Языковая концептуализация любви: Лингвокультурный аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Буянова, Ольга Николаевна

  • Буянова, Ольга Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 223
Буянова, Ольга Николаевна. Языковая концептуализация любви: Лингвокультурный аспект: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Краснодар. 2003. 223 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Буянова, Ольга Николаевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПОНЯТИЯ «ЛЮБОВЬ»: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ.

1.1. Лексикографические параметры лексемы «Любовь»

1.2. Восприятие и концептуальная интерпретация понятия любви в истории формирования и развития общества: лингвофилософский аспект

Выводы.

2. К ПРОБЛЕМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КОНЦЕПТА И КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ СФЕРЫ В ТЕОРИИ ЯЗЫКА.

2.1. О концепте как лингвокультурологической категории: сущность, структура, типы (виды) концептов

2.2. Особенности соотношения понятий концепт значение и концепт - слово

2.3. Концептосфера языка как ментально-культурное пространство и её определение в теории языка

Выводы.

3 . КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» КАК СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КОНЦЕПТОСФЕРЫ: ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНО

ПОНЯТИЙНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

3.1. Языковая личность как субъект концептообразова-ния: эмоционально-экспрессивный и интеллектуальный аспекты.

3.2. Художественный текст как сфера функционирования понятия «Любовь»: особенности языковой концептуализации

3.3. Концепт «Любовь» как выражение национального языкового сознания

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая концептуализация любви: Лингвокультурный аспект»

Проблема определения концепта «Любовь» в современной теории языка к концу XX века вызывает повышенный интерес лингвистов, философов, лингвокультурологов, психологов. Как показывают наблюдения, это понятие в лингвокультурологии является одним из наименее изученных и однозначно определенных, в то время как его значимость и ценность достаточно высоки. Этот концепт отражает сложную систему духовно-нравственного и морально-этического измерений картины мира и внутренней, духовной жизни личности. Этим в значительной мере и определен выбор темы нашей диссертационной работы.

Актуальность исследования определяется тем, что специфика любви как сложного чувства и ее вербальное воплощение до сих пор не были предметом специального многоаспектного лингвистического изучения. В различных художественных текстах, в сфере обыденного сознания, в разных отраслевых словарях и других источниках в настоящее время не зафиксировано единое понимание и определение данного концепта, являющегося важнейшим как для отдельной языковой личности, так и для целого народа в плане формирования, исследования и развития менталитета русской нации в целом.

Объектом исследования выступают лексические, фразеологические средства описания и концептуализации понятия «любовь».

Предметом исследования являются лингвокультуроло-гические особенности языковой концептуализации любви как чувства и понятия.

Практическим материалом работы послужили конструкции с лексемой «любовь» и однокоренными словами («любить», «любимый» и т.д.), а также дефиниции этих лексем, как зафиксированные в словарях разных типов, так и представленные в анкетах участниками проведённого автором анкетирования (возраст 610-ти информантов составил от 8 до 85 лет, что позволяет рассматривать полученные результаты достаточно верифицированными).

Базу исследования составили более 30 00 языковых единиц и конструкций, выбранных из различных толковых, фразеологических и отраслевых словарей, из текстов русской, английской, немецкой классической литературы, а также высказывания выдающихся деятелей русской и мировой культуры о любви.

Материалом исследования явились также работы по психологии, психоанализу, истории, культуроведению, рассматривающие понятие и феномен любви.

Основной целью работы является изучение и описание лингвокультурных аспектов языковой концептуализации чувства любви.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: рассмотреть концепт как термин и как лингвокультурологическую категорию; проанализировать понятие языковой личности как объекта и субъекта любви; исследовать проблему концептуальной сферы в теории языка; изучить концепт «Любовь» в эмоционально-экспрессивном и интеллектуальном аспектах реализации языковой личности; выявить базовые составляющие суперконцепта «Любовь» как лингвокультурологической единицы; рассмотреть интеллектуальную и эмоционально-экспрессивную сферу языковой личности, ее влияние на формирование концепта «Любовь» в художественном тексте и обыденном сознании; выделить (выявить) в художественных текстах авторские дефиниции и интерпретации понятия «Любовь».

Методологической базой работы служат основополагающие принципы и категории диалектики, отражающие всеобщую взаимосвязь языковых и внеязыковых явлений; методологические принципы понимания языка как культурно-исторической среды. В диссертационном исследовании мы опирались на концепцию соотношения рационального и эмоционального в мышлении, использовали методику изучения культурных доминант в языке.

Теоретические положения работы базируются на концепциях ведущих отечественных и зарубежных лингвокультурологов, специалистов в области теории языка (Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.И. Шаховский, Г.П. Немец, В.И. Тхорик, А.Г. Баранов, В.А. Маслова, А. П. Бабушкин, Г. Г. Слышкин, В. Г. Костомаров, Ю.Н. Караулов, В.П. Нерознак, А. Вежбицкая, S. Plum, Е. Goffman).

Научная новизна исследования связана с тем, что предпринята попытка определения понятия «любовь» как суперконцепта; выявлены главные тенденции в подходе к дефинированию понятия «любовь»; выделены и описаны базовые социокультурные составляющие суперконцепта «Любовь» в лингвокультурологии в рамках современной теории языка.

Теоретическая значимость работы заключается в исследовании лингвокультурологических и психологических аспектов проблемы определения концепта «Любовь», в определении его лексико-семантических и стилистических особенностей, концептуальной ёмкости и аксиологичности, что может рассматриваться как модель при выявлении и описании различных концептов русского и других языков; разработан круг теоретических вопросов, связанных с характеристикой языковой личности, ее эмоциональной сферы и отражением результатов этого на вербальном уровне.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется возможностью использования его результатов, выводов, материалов при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по теме: «Концепт "Любовь" в современной теории языка», при чтении лекций в курсе «Теория языка» и «Лингвокультурология».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Любовь как чувство осознания человеком (индивидом) своей эмоционально-личной сферы в противоположность социальной характеризуется лингвокультурной аспектностью. Образная составляющая его выступает в виде эмоционально-символического пространства личности, а понятийная сторона связана с языковой номинацией базовых и периферийных характеристик компонентов данного пространства.

2. Концепт «Любовь» в вербализованном виде выступает как динамичный культурный конструкт человеческого сознания, лингвистически классифицирующийся на базисные и периферийные составляющие. В основе этой классификации могут рассматриваться критерии: а) словарной дефиниции соответствующей лексемы-идентификатора; б) семасиологического статуса лексемы-идентификатора (гипероним или гипоним); в) ассоциативность и реальная частотность употребления лексем-идентификаторов в языке/речи.

3. Концепт «Любовь» выступает основной ментальной единицей языковой картины мира, аккумулируя соответствующие образы, понятия, представления, установки, оценки, которые реализуются в русском и других языках с помощью различных языковых единиц. Семантико-понятийное наполнение и реконструкция содержания концепта «Любовь» осуществляется на основе выявления и анализа лексических единиц в системе ассоциативных связей, тематических групп, словосочетаний, фразеологических единиц, пословиц и поговорок, что позволяет проникнуть и в глубинные смыслы культуры.

4. Концепт «Любовь», являясь аспектом системы эмоционально-культурных констант, может характеризоваться и эмотивностью, и эмоциогенностью, отражая в определенной степени специфику эмоционально-мотивационной сферы сознания. Он выступает важнейшим структурно-семантическим элементом концептосферы языка и языковой личности, образно реализуясь в языке.

5. Концепт «Любовь» в русском языке формируется на основе общего языкового значения ключевого (базового) знака/лексемы ллюбовь', однако в понятийном аспекте этот концепт может трактоваться и как более широкое смысловое образование, так как в структуре любого текста/дискурса выделяются и различные репрезентанты базовой лексемы, участвующие в процессе языковой концептуализации любви. б. Признаковые и параметральные характеристики суперпонятия-концепта «Любовь» в процессе исторического развития претерпели в русском и других языках различные изменения, обусловленные социально-нравственным, этическим и эстетическим контекстом. Национально-культурные особенности и различия в восприятии и определении данного концепта в разных языках отражаются как на ментальном, так и на вербальном уровне отдельной языковой личности и целого народа.

Основным методом исследования, использованным в работе, является описательный метод, наряду с которым также применялись методы как эмпирического исследования - наблюдение, лингвостатистика, - так и теоретического исследования: анализ, синтез, индуктивный метод (переход от менее общих представлений о концепте «Любовь» к составлению общей, целостной картины концепта), сравнение. Применялся метод интервьюирования и анкетирования информантов.

Работа прошла апробацию. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета.

Результаты исследования были представлены на различных международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференциях: «А. С. Пушкин и русский литературный язык в XIX - XX вв.» г.Нижний Новгород, 1999); «Коммуникативнопрагматические аспекты фразеологии» (г.Волгоград, 199 9); «Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах» (г.Сочи, 199 9); «Язык в мире и мир в языке» (гг. Сочи Карлсруэ - Краснодар, 2001); «Разноуровневые характеристики лексических единиц» (г.Смоленск, 2 001); «Владимир Даль и современная филология» (г.Нижний Новгород, 2001); «Социальные варианты языка» (г.Нижний Новгород, 2002); «Духовные начала русского искусства и образования» («Никитские чтения») (г.Великий Новгород, 2002); «Вузовские и студенческие средства массовой информации: возможности, задачи, перспективы» (г.Москва, 2002).

По теме диссертации опубликовано 12 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографического списка и 2-х Приложений, в которых приводятся таблицы с результатами анкетирования и языковой материал, иллюстрирующий концепцию работы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Буянова, Ольга Николаевна

Выводы

1. Языковая личность - это углубление, развитие, насыщение дополнительным содержанием понятия личности вообще, которое соткано из противоречий между стабильностью и изменчивостью, устойчивостью мотивационных предрасположений и способностью поддаваться внешним воздействиям и самовоздействию. Этот процесс неизбежно находит отражение в тезаурусе личности.

2. Часто в художественных текстах и в речи носителей языка встречаются индивидуальные концепты, то есть авторское понимание и интерпретация той или иной ситуации, реалии, слова, образа, символа, ассоциации. Яркой эмоциональностью и эмоциогенностью обладают многие художественные тексты, но в большей степени это характерно для поэтических текстов. Концепт «Любовь» как индивидуальный концепт, характеризуется яркой экспрессивностью, субъективной окрашенностью и оригинальностью, что составляет его культурно-эмоциональную и ментальную исключительность и специфику.

3. Поэтический и/или художественный текст, как своеобразная концептуальная картина мира автора-языковой личности, характеризуется максимальной семантической и эстетической насыщенностью и образностью, что связано с проблемой продуктивности воздействия поэтической речи. Главной особенностью поэтического и/или прозаического текста является его эмоционально-психологический фон, контекст осуществления пространственно-временных сюжетов, отражающих эмоционально-экспрессивные особенности языкового сознания автора текста.

4. Существенным концептуальным признаком языка поэзии, связанным с концептом «Любовь», можно считать типизацию, широко представленную корневым повтором, которая на семантическом уровне является основой абстрагирования, концептообразования и абсолютизации в целом: например, абсолютизация определяется общностью корня у субъекта и атрибута, реализуется часто в тавтологии. Для концептуального пространства поэтического текста характерен принцип знаковой свёрнутости, что отражает многослойность и многоплановость эмоционального декодирования языкового сознания автора посредством особого языкотворчества, что влияет на формирование концепта «Любовь». В этом плане междометия также могут интерпретироваться как средство языковой концептуализации любви наравне с именами существительными, глаголами, прилагательными.

5. В поэтической речи, как показывают наши наблюдения, при концептуализации эмоции любви особое значение имеет обращение, представляющее собой имя в форме именительного падежа, очень часто - с зависящими от него словоформами. Обращение функционирует как в границах предложения, так и в относительно независимой позиции, являясь изолированным маркером адресата речевого акта, отражающим особенности эмоционально-психологической картины сознания языковой личности-автора, в центре которой находится концепт «Любовь».

6. В художественном дискурсе концепт «Любовь» значительно модифицируется, так как на его национальное понимание как бы накладывается индивидуально-авторская метафоризация. Результаты наших наблюдений показывают, что в текстовых дефинициях лексемы и понятия «любовь» русских авторов часто прослеживается глубинный психологизм, который всегда был свойственен русским писателям. Русские творцы художественных произведений всегда были мыслителями и психологами. Показательны в этом смысле дефиниции И.С. Тургенева, Ф.М. Достоевского, И. А. Гончарова.

7. Таким образом, исследование языковой концептуализации феномена «Любовь» как сложного чувства позволяет сделать вывод о сложности, многогранности реализации этого концепта как в художественных и научных текстах, так и в научной лексикографии и в обыденном сознании.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Языковая концептуализация любви представляет собой осмысление её сущностных признаков и фрагментов, которое объективируется в виде соответствующих языковых единиц.

Есть все основания полагать, что «любовь» как фрагмент внутреннего мира человека, его внутренней жизни в истории развития культуры и социума понималась и понимается как основополагающее начало жизни и признаётся первичным фактором в человеческих взаимоотношениях, что отражено и в языковой концептуализации любви. Эта идея является продолжением лучших традиций мировой общественно-философской и этической мысли, относящейся к теме и проблеме любви. Традиционно выделяются, таким образом, три главных подхода в попытке определить сущность любви и ёё роль в жизни человека:

4. Философский;

5. Психологический;

6. Художественно-образный, которые, пересекаясь, дополняют и обобщают друг друга.

Следует особо отметить, что, по мнению ведущих лингвокультурологов, истинными хранителями культуры являются тексты, отображающие духовный мир человека. Именно текст (для концепта «Любовь» поэтический - в первую очередь) напрямую связан с культурой, пронизан множеством культурных кодов, так как именно текст хранит информацию об истории, этнографии, национальной психологии и обо всём другом, что является содержанием культуры.

Исследование поэтических, художественных и научно-популярных текстов различных поэтов, писателей, философов, психологов, деятелей культуры позволило нам увидеть разнообразие и многообразие коннотативных и ассоциативных связей и смыслов, влияющих на понимание и интерпретацию концепта «Любовь», что обусловлено как спецификой национально-культурного и исторического контекста, так и особенностями языкового сознания и личностной картины мира носителей конкретного языка как феномена культуры.

Джон Алан Ли (социолог), Клайд Хендрик и Сьюзан Хендрик (психологи) идентифицировали 3 основополагающих стиля любви:

4. Страсть;

5. Игра;

6. Дружба, которые, подобно основным цветам спектра, образуют вторичные любовные стили:

Эрос - страстная исключительная любовь-увлечение; стремится к полному физическому обладанию.

Людус - любовь-игра, не отличающаяся глубиной чувств и легко допускающая возможность измены.

Строг - спокойная, теплая и надежная любовь-дружба .

Прагма - возникающая из эроса, людуса и строга, рассудочная, поддающаяся сознательному контролю и любовь по расчету.

Мания - смешение эроса и людуса, иррациональная любовь-одержимость, типичны неуверенность и зависимость от объекта влечения.

Агапе - бескорыстная любовь-самоотдача, синтез эроса и строга. Все эти признаки получили в русском и других языках языковые реализации и вошли в концепт «Любовь» как составные элементы.

Итак, понятие «любовь» так же, как и понятие «концепт», принадлежит, как отмечается в литературе вопроса, разным отраслям человеческого знания: философии, социологии, этнологии, психологии, языкознанию (этимологии, лексикологии, теории языка, психолингвистике).

Главную роль в ориентации языка на личность играет соотнесение существования личности с различными культурными, историческими, эстетическими сферами бытия и деятельности. Языковое воплощение идей, мыслей, опыта, традиций, проектов и т.п. позволяет говорить об определяющей роли языка в сохранении и передаче культурного, исторического, эстетического опыта последующим поколениям. Ценность существования нации заключается в том, насколько глубок и практически и теоретически необходим культурноязыковой арсенал, фонд, накопленный и переданный ею для фиксации и сохранения в памяти народного духа и нравственных идеалов.

Культуру всегда сопровождают некие понятия, константы, которые помогают людям одной культуры, а иногда даже разных культур, находить друг с другом общий язык.

Константы, общие понятия обобщают весь предшествующий языковой опыт человека в целом социальный, исторический, поэтический, научный, культурный и т.д. Концепт - это хранитель информации, эмоций, переживаний. В процессе общения между людьми, в речевой деятельности, в кросс-культурной коммуникации используется совокупность концептов, образующая определенную концептосферу.

Но так как каждый человек имеет свой индивидуальный набор ассоциаций, эмоций, то в совокупности можно, наверное, говорить о сугубо национальной концептосфере, например, о концептосфере русского языка, концептосфере английского языка и т.д. Концептосфера - это образно-словесное отражение национального менталитета, состояния культуры и науки нации (народа) в целом. Состояние концептосферы определяют ее создатели, концептоносители, яркие индивидуальности. Д.С. Лихачев пишет о том, что является источником создания концептосферы языка, включая в формулировку концептоносителя: «В совокупности потенции, открываемые в словарном запасе отдельного человека, как и всего языка в целом, мы можем назвать концептосферами» (Лихачев, 1997:282).

Итак, как следует из анализа научной литературы, об образовании, становлении национальной концептосферы можно говорить в связи с историческим формированием словарного запаса русского и другого языка вообще. Открытие потенций концепта происходит путем использования его в различных контекстах; концепт несет смысл, раскрывающийся в текстовом и жизненном контексте.

Концепты определённой концептосферы описывают особую действительность - ментальную, в этом их отличие от понятий и просто терминов.

Концепт «Любовь» в вербализованном виде выступает как мыслительный развивающийся культурный конструкт человеческого сознания, лингвистически классифицирующийся на базисные и периферийные составляющие.

Результаты проведённого нами исследования показывают, что концепт «Любовь» можно интерпретировать как «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово любовь; данный концепт не только мыслится, но и переживается, является особым предметом эмоций, симпатий, антипатий и т.п. Концепт приближен к ментальному миру человека, следовательно, к культуре и истории, поэтому имеет специфический характер.

В поэтической речи, как показывают наши наблюдения, при концептуализации эмоции любви особое значение имеет обращение, представляющее собой имя в форме именительного падежа, очень часто - с зависящими от него словоформами. Обращение функционирует как в границах предложения, так и в относительно независимой позиции, являясь изолированным маркером адресата речевого акта, отражающим особенности эмоционально-психологической картины сознания языковой личности-автора.

Любовь можно назвать одним из самых сильных, сложных и неразгаданных чувств. Попытки найти ее истоки, причины, объяснение, толкование не оставлялись человечеством на протяжении всего времени существования. Любовь - это не просто чувство, это целое явление в жизни человека, это его судьба, его жизнь.

Создатель текста - языковая личность - выступает и творцом индивидуального концепта «Любовь». Необходимо заметить, что индивидуальные концепты в совокупности дают возможность составить универсальное представление о рассматриваемом понятии.

Как показывают наши исследования, дефиниция лексемы «Любовь» чаще содержит единицы-идентификаторы с переносным значением. Эмоционально-экспрессивное, образное представление о любви как особом чувстве прослеживается на примерах конкретных текстов, в которых данная лексема определяется самыми разнообразными словами-конкретизаторами, совокупность которых своими семантическими объемами формирует семантическое пространство самого концепта «Любовь».

Специфика данного концепта состоит в том, что в принципе не существует его однозначной интерпретации.

В дефинициях любви русских авторов текстов прослеживается объемность и многогранность концепта «Любовь» - это «революция», «будущее», «тайна». Для этого концепта характерен внутренний скрытый психологизм, что реализуется в отождествлении этого чувства с особыми духовными реалиями. Среди исследованных текстовых определений отсутствуют такие коннотации, в которых противопоставлена женская и мужская любовь. Любовь представлена как чувство, свойственное любой человеческой личности.

Дефиниции иностранных авторов также отличаются разнообразием и оригинальностью в трактовке концепта «Любовь». Можно отметить характерную особенность этого дефинирования - концепт характеризуется в основном не словом, а словосочетанием: любовь - это «навязчивое помышление», «чудесная вещь», «форма подражания».

Среди равного количества дефиниций в текстовых фрагментах русских и зарубежных авторов было обнаружено единственное совпадение в трактовке лексемы «любовь» - через понятие «святыня».

Это говорит о том, что, несмотря на различные ментальные пространства, среди многообразия представлений о любви центральным и универсальным является именно это: любовь - самое святое чувство среди других, с чем связаны особенности её языковой концептуализации.

Одним из способов концептуализации любви, отражающих обобщающую способность автора, является использование им при дефинировании утверждений афористического характера. В таких констатациях густая концентрация смысла заключается в нескольких словах, что дает возможность конкретизировать элементы концепта «Любовь», проникнуть в суть явления, например:

Самая поразительная память - память влюбленной женщины» (А. Моруа).

Любовь - это эгоизм вдвоем» (И.А. Гончаров).

Есть все основания полагать, что обыденное сознание, выраженное в пословицах и поговорках, наилучшим образом позволяет определить общие, общенародные понятийно-смысловые элементы, входящие в концепт «Любовь» как отражение национального русского или иного самосознания.

Концепт «Любовь», представленный в пословицах, не является выраженным полно и однозначно. Определения, даваемые любви, - это преимущественно метафоры, которые высвечивают какую-либо одну сторону или признак этого явления. Можно выделить следующие компоненты значения концепта «Любовь» в пословицах на материале Сборника пословиц русского народа В. Даля):

1. Любовь как неконтролируемое чувство;

2. Нерациональный элемент в любви;

3. Любовь - единство, единение;

4. Любовь - терпение;

5. Любовь - благо;

6. Любовь как верность и постоянство;

7. Любовь как единство двух любящих.

Таким образом, исследование языковой концептуализации феномена «Любовь» как сложного чувства позволяет сделать вывод о сложности, многогранности реализации этого концепта как в художественных и научных текстах, так и в научной лексикографии и в обыденном сознании.

При исследовании различных научных отраслевых словарей установлено, что, в отличие от определения концепта «Любовь» в художественном тексте, где преобладает образный, эмоционально-экспресивный компонент, в языке науки, например, в философии, культурологии, психологии, понятие «Любовь» определяется в основном через эмоциональную сферу личности, поэтому во всех отраслевых словарях «Любовь» дефинируется в основном через лексическую единицу «чувство».

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Буянова, Ольга Николаевна, 2003 год

1. Азбука христианства. Словарь-справочник/ Составитель А. Удовиченко. М., 1997.

2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград, 1999.

3. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3. С.27-35.

4. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь // Вопросы языкознания. 1986. № 2 .

5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.

6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 19 98.

7. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С.267-279.

8. Ашхарова А. Т. Возраст человека и его концептуализация в русском языке // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат-лы Международ, науч. конф. Архангельск, 2002. С.87-90.

9. Бабаева Е.В. Внутренняя форма слова и концептологический подход к языку // Языковаяличность: социолингвистический и эмотивный аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С.126-134.

10. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.

11. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993.12.Библия. М., 19 95.

12. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. JT., 19 84. 31 с.

13. Большая Советская Энциклопедия. В 30 томах. 3-е изд. М., 1969-1981.

14. Булыгина Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (На материале русской грамматики): Прагматика. Семантика. Лексикография. Вид. Время. Лицо. Модальность. М., 1997 .

15. Буянова Л.Ю. О концепте «душа» в лингвистической традиции // Филология Philologica. Краснодар, 1998. №13. С.12-15.

16. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2002.

17. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке: (Метаязыковой аспект). Краснодар, 1996.

18. Буянова Л.Ю., Коваленко Е.Г. Философия любви и добра в русской фразеологии // Философия любви и добра. Краснодар, 2001. С.189-192.

19. Буянова Л.Ю., Оноприенко Е.В. Концепт: термин и понятийное пространство // Языковая деятельность: переходность и синкретизм: Сб. ст. науч.-метод, семинара «Textus». Вып. 8. М. Ставрополь, 2002. С.196-200.

20. Буянова О.Н. Язык современной прессы: традиции и новаторство // А.С. Пушкин и русский литературный язык в XIX-XX вв.: Мат-лы докл. международ, науч. конф. Нижний Новгород, 1999. С.49-50.

21. Буянова О.Н. Культурно-языковая специфика фразеологической единицы: коммуникативность и эмоциогенность // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград, 1999. С.151-153.

22. Буянова О.Н. Концепт как лингвистическая и лингвокультурологическая категория // Владимир Даль и современная филология: Мат-лы международ, научн. конф. Т.1. Нижний Новгород, 20 01. С.104-106 .

23. Буянова О.Н. Концептосфера языка: статус и характеристика // Владимир Даль и современная филология. Т.1. Нижний Новгород, 2001. С.107-109.

24. Буянова О.Н. Тендер как лингвистическая реальность // Социальные варианты языка. Нижний Новгород, 2002. С.24-27.

25. Буянова О.Н. Роль обращений в поэтической речи (на материале поэзии М. Цветаевой) // Язык в мире и мир в языке: Мат-лы Международ, науч. конфер. Сочи Карлсруэ - Краснодар, 2001. С.58-60.

26. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

27. ЗБ.Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи.1. Саратов, 1997. С.99-111.

28. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2 001.

29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановед-ческая теория слова. М., 1980.

30. Веселовский А. Три главы из исторической поэтики. Собр. соч. Т. 1. СПб., 1906.

31. ЗЭ.Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков) : Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 1997.

32. Виноградов В.В. Русский язык: грамматическое учение о слове. М., 1972.

33. Воркачев С.Г. Семантизация концепта любви в русской и испанской лексикографии (сопоставительный анализ) // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. Волгоград, 1995. С.125-132.

34. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филол. науки. 2001. № 1. С.64-72.

35. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография. Краснодар, 2 0 02.

36. Воркачев С.Г., Жук Е.А. Представление понятия любви в русской и английской лексикографии // Язык в мире и мир в языке: Мат-лы Международ, науч. конф. Сочи Карлсруэ - Краснодар, 2 001. С.33-34.

37. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.

38. Головин Е.Ю. Словарь практического психолога. Минск, 1998.4 7.Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1984.

39. Гуревич А.Я. Человек и культура:

40. Индивидуальность в истории культуры. М., 1990.4 9. Гуревич П.С. Эрос. Страсти человеческие. М.,1991.5 0. Гуревич П.С. Философия культуры. М., 19 94.

41. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. М., 1955.

42. Делез Ж., Гваттари Ф. Что такое философия? СПб., 1998 .

43. Дмитриева О.А. Изменение оценочного знака концепта // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С.147-152.

44. Залевская А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С.36-44.

45. Зеленская В.В. Коммуницирующая личность в аспекте языковых реализаций. Краснодар, 2 000.

46. Каде Т.Х., Комлевая Л.Д., Патиниоти А. В. Общенаучные методы познания в курсе «Современный русский язык». Краснодар, 19 90.

47. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2 002.

48. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

49. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. М., 2 001.

50. Каштанова Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта «Любовь» (аспектный анализ) : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1997. 23 с.

51. Кон И. Введение в сексологию. М., 1990.

52. Кондрашова О.В. Семантика поэтического слова (функционально-типологический аспект): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.

53. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. Психологический очерк. М., 1977.

54. Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2001. 40 с.

55. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград, 2001.

56. Краткий психологический словарь / Под общ. ред. А. В. Петровского, М.Г. Ярошевского. Ростов н/Д, 1999 .

57. Кубрякова Е. С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.3., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С.3-9.

58. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

59. Культурология. XX век. Словарь. СПб., 19 97.

60. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990 .

61. Лихачев Д.С. Культура как целостная динамическая система // Вестник РАН. 1994. № 8.

62. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С.280-287.

63. Логический словарь. М., 1994.74 . Ляпин С . X. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997. С.11-35.

64. Майерс Д. Социальная психология. СПб., 1998.

65. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.

66. Семантика метаязыковых субстанций. Москва Краснодар, 1999.

67. Немец Г.П. Семантические аспекты функциональной лингвистики // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С.7-31.

68. Немов Р.С. Психология: В 2-х книгах. М., 1994.

69. Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С.80-85.

70. Никитин Н.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.8 5.Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С.117-123.

71. Нифанова Т.е. Словообразовательная модель как способ концептуализации свойств природных явлений // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат-лы Международ, науч. конф. Архангельск, 2 002. С.131-137 .

72. Новейший философский словарь. Минск, 1998.8 8.Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М., 1995.8 9.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1994.

73. Орлова Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М., 1994.

74. Павленков Ф.Ф. Энциклопедический словарь. СПб., 1913 .

75. Пименова М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия) : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 2001. 3 9 с.

76. Пословицы русского народа: Сборник В. Даля. В 2-х т. М., 1989.

77. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990.

78. Потебня А.А. Мысль и язык. М., 19 99.

79. Почепцов Г. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. № 6. С.110-122.

80. Почепцов О. С. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990, №6. С.110-122.

81. Прохвачёва O.K. Лингвокультурный концепт «Приватность» (на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 20 00. 2 4 с.

82. Пузырев А.В. Концепты «истина» и «правда» в русском языковом сознании наивных носителей языка // Языковая личность: социолингвистические иэмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С.96-104.

83. Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М., 1994.

84. Руднев В.П. Словарь русской культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. М., 1997.

85. Русский язык. Энциклопедия. М., 1998.103 . Рыбникова В.А. Языковая концептуализация социума (на материале английских дидактических текстов) : Дис. . канд. филол. наук. Карснодар, 2001.

86. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 87-107.

87. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.

88. Юб.Симашко Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента мира. Архангельск, 1998.

89. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А. Леонтьева. М., 1977.

90. Словарь по этике. М. , 1983.

91. Словарь русского языка: В 4 т. М., 1981.

92. Слышкин Г.Г. Культурные концепты и проблемы интертекстуальности // Языковая личность: жанровая деятельность. Волгоград, 1998. С.78-88.

93. Ш.Сльшкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2 000.112 . Советский энциклопедический словарь. М., 1988.113 . Современный словарь русского литературного языка. М., 1989.

94. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М., 1995. 352 с.

95. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.

96. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М., 2001.

97. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: Формирование и функционирование: Сб. ст. М., 1998. С.69-75.

98. ИЭ.Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С.173-204.

99. Тхорик В.И. Языковая личностьлингвокультуроло-гический аспект): Дисс. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2000. 301 с.

100. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Область компетенции языковой личности // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С.31-47.

101. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. М., 1996. Т.2.123 . Философский энциклопедический словарь. М., 1989.

102. Философский энциклопедический словарь. М., 1999.

103. Франкл В. Человек в поисках смысла. М., 1990.

104. Фрейд 3. Печаль и меланхолия // Психология эмоций. Тексты. М., 1984. С.203-211.

105. Фрейд 3. Психология бессознательного. М., 1989.

106. Фрейдимен Д., Фрейгер Р. Личность и личностный рост. М., 1994.

107. Фромм Э. Уравнение с одним обездоленным. М., 1983 .

108. Фромм Э. Бегство от свободы. М., 1990.

109. Фромм Э. Искусство любить: исследование природы любви. М., 1990.132 . Фромм Э. Душа человека. М., 19 92.133 . Фромм Э. Психоанализ и этика. М., 1993.134 . Христианство. Словарь. М., 1994.

110. Цапенко С.А. Концептуализация единицсемантического поля «Суточный круговорот времени» // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат-лы

111. Международ, науч. конф. Архангельск, 2002. С. 8182 .

112. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции. Волгоград, 19 95. С.3-15.14 0. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). Волгоград, 1998. 149 с.

113. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. М., 1971.

114. Энциклопедический словарь Брокгауз и Ефрон: В 82 тт. М., 1992.143 . Энциклопедический словарь по культурологии. М., 1997.

115. Юнг К. Архетип и символ. М., 1991.

116. Юнг К. Подход к бессознательному // Антология культурологической мысли. М., 1996. С.210-211.

117. Юнг К. Психологические типы. М., 1996.

118. Юрчук В.В. Современный словарь по психологии. Минск, 2000.

119. Языковая личность: проблемы меяскультурногообщения. Волгоград, 2000. 149 . Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998.

120. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. № 3.

121. Malinowsky В. A scientific theory of culture and other essays. Chapei Hill: The Univ. of North Caroline Press, 1944.

122. Platow M.J.; Shave R. Social Value Orientations and the Expression of Achievement Motivation // Journal of Social Psychology, Feb. 1995, Vol. 135, Issue 1. P. 71-82.

123. Sandelands L.E. The Idea of Social Life// Philosophy of the Social Sciences, June 1995, Vol. 25, Issue 2. P. 147-180.

124. Ter-Minasova S. Language, Linguistics and Life. Moscow, 1996.

125. White L. The Science of Culture. N.Y., 1949.1. Источники выборки

126. Бальзак О. Евгения Гранде // Бальзак О. Собрание сочинений: В 24-х тт. Т.б. М., 1997.

127. Бальзак О. Мнимая любовница // Бальзак О. Собрание сочинений: В 24-х тт. Т.4. М., 19 97.

128. Бальзак О. Покинутая женщина // Бальзак О. Собрание сочинений: В 24-х тт. Т.З. М., 19 97.

129. Бальзак О. Тридцатилетняя женщина // Бальзак О. Собрание сочинений: В 24-х тт. Т.2. М., 1996.

130. Бальзак О. Турский священник // Бальзак О. Собрание сочинений: В 24-х тт. Т.5. М., 19 97.

131. Бальзак О. Утраченные иллюзии // Бальзак О. Собрание сочинений: В 24-х тт. Т.8-9. М., 1997.

132. Гончаров И.А. Обыкновенная история // Собр. соч. в 8 т. Т. 1. М., 1977.

133. Гончаров И.А. Фрегат «Паллада» // Собр. соч.: в 8 т. Т. 2-3. М., 1978.164 . Достоевский Ф.М. Идиот: Роман в 4 ч. JI., 1987.

134. Достоевский Ф.М. Письмо С. Ивановой // Достоевский Ф.М. Полн. собр. сочинений в 30 т. Т. 29/1. М., 1986.

135. Драйзер Т. Финансист // Драйзер Т. Собрание сочинений: В 12-ти тт. Т.З. М., 1973.167 . Ибн-Сина. Книга знания: Избр. филос.произведения. М., 1999.

136. Корнель П. Пьесы: Сборник. М., 1984.

137. Леонардо да Винчи. Суждения о науке и искусстве. М., 2001.

138. Маканин B.C. Собрание сочинений: В 2-х т. М., 2002.

139. Мопассан Г. Милый друг // Мопассан Г. Собрание сочинений: В 7-ми тт. Т.4. М., 1977.

140. Мопассан Г. Сильна как смерть // Мопассан Г. Собрание сочинений: В 7-ми тт. Т.4. М., 1977.

141. Моруа А. Превратности любви: Роман: Новеллы. М., 2002.

142. Окуджава Б. Ш. Под управлением любви: Лирика, 70-е-90-е. М., 2002.

143. Пруст М. В сторону Свана: Роман. СПб., 2000.

144. Ремарк Э.М. Жизнь взаймы: История одной любви: Роман. М., 2002.

145. Ремарк Э. М. На западном фронте без перемен; Черный обелиск; Три товарища; Триумфальная арка; Время жить и время умирать. М., 2002.

146. Стендаль. Красное и черное: Роман. М., 2002.

147. Тургенев И.С. Отцы и дети // Собр. соч. в 12 т. Т. 7. М., 1981.

148. Уайльд О. Афоризмы / Собрал К. Душенко. М. , 2002 .

149. Цветаева М. Собрание сочинений: В 7-ми тт. М., 1997 .

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.