процессе интерпретации текста. При наблюдении над структурой цельного текста реализовался текстоцентрический подход.
Включение в художественный текст нескольких смысловых уровней связано с нарастающей коммуникативной направленностью текста. В современной литературе читатель является не пассивным потребителем, а участником выявления смысла текста, при чтении происходит «активная интерпретация» текста читателем2, что позволяет говорить о принципиальном изменении читательской позиции3. В какой-то мере
1 Черняк М. А. Феномен массовой литературы XX века. СПб., 2005. С. 152-178.
2 Miller J. H. Tradition and différence, rev. of M.H. Abrams' Natural supernatural // Diacritics. Baltimore. 1972. Vol. 2, №2. P. 12
Большакова A. Ю. Образ читателя как литературоведческая категория // Изв. АН. Сер. литературы и языка. 2003. Т. 62. №2. С. 17-26; Дедова О. В. Изменение отношений «автор-читатель» в пространстве электронного гипертекста // Вестн. Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 2005. № 6. С. 30-45; Солганик Г. Я. Очерки модального синтаксиса. М., 2010. С. 102. происходит актуализация подхода, наблюдающегося в работах В. В. Налимова: смыслы раскрываются «через человека и его бытие в Мире»1. Однако предпосылки для этого, а также способы включения читателя в декодирование системы текстовых смыслов складывались в недрах классической прозы. Формирование читателя, способного выявить все смысловые уровни текста и заинтересованного в подобной исследовательской деятельности, шло параллельно с социо-культурными процессами, изменяющими коммуникативные потребности общества, как взаимосвязанные и взаимообусловленные процессы. Изучение языковых способов формирования подтекстовых смыслов и их типологии в различные исторические эпохи позволит сделать выводы об активизации потенциальных возможностей системы русского языка и поможет выявить связь языковых процессов с историей общества.
1 Налимов В. В. Спонтанность сознания. Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности. М., 2011. С. 13.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Языковое моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе XX века2001 год, доктор филологических наук Щирова, Ирина Александровна
Обозначения эмоций в художественном тексте: Прагматический аспект2004 год, доктор филологических наук Баженова, Ирина Сергеевна
Подтекст как выразительное средство языка: На материале английского языка1999 год, кандидат филологических наук Ветошкин, Андрей Александрович
Слово и имплицитный смысл в ранних рассказах В.В. Набокова: на материале сборника "Возвращение Чорба"2006 год, кандидат филологических наук Бакланова, Елена Алексеевна
Вторичный семиозис в художественном тексте2009 год, доктор филологических наук Садченко, Валентина Тарасовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Пушкарёва, Наталия Викторовна
Выводы
1. Проанализированный материал свидетельствует о том, что в актуализирующей прозе конца XX в. и в образцах прозы эпохи постмодерна начала XXI в. продолжается традиция создания текстов с многомерной смысловой структурой. Наблюдается осмысление, освоение и расширение творческого опыта предшествующих поколений, проявляющиеся как в употреблении выработанных раньше языковых средств формирования подтекста, так и создание на их основе новых способов выражения скрытых смыслов. Роль и присутствие подтекстовых смыслов в прозе конца XX и начала XXI вв. неодинаковы. В актуализирующей прозе конца XX в. лингвистически выражаемый подтекстовый смысл различной семантики и различного вида прослеживается на протяжении всего текста произведения и является практически постоянным компонентом повествования. В рассмотренных образцах новейшей прозы подтекст возникает в отдельных текстовых отрывках, в которых на вербальном уровне излагается особо значимая для развития повествования информация.
2. В актуализирующей прозе 80-х гг. наблюдается расширение семантического спектра эмоционального подтекста. Увеличение типов эмоционального подтекста происходит при одновременном сокращении длины абзацев, соединяемых по монтажному принципу. Небольшое количество сложных предложений, бессоюзное соединение их частей, неясные отношения между частями, широкое употребление парцелляции и повторов — всё это приводит к созданию ощущения неопределенности, зыбкости, непрочности. Среди семантических типов эмоционального подтекста, выявленных в прозе С. Д. Довлатова, большинство составляют негативные эмоции с преобладающей семантикой неуверенности, при этом на вербальном уровне о неприятных обстоятельствах жизни персонажа говорится крайне лаконично.
В начале XXI в. картина меняется: наряду с отрицательными эмоциями появляются подтекстовые смыслы с положительной эмоциональной семантикой. В текстах М. П. Шишкина количество семантических типов уменьшается, прежде всего, за счет устранения оценочных подтекстовых смыслов (как положительных, так и отрицательных), а также из-за отсутствия подтекста с семантикой паники, смятения, сомнения. Ирония, выявляемая в шишкинской прозе, не переходит в сарказм, а безнадежность, возникавшая у С. Д. Довлатова в сочетании с отчаянием, проявляется вместе с досадой, не являющейся «разрушительной» эмоцией. Эмоциональный фон прозы М. П. Шишкина оказывается более спокойным по сравнению с довлатовскими текстами.
3. В актуализирующей прозе выявляются дискретные виды эмоционального и конвенционального подтекста, конвенциональный подтекст встречается значительно реже, чем эмоциональный. В прозе начала XXI в. дискретный конвенциональный и эмоциональный подтекст, константный эмоциональный подтекст актуализируются несколько по-иному. Константный эмоциональный подтекст, выявляемый в структурной текстовой единице, семантически однороден, он формируется одним лингвистическим средством (в отличие от наличия нескольких семантических типов константного подтекста и нескольких лингвистических средств его создания в орнаментальной прозе начала XX в.). Эта разновидность подтекста проявляется не во всем тексте произведения, а в относительно небольшом текстовом отрывке, эквивалентном главе.
4. Практически все лингвистические приемы формирования подтекста, использовавшиеся в первой половине XX в., используются в текстах конца XX в. и начала XXI в. Так, в прозе С. Д. Довлатова возникает подтекстовая рамка, внутри которой формируется эмоциональный подтекст с иной семантикой. Данное средство создания эмоционального подтекста выявлено в тексте 1892г., в примере из рассказа А.Н.Апухтина, получило распространение в конце XX в. и по-прежнему применяется в новейшей прозе.
В прозе начала XXI в. модифицируются известные способы создания подтекстовых смыслов: неопределенно-личные предложения, создающие конвенциональный подтекст, включаются в создание эмоционального подтекста. Способность к созданию эмоционального подтекста актуализируется в том случае, когда эти предложения являются нераспространенными. В круг односоставных предложений, создающих подтекст, входят генитивные предложения, цепочки которых также начинают генерировать подтекстовые эмоциональные смыслы, возникая в одном ряду с цепочками номинативных предложений.
Важным средством создания подтекста становится ритмизация отрывка, сопровождающаяся пунктуационной разметкой по интонационному принципу.
5. Пунктуационная разметка текстов в конце XX- начале XXI вв. все дальше удаляется от традиционных принципов — грамматического и смыслового. На смену приходит постановка знаков в соответствии с интонационным принципом. Знаки препинания не столько маркируют границы между частями сложного предложения, сколько обозначают информационный фокус высказывания, а также позволяют соотнести письменный текст с его звучащим вариантом.
6. Монтажный принцип в литературе развивается одновременно с развитием и включением в человеческую жизнь видеоряда. Привычка к наблюдению за быстро меняющимися изображениями позволяет читателю устанавливать связи между смонтированными определенным образом компонентами текста, то есть выявлять имплицитные смыслы. В актуализирующей прозе конца XX в. монтажный принцип применялся весьма широко, особенно в сочетании с короткими абзацами, что придавало текстам кинематографичность. В прозе начала XXI в. также используется монтаж, его применение становится привычной чертой прозаического текста, создающей эффект движения кинокамеры и разделяющей планы повествования.
7. С конца XX в. возрастает роль читателя в декодировании и интерпретации многоуровневой смысловой структуры текста. В процессе интерпретации внешне простых текстов С. Д. Довлатова читатель вынужден прочитывать текст, руководствуясь авторскими инструкциями. Эти инструкции выражены в делении на абзацы, в специфической пунктуации и в наборе приемов экспрессивного синтаксиса, служащих для передачи скрытых смыслов. Те же действия необходимо предпринимать и при чтении текстов М. П. Шишкина, написанных в XXI в. Современный читатель подготовлен к подобной работе своим знакомством с произведениями предшествующих эпох, он привык к неодномерной смысловой структуре прозаических произведений и готов заняться ее выявлением, поэтому писатель может усложнять задачу, применяя новые способы синтаксической организации текста и углубляя его смысловую структуру. Это отмечается в статье Г. Юзефович, посвященной роману «Венерин волос»: «в России успела вырасти принципиально новая и <.> достаточно многочисленная генерация читателей, способных потреблять вещи по-настоящему сложные. Факт ее существования вскрылся почти случайно — не напиши Шишкин свой роман, никто бы и не заметил»1.
Юзефович Г. Доросли до Шишкина // Эксперт, 2005. № 31(477). С. 60
Заключение
Связь языка художественной литературы с социальными явлениями и отражение в нем изменений в общественном сознании выражается в развитии различных типов прозы, соответствующих картине мира, актуальной как для определенной эпохи, так и для индивидуально-авторского видения реальности. Одновременно в литературе встречаются образцы синтагматической прозы с четко выстроенной системой связей частей предложения и компонентов текста (абзацев, глав и т. п.) и произведения с иной синтаксической организацией, для которой характерно размывание явно выраженных связей в предложении, расчленение высказывания, сопровождаемые нетипичной пунктуационной разметкой. Тексты, относящиеся к разным синтаксическим типам прозы, отличаются не только структурными особенностями, но и степенью экспликации авторского замысла, актуализирующейся в текстовой категории смысла.
В некоторых текстовых отрывках смысл распадается на два уровня, эксплицитный и имплицитный, на эксплицитном уровне излагается сюжет, а имплицитный уровень содержит сведения о переживаниях героев или повествователя. Вследствие этого формируется подтекст, который расширяет представления читателя об излагаемой ситуации. Переход от содержания текста к его смыслу возникает вследствие взаимодействия содержащейся в нем эксплицитной информации, передаваемой значениями языковых единиц, и подтекстовой информации, которая различается способами передачи личностных смыслов повествователя
Понимание подтекста как лингвистического явления, производного от синтаксической организации текста, позволяет связать его возникновение с передачей в прозе имплицитной информации, содержащей определяемые модусные смыслы или уточняющие некоторые данные сферы диктума. Признавая наличие в каждом высказывании двух семантических составляющих - того, что относится к сфере сообщения о действительности диктум), и того, что связано с отношением говорящего (пишущего) к сообщаемому (модус), можно выделить два типа подтекста: эмоциональный и конвенциональный, используя термин, предложенный в философских исследованиях1. Оба типа подтекста отражают позицию повествователя путем передачи свойственных ему «двух типов отношения <.> к своей речи: субъективно-оценочного и коммуникативного; оба эти отношения могут получать как эксплицитное, так и имплицитное (чисто грамматическое) выражение» .
Появление в структуре текстового смысла имплицитного компонента (подтекста) позволяет автору подойти к воплощению своего замысла с иных позиций. Прежде всего, возникает возможность более полно представить различные оценки излагаемых событий, сопроводив их имплицитным выражением основное повествование. Во-вторых, присутствие скрытой информации усиливает воздействие на читателя, побуждая его к более глубокому проникновению в смысл произведения и к сопереживанию персонажам. При интерпретации текста с эмоциональным подтекстом включаются когнитивные механизмы, способствующие тому, что читатель опирается не только на свои знания языка, но и на свой личный опыт в познании мира в целом и в идентификации эмоций в частности. Чтение текста с подтекстовым смыслом приближается к процессу «вслушивания»: особенности синтаксического построения отрезков и нестандартная пунктуационная разметка, затрудняющие и приостанавливающие чтение, вызывают представления о живой речи, интонации и паузы которой соответствуют определенным состояниям и переживаниям персонажей. Проникновение в авторский замысел оказывается тем глубже, чем лучше
Конвенциональный — 'общепринятый, традиционный' (Философия: Энциклопедический словарь / под ред. А. А. Ивина. М„ 2004. С. 468).
2 Алисова Т. Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания, 1971. № 1. С. 64. читатель способен анализировать языковые структуры и соотносить их с собственным тезаурусом и личным опытом.
Наряду с дискретным возникновением подтекста в отдельных текстовых отрывках, обнаруживаются случаи константного присутствия подтекстовых смыслов в рамках большого композиционного элемента произведения (главы, подглавы). Константный подтекст составляет общий фон, на котором развертывается повествование, на его фоне могут появляться дискретные подтекстовые смыслы. Этот вид подтекста служит значимым компонентом описания: так, в романе «Петербург» с его помощью передается отношение персонажа-автора к происходящему.
Имплицитные составляющие смысловой структуры текста, понимаемые под термином подтекст, дополняют сведения о ряде значимых для развития повествования обстоятельств. Эмоциональный подтекст, т. е. переданная лингвистическими средствами информация об эмоциональном состоянии персонажей или рассказчика, создает в тексте эффект «личной проверки». В добавление к описаниям переживаний или поведения героев, читатель вычленяет из прочитываемого текста информацию, которая помогает обосновать излагаемые действия и реплики как связанные с тем или иным состоянием, знакомым читателю. Это делает читаемое, с одной стороны, «правдоподобным», а с другой стороны, превращает текст с многоуровневым смыслом в объект, восприятие которого зависит от личного эмоционального опыт читателя. Эмоциональный подтекст углубляет психологический смысл текстового отрывка, расширяя рамки «человеческого присутствия» в повествовании и вовлекая читателя в сопереживание героям.
Выявленные в рассмотренных текстах эмоциональные подтекстовые смыслы отражают эмоции трех уровней, отмеченных в классификации С.Л. Рубинштейна1, то есть базовые эмоции (или элементарные физические чувствования), предметные чувства (или эмоциональные процессы и
1 Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб., 1998. С. 551-579. состояния) и «мировоззренческие чувства». Эмоции трех уровней представлены практически у всех авторов1, исключения невелики. Наличие на имплицитном уровне предметных чувств, в состав которых входят моральные, интеллектуальные и эстетические чувства, а также подтекстовое проявление мировоззренческих чувств свидетельствуют о том, что в рассмотренных прозаических произведениях появляются рефлексирующие персонажи2, мыслительная деятельность которых формирует отдельный изобразительный план, значимый для полноты понимания авторского замысла. Присутствие в тексте скрытых мировоззренческих эмоций (например, иронии), сопровождающих вербализованное описание этих же эмоций, придают смыслу текстового отрывка обобщающий характер, становясь, таким образом, средством абсолютизации , поскольку эмоции, обозначенные на уровнях диктума и модуса, получают всеобъемлющий, абсолютный характер.
Таким образом, проявление в отдельных образцах классической прозы XIX в. эмоционального подтекста служит для оформления рефлексии персонажа, в частности, для обобщения эксплицированных состояний, а также для абсолютизации эксплицированного чувства. Данный способ организации смысловой структуры текста получает дальнейшее развитие и применение в некоторых образцах прозы ХХ-ХХ1 вв.
Для создания эмоциональных подтекстовых смыслов в XIX в. применяются повторы, вопросительные предложения, оставленные без ответа, номинативные предложения. Данные лингвистические средства
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Пушкарёва, Наталия Викторовна, 2013 год
1. Апухтин А. Н. Сочинения А. И. Апухтина. Третье посмертное, дополненное издание, с портретом, факсимиле и биографическим очерком. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1898. 660 с.
2. Белый А. Петербург: Роман в 8-ми главах с прологом и эпилогом / Изд. подг. Л. К. Долгополов. М.: Наука, 1981. 701 с.
3. Булгаков М. А. Псалом // Булгаков М. А. Избранное /Примеч.
4. М. О. Чудаковой. М.: Художественная литература, 1983. С. 443-448.
5. Булгаков М. А. Избранные произведения. В 2 т. / Сост., текстол. подгот, предисл. Л. М. Яновской. Киев: Дншро, 1989.
6. Гоголь Н. В. Мертвые души // Гоголь Н. В. Собрание сочинение в 7 т. Т. 5. М.: Художественная литература, 1978. 541 с.
7. Довлатов С. Д. Собрание прозы в 3 т. СПб.: Лимбус-Пресс, 1993.
8. Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени // Лермонтов М. Ю. Полное собрание сочинений в 5 т. / Ред. текста и коммент. Б. М. Эйхенбаума. Т. 5. Проза и письма. М.; Л.: Academia, 1937. С. 185-322.
9. Пелевин В. О. RELICS. Раннее и неизданное. М.: Эксмо, 2007. 352 с.
10. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в 10 т. Т. 5. Л.: Наука: Ленинградское отделение, 1978. 528 с.
11. Ю.Чехов А. П. Собрание сочинений в 12 т. М.: ГИХЛ, 1955-1956. П.Шишкин М. П. Венерин волос. М.: АСТ/Астрель, 2010. 480 с. 12. Шишкин М. П. Письмовник. М.: АСТ/Астрель, 2010. 384 с.1. Справочная литература
12. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е, стер. М.: КомКнига, 2005. 576 с.
13. Большая Советская энциклопедия: В 30 т. М.: Советская энциклопедия, 1970-1978.
14. Грамматика русского языка. Т. II. Ч. I. Синтаксис. М.: Изд-во АН СССР. 1954. 704 с.
15. Гурьева Т. Н. Новый литературный словарь. М.: Феникс, 2009. 368 с.
16. История всемирной литературы: В 9 т. Т. 7 / Отв. ред. И. А. Бернштейн. М.: Наука, 1991.832 с.
17. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. JI. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова. Е. И. Ширяева и др. М.: Флинта; Наука, 2003. 840 с.
18. Краткий словарь по философии / Под общ. ред. И. В. Блауберга, И. К. Пантина. М.: Политиздат, 1982.431 с.
19. Лермонтовская энциклопедия / Гл. ред. В. А. Мануйлов. М.: Советская энциклопедия, 1981. 746 с.
20. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
21. Ю.Ломов А. М. Словарь-справочник по синтаксису современного русского языка. М.: ACT: Восток-Запад, 2007.416 с.
22. Меликян В. Ю. Словарь: Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. М.: Флинта: Наука, 2001. 240 с.
23. Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник. Изд. 3-е, испр. и доп. Электронное. М., ОЛМА-Пресс, 2006. — http.V/slovari.vandex.ru/dict/milcliin/artic1e/mil-0379.htm?text=%
24. Руднев В. П. Словарь культуры XX в. М.: Аграф, 1997. 384 с.
25. Русская грамматика: В 2 т. Наука, 1980.
26. Словарь по естественным наукам. Глоссарий.ру. — http://slovari.vandex.ru/dict/gl natural/article/15/156 40.HTM?text=%
27. Словарь русского литературного языка: в 17 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, Ин-т русского языка, 1948-1965.
28. Словарь русского языка: В 4 т / Гл. ред. А. П. Евгеньева. Изд. 2-е. М.: Русский язык, 1981-1984.
29. Советский энциклопедический словарь / Ред. А. М. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1989-1990. 1632 с.
30. Соколов Б. В. Булгаковская энциклопедия. М.: Локид; Миф, 1998. 592 с.
31. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2006. 696 с.
32. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т «Советская энциклопедия», ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1935-1940.
33. Философия: Энциклопедический словарь / Под ред. А. А. Ивина. М.: Гордарики, 2004. 1072 с.1. Научная литература
34. Адмони В. Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. 1985. № 1. С. 63-69.
35. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука Санкт-Петербург, 1994. 151 с.
36. Адмони В. Г., Сильман Т. И. Формы и градации охвата действительности структурой предложения как проблема стиля (На материале немецкой прозы) // Проблемы сравнительной филологии. Сб. ст. к 70-летию члена-корреспондента АН СССР
37. B. М. Жирмунского. М.; Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1964.1. C. 54-65.
38. Акимова Г. Н. Современные тенденции в русском синтаксисе и пунктуации // Проблемы филологических исследований. Информ. материалы IX науч.-метод. сессии по филол. наукам / Отв. ред.
39. В. Д. Андреев. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. С. 38-39.
40. Акимова Г. Н. Задачи изучения экспрессивных свойств языка (к понятию экспрессии на уровне синтаксиса) // Задачикоммунистического строительства и перспективы развития советской филологии. Межвуз. сб. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. С. 94-99.
41. Акимова Г. Н. Лексический повтор с точки зрения экспрессивного синтаксиса // Проблемы комплексного анализа языка и речи. Межвуз. сб. / Отв. ред. Л. В. Бондарко.: ЛГУ, 1982. С. 112-118.
42. Акимова Г. Н. Новые явления в синтаксисе современного русского языка. Учеб. пособие. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. 130 с.
43. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. 166 с.
44. Акимова Г.Н. Различные формы проявления аналитизма в современном русском грамматическом строе // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. ст. в честь проф. С. Г. Ильенко. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1998. С. 86-94.
45. Алисова Т. Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания, 1971. № 1. С. 52-64.
46. З.Антокольский П. Г. «Петербург» Андрея Белого. Послесловие // Андрей Белый. Петербург. М.: Художественная литература, 1979. С. 328-343.
47. Арнольд И. В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Сб. ст. / Науч. ред. П. Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999. С. 77-92.
48. Арнольд И. В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. / Науч. ред. П. Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999. С. 148-158.
49. Арнольд И. В. Поэтика интертекстуальности // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Сб. ст. / Науч. ред. П. Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999. С. 363-371.
50. Арутюнова Н. Д. К проблеме связности прозаического текста // Памяти академика Виктора Владимировича Виноградова. Сб. ст. / Отв. ред.
51. В. Г. Костомаров. М.: Изд-во МГУ, 1971. С. 22-30.
52. Арутюнова Н. Д. О синтаксических типах художественной прозы // Общее и романское языкознание. Сб. ст. М.: Изд-во МГУ, 1972. С. 189— 199.
53. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.
54. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Отв. ред. акад. Г. В. Степанов. М.: Наука. 1988. 341 с.
55. Афанасьев Э. С. Постклассический реализм А. П. Чехова (К 100-летию со дня смерти) // Изв. АН. Сер. литературы и языка. Т. 63. № 4. Июль-Авг. 2004. С. 3-11.
56. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989. 182 с.
57. Бабенко Н. Г. Гоголь — родоначальник поэтики русского постмодернизма? // Альтернативный текст: версия и контрверсия. Сб. ст. / Под ред. Т. В. Цвигун, А. Н. Чернякова. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2006. Вып. 1. С. 69-86.
58. Бабенко Н. Г. Язык и поэтика русской прозы в эпоху постмодерна. М.: Эдиториал УРСС, 2010. 304 с.
59. Базылев В. Н. Русская классика: канонизация и комментирование // Предложение и Слово: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. О. В. Мякшева. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2006. С. 348-353.
60. Балабин В. В. Метатекстуальность и интертекстуальность в исследовании дискурса // Вестн. МГИМО — Университета международных отношений. 2008, № 2. С. 77-82.
61. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. с фр. Е. В. и Т. В. Вентцель. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1955. 416 с.
62. Баринова Е. Е. Метатекст в постмодернистском литературном нарративе: А. Битов, С. Довлатов, Е. Попов, Н. Байтов. Дис. канд. филол. наук. Тверь, 2008. 248 с.
63. Барт Р. Удовольствие от текста // Барт. Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Пер. с фр. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. С. 462-519.
64. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М.: Художественная литература, 1975. 504 с.
65. Бахтин М.М. К методологии гуманитарных наук // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров. М.: Искусство, 1986. С.383-384.
66. Бахтин М. М. Проблемы творчества Достоевского. 5-е изд, доп. Киев: NEXT, 1994 / Науч. ред. Н. К. Опанасенко. 470 с.
67. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Собрание сочинений. Т. 5: Работы 1940-1960 гг. М.: Языки славянских культур; Русские словари, 1996. С. 159-206.
68. Белинский В. Г. Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова. Издание второе // Белинский В. Г. Полное собр. соч.: В 13 т. Т. 5. Статьи и рецензии 1841-1844. М.: Изд-во АН СССР, 1954. 863 с.1. С. 451-456.
69. Зб.Беличенко Е. Е. Несобственно-прямая речь в языке художественной литературы (на материале анималистической прозы). Дис. канд. филол. наук. СПб., 2006. 194 с.
70. Белобровцева И. 3. Роман Булгакова «Мастер и Маргарита»: конструктивные принципы организации текста. Тарту: Тартусский ун-т, 1997. 168 с.
71. Белый А. Арабески. Книга статей. М.: Мусагеть, 1911. 501 с.
72. Белый А. Мастерство Гоголя. Исследование. M.; JL: ОГИЗ, ГИХЛ, 1934. 324 с.
73. Бирюкова О. А. Частицы — выразители подтекстовой стороны сообщаемого // Проблемы исторической и современной русистики: Материалы региональной научной конференции. Хабаровск: Изд-во ДВГГУ, 2008. С. 173-183.
74. Блок А. А. Дневник. М.: Советская Россия, 1989. 512 с.41 .Блюменау Д. И. Проблемы свертывания научной информации. JL: Наука, Ленинградское отделение, 1982.166 с.
75. Богданов К. А. Антропология контекста: к истории «общепонятных понятий» в филологии // Новое литературное обозрение. 2010, № 102. С. 12-30.
76. Большакова А. Ю. Образ читателя как литературоведческая категория // Изв. АН. Сер. литературы и языка. 2003. Том 62. № 2. С. 17-26.
77. Бондарко А. В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. Доклады VIII Международной конференции МГОПУ им. М. А. Шолохова. Т. 1. М.: СпортАкадемПресс, 2001. С. 4-13.
78. Бондарко А. В. Из проблематики системно-функционального анализа грамматических единиц // Языковые функции: семантика, синтактика, прагматика. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика.
79. Новая серия. VIII / Отв. ред. И. Кюльмоя. Тарту: Tartu ülikool, Kirjastus, 2003. С. 11-26.
80. Борисова М. Б. Голос автора и голос героя в драматургическом тексте // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. ст. в честь проф. С. Г. Ильенко. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1998. С. 248-258.
81. Бродский И. А. Нобелевская лекция // Бродский И. Стихотворения / Сост. Я. Городин. Таллинн: Ээсти раамат; Александра. 1991. С. 5-18.
82. Бродский И. А. О Сереже Довлатове // Довлатов С. Д. Собрание прозы: В 3 т. Т. 3. СПб.: Лимбус-Пресс, 1993. С. 355-363.
83. Брудный А. А. Подтекст и элементы внетекстовых знаковых структур // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / Отв. ред. Т. М. Дридзе и А. А. Леонтьев. М.: Наука, 1976. С. 152-158.
84. Брудный А. А. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 2005. 336 с.
85. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977.263 с.
86. Будниченко Л. А. Экспрессивная пунктуация как функционально-смысловая подсистема русского языка // Лингвистические этюды.
87. Памяти Александра Ивановича Моисеева. Сб. ст. / Под ред.
88. Н. В. Богдановой и А. А. Бурыкина. СПб.: Филол. ф-т СПбГУ, 2004.1. С. 66-75.
89. Буйда Ю. В. Про русский дух и вставные зубы // Октябрь. 2010, № 11. С. 31-33.
90. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Синтаксические нули и их референциальные свойства // Типология и грамматика / Отв. ред. В. С. Храковский. М.: Наука, 1990. С. 109-117
91. Буренина О. Д. Символистский абсурд и его традиции в русской литературе и культуре первой половины XX века. СПб.: Алетейя, 2005. 332 с.
92. Бухаркин П. Е. Об одной евангельской параллели к «Шинели»
93. Бычкова Т. А. Автор— Текст — Читатель: Проза М. Зощенко // Русская и сопоставительная филология. Системно-функциональный аспект. Сб. науч. тр. Материалы итоговой научной конференции. Казань: Унипресс, 2003. С. 37-40.
94. Вакурова Т. И. Динамика изменения длины предложения в прозе М. Ю. Лермонтова // Вестн. Санкт-Петербургского ун-та. Сер. 9. Филология, востоковедение, журналистика, 2008. Вып. 1. С. 40-46.
95. Вакурова Т. И. Размер предложения в прозе и поэзии
96. М. Ю. Лермонтова. Автореф.дис. канд. филол. наук. СПб., 2011. 21 с.
97. Валгина Н. С. Трудные вопросы пунктуации: пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. 176 с.
98. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М.: Изд-во Агар, 2000.416 с.
99. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2003. 304 с.
100. Валгина Н. С. Теория текста: Учеб. пособие. М.: Логос, 2003. 280 с.
101. Вацуро В. Э. Последняя повесть Лермонтова // М. Ю. Лермонтов. Исследования и материалы / Отв. ред. акад. М. П. Алексеев. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1979. С. 223-252.
102. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8 Лингвистика текста. М., 1978. С. 402-421.
103. Визель М. Я. Гипертекст по ту и эту стороны экрана // Иностранная литература. 1999, № 10. С. 169—177.
104. Визель М. Я. Поздние романы Итало Кальвино как образцы гипертекста. — http://www.netslova.m/vieseI/viesel.html (дата обращения 23.01.2012).
105. Винер Н. Я — математик. М.: Наука, 1964. 356 с.
106. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: ГИХЛ, 1959. 656 с.
107. Виноградов В. В. О художественной прозе // Виноградов В. В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М., 1980. С. 56-175.
108. Виноградов В. В. Проблема сказа в стилистике // Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. С. 42-54.
109. Виноградов В. В. Стиль «Пиковой дамы» // Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. С. 176-239.
110. Виноградов В. В. Стиль прозы Лермонтова // Виноградов В. В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя. М.: Наука, 1990. С. 182-270.
111. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. 172 с.
112. Витт Н. В. Эмоциональная регуляция речевого поведения // Вопросы психологии. 1981, № 4. С. 60-69.
113. Вольперт Р. X. Лингвистическая основа подтекста // Системный и функциональный анализ языка. Межвузовский сб. науч. тр. Рига: Латв. гос. ун-т им. Д. Стучки, 1987. С. 32-39.
114. Вольф Е. М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1989. С. 55-75.
115. Воробьева Е. П. Литературная рефлексия в русской постмодернистской прозе (А. Битов, Саша Соколов, В. Пелевин). Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2004. 21 с.
116. Воронцова-Маралина А. А. Поэтика цикла Сергея Довлатова: «Смысловые рифмы» (деталь, персонаж, мотив, сюжет) и их функции // Книга памяти А. М. Зверева. М.: Изд-во РГТУ, 2006. С. 331-345.
117. Выготский Л. С. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. 520 с.
118. Выготский Л. С. Мышление и речь М.: Лабиринт, 1999. 352 с.
119. Гаврилова Г. Ф. Категория негации и интенсивности в языке прозы А. П. Чехова // Изв Южного Федерального ун-та. Филологические науки. 2009, № 4. С. 56-67.
120. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1981. 206 с.
121. Гак В. Г. Неопределенно-личность в плане содержания и в плане выражения // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость / Отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.:Наука, 1991. С. 72-87.
122. Галинская И. Л. Криптография романа «Мастер и Маргарита» // Галинская И. Л. Загадки известных книг. М.: Наука, 1986. С. 65-125.
123. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сб. ст. по языкознанию. Профессору Московского университета академику В. В. Виноградову / Под общ ред. проф. А. И. Ефимова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1958. С. 103-124.
124. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 144 с.
125. Гаспаров Б. М. Новый завет в произведениях М. А. Булгакова // Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе. М.: Наука: Изд. Фирма «Вост. Лит» , 1994. С. 83-123.
126. Гаспаров М. Л. Современный русский стих. Метрика и ритмика. М.: Наука, 1974. 487 с.
127. Гаспаров М. Л. Белый-стиховед и Белый-стихотворец // Андрей Белый. Проблемы творчества: Статьи, воспоминания, публикации / Сост.
128. С. С. Лесневский, А. А. Михайлов. М.: Советский писатель, 1988. С. 444-460.
129. Гаспаров М. Л. «Стихи о неизвестном солдате» О. Мандельштама: Апокалипсис и/или агитка?//Новое литературное обозрение, № 16, 1995. С.105-123.
130. Генис А. А. Довлатов и окрестности. М.: Вагриус, 2000. 302 с.
131. Голякова Л. А. Текст. Подтекст. Контекст. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2000. 231 с.
132. Голякова Л. А. Проблема подтекста в свете современной научной парадигмы // Вести. Томского гос. пед. ун-та. 2006. Вып. 5(56). Сер. Гуманитарные науки (филология). С. 93-98.
133. Голякова Л. А. Подтекст: прагматические параметры художественной коммуникации // Филологические науки, 2006. № 4. С. 61-68.
134. Гофман М. Л. Пушкин. Первая глава науки о Пушкине. Пг.: Изд-во Атеней, 1922. 160 с.
135. Грисволд В., Мак-Доннел Т., Райт Н. Чтение и класс читателей в XXI веке // Новое литературное обозрение. 2010, № 102. С. 271-287.
136. Гулякова И. Г. Лингвострановедческий и литературоведческий аспект анализа текста (М. Булгаков, «Псалом») // Вестн. Ленинградского ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. Л., 1991. Вып. 1. С. 113-116.
137. Давлетьярова А. Т. Особенности синтаксиса предложения в прозе русского постмодернизма (на материале произведений С. Соколова,
138. Т. Толстой и В. Сорокина). Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2007. 160 с.
139. Дедова О. В. Графическая неоднородность как категория гипертекста // Вестн. Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 2002, № 6. С. 91-103.
140. Дедова О. В. Изменение отношений «автор-читатель» в пространстве электронного гипертекста // Вестн. Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 2005, № 6. С. 30-45.
141. Дедова О. В. Теория электронного гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете. М.: МАКС Пресс, 2008. 284 с.
142. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста: Вып. 2. Методы анализа текста. М.: Всесоюзный центр переводов ГКНТ и АН СССР, 1982. 288 с.
143. Демьянков В. 3. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. 1983, № 6. С. 58-67.
144. Диалектика текста: В 2 т. / Под ред. проф.А. И. Варшавской. Т. I. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999. 328 с.
145. Диброва Е. И. Категория связности художественного текста // Традиционное и новое в русской грамматике: Сб. ст. памяти
146. В. А. Белошапковой. М.: Индрик., 2001. С. 300-311.
147. Динамика структуры современного русского языка / Отв. ред. В. В. Колесов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. 136 с.
148. Доброзракова Г. А. Мифы Довлатова и мифы о Довлатове: проблемы морфологии и стилистики. Самара: Поволжский гос. ун-т телекоммуникаций и информатики, 2008. 216 с.
149. Долгополов К. Л. Творческая история и историко-литературное значение романа А. Белого «Петербург» // Белый А. Петербург. М.: Наука, 1981. С. 525-640.
150. Долгополов Л. К. Андрей Белый и его роман «Петербург». Л.: Советский писатель; Ленинградское отделение, 1988. 413 с.
151. Долин Ю. Т. Вопросы теории односоставного предложения (на материале русского языка). Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2008. 129 с.
152. Долинин А. А. Пушкинские подтексты в романе Набокова «Приглашение на казнь» // Пушкин и культура русского зарубежья: Международная научная конференция, посвященная 200-летию со дня рождения / Сост. М. А. Васильева. М.: Русский путь, 2000. С. 64-85.
153. Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983, № 6. С. 37—47.
154. Долинин К. А. Интерпретация текста: Французский язык: Учеб. пособие. М.: КомКнига, 2005. 299 с.
155. Домашнев А. И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. Немецкий язык. М.: Просвещение, 1989. 208 с.
156. Друговейко-Должанская С. В. Знаки «препинания» // Грани русистики. Филологические этюды. Сб. ст. к 70-летию профессора
157. B. В. Колесова. СПб.: Филол. ф-т СПбГУ, 2007. С. 26-36.
158. Дуплинская Ю. М. Логика подтекста: антимиры и изнаночные миры семантики // Вестн. Саратовского гос. техн. ун-та. 2005, № 3.1. C. 145-153.
159. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. 284 с.
160. Ермакова Е. В. Имплицитность в художественном тексте (на материале русскоязычной и англоязычной прозы психологического и фантастического реализма). Автореф. дис. докт. филол. наук. Саратов, 2010.49 с.
161. Ермакова Е. В. Имплицитность и подтекст: термины и понятия, стоящие за ними // Изв. Волгоградского гос. пед. ун-та. Сер. Филологоические науки. 2010, № 5(49). С. 15-19.
162. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М.: Флинта, 1999. 247 с.
163. Жильцова В. В. Композиционно-поэтическая функция тире в поэзии М. Цветаевой // Язык как творчество. К 70-летию
164. В. П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996. С. 353-363.
165. Жирмунский В. М. Вопросы теории литературы. Статьи 1916— 1926 гг. Л.: Academia, 1928. 357 с.
166. Забурдяева В. И. Ритм и синтаксис русской художественной прозы конца XIX — первой трети XX вв. (орнаментальная проза и сказовое повествование). Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1985.25 с.
167. Звягина М. Ю. Авторские жанровые формы в русской прозе конца XX века. Астрахань: изд-во Астраханского гос. ун-та, 2001. 180 с.
168. Звягина М. Ю. Трансформация жанров в русской прозе конца XX века. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 2002. 42 с.
169. Звегинцев А. В. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976.176 с.
170. Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова. М.: Текст, 2003. 189 с.
171. Зеркалов А. Этика Михаила Булгакова. М.: Текст, 2004. 239 с.
172. Зингерман Б. И. Театр Чехова и его мировое значение. М.: Наука, 1988. 521 с.
173. Золотова Г. А. Грамматика как наука о человеке // Русский язык в научном освещении. 2001, № 1. С. 107-113.
174. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общ. ред. доктора филол. наук Г. А. Золотовой. М.: Ин-т русского языкаим. В. В. Виноградова, 2004. 544 с.
175. Золотова Г. А., Дручинина Г. П., Онипенко Н. К. Русский язык: от системы к тексту. 10 кл.: Учеб. пособ. для факульт. занятий в общеобразоват. учрежд. гуманитарного профиля. М.: Дрофа, 2002. 320 с.
176. Зорина Е. С. Авторская модальность как организующая категория художественного повествования (на материале сборника рассказов В. Набокова «Весна в Фиальте»). Автореф. дис.канд. филол. наук. СПб., 2005. 22 с.
177. Зубова Л. В. Слово-подтекст в поэзии М. Цветаевой // Б1ас11Готса (Сб. науч. ст. по истории русского литературного языка) / Отв. ред.
178. С. И. Рагрина. Таллинн: Изд. Таллиннского пед. ин-та им. Вильде. 1992. С. 115-129.
179. Зубова Л. В. Язык поэзии Марины Цветаевой (фонетика, словообразование, фразеология). СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999.232 с.
180. Зубова Л. В. Современная русская поэзия в контексте истории языка. М.: Новое литературное обозрение, 2000. 431 с.
181. Иванов Вяч. Вс. Монтажный принцип построения в культуре первой половины XX века // Монтаж. Литература. Искусство. Театр. Кино / Отв. ред. Б. В. Раушенбах. М.: Наука, 1988. С. 119-148.
182. Иванова В. Ф. Из истории русской пунктуации // Тенденции развития русского языка. Сб. ст. к 70-летию проф. Г. Н. Акимовой / Отв. ред. проф. В. И. Трубинский. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2001. С. 97-102
183. Иванова Н. Б. Ускользающая современность: Русская литература ХХ-ХХ1 веков: от «внекомплектной» к постсоветской, а теперь и всемирной // Вопросы литературы. 2007. № 3. С. 30-53.
184. Иванчикова Е. А. Об одном приеме аффективной пунктуации Достоевского // Современная русская пунктуация / Под ред.
185. B. А. Ицковича, Л. И. Скворцова, Б. С. Шварцкопфа. М.: Наука, 1979.1. C. 173-193.
186. Иванчикова Е. А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М.: Наука, 1979. 287 с.
187. Иваньшина Е. А. Автор — текст — читатель в творчестве Михаила Булгакова 1930-х годов: «Адам и Ева», «Мастер и Маргарита». Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1998. 28 с.
188. Ильин И. П. Проблема читателя в современной критике восприятия // Современные зарубежные литературоведческие концепции (герменевтика, рецептивная эстетика). Реферативный сборник / Отв. ред Е. А. Курганова. М.: Наука, 1983. С. 56-67.
189. Ильин И. П. Стилистика интертекстуальности: Теоретические аспекты // Проблемы современной стилистики. Сб. науч -аналитич. тр., М.: Наука, 1989. С. 186-207.
190. Ильин И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996. 251 с.
191. Имплицитность в языке и речи / Отв.ред. Е. Г Борисова и Ю. С. Мартемьянов. М.: Языки русской культуры, 1999. 200 с.
192. Ингве В. Гипотеза глубины // Новое в лингвистике. Вып. IV. М., 1965. С. 126-138.
193. Камынина А. А. Современный русский язык. Морфология. Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов. М.: Изд-во МГУ, 1999. 240 с.
194. Канукова И. К. К вопросу о разграничении понятий «чувство» и «эмоции» (история вопроса) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. Вып. VIII. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2006. 426 с. С. 99-101.
195. Кайда JI. Г. Фельетонный заголовок и проблема подтекста // Вестн. МГУ. Сер. 10. Журналистика. 1975, № 6. С. 48-57.
196. Кайда JI. Г. Подтекст и методика его исследования в публицистике // Вестн. Московского ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1986, №1. С. 40-59.
197. Кайда JI. Г. Эффективность публицистического текста (средства выражения авторской позиции) / Под ред. Я. Н. Засурского. М.: Изд-во МГУ, 1989.182 с.
198. Кайда Л. Г. Авторская позиция в публицистике (функционально-стилистическое исследование современных газетных жанров). Автореф. дис. докт. филол. наук . М., 1991. 44 с.
199. Кайда Л. Г. Стилистика текста: от теории композиции — к декодированию: учеб. пособие. М.: Флинта, 2004. 208 с.
200. Кайда Л. Г. Эссе: стилистический портрет. М.: Флинта, Наука, 2008. 98 с.
201. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.312 с.
202. Касевич В. Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Издательский дом Санкт-Петербургского гос. ун-та, 2004. 284 с.
203. Кирпичникова Н. В. Изъяснительные бессоюзные сложные предложения // Вопросы русского языкознания. Вып. 1. М, 1976. С. 7680.
204. Клюев Е. В. Теория литературы абсурда. М.: УРАО, 2000. 192 с.
205. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
206. Ковтунова И. И. Поэтика пунктуации (функции тире) // Язык как творчество. К 70-летию В. П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996. С. 331— 339.
207. Кожевникова Кв. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. Сб. ст. / Под ред. Г. А. Золотовой. М.: Наука, 1979. С.49-67
208. Кожевникова Н. А. Из наблюдений над неклассической («орнаментальной») прозой // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. Т. 35. № 1.1976. С. 55-66.
209. Кожевникова Н. А. Язык Андрея Белого. М.: Ин-т русской литературы РАН, 1992. 256 с.
210. Кожевникова Н. А. Повтор как способ изображения персонажей в прозе А. П. Чехова // Литературный текст. Проблемы и методы исследования. IV. Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1998. С. 50-59.
211. Кожевникова Н. А. Язык советского общества в изображении М. А. Булгакова // Лики языка. К 45-летию научной деятельности
212. Е. А. Земской / Отв. ред. М. Я. Гловинская. М.: Наследие, 1998. С. 162173.
213. Кожина М. Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста // Филологические науки. 1975, № 5. С. 62-68.
214. Кокорина Н. В. Цвет в художественном мире М. А. Булгакова. Повесть «Собачье сердце» // Проблемы и методы исследования литературного текста. Сб. науч. тр. К 60-летию профессора
215. И. В. Фоменко. Тверь: Изд-во Тверского гос.ун-та, 1997. С. 49-53.
216. Кокорина Н. В. Цветообозначения в «Китайской истории» М. Булгакова // Литературный текст. Проблемы и методы исследования. IV. Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского гос.ун-та, 1998. С. 85-89.
217. Копнина Г. А. Риторические приемы современного русского литературного языка. М.:Флинта, Наука, 2009. 576 с.
218. Кольцова Л. М. Художественный текст через призму авторской пунктуации. Автореф.дис.докт. филол. наук. Воронеж, 2007. 48 с.
219. Корнев С. «Сетевая литература» и завершение постмодернизма. Интернет как место обитания литературы // Новое литературное обозрение. 1998, № 32. С. 29-47.
220. Краснова Е. А. Приемы экспрессивной пунктуации в сочинительных конструкциях (на материале рассказов В. М. Шукшина) // Вестн. Новгородского гос. ун-та, 2008, № 49. С. 66-70.
221. Краснова Т. А. Роль лексики и интонации в выражении подтекста // Вестн. Удмуртского ун-та. Филологические науки. 2007, № 5 (1).1. С. 39-44.
222. Кронгауз М. А. Использование механизмов референции при анализе текста. Автореф. дис. канд. филол. наук:. М., 1989.22 с.
223. Круч А. Г. Малый абзац как коммуникативно-стилистическая единица текста (на материале стиля «короткой строки» и «новойпрозы» В. П. Катаева). Автореф. дис. канд. филол. наук:. СПб., 1991. 16 с.
224. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Доклады VIII Международной конференции МГОПУ им. М. А. Шолохова. Т. 1. М.: СпортАкадемПресс, 2001.1. С. 72-81.
225. Кулешов JI. В. Кадр и монтаж. М.: Искусство, 1961. 88 с.
226. Кулешов JI. В., Хохлова А. С. 50 лет в кино. М.: Искусство, 1975. 303 с.
227. Кухаренко В. А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной прозе (на материале прозы Хэмингуэя) // Филологические науки. 1974, № 1. С. 69-74.
228. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. 192 с.
229. Кучерская М. А. «Бог сохраняет все; особенно — слова» // Критическая масса. 2005. № 2. С. 6-9.
230. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. 397 с.
231. Ларионова М. Ч. Драматургия А. П. Чехова и народный театр // Изв. Южного Федерального ун-та. Филологические науки. 2009, № 4. С.16-23.
232. Лелис Е. И. Слово и подтекст в рассказе А. П. Чехова «Архиерей» // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. 2009, № 6 (2). С. 282-288.
233. Лермонтов: pro et contra. Личность и творчество Михаила Лермонтова в оценках русских мыслителей и исследователей. Антология / Сост. В. М. Маркович, Г. Е. Потапова. СПб.: Изд-во Русского Христианского Гуманитарного ин-та, 2002. 1080 с.
234. Лесскис Г. А. Триптих М. Булгакова о русской революции: «Белая гвардия», «Записки покойника», «Мастер и Маргарита». Комментарии. М.: ОГИ, 1999. 432 с.
235. Линдсеп Н., Норман Д. Переработка информации у человека / Под ред. А. Р. Лурия. М.: Мир, 1974. 550 с.
236. Липовецкий М. Н. И разбитое зеркало // Сергей Довлатов: Последняя книга. СПб.: Азбука, 2001. С. 514-525.
237. Литературные «нулевые»: место жительства и работы. Круглый стол. Главные тенденции, события, книги и имена первого десятилетия // Дружба народов, 2001, № 1. С. 185-208.
238. Лихачев Д. С. Принцип историзма в изучении единства содержания и формы литературного произведения // Лихачев Д. С. О филологии. М. Высшая школа, 1989. 206 с. С. 40-62.
239. Лосев Л. В. Русский писатель Сергей Довлатов // Довлатов С. Д. Собрание прозы в 3 т. СПб.: Лимбус-Пресс, 1993. Т. 3. С. 364-372.
240. Лотман Ю. М. О содержании и структуре понятия «художественная литература» // Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3 т. Т. 1. Статьи по семиотике и топологии культуры. Таллин: Александра, 1992. С. 204-216.
241. Лотман Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста // Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3 т. Т. 1. Статьи по семиотике и топологии культуры. Таллин: Александра, 1992. С. 130-133.
242. Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики // Лотман Ю. М. Об искусстве. Структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки. Выступления (1962-1993). СПб.: Искусство-СПБ, 1998. С. 288-372.
243. Лотман Ю. М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. Структура художественного текста.
244. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки. Выступления (1962-1993). СПб.: Искусство-СПБ, 1998. С. 14-285.
245. Лотман Ю. М. Текст в тексте // Лотман Ю. М. Об искусстве. Структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки. Выступления (1962-1993). СПб.: Искусство-СПБ, 1998. С. 423-436.
246. Лурия А. Р. Язык и сознание. М.: МГУ, 1998. 336 с.
247. Маклюэн М. Галактика Гутенберга: Сотворение человека печатной культуры. Киев: Ника-Центр, 2004. 432 с.
248. Макогоненко Г. П. Лермонтов и Пушкин. Л.: Советский писатель, 1987. 400 с.
249. Малычева Н. В. Текстовая категория персональности (на материале художественных текстов А П. Чехова) // Изв. Южного Федерального ун-та. Филологические науки. 2009, № 4. С. 48-55.
250. Мануйлов В. А. Роман М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Комментарии // Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени. СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1996. С. 5-47.
251. Мануйлов В. А. Хронологическая канва жизни
252. М. Ю. Лермонтова // Лермонтов М. Ю. Полное собр. соч. в 5 т. / Ред. текста и комментарии Б. М. Эйхенбаума. Т. 5. Проза и письма. М.; Л.: Academia, 1937. С. 575-628.
253. Маркова Т. Н. О некоторых аспектах динамики речевых форм в художественной прозе конца XX века // Вестн. Омского гос. ун-та. 2002, №8. С. 126-129.
254. Мартьянова И. А. Киновек русского текста: парадокс литературной кинематографичное™. СПб.: САГА, 2002.240 с.
255. Мартьянова И. А. Текст киносценария и киносценарий текста. СПб.: САГА: Наука, 2003. 207 с.
256. Мартьянова И. А. О синтаксической интерпретации современного прозаического дискурса // Обретение смысла. Сб. ст., посвященный юбилею докт. филол. наук К. А. Роговой. СПб.: Изд-во ОСИПОВ, 2006. С. 384-391.
257. Мартьянова И. А. Актуальные процессы русского синтаксиса (на материале современного прозаического дискурса) //
258. Масленникова А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999. 264 с.
259. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. 263 с.
260. Матвеева И. В. Культурный и образный мир языка писателя (на материале произведений С. Довлатова). Дис.канд. филол. наук. Орёл, 2003. 175 с.
261. Мельчук И. А. О синтаксическом нуле // Типология пассивных конструкций: Диатезы и залоги / Отв. ред. В. С. Холодович. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1974. С. 343-361.
262. Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <=> Текст». Семантика, синтаксис. М.: Наука, 1974. 314 с.
263. Миллер JI. В. Лингвокогиитивиые механизмы формирования художественной картины мира (на материале русской литературы) Автореф. дис. докт. филол. наук. СПб., 2004. 44 с.
264. Михаил Булгаков на исходе XX века. Материалы VIII Международных Булгаковских чтений в Санкт-Петербурге (май 1997 г.). СПб.: Российский ин-т истории искусств, 1999. 181 с.
265. Михайличенко Г. А. Мифопоэтический подтекст романа
266. И. С. Тургенева «Накануне» // Филология и человек. 2008, № 2. С. 97103.
267. Мотыгина Ж. Ю. С. Довлатов: Творческая индивидуальность, эволюция поэтики. Дис.канд. филол. наук. Астрахань, 2001. 175 с.
268. Мурзин Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. 172 с.
269. Мыркин В. Я. Текст, подтекст, контекст // Вопросы языкознания. 1976. №2. С. 86-93.
270. Мясников А. С. Андрей Белый и его роман «Петербург» // Андрей Белый. Петербург. М.: Художественная литература, 1979. С. 3— 16.
271. Набоков В. В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». СПб.: Изд-во «Искусство-СПБ», Набоковский фонд, 1998. 928 с.
272. Налимов В. В. Спонтанность сознания: Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности. Изд. 3-е. М.: Академический проект; Парадигма, 2011. 399 с.
273. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. 168 с.
274. Николаева Т. М. Лингвистика текста: современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Наука, 1978. С. 5-42.
275. Николаева Т. М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 507.
276. Николина Н. А. Активные процессы в синтаксисе современной прозы // Языковые значения, формы и категории. Сб. науч. ст. к 70-летию проф. В. И. Фурашова. Владимир: Изд-во ВГПУ, 2005. С. 123134.
277. Николина Н. А. Активные процессы в языке современной русской художественной литературы. М.: Гнозис, 2009. 336 с.
278. Новикова М. Ю. Коннотация как макрокомпонент лексического значения и как эстетически нагруженный подтекст // Функциональнаясемантика слова: Сб. науч. тр. / Отв. ред А. П. Чудинов. Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. пед. ун-та, 1993. С. 84-89.
279. Оллпорт Г. Личность: проблема науки или искусства? // Психология личности: Тексты (Сборник) / Под ред.
280. Ю. Б. Гиппенрейтер, А. А. Пузырея. М.: Изд-во МГУ, 1982. С. 208-215.
281. Онипенко Н. К. Теория коммуникативной грамматики и проблема системного описания русского синтаксиса // Русский язык в научном освещении. 2001, № 2. С. 107-121.
282. Онипенко Н. К. Синтаксическое поле русского предложения и модель субъектной перспективы текста // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. Сб.ст., посвященный юбилею
283. Г. А. Золотовой. М., 2002. С. 178-184.
284. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. (Референциальные аспекты семантики местоимений) М.:Наука, 1985. 272 с.
285. Падучева Е. В. В. В. Виноградов и наука о языке художественной прозы // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. Т. 54. № 3, 1995. С. 39-48.
286. Падучева Е. В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 464 с.
287. Падучева Е.В. Неопределенно-личное предложение и его подразумеваемый субъект // Вопросы языкознания. 2012. № 1. С. 2741.
288. Пермякова Н. А. К вопросу о мифологическом подтексте в прозе М. А. Булгакова // Вопросы филологии и методики ее преподавания:
289. Межвуз. сб. науч. тр. / Науч. ред. А. И. Безродных. Киров: Изд-во Вятского гос. пед. ун-та им. В. Г. Белинского, 2000. С. 41-45.
290. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 432 с.
291. Пиотровская Л. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1994. 146 с.
292. Плотникова А. Г. Традиции классической русской литературы в творчестве С. Д. Довлатова. Дис.канд. филол. наук. М., 2008. 237 с.
293. Покусаенко В. К. К вопросу о функциях абзаца // Структура предложения и абзац. Сб. ст. / Ростовский-на-Дону гос. пед. ин-т. Ростов-на-Дону, 1974. С. 112-121.
294. Поливанов Е. Д. Русский язык как объект грамматического описания // За марксистское языкознание: Сб. популярных лингвистических ст. М.: Федерация, 1931. С. 54-66.
295. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Ред.
296. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 8-69.
297. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук, Киев: Ваклер, 2001. 657 с.
298. Ревзина О. Г. Лингвистика XXI века: на путях к целостной теории языка // Критика и семиотика. Вып. 7. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2004. С. 11-20.
299. Рогова К. А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1975. 70 с.
300. Рогова К. А. «Другая» литература и ее повествователь (речевые особенности) // Разноуровневые единицы языка и их функционирование в тексте. Теоретические и методические аспекты: Сб. науч.-метод. ст. СПб., 1992. С. 3-10.
301. Рогова К. А. О значении и употреблении обобщенно-личных предложений // Тенденции развития русского языка. Сб. ст. к 70-летию проф. Г. Н. Акимовой / Отв. ред. проф. В. И. Трубинский. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2001. С. 155-164.
302. Рогова К. А. Теория текста как сфера изучения речи // Мир русского слова. 2009, № 2. С. 7-13.
303. Романова Т. В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе / Под ред. Г. Н. Акимовой. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2003. 295 с.
304. Ронен О. Подтекст // Звезда. 2012, № 3. С.230-238.
305. Ронкин В. А. Аналитичность идиостиля Сергея Довлатова // Сергей Довлатов: Творчество, личность, судьба / Сост. А. Ю. Арьев. СПб.: Журнал «Звезда», 1999. С. 298-299.
306. Рубинштейн С. JI. Проблемы общей психологии / Отв. ред. и авт. вступит, статьи Е. В. Шорохова. М.: Педагогика, 1973. 424 с.
307. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 1998. 705 с.
308. Руднев В. П. Принципы прозы XX века // Руднев В. П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1987. С. 237-241.
309. Руднев В. П. Прочь от реальности: Исследования по философии текста. М.: Аграф, 2000. 432 с.
310. Руднев Д. В. Сложное бессоюзное предложение // Синтаксис современного русского языка: Препринт учебника для высш. учеб. заведении Российской Федерации / Под ред. С. В. Вяткиной. СПб.: Ф-т филологии и искусств СПбГУ, 2008. С. 259-266
311. Русская разговорная речь / Отв. ред. Е. А. Земская. М.: Наука, 1973.398 с.
312. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. Е. А. Земская. М.: Языки русской культуры, 2000. 480 с.
313. Рылов Ю. А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки. М.: Гнозис, 2006. 304 с.
314. Сальмон Л. Наимение советский город России: хронотоп довлатовских рассказов // Звезда. 2000, № 8. С. 151-155.
315. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки славянской культуры, 2002. 552 с.
316. Семкин А. Д. Зощенко и Довлатов: О двух великих рассказчиках //Нева. 2008,№ 11. С. 197-208.
317. Семкин А. Д. Почему Сергею Довлатову хотелось быть похожим на Чехова // Нева. 2009, № 12. С. 147-159.
318. Сермягина С. С. Импликация и подтекст: общее и специфическое // Вестн. Томского гос. ун-та. 2007, 300-1. С. 27-30.
319. Сермягина С. С. Роль образных средств в моделировании подтекста художественного произведения (повесть М. А. Булгакова «Собачье сердце») // Вестн. Кемеровского гос. ун-та культуры и искусств. 2007, № 1. С. 45-53.
320. Сидорова М. Ю. Грамматика художественного текста. М.: Изд-во Московского ун-та, 2000. 416 с.
321. Сидорова М. Ю. Грамматическое единство художественного текста (проза и поэзия). Автореф. дисс. док. филол. наук. М., 2000. 54 с.
322. Сидорова М. Ю. Квалифицированный читатель и массовая литература (лингвистический аспект проблемы) — http://www.philol.msu.ru/~sidorova/fi1es/rcader/doc (дата обращения 23.01.2012)
323. Сидорова М. Ю. К проблеме определения художественного текста: усложнения постгутенберговской эпохи // Текст. Структура и семантика. Доклады X Юбилейной международной конференции. Т. 1. М.: Изд-во Светотон ЛТД, 2005. С. 132-142.
324. Сидорова М. Ю. Регистровая техника и «ожидания» читателя: к вопросу о взаимодействии лингвистических подходов при изучении художественного текста —http://www.philol.rnsu.rU/~sidorova/articles/index.htrnl#articlesl (дата обращения 23.01.2012)
325. Силард JI. Андрей Белый // Силард Л. Русская литература конца XIX — начала XX века (1890-1917). Том 1. Tankonyvkiadó, Budapest, 1983.718 с. С. 288-297.
326. Сильман Т. И. Подтекст как лингвистическое явление // Филологические науки. 1969, № 1. С. 84-90.
327. Сильман Т.П. Подтекст — это глубина текста // Вопросы литературы. 1969. № 1. С.89-103.
328. Сильман Т. И. Структура абзаца и принципы его развертывания в художественном тексте // Теоретические проблемы синтаксиса современных индо-европейских языков. Л., 1975. С. 208-216.
329. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. Томск: Томский ун-т, 1981. 255 с.
330. Сковородников А. П. Об экспрессивном бессоюзии в контексте стилистических фигур. — http://librarv.krasu.ru/ft/ft/ articles/2004.pdf (дата обращения 12.02.2012)
331. Скоропанова И. С. Эстетическая парадигма современной русской литературы — http://oldwww.pspu.ru/sci 1iter2005skoropan.shtml (дата обращения 23.01.2012)
332. Собенников А. Чехов и Метерлинк (философия человека и образ мира) // Чеховиана: Чехов и Франция / редкол. Ж. Бонамур и др. М.: Наука, 1992. С. 124-128.
333. Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация / РАН, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова / Отв. ред. Л. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2003. 584 с.
334. Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / РАН, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. Л. П. Крысина. М.: Языки славянских культур, 2008. 710 с.
335. Современный русский литературный язык: Учеб. для филол. спец. пед. ин-тов / Под ред. П.А. Леканта. 2-е изд., стер. М.: Высшая школа, 1988.416 с.
336. Солганик Г. Я. Очерки модального синтаксиса. М.: Флинта: Наука, 2010.136 с.
337. Соснора В. П. Сергей // Малоизвестный Довлатов: сборник. СПб.: Журнал «Звезда», 1996. 512 с. С. 430-^32.
338. Станиславский К. С. Работа актера над собой. Ч. 2. Работа актера над собой в творческом процессе воплощения // Станиславский К. С. Собр. соч. в 9 т. Т. 3. М. : Искусство, 1990. 505 с.
339. Степанов С. П. Организация повествования в художественном тексте (языковой аспект)». СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та экономики и финансов, 2002. 188 с.
340. Степанов Ю. С. В мире семиотики // Семиотика. Антология / Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проект, Екатеринбург: Деловая книга. 2001. С. 5^2.
341. Стожкова А. Л. Тема рефлексии и формы ее воплощения в русской литературе середины XIX века // Внутренний строй литературного произведения. Сб. науч. ст. / Владимир, гос. пед. ун-т, Владимир, 2001. С. 51-71.
342. Сухих И. Н. Сергей Довлатов: время, место, судьба. СПб.: КультИнформПресс, 1996. 384 с.
343. Сухих И. Н. Чехов в XXI веке. Три этюда // Нева. 2008, № 8. С. 164-177.
344. Суховей Д. А. Графика современной русской поэзии. Автореф. дис. канд. филол. наук:. СПб., 2008. 27 с.
345. Тамми П. Заметки о полигенетичности в прозе Набокова // Набоков: Pro et contra. Антология. Т. 1 / Сост. Б. Аверин, А. Долинин, М. Маликова / Изд-во Русского Христианского Гуманитарного ин-та. СПб., 1999. С. 514-528.
346. Тарановский К. Ф. Очерки о поэзии О. Мандельштама // Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике / Сост. М. JI. Гаспаров. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 13-208.
347. Тарланов 3. К. Становление типологии русского предложения в ее отношении к этнофилософии. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1999. 207 с.
348. Тарланов 3. К. Родительный неопределенного количества как один из системных факторов категории безличности в русском языке // Филологические науки. 2006, № 3. С. 32-40.
349. Творчество Михаила Булгаков: к столетию со дня рождения писателя. Томск: Томский гос. ун-т, 1991. 160 с.
350. Творчество Михаила Булгакова: к столетию со дня рождения писателя. Киев: Киевский гос. ун-т, УМК ВО, 1992. 160 с.
351. Тестелец Я. Г. Введение в общий синтаксис, М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. 800 с.
352. Тодоров Ц. Поэтика // Структурализм: «за» и «против». Сборник статей / Под ред. Е. Я. Басина и М. JI. Полякова. М.: Прогресс, 1975. 469 с. С. 37-113.
353. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М.; JL: Госиздат, 1925. 232 с.
354. Топоров В. JI. Дом, который построил Джек. О прозе Довлатова // Звезда. 1994, № 3. С. 174-176.
355. Топоров В. H. Петербург и «Петербургский текст русской литературы» (Введение в тему) // Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М.: Издательская группа «Прогресс—Культура», 1995. С. 259-367.
356. Трошина H. Н. О семантико-синтаксическом аспекте цельности (когерентности) художественного текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Отв. ред. Н. А. Слюсарева. М.: Наука, 1982. С. 50-61.
357. Тынянов Ю. Н. О композиции «Евгения Онегина» // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино // Подг. изд. и комментарии Е. А. Тоддеса, А. П. Чудакова, М. О. Чудаковой. М.: Наука, 1977. С. 52-78.
358. Тюпа В. И. Нарратология как аналитика повествовательного дискурса («Архиерей» А. П. Чехова). Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001. 58 с.
359. Удодов Б. Т. М. Ю. Лермонтов. Художественная индивидуальность и творческие процессы. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1973. 701 с.
360. Удодов Б. Т. Роман М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Книга для учителей. М.: Просвещение, 1989. 191 с.
361. Унайбаева Р. А. Категории подтекста и способы его выявления (на материале англо-амер. худож. прозы XX века). Автореф. дис. канд. филол. наук:. М., 1980. 22 с.
362. Фатеева Н. А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Изв. АН. Сер. литературы и языка. 1997. Т. 56. №5. С. 12-21.
363. Фатеева Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Изв. АН. Сер. литературы и языка. 1998.1. Т. 57. № 5. С. 25-38.
364. Фатеева Н. А. Основные тенденции развития поэтического языка в конце XX века // Новое литературное обозрение. 2001, № 50. С.415-434.
365. Фатеева Н. А. Открытая структура. О поэтическом языке и тексте рубежа XX-XXI веков. М.: Изд-во Вест-Консалтинг, 2006. 160 с.
366. Федорова JI. JI. О двух референтных планах диалога. Вопросы языкознания. 1983, № 5. С. 97-101.
367. Федорова JI. JI. Грамматика диалога: текст и метатекст. Dialogue Grammar: Text and Metatext. — http://www.dialog21 ■ru/digests/dialog2006/materials/html/FedorovaL.htmfaaTa обращения 12.01.2012)
368. Федосюк M. Ю. Неявные способы передачи информации в тексте: Учеб. пособие по спецкурсу / Науч. ред. Н. А. Крылов. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1988. 82 с.
369. Федотова Ю. В. Проза С. Довлатова: экзистенциальное сознание, поэтика абсурда. Дис.канд. филол. наук. Череповец, 2006. 178 с.
370. Фещенко В. В. «Поэзия языка». О становлении лингвистических взглядов Андрея Белого. — www.russian.s1avica.org/article3673/html (дата обращения 14.01.2012)
371. Фещенко В. В. «Миф о слове»: Языковой эксперимент в творчестве А. Белого (10-30 гг.)http://www.russian.slavica.org.article915.html (дата обращения 14.01.2012)
372. Фещенко В. В. Языковой эксперимент в русской и английской поэтике 1910-30-х гг. Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 2004. 18 с.
373. Филиппов К. А. Лингвистика текста. Курс лекций. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2003. 336 с.
374. Формановская Н. И. Эмоции, чувства, экспрессия в языковом и речевом выражении // Эмоции в языке и речи. Сб. ст. / Под ред.
375. И. А. Шаронова. М.: Изд-во РГГУ, 2005. С. 106-116.
376. Хализев В. К. Подтекст // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. Т. 5. М.: Советская энциклопедия, 1968. С. 830.
377. Ходус В. П. Метапоэтика драматического текста А. П. Чехова. Ставрополь: Изд-во Ставропольского гос. ун-та, 2008. 416 с.
378. Ходус В. П. «Энциклопедия жизни» А. П. Чехова // Изв. Южного Федерального ун-та. Филологические науки. 2009, № 4. С. 36-47.
379. Цивьян Т.В. О ремизовской гипнологии и гипнографии // Серебряный век в России. Избранные страницы. М.: Радикс, 1993. С. 299-338.
380. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания / Отв. ред В. Н. Телия. М.: Наука, 1991.214 с.
381. Чернейко Л. О. Художественный текст как чтение и его филологическая интерпретация // Текст. Структура и семантика. Доклады VIII Международной конференции МГОПУим. М. А. Шолохова. Т. 1. М.: СпортАкадемПресс, 2001. С. 146-147.
382. Черняк М. А. Путеводитель по новейшей литературе. СПб.: САГА, 2002. 96 с.
383. Черняк М. А. Феномен массовой литературы XX века. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. 308 с.
384. Черняк М. А. «Новый русский» князь Мышкин: к вопросу об адаптации классики в современной массовой литературе. — http://antropology.ru/ru/texts/chernvak ma/masskult 30.html (дата обращения 12.01.2012)
385. Черняховская JI. А. Три уровня смысла текста // Вопросы языкознания. 1983, № 6. С. 117-126.
386. Чехов: pro et contra. Творчество А. П. Чехова в русской мысли начала XIX—начала XX вв. Антология / Сост., предисл., общ. ред. И. Н. Сухих. СПб.: Изд-во Русского Христианского Гуманитарного ин-та, 2002.1072 с.
387. Чубарова В. Н. «Скучная история» А. П. Чехова: опыт интерпретации // Изв. Южного Федерального ун-та. Филологические науки. 2009, № 4. С. 24-33.
388. Чудаков А. П. Поэтика Чехова. М.: Наука, 1971. 292 с.
389. Чупринин С. И. Русская литература сегодня: Новый путеводитель. М.: Изд-во Время, 2009. 816 с.
390. Шапиро А. Б. Основы русской пунктуации. М.: Изд-во АН СССР, 1955.398 с.
391. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: Учеб. пособие к спецкурсу. Волгоград: Изд-во ВГПИ, 1983. 94 с.
392. Шварцкопф Б. С. Современная русская пунктуация. Система и ее функционирование. М.: Наука, 1988. 192 с.
393. Шварцкопф Б. С. О композиционной функции тире в стихах Надсона // Язык как творчество. К 70-летию В. П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996. С.348-352.
394. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. 377 с.
395. Шелякин М. А. О семантике неопределенно-личных предложений // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость / Отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.:Наука, 1991. С. 62—86.
396. Ширяев Е. Н. Основы системного описания бессоюзных сложных предложений // Вопросы языкознания, 1984, № 1. С. 55-65.
397. Шишкин М. П. На русско-швейцарской границе. Новый Журнал. 2006. № 242. — Ьцр,У/таца2теа.ш88.ги/щ/2006/242/8Ь29-рг.Мт1 (дата обращени 14.02.2012)
398. Шишкин М. П. Не нужно писать о России и экзотических русских проблемах. —http://wwwTusskivmir.rU/russkivrTiir/m/publications/interview/interview006 4.html (дата обращения 23.01.2012)
399. Шкловский В. Б. О теории прозы. М.: Советский писатель, 1983. 384 с.
400. Шмелев А. Д. Определенность-неопределенность в аспекте теории референции // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспективавысказывания. Определенность-неопределенность / Отв. ред.
401. A. В. Бондарко. СПб.: Наука, 1992. 304 с. С. 266-279.
402. Шмелева Т. В. Семантический синтаксис. Красноярск: Изд-во Красноярск, гос. ун-та, 1988. 54 с.
403. Шмелева Т. В. Модус и средства его выражения в высказывании // Идеографические описания русской грамматики/ Под ред.
404. B. А. Белошапковой, И. Г. Милославского. М.: Изд-во МГУ, 1988.1. C.168-202.
405. Шпет Г. Г. Эстетические фрагменты. 1-Ш. В 3 т. Пб.: Колос, 1922-23.
406. Шубина Н. Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста. Автореф. дис. докт. филол. наук. СПб., 1999. 44 с.
407. Шубина Н. Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. 298 с.
408. Шубина Н. Л. Пунктуация современного русского языка: учебник для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 256 с.
409. Шубина Н. Л. Организация информативно-смыслового пространства текста посредством кодовых систем // Университетский научный журнал. 2012, № 2. С. 169-179.
410. Шулова Я. А. «Петербург» и «Петербурга» Андрея Белого // Нева. 2003, № 8. С. 237-243.
411. Щербань Г. Е. К вопросу о функциях частицы а в современной актуализирующей прозе (на материале произведений С. Довлатова) — http://zhurna1.ape.re1arn.ru/articles/2001 /010.pdf (дата обращеия 23.01.2012)
412. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб.: ТОО ТК Петрополис, 1998. 432 с.
413. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах. СПб.: Симпозиум, 2002. 288 с.
414. Эко У. Открытое произведение: Форма и неопределенность в современной поэтике. СПб.: Академический проект, 2004. 384 с.
415. Экспрессивность на разных уровнях языка. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. К. А. Тимофеев. Новосибирск: Изд-во Новосибирского гос. ун-та, 1984.159 с.
416. Эйзенштейн С. М. Монтаж // Избранные произведения в 6 т. Т. 2. М.: Искусство, 1964. 566 с. С. 156-188.
417. Эйхенбаум Б. М. Лермонтов. Опыт историко-литературной оценки. Л.: Государственное издательство, 1924. 168 с.
418. Эйхенбаум Б. М. Роман М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» // Эйхенбаум Б. М. О прозе. Сборник статей. Л.: Художественная литература, Ленинградское отделение, 1969. 504 с. С. 231-305.
419. Эйхенбаум Б. М. О Чехове // Эйхенбаум Б. М. О прозе. Сборник статей. Л.: Художественная литература, Ленинградское отделение. 1969. С. 357-370.
420. Юзефович Г. Доросли до Шишкина // Эксперт. 2005. № 31 (477). С. 60.
421. Юхнова И. С. Рефлексия в романе Лермонтова «Герой нашего времени» // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. Сер. Филология. Н. Новгород, 2003. Вып. 1. С. 11-14.
422. Яблоков Е. А. Мотивы прозы Михаила Булгакова. М.: Издательский центр РГГУ, 1997. 199 с.
423. Яблоков Е. А. Роман Михаила Булгакова «Белая гвардия». М.: Языки русской культуры, 1997. 192 с.
424. Яблоков Е. А. «Двусмысленные» названия в художественных произведениях Булгакова // Литературный текст. Проблемы и методы исследования. IV. Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1998. 198 с.1. С. 74-86.
425. Яблоков Е. А. Художественный мир Михаила Булгакова. М.: Языки славянской культуры, 2001. 424 с.
426. Яблоков Е. А. Текст и подтекст в рассказах М. Булгакова («Записки юного врача»). Тверь: Тверской гос. ун-т, 2002. 103 с.
427. Ямпольский М. Б. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф. М.: РИК «Культура», 1993. 464 с.
428. Ямпольский М. Б. Интернет, или Постархивное сознание // Новое литературное обозрение. 1998, № 32. С. 15-28.
429. Янг К. Нарративная структура «Зоны» // Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба. Итоги первой Международной конференции «Довлатовские чтения». СПб., 1999. С. 277-284.
430. Яновская Л. М. Творческий путь Михаила Булгакова. М.: Советский писатель, 1983. 320 с.
431. Яновская Л. М. Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри. В зеркалах булгаковедения // Вопросы литературы. 2010. № 3. С. 5-72.
432. Barthes R. Le plaisir du texte. P. 1973. 105 p.
433. Beaugrande R. de. Information, Expectation, and Processing: on Classifying Poetic Texts // Poetics. Vol.VII, #1. March 1978. P. 3-44.
434. Birkerts S. The Gutenberg Elegies: The Fate of Reading in an Electronic Age. Boston; L.: Faber&Faber, 1994.
435. Brooke-Rose Chr. The dissolution of character in the novel // Reconstructing individualism: Autonomy, individuality, and the self in western thought. Stanford, 1986. P. 184-196.
436. Brown R. W. Language, Thought and Culture. Ed., by P. Henle, The Univ. of Michigan Press. 1958.
437. Cavallari H. M. Understanding Foucault: Same sanity / other madness // Semoitica. Amsterdam, 1985. Vol. 56. № 3,4. P. 315-346.
438. Coover Robert. The End of Books // New York Times, June 21,1992.
439. Derrida J. Structure, sign and play in the discourse of human science // The structuralist controvercy / Ed. by Macksey R., Donato E. Baltimore, 1972. P. 256-271.
440. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics: An Introduction. Routledge, 2006.
441. Fokkema D. W. The semantic and syntactic, organization of postmodernist texts // Approaching postmodernism/ Ed. by Fokkema D. W., Bertens H. Amsterdam; Philadelphia, 1986. P. 81-98.
442. Genette G. Seuilis. Paris: Seuil, 1987.
443. Kristeva J. Bachtine, le mot, le dialogue et le roman // Critique. Paris. 1967. №23. P. 434-443.
444. Halliday M. A. K. Linguistic function and literary style: an inquiry into the language of William Golding's The inheritors II Explorations in the functions of language. London: Edward Arnold, 1973. P. 103-143.
445. Miller J. H. Tradition and difference, rev. of M. H. Abrams' Natural supernatural. // Diacritics. Baltimore. 1972. Vol. 2, № 2. P. 9-12.
446. Mihajlovic Jasmina. Milorad Pavih and Hyperfiction — www.khazars.com/en/iasminamichajlovic/ (дата обращения 14.01.2012)
447. СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ БАС — Словарь русского литературного языка: В 17 т. М.; Л., 1948-1965. БСЭ — Большая Советская энциклопедия: В 30 т. М., 1970—1978. КРР — Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / М., 2003.
448. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
449. MAC — Словарь русского языка: В 4 т. / Гл. ред. А. П. Евгеньева. М., 1981—1984.
450. ТСУ — Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М„ 1935-1940.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.