Подтекст как вторичная моделирующая система: на материале художественных произведений английских и американских писателей тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Козьма, Маргарита Петровна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 204
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Козьма, Маргарита Петровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Семантика художественного текста.
1.1. Знаковая природа текста.
1.2. Неоднозначность текста и ее актуализация на метасемиотических уровнях.
1.3. Редукция текстовой избыточности во вторичной моделирующей системе.Г.
1.4. Текст в системе речевого взаимодействия автора-читателя.
1.5. Полифоническая структура текста как средство общения автора и читателя.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА 2. Подтекст как разновидность имплицитности.
2.1. Имплицитность как функция неоднозначности текста.
2.2. Подтекст и смежные понятия.
2.2.1. Подтекст, импликация и пресуппозиция.
2.2.2. Явление "understatement" (недоговоренность).
2.2.3. Зависимость подтекста от смысловых характеристик текста.
2.2.4. Подтекст в речи и многозначность слова в языке.
2.3. Подтекст и проблема отклонения от нормы.
2.4. Проблема понимания подтекста.
2.5. Тематика подтекста.
2.6. Иронический подтекст как средство создания объемности значения полифонического текста.
Выводы по второй главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Онтология подтекста и его объективация в художественном произведении2006 год, доктор филологических наук Голякова, Любовь Алексеевна
Актуализация имплицитности художественной детали в текстах психологической прозы: На материале английского психологического рассказа XX века2004 год, кандидат филологических наук Просянникова, Ольга Игоревна
Языковое выражение подтекстовых смыслов в прозаическом тексте: на материале русской прозы XIX-XXI вв.2013 год, доктор филологических наук Пушкарёва, Наталия Викторовна
Взаимодействие эксплицитности и имплицитности в смысловой структуре художественно-публицистического произведения: На материале статей М. Исаковского2005 год, кандидат филологических наук Раджабова, Лейла Гаджирамазановна
Подтекст и языковые средства его формирования в драматургическом тексте: на материале соврем. англ. драмы1996 год, кандидат филологических наук Ермакова, Елена Валентиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Подтекст как вторичная моделирующая система: на материале художественных произведений английских и американских писателей»
Текст как языковая единица является наиболее сложной частью языковой системы. Иерархичность организации текста обуславливает неоднозначность сочетания его внутренней и внешней сторон, что приводит к появлению скрытого, явно не выраженного (имплицитного) содержания. Анализ имплицитного аспекта содержания текста способствует изучению специфики языка как знаковой системы, для которой отсутствие однозначного соответствия плана выражения и плана содержания её единиц является одним из источников образования новых смыслов.
В последние годы текст стал объектом разноаспектного лингвистического изучения. Повышенный интерес вызывает вопрос о содержательной ёмкости текстовых единиц разного объёма, о соотношении эксплицитных и имплицитных компонентов содержания текста. Неразрешённым, вызывающим споры и разногласия остаётся вопрос о подтексте художественного произведения. Не существует единства в понимании термина «подтекст» (он чаще всего употребляется расширительно, не отделяется от других проявлений органично присущей художественному тексту имплицитности). При том, что феномен подтекста рассматривался с разных точек зрения в работах разных лет (А.З. Атлас, 1987; A.A. Брудный, 1976; A.A. Вейзе, 1976; Р.Х. Вольперт, 1987; И.Р. Гальперин, 1981; O.K. Денисова, E.JI. Донская, 1980; Б.С. Кандинский, 1982; Е.М. Коломейцева, 1987; А.Б. Кошляк, 1985; В.А. Кухаренко, 1988; A.A. Масленникова, 1999; В .Я. Мыркин, 1976; Т.И.Сильман, 1969; P.A. Унайбаева, 1984; Н.В. Черемисина, 1976; И.С. Шпинёв, 1986 и др.), системного изложения теория подтекста не получила. Актуальность исследования состоит в комплексном рассмотрении разных аспектов проблемы подтекста и способов его экспликации. ■
Очевидно, что природа и общество постоянно нарушают свои правила и нормативы'. Норма рассматривается нами на двух уровнях: лингвистическом и лингвостилистическом. С одной стороны, ■ подтекстовая информация предполагает нарушение соответствия знак-денотат. Асимметричность означаемого и означающего приводит к нарушению нормы на языковом уровне. С другой стороны, подтекстовая информация может быть легко декодирована адресатом при помощи лингвистических и экстралингвистических средств, таких как контекст, пресуппозиция, фоновые знания, лингвистическая оппозиция и т.д.
Объектом исследования послужили вербально невыраженные единицы смысла в англоязычном художественном тексте.
Предметом исследования являются лексико-грамматические средства английского языка, предназначенные для раскрытия подтекстовой информации.
Цель исследования - обнаружить механизмы создания подтекста и средства его декодирования, выявить отличие подтекста от смежных явлений.
Цели исследования предполагают решение следующих задач:
1. Охарактеризовать роль имплицитности в языке и выявить отличие подтекста от смежных понятий;
2. Продолжить разработку теории! подтекста на основе анализа асимметричности языкового знака, являющейся результатом действия закона экономии языковых усилий;
3. Выявить тематику подтекста и инструменты его обнаружения;
4. Выяснить, является ли подтекст отклонением от нормы;
5. Определить условия понимания подтекста.
Для решения поставленных задач предполагается использование следующих методов исследования: метод анализа словарных дефиниций, метод контекстологического анализа, интерпретация текста.
Материалом исследования послужили тексты 20 английских и американских писателей XX века (Дж. Фаулза, Дж. Кэрри, У. Голдинга, Р. Чандлера, О. Генри, О. Уайльда, Э. Хемингуэя и др.), отличающиеся богатством и разнообразием тематики подтекста и формами его воплощения в романах.
Методологической и теоретической базой диссертационного исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области теории текста, семиотической текстологии, логики практических умозаключений.
Новизна исследования состоит в экспликации лингвистических механизмов создания подтекста и их роли в формировании его тематических особенностей. Подтекст как речевое взаимодействие автора и читателя является имманентной категорией текста, раскрываемой в процессе анализа его поверхностных структур и не привносимой читателем извне. В работе показано, что ведущим инструментом создания подтекста является антитеза (а не повтор, как принято считать большинством авторов). В диссертации впервые проводится параллель между понятиями «подтекст» и "understatement" (недоговоренность).
Теоретическая значимость исследования определяется уточнением и дальнейшей разработкой эффектов, создаваемых асимметричностью языкового знака в сфере подтекста как вторичной моделирующей системы, что расширяет научное представление о процессах смыслопорождения.
Практическая ценность работы состоит в том, что полученные в рамках исследования результаты могут послужить основой для создания материалов, направленных на формирование навыков восприятия текста на занятиях по анализу и интерпретации англоязычного текста.
В работе обосновываются и защищаются следующие положения:
1. Категория имплицитности художественного текста представлена целым рядом лингвистических явлений, особое место среди которых занимает подтекст. Подтекст — это имманентная категория текста, выявляемая в процессе анализа его поверхностных, структур и не привносимая читателем извне.
2. Структурно-композиционные формы речи предопределяют восприятие подтекста в зависимости от культурной компетенции воспринимающего или . адресата. Решающая роль в семантизации подтекста, не имеющего константных средств выражения и формирующегося на основе языковых средств поверхностного уровня, принадлежит адресату.
3. Подтекст свидетельствует о варьировании нормы на языковом уровне в связи с асимметричностью знака. Несоответствие означаемого и означающего не препятствует созданию перлокутивного эффекта. На семантическом уровне нормативного нарушения не происходит, т.к. адресат может полностью декодировать имплицитную информацию благодаря текстовым индикаторам, пресуппозиции, фоновым знаниям и т.д.
4. Тематика подтекста чаще всего имеет оценочный характер. Положительная оценочность на поверхностном уровне может становиться отрицательной на глубинном на фоне семантической оппозиции в тексте и выводного знания читателя. К основным механизмам создания подтекста относятся антитеза, повтор, эффект обманутого ожидания, интонационно-синтаксические и графические средства и др.
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза 2005); XXVII преподавательской научно-практической конференции «Теории, содержание и технологии высшего образования» ОГПУ (Оренбург, 2006); научной конференции «Культура XXI века» СГАКИ (Самара, 2006); XXVIII преподавательской научно-практической конференции «Современные факторы повышения качества профессионального образования» ОГПУ (Оренбург, 2007). Диссертационная работа обсуждалась на заседании кафедры теории и практики перевода Оренбургского государственного педагогического университета.
По теме диссертации опубликовано 8 работ.
Структура и объем диссертации
Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. К диссертации прилагаются списки использованной научной литературы, словарей, исследованных источников языкового материала. Библиографический список
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Подтекст как выразительное средство языка: На материале английского языка1999 год, кандидат филологических наук Ветошкин, Андрей Александрович
Имплицитность в художественном тексте: на материале современной русскоязычной и англоязычной прозы психологического и фантастического реализма2010 год, доктор филологических наук Ермакова, Елена Валентиновна
Реализация категории имплицитности в современном русском художественном тексте: на фоне немецкого языка2007 год, кандидат филологических наук Иванкова, Ирина Владимировна
Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации: На материале французских текстов и их переводов на русский язык2001 год, доктор филологических наук Нефедова, Лилия Амиряновна
Имплицитный смысл онима в тексте: на материале русского и английского языков2013 год, кандидат филологических наук Яковенко, Татьяна Игоревна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Козьма, Маргарита Петровна
Выводы по 2-ой главе:
1. Имплицитность является неотъемлемым свойством языковой коммуникации. Имплицитность выражена в речевом акте невербально и проявляется на семантическом, синтаксическом и фонетическом уровнях за счет нелинейных связей между единицами языка.
2. Подтекст отличается от смежных понятий отсутствием самостоятельности, т.к. создается контекстом и проявлением только в речи, а не в языке. Подтекстовая информация доступна далеко не каждому реципиенту и не в равной мере в связи с субъективностью понимания.
3. Подтекст — не нарушение нормы, а ее варьирование. Подтекст не может быть отклонением от узуальных способов использования языка, т.к. он не зафиксирован ни в одном словаре.
4. Понимание подтекста опирается на анализ взаимоотношений единиц формы и смысла; собственный опыт, фоновые знания, ассоциации, которые дорисовывают смысл воспринимаемого; понимание целого, что является важнее понимания частей; микро- и макроконтексты; разнообразие средств выражения имплицитной информации: повторы, сравнения, многозначные слова, нарушения логической последовательности, нерегулярная сочетаемость слов, семантическая оппозиция и др.
5. Подтекст очень часто возникает на фоне отрицательной оценочности.
6. Ирония в подтексте является существенным средством создания полифоничного текста, т.к. построена на асимметричности означающего и означаемого и выводит ход мысли читателя из состояния автоматизма.
Заключение
Интенсивно развивающийся в последние годы коммуникативный подход к тексту, учитывающий социо-коммуникативное, личностное, психологическое начала речевой деятельности, позволяет рассматривать подтекст как неотъемлемый компонент коммуникативной стратегии текста, определяемой его целевой установкой.
Подтекст в работе рассматривается не только как подразумеваемый, словесно не выраженный смысл текста, но и как макроконтекстуальное явление, имеющее лингвистическую природу.- Взаимодействие лингвистических факторов текстообразования создаёт необходимые условия для восприятия сигналов наличия подтекстовой информации, а также для их интерпретации. Лингвистической основой подтекста, механизм актуализации которого универсален, является языковой знак любого уровня, который в комбинации с другими знаками демонстрирует в художественном тексте свою специфику как знак вторичной номинации, реализуя при этом свою полифункциональность, бесконечную гибкость, смысловую заряженность. Языковой знак и лингвистический контекст как вербальный стимул формируют определенную семантическую гипотезу, задают программу поведения адресата при интерпретации произведения. Системно-структурная целостность текста обеспечивается семантическими связями его единиц. Будучи контактными или дистантными, эти связи служат реализации подтекстового произведения. Чтобы постичь глубинное содержание произведения, необходимо осознать логику сложной динамической взаимосвязи всех его элементов.
Вывод подтекстовой информации возможен на основе мыслительных механизмов. Понимание подтекста происходит благодаря способности реципиента делать вывод на основе имеющихся данных. Подтекст также создается читателем, его восприимчивостью, умением читать и способностью к интерпретации. Таким образом, структурно-композиционные формы речи предопределяют подтекст как ментальный процесс.
Подтекст может рассматриваться не только как предмет исследования, но и как средство познания природы языка, представление о которой связано с изучением вторичных систем, явлений производного характера, включающих и подтекстовую информацию.
Художественный текст есть материальное воплощение определенного содержания в языковых знаках с их внутренней структурно-системной организацией. Устойчивые иерархические связи последней придают тексту характер инвариантности, который в процессе актуализации в сознании различных субъектов с их разносторонним и разнообразным опытом, предписывающим различным языковым комбинациям ту или иную скрытую значимость, обретает свойства вариативности. Подтекст — это часть вторичной моделирующей системы, характеризующейся экономией языковых усилий, наличием иконических знаков, связью с читателем, а также глубокой внутренней перекодировкой, включающей несколько уровней.
Художественное произведение представляет собой адресное сообщение, обусловливающее форму, художественной коммуникации, важным компонентом которой является экстралингвистический фактор — автор и читатель с их концептуальными системами. Базисом многоуровневой системы автор - произведение - читатель является автор. Автор кодирует текст, тесно переплетая эксплицитно и имплицитно выраженные смыслы, организуя языковую игру через необозримое множество возможных комбинаций языковых единиц, программирует читательскую интерпретацию.
Средством общения автора и читателя может выступать полифоническая структура текста. Полифоничный текст организовывается таким образом, чтобы обеспечить единовременную актуализацию как можно большего количества значений, стоящих за высказываниями. Текстовая полифония приводит к совсем новому способу чтения, т.к. сознание читателя отражает не просто образы и события, а еще и рефлектирующие сознания действующих лиц. Диалог между автором и читателем предполагает установление сопряженности картин их миров. Автор отбирает средства воплощения своего замысла, а читатель декодирует этот замысел.
Важным средством информационной насыщенности художественного текста становится нарушение его структуры, введение нетривиальных конструктивных приемов, концентрирующих внимание интерпретатора, вызывающих его напряжение, намекающих на возможные варианты декодирования. Для того чтобы текст был максимально информативен, его восприятие должно постоянно выводиться из состояния автоматизма.
В исследовании рассматривается отношение подтекста к понятию норма и делается вывод о том, что подтекст как проявление асимметричности знака и денотата не является отклонением от нормы, т.к. для писателя асимметричность — следствие подтекста. Таким образом, смысл первичнее средств его выражения.
В ходе исследования выявилось процентное соотношение лингвостилистических средств создания подтекста. В результате, одними из основных средств создания подтекстовой информации являются ситуативная и семантическая антитезы, повтор и эффект обманутого ожидания.
В работе также исследуются- тематические особенности подтекста, которые связаны в большинстве случаев с отрицательной оценочностью, проявляющейся в недоверии, неприязни, неодобрении, скрытой лжи, антикомплименте. Имплицитным может стать отношение к себе, к народу, власти. Степень оценочности определяется по шкале «эксплицитность — имплицитность». Это значит, что при отсутствии оценочных маркеров (например "Thanks God!") скрытая оценачность может быть декодирована с помощью фоновых знаний, пресуппозиции, лингвистического окружения, создающего эффект обманутого ожидания.
В целом исследование механизма создания подтекста, проведённое в работе, выявляя ряд лингвистических закономерностей системно-структурной организации текста, способствует изучению лингвистического аспекта смыслового развёртывания текста, изучению общей проблемы смысловой интерпретации художественных текстов.
Перспективы дальнейшего исследования заключаются в работе над инструментами создания подтекста, обнаружением его неописанных тематических особенностей, а также изучению средств и способов передачи подтекстовой информации в процессе перевода, которые обусловливают семантическую эквивалентность оригинала и переводного произведения. Дальнейшая разработка методов выявления имплицитного содержания может послужить основой для материалов, направленных на формирование навыков восприятия текста на занятиях по анализу и интерпретации текста, по теории и практике перевода.
•I
183
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Козьма, Маргарита Петровна, 2008 год
1. Аввакум. Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, и другие его сочинения Электронный ресурс. / Аввакум // http://his95.narod.ru
2. Акимова И.И. Средства выражения имплицитной информации в художественном дискурсе (на материале произведений В. Набокова) Текст.: Дис. . кандид. филол. наук / И.И. Акимова. М., 1997. - 208с.
3. Амосова H.H. О синтаксическом контексте Текст. / H.H. Амосова // Лексико-графический сборник. М.: 1962, Вып. 5. - С.36 - 42.
4. Арнольд И.В. Стилистика декодирования: Курс лекций Текст. / И.В. Арнольд. Л., 1974., 367с.
5. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) Текст. / И.В. Арнольд Л.: «Просвещение», 1981. - 295с.
6. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения Текст. / И.В. Арнольд // Вопр. языкознания, 1982. № 4. С.83-91.
7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. М., 1990. - 306с.
8. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике Текст. / И.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 32. № 1. М, 1973. С.84-89.
9. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык Текст. / Н.Д. Арутюнова // ВЯ. -1987. №3. С.3-19
10. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения Текст. / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1971. - № 6. -С.63-73.
11. Архипов И.К. Творчество языковой личности, текст и контекст Текст. / И.К. Архипов // Studia Lingüistica Когнитивно-прагматические и художественные функции языка.- СПб: Тригон, 2000. - С.202-213
12. Архипова И.В. Языковые и внеязыковые средства изменения смысла текста в процессе его восприятия Текст. / И.В. Архипова // Дис. . кандид. филол. наук: Майкоп, 2002. — 159с.
13. Асмус В. Чтение как труд и творчество Текст. / В. Асмус // Вопр. литературы. 1961. № 2. С.42 - 48
14. Атлас А.З. Цитата как одно из средств реализации подтекста в поэтическом тексте Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук / А.З. Атлас. Л.,1987. - JL — 16с.
15. Ахманова О.С. О разграничении слова и словосочетания Текст.: автореф. дис . .д-ра филол. наук / О.С. Ахманова. М., 1954. - 39с.
16. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. — М.: Советская энциклопедия, 1966.-608с.
17. Ахманова О.С. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема Текст. / О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет // Вопросы языкознания. -1977. -№3.-С.44-60
18. Багдасарян В.Х Проблема имплицитного Текст. / В.Х. Багдасарян. — Ереван, 1983. 138с.
19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. -М.: Иностр. литература, 1955. -416с.
20. Баранов А.Н. Ст. Димитрова. Текст и подтекст Текст. / А.Н. Баранов, Ст. Димитрова // Наблюдения над пресупозициите в руския дискурс. София: Наука и изкуство, 1984. - 145с.
21. Барт Р. Основы семиологии // Структурализм: "за" и "против" Текст. / Р. Барт. М., 1975.-267с.
22. Барт Р. Риторика образа Текст. // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. - 616с.
23. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. Текст. / Р. Барт. М.:
24. Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1994. 303с.
25. Бахтин М.М. Слово в романе Текст. / М.М. Бахтин // Вопр. Литературы. 1965. № 8. — С.84-90.
26. Бахтин М. Слово в романе Текст. / М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. - 502с.
27. Бахтин М. Проблемы творчества / поэтики Достоевского Текст. / М. Бахтин. Киев, 1994. - 470с.
28. Бирюкова JI.E. Малоформатные речевые жанры с моделированным подтекстом Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук / JI.E. Бирюкова. -Санкт-П., 2002. 23с.
29. Блинова О.И. Образное слово в 'толковом словаре Текст. / О.И. Блинова /Актуальные проблемы разработки Нового Академического словаря русского языка (тезисы). Л.,1990. - С.15-17
30. Блисковский 3. Д. Муки заголовка Текст. / З.Д. Блисковский. М., 1981.- 155с.
31. Блох М.Я., Остапенко Л .Я. Коннотативный аспект функциональной семантики предложения Текст. / М.Я. Блох, Л.Я. Остапенко // Функциональная семантика синтаксических конструкций. М: МГГТИ им. В.И. Ленина, 1985. - С.3-13
32. Богатырев A.A. Элементы неявного смыслообразования в художественном тексте Текст. / A.A. Богатырев // Учеб. Пособие. М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации. Твер. гос. ун-т, 1997. - 100с.
33. Бойцова Е.М. Английская фонетическая школа середины Х1Х-начала XX веков о причинах звуковых изменений в английском языке Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук / Е.М. Бойцова. ЛГУ, 1989. - 17с.
34. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте Текст. / Н.С. Болотнова. — Томск, 1994. 210с.
35. Большая Советская Энциклопедия Электронный ресурс. М.: Изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 2003. - 3 электрон, опт. диска.
36. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл / Отв. ред. Б.А. Серебренников Текст. / A.B. Бондарко. — Л.: Наука, ЛО, 1978. 175с.
37. Борисова Е.Г. и Мартемьянов Ю.С. Имплицитность в языке и речи Текст. / Е.Г. Борисова и Ю.С. Мартемьянов. М., 1999. - 200с.
38. Брандес, М. П. Практикум по стилистике немецкого языка Текст. : учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / М. П. Брандес. — М.: Высшая школа, 1983.- 144с.
39. Брудный A.A. Подтекст и элементы внетекстовых знаковых структур Текст. / A.A. Брудный // Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Наука, 1976.-С.152-158.
40. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Я. Шмелев. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 576с.
41. Валентинова О.И. Эстетика и лингвистика полифонии: Монография Текст. / О.И. Валентинова. М.: Изд-во РУДН, 2001. - 141с.
42. Вардуль И.Ф. К обоснованию актуального синтаксиса Текст. / И.Ф. Вардуль // Язык и мышление: Сб. н. тр. М.: Наука, 1967. - 328с.
43. Васильева А.Н. Художественная речь: Курс лекций по стилистике для филологов. Для студентов-иностранцев. [Текст] / А.Н. Васильева. — М., 1983 -256с.
44. Вейзе А. А. Подтекст в художественном произведении Текст. / A.A. Вейзе // Методика преподавания иностранных языков в школе и вузе. -Ульяновск, 1976.-С.45-53.
45. Ветошкин A.A. Подтекст как выразительное средство языка Текст.: Дис. . кандид. филол. наук / A.A. Ветошкин. Саранск, 1999. - 146с.
46. Винарева Л.А., Янсон В.В. English idioms Текст. / Л.А. Винарева, В.В. Янсон // Английские идиомы: Учеб. Пособие. К.: ООО «ИП ЛОГОС», 2005. -384с.
47. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка 1719 вв. Текст. / В.В. Виноградов // Пособие для Высших Педагогических
48. Учебных Заведений. Изд. 2-е, перераб. и доп. М.: Учпедгиз., 1938. - 448с.
49. Виноградов В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. -Текст. /В.В. Виноградов. — Москва, 1950. 414с.
50. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики Текст. / В.В. Виноградов // Вопр. языкознания, 1955. № 1. С.60-87
51. Виноградов В.В. О теории художественной речи Текст. / В.В. Виноградов. М., 1971. - 240с.
52. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка Текст. / В.Н. Волошинов. М., 1993. - 191с.
53. Вольперт Р.Х. Лингвистическая основа подтекста Текст. / Р.Х. Вольперт // Системный и функциональный анализ языка. Рига, 1987. — С.32-39
54. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский // Собр. соч.: в 6 т. Текст. / Л.С. Выготский. М., 1962. - Т. 2. - 414с.
55. Гавранек Б. Пражский лингвистический кружок Текст. / Б. Гавранек. -М.: Прогресс, 1967. 568с.
56. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков) Текст. / В.Г. Гак. М.: Международные Отношения, 1977. - 264с.
57. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. -460с.
58. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин. -М.: Высшая школа, 1974. 174с.
59. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1981. - 137с.
60. Гей Н.К. Контекст: Лит.-теорет. исслед. Текст. / Н.К. Гей. М.: Наука, 1975.-318с.
61. Голякова JI.A. Подтекст и его экспликация в художественном тексте Текст. / Л.А. Голякова // Учеб. Пособие по спецкурсу / Перм. ун-т. Пермь, 1996.-84с.
62. Грайс Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16. С.217-237
63. Гумбольдт В. фон. Сочинения: в 2 т. Текст. / В. Фон Гумбольдт. М., 1984.-468с.
64. Демьянков В.З. Прототипический подход Текст. / В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. - 245с.
65. Денисова O.K., Донская Е.Л. Некоторые способы организации подтекста в художественной речи Текст. / O.K. Денисова, Е.Л. Донская //Проблема лингвистического анализа текста. Иркутск, 1980. — С.34-42.
66. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания Текст. / Л.П. Доблаев. -М., 1982. 176с.
67. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания Текст. / К.А. Долинин // Вопр. языкознания, 1983. №6. С.43-51.
68. Долинин К.А. Интерпретация текста Текст. / К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. - 288с. :
69. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т.М. Дридзе // Проблемы семиосоциопсихологии. -М.: Наука, 1984.-268с.
70. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка Текст. / Л. Ельмслев // НЗЛ, Вып. I.-M., 1960.-С. 264-389.
71. Есперсен О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М., 1958. -176с.
72. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. -М.: Наука, 1982.- 159с.
73. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во Московского ун-та, 1976. - 307с.
74. Известия АН. Серия литературы и языка Текст., 2002, том 61, № 4. -С.30-36
75. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм Текст. / И.П. Ильин. М.: Интрада, 1996. - 255с.
76. Ильина С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном англ. яз. Текст.: Дис. . кандид. филол. наук / С.Ю. Ильина: IT. Новгород, 1997. 173с.
77. Имплицитность в языке и речи / отв. ред. Е.Г. Борисова и Ю.С. Мартемьянов Текст., М.: Языки русской культуры, 1999. — 200с.
78. Ингарден Р. Исследования по эстетике Текст. / Р. Ингарден. М.: Искусство, 1962.-572с.
79. Исаева JI.A. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте. Дис. . докт. филол. наук. — Краснодар, 1996
80. Исаченко A.B. О грамматическом значении Текст. / A.B. Исаченко // ВЯ.- 1961.№1.-С.28-43
81. Кайда Л.Г. Стиль фельетона. Выражение авторской позиции Текст. / Л.Г. Кайда. М., 1983. - 61с.
82. Каменская О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О.Л. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. - 150с.
83. Карасик В.И. Язык социального статуса Электронный ресурс. / В.И. Карасик //http ://philologos.narod.ru/texts/karasik/status26. htm
84. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака Текст. / С. Карцевский // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М.: Просвещение, 1965. - С.85-90.
85. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С.Д. Кацнельсон. М.-Л.:Наука,1965. - 1 Юс.
86. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. — Л.: Наука, 1972. 216с.
87. Квятковский А. П. Поэтический словарь Текст. / А.П. Квятковский // Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376с.
88. Кожина М.Н. Стилистика и некоторые ее категории (к постановке вопроса) Текст. / М.Н. Кожина // Материалы по спецкурсу «Стилистика русского литературного языка». Пермь, 1961. - 62с.
89. Кожина М.Н. О художественно-образной речевой конкретизации как специфике художественной речи Текст. / М.Н. Кожина // О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966.-237с.
90. Колосова Т.А. Семантические отношения в сложных предложениях Текст. / Т.А. Колосова // НДВШ ФН. М., 1972. - № 5. - С.61-71
91. Колшанский Г.В. О формализации контекста Текст. / Г.В. Колшанский // Машинный перевод и прикладная лингвистика. — М., 1962. -385с.
92. Колшанский Г.В. Категория семантики в синтаксисе Текст. / Г.В. Колшанский // Сб. н. тр. МГПИЯ, вып. 112, 1977. С.9-104
93. Колшанский Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский. -М.: «Наука», 1980. 149с.
94. Кошляк А.Б. Подтекст как текстовая категория Текст. / А.Б. Кошляк // Вопросы семантики и стиля.' Уфа, 1985. - С.90-95
95. Краже С.Г. Маркеры текстовой импликации (на материале современного языка) Текст.: Дис. канд. филол. наук / С.Г. Краже. Л., 1986. - 192с.
96. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно Текст. / В.В. Красных. -М., 1986.- 126с.
97. Крылова И.Н. Подтекстные значения в рассказе Э. Хемингуэя «На Биг-Ривер» Текст. / И.Н. Крылова // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы: Межвуз. сб. Л., 1982. Вып. 3. - С.85
98. Кузнецов В. Г. Герменевтика и гуманитарное познание Текст. / В.Г. Кузнецов. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. 192с.
99. Кузнецова Т.Л. К проблеме взаимодействия устного и письменного текстов Текст. / Т.Л. Кузнецова . // Интертекстуальные связи в художественном тексте. — С. Петербург, 1993. — С.91-100
100. Кухаренко В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной речи (на материале прозы Э. Хемингуэя) Текст. / В.А. Кухаренко // Филолологические науки, 1974. № 1. С.40-48
101. Кухаренко В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. Л.: Просвещение, 1978.— 328с.
102. Кухаренко В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. Л., 1979.-328с.
103. Кухаренко, В.А. Экспликация содержания текста в процессе перевода Текст. / В.А. Кухаренко // Текст и перевод / Отв. ред. А.Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. — С.40-51
104. Кухаренко В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. Л., 1988.-328с.
105. Лаптева O.A. Самоорганизация движения языка: внутренние источники преобразований Текст. / O.A. Лаптева // Вопросы языкознания. 2003 . - № 6 . - С.15-29
106. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя: Избранные статьи Текст. / Б.А. Ларин. М.: Художественная литература, 1974. — 285с.
107. Леонтьев Д.А., Психология смысла Текст. / Д.А. Леонтьев. М., 1999.- 487с.
108. Лесскис Г.А. Синтагматика и парадигматика художественного текста Текст. // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1982. Том 41. №5.- С.43 0-441
109. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты) Текст. / Л.В. Лисоченко // Монография. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. - 160с.
110. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи Текст. / Ф.А. Литвин // Учеб. Пособие для пед. Вузов по спец. № 2103 «Иностр. Яз.». — М.: Высш. Шк., 1984. 119 с.
111. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. — 752с., ISBN 1071915
112. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения Текст. / Д.С. Лихачев // Поэтика. Труды русских и советских поэтических школ. -Будапешт, 1982.-462с.
113. Лотман Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман. М., 1970. - 384с.
114. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста: структура стиха Текст. / Ю.М. Лотман // Пособие для студентов Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1972.-271с.
115. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера- история Текст. / Ю.М. Лотман. М.с Языки русской культуры, 1996. -447с.
116. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров Текст. / Ю.М. Лотман // Человек — текст семиосфера — история. М.: Языки русской культуры, 1999.- 464с.
117. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления Текст. / H.A. Лукьянова // Вопросы семантики. — Новосибирск, 1986. 227с.
118. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики Текст. / А.Р. Лурия. М., 1975. - 253с.
119. Лурия А. Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. М., 1979. - 319с.
120. Мамудян М. Лингвистика Текст. / М. Мамудян. М., 1985. - 200с.
121. Масленникова A.A. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / A.A. Масленникова. СПб., 1999. - 35с.
122. Мацковский М.С. Параметры текста, влияющие на его трудность Текст. / М.С. Мацковский // Смысловое восприятие речевого сообщения. — М., 1976. -С.129-131
123. Медынская B.JI. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке Текст. / B.JT. Медынская. — НДВШ. Филол. науки, 1971. №3. С.38-45
124. Менчинская H.A. Понимание Текст. / H.A. Менчинская // Психология. -М., 1962.-С.263 -267.
125. Метерлинк М. Сокровище смиренных Текст. / М. Метерлинк // Полн. собр. соч. в 4-х т. Петроград: Изд-во т-ва А.Ф.Маркс, 1915. Т. 2. С.25-107
126. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста (импликативные аспекты коммуникации) Текст. / Г.Г. Молчанова. Ташкент, 1988. - 162с.
127. Мыркин В.Я. Текст, подтекст и контекст Текст. / В.Я. Мыркин // Вопросы языкознания. — 1976. № 2. - С.86-93
128. Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: Проблемы. Тенденции развития Текст. / Г.П. Нещименко // ВЯ. 2001. №1. С.98-132
129. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании Текст. / М.В. Никитин. — Владимир: Владимирский пед. ин-т, 1974. 222с.
130. Никитина С.Е. О семантическом эллипсисе в предложных сочетаниях (к постановке вопроса) Текст. / С.Е. Никитина // Проблемы лингвистического анализа. — М., 1966. — С.40
131. Никитина С.Е., Васильева Н.В., Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избрания. Словарные статьи Текст. / С.Е. Никитина, Н.В. Васильева. М., РАН, 1996.- 172с.
132. Новиков А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании Текст. / А.И. Новиков // Языковое сознание и образ мира: сб. статей. М., 2000.-С. 33-38
133. Овсянникова E.B. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах, М., 1993. — 187с.
134. Озеров JI.B мастерской стиха Текст. / JI.B. Озеров. М.: «Знание», 1968.-С.17
135. Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. / Р.И. Павиленис. -H3JI, Вып. 17. -М.: «Прогресс», 1986. С.384
136. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1985. - 271с.
137. Перепелица З.В. Семантико-синтаксические средства реализации подтекста (на материале английской и американской драматургии) Текст.: Дис. . канд. филол. наук. — Минск, 1987. 148с.
138. Пирс Ч.С. Избранные произведения Текст. / Ч.С. Пирс. М., 2000. -448с.
139. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике Текст. / A.A. Потебня //2-е изд. Т. 1,2.-Харьков, 1888.-541с.
140. Потебня A.A. Из записок по теории словесности Текст. / A.A. Потебня. Харьков, 1905. - 652с.
141. Радбиль Т.Б. Норма и аномалия в парадигме «реальность текст» Текст. / Т.Б. Радбиль // Филологические науки - 2005, № 1. - С.50
142. Реформатский A.A. Введение в языковедение Текст. / A.A. Реформатский // Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1999. -536с.
143. Рикер П. Конфликт интерпретаций Текст. / П. Рикер // Очерк о герменевтике / Пер. И. Сергеевой. -М., 1995. — 400с.
144. Риффатер, М. Критерии стилистического анализа Текст. / М.
145. Риффатер // H3JI, Вып. IX. Лингвостилистика. М.: «Прогресс», 1980. - С.73-97
146. Рубакин H.A. Психология читателя и книги Текст. / H.A. Рубакин. — М.; Л., 1929.-264с.
147. Рядчикова E.H. Синтактика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией Текст. / E.H. Рядчикова. Краснодар, 1996. —259с.
148. Савранский И.Л. Коммуникативно-эстетические функции культуры Текст. / Савранский И.Л. М.: Наука, 1979. - 230с.
149. Сенченкова Н.Г. Импликация в немецкой диалогической речи и её признаки Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук / Н.Г. Сенченкова. Л., 1991.- 16с.
150. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление Текст. / Т.И. Сильман // Филол. науки. М., 1969. №1. - С.84-90
151. Сильман Т.И. Подтекст это глубина текста Текст. / Т.И. Сильман // Вопр. лингвистики. - 1969. №1. - С.89-102
152. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику Текст. / Ю.М. Скребнев. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985. - 210с.
153. Советский энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. A.M. Прохоров. 4-е издание. - М.: Сов. Энциклопедия, 1988. - 1600 е., ил.
154. Сосновская В.Б. О двух аспектах явления «подтекст» (К проблеме обучения языку словесного искусства) Текст. / В.Б. Сосновская // Функциональные особенности лингвистических единиц: Сб. научн. тр. Кубанского госуниверситета. Краснодар, 1979. С. 167-171
155. Старкова А.П. Имплицитность как семантическое явление и её функции в художественном тексте Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук / А.П. Старкова. М., 1983. - 24с.
156. Степанов Ю.С. Семантика Текст. / Ю.С. Степанов М., 1971. - 167с.
157. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике Текст. / Э.Д. Сулейменова Алма-Ата: Мектеп, 1989. - 160с.
158. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб.пособие) Текст. / С.Г. Терминасова —М.: CnoBo/Slovo, 2000. 624с.
159. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст. / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. — С.227-284.
160. Тряпицына Е.В. Категория точности художественного текста Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Тряпицина. — Волгоград, 2000. — 21с.
161. Унайбаева P.A. Категория подтекста и способы его выявления Текст.: дис.канд. филол. наук/P.A. Унайбаева. -М., 1980. 201с.
162. Усачева Н.И. Подтекст в коротком рассказе (на материале немецкой литературы) Текст. / Н.И. Усачева // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы: Межвуз. сб. JL: Изд-во ЛГУ, 1982. Вып. 3. — С.44-48
163. Федосюк М.Ю. Имплицитная предикация в русской речи, М., 1989. — 224с. i
164. Фортунатов Н. Творческий процесс и читательское восприятие Текст. / Н. Фортунатов // Содружество наук и тайны творчества. М. 1968. - 342с.
165. Фэ Хоанг. Семантика высказывания Текст. / Хоанг Фэ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика / Под ред. Е.В. Падучевой. М. Прогресс, 1985. - С.399-405
166. Хализев В.Г. Подтекст // Краткая литературная энциклопедия Текст. / В.Г. Хализев. М.: Советская энциклопедия, 1968. - Т. 5. - С.830
167. Храпченко М.Б. Литературный стиль и читатель Текст. / М.Б. Храпченко // Проблемы современной филологии. М., 1965. - 528с.
168. Цейтлин А. Г. Труд писателя Текст. / А.Г. Цейтлин // Вопросы психологии творчества, культуры и техники писательского труда. — М.: 1968.-591с.
169. Черкашина Ю.В. Семантика текста: адекватное восприятие и понимание текста Текст. / Ю.В. Черкашина // Квантитативная лингвистика и семантика. Сб. науч. тр. Новосиб. Госпедуниверситета. Выпуск 3. — Новосибирск, 2001. С.207-210
170. Чернухина И .Я. Форма изложения, в художественной прозе Текст. / И.Я. Чернухина // Филол. науки, 1983. № 1. С.60-67
171. Чернухина И.Я. Замысел произведение (текст) - "вторичное произведение" (интерпретация) Текст. / И.Я. Чернухина // Структура и семантика текста. - Воронеж, 1988. - 145с.
172. Чернухина И.Я. Восприятие поэтического текста на примере восприятия тропа Текст. ■/ И.Я. Чернухина // Вопросы стилистики. -Саратов, 1992. С.26-38
173. Чулкова B.C. Один из способов интеграции текста Текст. / B.C. Чулкова // Филол. науки, 1978. №1. С.47-57
174. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике Текст. / Е.И. Шендельс // Вопросы романо-германской филологии: Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М.,1977. Вып. 112. - С. 109-120
175. Шехтман H.A. Понимание речевого произведения и гипертекст Текст. / H.A. Шехтман. Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2005. - 168с.
176. Шехтман H.A. Системность лексики и семантика слова Текст. / H.A. Шехтман. Куйбышев: изд-во КГПИ, 1988. - 84с.
177. Ширяев E.H. О способах обнаружения имплицитного смысла Текст. / E.H. Ширяев // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл. — Красноярск, 1986. — 148с.
178. Шпинёв И.С. Языковые факторы формирования подтекста в англоязычной художественной речи (на материале романов Дж.Фаулза) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.С. Шпинев. Львов, 1986. -17с.
179. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение Текст. / Г.П. Щедровицкий // Проблемы семантики. — М., 1974. — 620с.
180. Щедровицкий Г.П. Коммуникация, деятельность, рефлексия Текст. / Г.П. Щедровицкий // Исследование речемыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974.-320с.
181. Эткинд Э.Г. Об искусстве быть читателем Текст. / Э.Г. Эткинд. Л.: Знание, 1964.-82с.
182. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона 1890-1907 гг. Электронный ресурс. — Электрон, дан. М.: «Адепт», 2002. - 4 электрон, опт. диска.
183. Энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. // http//www.krugosvet.ru
184. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. - 685с.
185. Якобсон P.O. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985.-455с.
186. Barthes R. Roland Barthes par Roland Barthes. Text. / R. Barthes. P., 1975.- 192p.
187. Bolinger D. Aspects of Language Text. / D. Bolinger // 2nd Edition. New-York, 1975. - 682p.
188. Cohen M. Structure du langage poétique Text. / M. Cohen. Paris: Flammarion, 1966. - 238p.
189. Current trends in linguistics Text. The Hague, 1978. - P.34
190. Dascal M. Pragmatics and the philosophy of mind Text. / M. Dascal. -Amsterdam, Philadelphia (Pa): Benjamins. 1983.Vol. 1. Thought in language. -208p.
191. Ducrot О. Slovenian lectures/Conferences Slovenes Text. / O. Ducrot. -Ljubljana: ISH, 1996. C.487-576.
192. Empson W. Seven Types of Ambiguity Text. / W. Empson. -N.Y., Meridian Books, 1958. 298p.
193. Fillmore Ch.T. Types for lexical information Text. / Ch.T. Fillmore // Studies in syntax and semantic. Amsterdam: Dordrecht-Holland, 1969. - 244p.
194. Fillmore Ch. Types of lexical information Text. / Ch. Fillmore // Semantics. Cambr., 1971. — P.143-176.
195. Fox K. Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour Text. / K. Fox. Hodder, 2004. - 424p.
196. Grice H.P. Logic and Conversation Text. / H.P. Grice //Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, P. Cole and J.L. Morgan (eds.). N. Y., 1975. -pp.24-3 8
197. Hornby, A.S., Gatenby, E.V., Wakefield, H. The Advanced Learners Dictionary of Current English Text. / A.S. Hornby, E.V. Gatenby, H. Wakefield. -M.: «Сигма-пресс», 1996. 1200c.
198. Husserl E. The crisis of European sciences and transcendental phenomenology: An introduction to phenomenological philosophy Text. / E. Husserl Evancton: Northwestern univ. Press, 1975 - 380p.
199. Jakobson R. Linguistics and Poetics Text. / R. Jakobson // In: Style in Language. New York, 1960. - 371p. i
200. Jalbert P.L. Structures of the "Unsaid" Text. / P.L. Jalbert // Theory, culture a. soc. Cleveland, 1994. Vol. 11. №4. - P.127-160
201. Karcevsky S . Du dualisme asymétrique du signe linguistique. Travaux du Cercle linguistique de Prague Text. / S. Karcevsky. Paris, 1929. - 199p.
202. Kennedy A.K. Six dramatists in search of a language Text. /А.К. Kennedy. -London, 1975.-271р.
203. Kleine Enzyklopädie der deutschen Sprache Text.: Hrsg. W.Fleischer, W.Hartung, J.Schildt, P.Suchsland. Leipzig, 1983. - 724S.
204. Kristeva J. Das Wort, der Dialog und der Roman // Literaturwissenschaftund Linguistik. Ergebnisse und Perspektiven Text. / J. Kristeva // Bd 3: Zur linguistischen Basis der Literaturwissenschaft II. 1972. — S.335 - 375.
205. Lots J. Linguistics: Symbols Make Man Text. / J. Lots // Studia Linguistica №9, 1961.-P.4
206. Mikes G. How to Be an Alien Text. IG. Mikes. Penguin Books, 1969, 176p.
207. Mikes G. How to Be Decadent Text. / G. Mikes // How to Be a Brit. -Clays Ltd, 1984.-320p.
208. Enkvist N.E. Text Cohesion and the Coherence. Cohesion and semantics Text. / N.E. Enkvist. Publications of the Research Institute of the Abo Academy Foundation, 1979. - 348p.
209. Longman Dictionary of English Language & Culture Text. Harlow: Pearson Education Ltd., 2000. - 1568p.
210. Parret H. Discuisseng Language Text. / H. Parret. The Hague - Paris, 1974.-p.86
211. Reiners L. Stilfibel. Der sichere Weg zum guten Deutsch Text. / L. Reiners. -München, 1964.- 186S.
212. Rolf E. Sagen and Meanen: Paul Grices Theorie der Konrersations implikaturen Text. /E. Rolf, P. Grices. Opladen: Westdt. Ver. 1, 1994. -269p.
213. Scalicka V. Text, context, subtext Text. / V. Scalicka // Acta Universitatis Carolinae, Philologica 3, Slavica Pragensia III. Praha, 1961. - P. 73-78.
214. Searle J.R. Expression and meaning Text. / J.R. Searle. Cambridge Univ. Press, 1979.- 187p.
215. Slama-Kazacu T. Langage et contexte Text. / T. Slama-Kazacu. 's-Gravenhage, 1961.-230p.
216. Sykes A. Harold Pinter Text. / A. Sykes. New York: Humanities Press, 1970.- 135p.
217. Tabossi P. Accessing lexical ambiguity in different types of sentential context Text. / P. Tabossi // Journal of linguistics. V. 10, 1990. № 2. P. 266 -280201220. Todorov T. Poétique de la prose Text. / T. Todorov. — P., 1971. — 364p.
218. Todorov T. Symbolisme interpretation Text. / T. Todorov. Paris. Ed. du Seuil, 1978.- 170p.
219. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction Text. / A. Wierzbicka. New York , 1991. - 178p.
220. Список художественной литературы
221. Bleeck О. The High Binders Text. / O. Bleeck. N.Y.: Pocket Books, 1976. -174p.
222. Carroll L. Through the Looking-Glass and What Alice Found There Text. / L. Carroll. Progress Publishers, Moscow, 1966. - 228p.
223. Cary J. The Horse's Mouth Text. / J. Cary. Penguin Books, 1972. - 340p.
224. Chandler R., Farewell my lovely Text. / R. Chandler. Moscow Raduga Publishers, 1983.-368p.
225. Christie A., Selected detective stories Text. / A. Christie. — M.: Издательство «Менеджер», 2006. 272c.
226. Fowles J. The Magus Text. / J. Fowles. — Little, Brown and Company, 1965. -264p.
227. Fowles J. A Maggot Text. / J. Fowles. Vintage, 1996. - 460 p.
228. Galsworthy J. The White Monkey Text. / J. Galsworthy. M.iFLPH, 1959. -299 p.
229. Golding W. Lord of the Flies Text. / W. Golding. M.: Progress P., 1982. -494p.
230. Hemingway E. Selected Stories Text. / E. Hemingway. M.: Progress, 1971.-398 p.
231. Hemingway E. По ком звонит колокол Text. / E. Hemingway// Роман. -На англ. яз. M.: Прогресс, 1981. - 560с.
232. Hemingway Е. The Complete Short Stories Text. / E. Hemingway. N.Y., Charles Scribner's Sons, 1987. -P.163-180
233. Henry О. Selected Stories Text. / O. Henry // Сборник рассказов. На англ. яз. - Составитель H.A. Самуэльян. — М.: Менеджер, 1998. - 304с.
234. Huxley A. Point counter point Text. / A. Huxley. London: Vintage. — 2004.-XIV, 569p.
235. Maugham S. Of Human Bondage электронный ресурс. / Maugham S. http://fanlib.ru
236. Murdoch I. Sandcastle Text. /1. Murdoch. Penguin USA, 1978. - 320p.
237. Osborne John. West of Suez Text. / John Osborne // Modem English Drama. Moscow, 1984.-P.381-456.
238. Pinter. Harold O. The Dwarfs//A Slight Ache and Other Plays Text. / Harold O. Pinter. London, 1961. - p.89
239. Shakespeare W. The complete works Text. / W. Shakespeare. The Shakespeare Head Press Edition, 1994. - 1263p.
240. Wodehouse P.G. Carry on, Jeeves Text. / P.G. Wodehouse. Moscow: Jupiter-Inter, 2004. - 236p.
241. Woolf V. Mrs Dalloway Text. / V. Woolf. Penguin Books, 1964. - 215p.
242. Wilde O. Lady Windermere's fan Text. / O. Wilde // Plays. Moscow, Foreign Languages Publishing House, 1961. - 360p.
243. Wilde O. An ideal husband Text. / O. Wilde // Plays. Moscow, Foreign Languages Publishing House, 1961. - 360p.
244. Wilde O. Lord Arthur Savile's crime and other stories Text. / O. Wilde. -Penguin Books. 1994. 191c.1. Словари и справочники
245. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. — М.: Советская энциклопедия, 1966. 608с.
246. Большая Советская Энциклопедия Электронный ресурс. М.: Изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 2003. — 3 электрон, опт. Диска.
247. Квятковский А. П. Поэтический словарь Текст. / А.П. Квятковский // Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. 376с.I
248. Краткая литературная энциклопедия в 9 т. Текст. / Гл. ред. А.А. Сурков. -М.: Сов. энциклопедия ,1968. -976с.
249. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. - 752с., ISBN 1071915
250. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избрания. Словарные статьи Текст. / С.Е. Никитина, Н.В. Васильева. М., РАН, 1996.- 172с.
251. Советский энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. А.М. Прохоров. -4-е издание. М.: Сов. Энциклопедия, 1988. - 1600 е., ил.
252. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона 1890-1907 гг. Электронный ресурс. Электрон, дан. - М.: «Адепт», 2002. - 4 электрон, опт. диска.
253. Энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. // http//www.krugosvet.ru
254. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. — 2-е изд. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. - 685с.
255. Encyclopedia Britannica 2003 Deluxe Electronic resource. Encyclopedia Britannica Inc., Сор., 2003.-2 CDs.
256. Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakefïeld H. The Advanced Learners Dictionary of Current English Text. / A.S. Hornby, E.V. Gatenby, H. Wakefïeld.- M.: «Сигма-пресс», 1996. 1200c.
257. Kleine Enzyklopädie der deutschen Sprache Text.: Hrsg. W.Fleischer, W.Hartung, J.Schildt, P.Suchsland. Leipzig, 1983. - 724S.
258. Longman Dictionary of English Language & Culture Text. Harlow:
259. Pearson Education Ltd., 2000. 1568p.
260. MacMillan English Dictionary Text. Oxford: Macmillan Educations, 2002. - 1692p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.