Языковая концептуализация феномена счастья в русской и адыгской лингвокультурах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Арсланбай, Гошнаг Шабановна

  • Арсланбай, Гошнаг Шабановна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, Майкоп
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 186
Арсланбай, Гошнаг Шабановна. Языковая концептуализация феномена счастья в русской и адыгской лингвокультурах: дис. кандидат наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Майкоп. 2015. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Арсланбай, Гошнаг Шабановна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ И ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ЕЁ РЕШЕНИЮ

1.1 Языковая концептуализация как способ формирования языковой и национальной картин мира

1.2 Роль лингвокультурного концепта в экспликации языковой картины мира

1.3 Методика концептуального анализа феномена счастья

Выводы

ГЛАВА 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «СЧАСТЬЕ» В РУССКОЙ И АДЫГСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

2.1 Лексикографические особенности представления феномена счастья

в русской и адыгской языковых картинах мира

2.2 Лексико-семантическая организация концепта «счастье» в русской и адыгской языковых картинах мира

2.3 Фразеологическая репрезентация концепта «счастье» в русской и

адыгской языковых картинах мира

Выводы

ГЛАВА 3. СПОСОБЫ АКТУАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «СЧАСТЬЕ» В ПЕСЕННОМ ДИСКУРСЕ

3.1 Особенности экспликации концепта «счастье» в русском песенном дискурсе

3.2 Репрезентация концепта «счастье» в адыгском песенном

дискурсе

Выводы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая концептуализация феномена счастья в русской и адыгской лингвокультурах»

ВВЕДЕНИЕ

Современная лингвистика характеризуется повышенным интересом к проблемам исследования взаимосвязи языка и культуры, языка и этноса, языка и менталитета, а также реконструкции и сопоставления языковых национальных картин мира как отражения мировоззренческих и ментальных установок носителей языка. В философии, культурологии, лингвистике, лингвокультурологии наметилась антропоцентрическая тенденция, предполагающая более полное изучение человека: его природы, внешности, внутреннего мира, мировоззрения и т.д. Среди различных смежных дисциплин, изучающих вопросы взаимодействия языка, культуры и мышления, выделяется лингвокультурная концептология. В ее рамках проводится и наше исследование, посвященное изучению особенностей языковой репрезентации феномена счастья в русской и адыгской лингвокультурах.

В лингвистической науке в начале XXI в. активизировались исследования, в которых предприняты попытки системного осмысления и описания особенностей языковой концептуализации того или иного фрагмента мира (см.: «Языковая концептуализация социума (на материале английских дидактических текстов)» В.А. Рыбниковой 2001; «Языковая концептуализация любви: лингвокультурный аспект» О.Н. Аль Каттан 2003; «Языковая концептуализация сферы предпринимательства и бизнеса (на материале русского и английского языков)» A.B. Жан даровой 2004; «Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности» Л.Ю. Буяновой, Е.Г. Коваленко 2004; «Концептуализация интеллектуальных характеристик человека (на материале русского и английского языков)» A.B. Крюкова 2005; «Морально-нравственная сфера как объект и результат языковой концептуализации: лингвокультурный и когнитивный аспекты» А.Р. Ерошенко 2006; «Языковая концептуализация души (на материале русского,

английского и кабардино-черкесского языков)» JI.M. Дзугановой 2008;

3

«Языковая репрезентация феномена игры в адыгской и английской лингвокультурах» К.С. Ахаминовой 2010; «Репрезентация концептуализированного понятия «TEATP/THEATRE»b русской и английской языковых картинах мира» С.А. Калининой 2014 и др.).

Следует также отметить лингвокультурологические исследования филологов, посвященные лингвистической репрезентации понятия «счастье» (см. «Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа» С.Г. Воркачева 2002; «Аксиологический смысл концепта "счастье" в лингвокультуре» И.С. Гаврилова 2003; «Лингвоэтическая картина мира: концепты "Счастье" и "Блаженство" как семантические дуплеты» О.М. Михайленко 2006; «Концепты «счастье» - «несчастье» в лингвокультурном содержании русских пословиц» И.Б. Русаковой 2007; «Лингвокультурный концепт "счастье" в калмыцком и английском языках» Д.Д. Лагаевой 2009; «Вербализация концепта "счастье" в татарском и английском языках (на примерах благожеланий)» Г.А. Бакировой 2011; «Особенности языковой репрезентации русского концепта "счастье" (с позиции носителя вьетнамской культуры)» ЛЕ Минь Нгок 2011; «Своеобразие концепта "счастье" в японской лингвокультуре» H.H. Изотовой 2012 и др.).

Актуальность диссертационного исследования обусловлена необходимостью изучения особенностей языковой концептуализации феномена счастья, его значения в формировании и развитии менталитета русского и адыгского этносов в целом, а также недостаточностью существующих работ по описанию и анализу концепта «счастье» в адыгской лингвокультуре. Анализ данного концепта проводится в контексте философских, психологических, национально-культурных исследований. Актуальным для теории языка является изучение феномена счастья в плане выявления и установления лингвокультурных, аксиологических, лексико-семантических аспектов концепта «счастье» в разносистемных языках, что

отражает как общие, так и этноспецифичные культурно-исторические особенности формирования национальных картин мира.

В основу данной диссертационной работы положена следующая гипотеза: языковая концептуализация феномена счастья в русской и адыгской языковых картинах мира представляет собой сложный процесс образования ментально-вербальных единиц эмоционально-концептуальной картины мира данных лингвокультур, отражающих важнейшие категории и установки мировоззрения этих народов. Специфичные признаки одноименного лингвокультурного концепта выражают своеобразие национального менталитета и мировосприятия.

Объектом настоящего исследования являются языковые единицы различных уровней, эксплицирующие семантику и культурные смыслы концепта «счастье» в русской и адыгской лингвокультурах.

Предмет изучения - общие и дифференциальные признаки концепта «счастье» и способы его репрезентации в русской и адыгской языковых картинах мира

Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из этимологических, толковых, двуязычных, синонимических и фразеологических словарей русского, адыгейского и кабардино-черкесского языков, а также из текстов фольклорных и современных песен, содержащих базовые лексемы и их дериваты, посредством которых концептуализируется феномен счастья. Объём картотеки выборки включает более 2000 языковых единиц и конструкций.

Цель исследования состоит в описании лингвокультурологических особенностей языковой концептуализации феномена счастья в русской и адыгской языковых картинам мира.

В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:

1) на основе дефиниционного, лексико-семантического и

фразеологического анализа языкового материала определить особенности

репрезентации феномена счастья и выявить его концептосферу в русской и

5

адыгской лингвокультурах;

2) исследовать понятийные, образные, аксиологические характеристики концепта «счастье» в русском, адыгейском и кабардино-черкесском языках;

3) проанализировать особенности репрезентации концепта «счастье» во фразеологии и в текстовом пространстве песенного дискурса;

4) установить и описать культурно-универсальные и национально-специфические особенности объективации концепта «счастье» в русской и адыгской лингвокультурах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковая концептуализация счастья в русской и адыгской лингвокультурах представляет собой процесс образования сложного многокомпонентного феномена в результате опыта интроспекции соответствующих этносов. Результатом данного процесса является концепт «счастье» как ментально-вербальное образование, фрагмент лингвоаксиологической картины мира.

2. Концепт «счастье» в рассматриваемых лингвокультурах представляет собой сложное смысловое образование, в составе которого выделяются образные, понятийные и ценностные характеристики, формирующие аксиологические, образные и поведенческие составляющие менталитета носителей русского, адыгейского и кабардино-черкесского языков. Понятийная и ценностная составляющие данного концепта в основном совпадают в русской и адыгской языковых картинах мира, в то время как его образная составляющая обнаруживает ряд отличий.

3. Лексико-семантическая экспликация концепта «счастье» во фразеологии и в текстовом пространстве песенного дискурса в синхронии и диахронии способствует выявлению специфики процессов языковой концептуализации данного феномена и определению его культурной многоплановости в русской и адыгской лингвокультурах.

4. Специфика языковой концептуализации феномена счастья в русской и адыгской лингвокультурах позволяет установить универсальные и характерные особенности его репрезентации в соответствующих языковых картинах мира, обусловленные национально-культурными особенностями формирования этнокультурного языкового сознания и менталитета.

Теоретико-методологическую базу исследования составляют идеи и положения известных учёных, изложенные в трудах по следующим научным направлениям:

• по когнитивной лингвистике (Н.Ф. Алефиренко, А.П. Бабушкин, H.H. Болдырев, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Ю.С. Степанов и др.);

• по философии языка и семантике (Н.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, В. фон Гумбольдт, М. Хайдеггер, JI.O. Чернейко и др.)

• по лингвокулыпурологии (Л.Ю. Буянова, В.В. Красных, В.И. Карасик, В.В. Колесов, В.Г. Костомаров, Ю.Е. Прохоров, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова, А.Ш. Трахова и др.)

• по лгшгвоконцептологии (А. Вежбицкая, Ю.С. Степанов, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, H.A. Красавский, С.Х. Ляпин, В.А. Маслова, Г.Г., М.В. Пименова, Г.Г. Слышкин и др.);

• по проблемам адыговедения и адыгской филологии (Б.Х.

Бгажноков, Б.М. Берсиров, З.Х. Бижева, З.У. Блягоз, Х.М, Казанов, Ю.А.

Тхаркахо, Р.Б. Унарокова и др.)

В работе использовались следующие научные методы исследования:

описательный метод в качестве основного; концептуальный анализ для

выявления признаков, характеризующих концепт; метод наблюдения,

сравнения и обобщения - при отборе практического материала из

лексикографических источников и его изучении и систематизации;

структурно-семантический анализ - при исследовании структуры и

семантики лексических единиц, репрезентирующих концепт «счастье/

насып»); дефитщионный, компонентный анализ - при работе с

7

лексикографическими источниками, интерпретационный и

контекстологический анализ — при рассмотрении текстового материала.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринята попытка определения специфики языковой концептуализации феномена счастья как в дискурсе фольклорной и современной песни, так и средствами лексико-фразеологических единиц в двух лингвокультурах -русской и адыгской. Для адыгских языков новым является не только выбранный ракурс исследования, но и сам концепт «счастье», который впервые становится предметом научного монографического лингвокультурологического изучения. Результаты проведенного исследования расширили представления о вербально-содержательной структуре данного концепта в адыгской языковой картине мира, дополнили знания о специфике адыгского менталитета. В результате применения комплексного подхода к изучению лингвокультурного концепта «счастье» определено содержание данного концепта и его место в концептосфере русского и адыгских языков, выявлены и описаны универсальные и национально-специфические характеристики концепта «счастье» в двух лингвокультурах.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвокультурологии и лингвоконцептологии, расширяет научное представление о формировании национальной картины мира, национального языкового сознания. Работа создает перспективу для исследования специфики способов языковой концептуализации действительности в разных языках.

Практическая ценность работы определяется тем, что основные

положения и результаты диссертации могут найти применение в практике

преподавания вузовских курсов по теории языка, адыгской филологии,

лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации, а также по

лексикологии и страноведению русского, адыгейского и кабардино-

8

черкесского языков. Результаты исследования могут использоваться также на занятиях по русскому, адыгейскому и кабардино-черкесскому языкам как иностранным.

Относительно возможности использования в работе термина «адыгский язык» следует отметить: в различных адыговедческих научных изысканиях (философских, культурологических, этнографических, фольклористических, литературоведческих) принят и широко используется термин «адыгский», тогда как в большинстве случаев языковеды пользуются двумя терминами -«адыгейский» и «кабардино-черкесский» языки. Адыгейцы (представители абадзехского, бжедугского, темиргоевского, шапсугского субэтносов Республики Адыгея и диаспоры) и кабардинцы, в том числе бесленеевцы, черкесы (жители Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии) являются единым народом с общей культурой и историей. На существование общеадыгского языка с двумя разновидностями (верхнеадыгское и нижнеадыгское наречия), по мнению Б.М. Берсирова, указывают как экстралингвистические факторы (самоидентификация народа как адыгэ и своего языка как адыгабзэ, общие традиции и нравственные ценности {адыгэ хабзэ, адыгагъэ), регулирующая общественную, семейную жизнь и поведение отдельных людей), так и интралингвистические факторы (лексический - свыше 90% совпадений двух наречий, грамматический -морфология адыгейского и кабардино-черкесского языков почти идентичны, фонетико-фонологический - при имеющемся различии в области звукового состава у двух наречий регулярные звуковые соответствия между ними обеспечивают взаимопонимание субэтносов) (Берсиров 2011: 10). К вышесказанному следует добавить, что в связи с тем, что иллюстративный материал взят из адыгейского и кабардино-черкесского языков, а также, что объект и предмет исследования являются общими для обоих языков, в работе принят термин «адыгский язык» вместо «адыгейский и кабардино-черкесский языки». При необходимости дифференциации в тексте работы даются ссылки.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на кафедре общего языкознания Адыгейского государственного университета. Результаты и выводы исследования были представлены также на всероссийских и международных научных и научно-практических семинарах и конференциях: «Хабзэ и этническая перспектива адыгов» (Майкоп 2012), ««Сохранение черкесского фольклора, культуры и языка» (Черкесск 2014), «Адыги: взаимодействие и взаимообусловленность традиционной и профессиональной культуры» (Майкоп 2014), «Филология и культурология: современные проблемы и перспективы развития» (Махачкала 2014), «Гуманистические традиции в культуре и литературе народов Кавказа» (Нальчик 2015), «Языки и литературы в поликультурном пространстве современной России» (Карачаевск 2015), «Язык, этнос, культура» (Архыз 2015), «Филология и культурология. Актуальные научные исследования. Теория, практика» (Познань 2015). По теме диссертации опубликовано 11 работ, в том числе 4 статьи в изданиях из перечня ВАК.

Структура работы. Диссертации состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ И ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ЕЁ РЕШЕНИЮ

1.1 Языковая концептуализация как способ формирования языковой и

национальной картин мира

Вопросы осмысления и определения языковой концептуализации действительности в современной лингвистической науке не имеют однозначного решения, что объясняется сложностью данного лингвистического явления.

Понятие языковой концептуализации в представленной работе соотносится с такими понятиями, как «язык», «мышление», «концепт», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира», «национальная картина мира», «образ мира».

В современной лингвистической науке понятие языковой концептуализации трактуется по-разному. Языковая концептуализация - это «совокупность приемов семантического представления плана содержания лексических единиц» (Воркачев 2002: 84), «живой процесс рождения новых смыслов» (Кубрякова и др. 1996: 93), «преломление в сознании человека окружающего его мира, существующих в последнем объектов, действий, состояний, связей и отношений между ними» (Залевская 1999: 5).

В своей монографии «Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности» (2012г.) Л.Ю. Буянова, Е.Г. Коваленко под языковой концептуализацией (как методом концептологии) понимают «множество аналитических приемов, операций и процедур, используемых при исследовании и описании процессов познавательной деятельности человека, заключающихся в осмыслении и интерпретации поступающей к нему информации о том или ином фрагменте мира/познания и приводящей к

И

образованию концептов и концептуальных систем посредством языковых единиц разных системных уровней» (Буянова, Коваленко 2012: 51).

Процессы концептуализации могут отражаться в системных отношениях между единицами. Семантические отличия идеографических и стилистических синонимов показывают разную глубину осмысления одних и тех же ментальных категорий, неоднозначность их интерпретаций. Дифференциальные и интенсивные семы, которыми отличаются синонимы, указывают на наличие модификаций данной категории, оценочные - на ее место в сложившейся системе ценностей, на модусные отношения человека к окружающему миру, выполняющие роль ориентиров (Алефиренко 2002: 75).

Как отмечает Е.С. Кубрякова, «концептуализация может также рассматриваться как живой процесс порождения новых смыслов, и тогда в задачи когнитолога начинают входить вопросы о том, как образуются новые концепты, как создание нового концепта ограничивается уже имеющимися концептами в концептуальной системе, как можно объяснить способность человека постоянно пополнять эту систему и т.п.» (Кубрякова 1996: 93).

Концептуализация представляется одним из важнейших процессов познавательной деятельности человека, заключающимся в осмыслении поступающей к нему информации и приводящим к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу (психике) человека.

Концептуализация - это процесс образования понятий, концептов,

концептуальных структур и концептосферы в целом через осмысление и

формирование человеком информации в процессе познания окружающей

действительности. Сутью данного процесса является осмысление и

формирование человеком некой информации в процессе познания

окружающей действительности. В процессе концептуализации человек

познает новые кванты знания, интерпретирует уже известные факты и

определяет степень их ценности. Следовательно, продуктом

концептуализации может быть культурное (аксиологически релевантное) для

12

определенной лингвокультурной общности или социума знание. В процессе концептуализации появляются новые кванты знания, интерпретируются (усложняются или упрощаются) уже известные факты, переосмысляется их ценность. По этой причине можно утверждать, что особым продуктом концептуализации может быть культурное, т.е. аксиологически-релевантное для той или иной лингвокультурной общности знание (Красных 2002: 50).

Процесс языковой концептуализации связан с триадой «язык -мышление - сознание». Подчеркнем, что язык является инструментом концептуализации мира индивидом.

Вильгельм фон Гумбольдт обосновал, что язык есть не просто акт, но активность; что это длительная работа духа, а не ее законченный последний продукт. Он также считал, что язык является естественным субстратом культуры, служащим средством закрепления этнического мировидения. По гумбольдтовской лингвокультурологической концепции, этническое мировидение предопределено спецификой соответствующего языка. Концепция языка В. фон Гумбольдта, в свою очередь, преломилась в европейской и американской философии языка (работы таких ученых, как Дж. Лакофф, Ж. Фоконье, М. Джонсон, У.Д. Уитни, Д.У. Пауэлл, Э. Сепир, Б.Л. Уорф и др). Российскими лингвистами XX века Н.Д. Арутюновой, В.А. Масловой, Ю.С. Степановым и др. сформулированы и объяснены многие проблемы взаимосвязи и взаимоотношения языка и культуры в современной лингвокультурологии.

Основываясь на идеях В. фон Гумбольдта о языке как формы культуры, З.Х. Бижева отмечает, что «изучение лингвокультурного пространства должно основываться на идентификации языка как неотъемлемого компонента формирования мировосприятия. Этим предопределено и то, что ментальное описание, осуществляемое в языковом пространстве, является принципиально новой формой толкования слов: предполагается необходимость изучения смысла с учетом внутреннего мира носителя языка» (Бижева 2000: 47).

Новейший этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим «сдвигом» в сторону гуманитарного знания. Для лингвистики этот методологический поворот означает возрастание интереса к языку как феномену человеческой культуры и выразителю национальной ментальности. Следует отметить, что появление лингвокультурологии -закономерный результат развития философской и лингвистической теории Х1Х-ХХ вв.

Лингвокультурология как продукт антропологической парадигмы в лингвистике возникла в последней четверти XX в. Еще в XIX веке зачатки данного направления были заложены Вильгельмом фон Гумбольдтом. В своей работе «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода» он сформулировал положение о взаимосвязи языка и характера народа. Широкую известность получили основные положения его концепции о том, что «материальная и духовная культура воплощаются в языке; всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира; языку присуща специфическая для каждого народа внутренняя форма, внутренний мир человека» (Гумбольдт 1984)

Следует отметить, что в последнее время в философии, культурологии, лингвистике наметилась тенденция к многоаспектному изучению человека: его природы, внешности, внутреннего мира, менталитета и т.д. Узнать больше о картине мира индивида или определенного социума можно на основе изучения ее языкового оформления. Язык - не просто средство коммуникации, передачи и выражения мысли. Именно в языке оформляется концептуальный образ мира. Поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, то языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры и тем самым служат средством представления основных установок культуры. Именно поэтому язык способен отображать культурно-национальную ментальность его носителей.

Современные исследователи подчеркивают, что человек - носитель «определенной национальной ментальности и языка, он участвует в совместной (речевой) деятельности» (Маслова 1991: 118). В каждом национальном языке определено мировоззрение народа и его миропонимание, осознаваемые в контексте культурных традиций.' Язык неразрывно связан с мышлением и мировидением человека. Он является средством хранения и передачи информации. Рассматривая функции языка в контексте лингвокультурологии, С.Г. Тер-Минасова приходит к выводу, что «язык - орудие культуры: он формирует человека, определяет его поведение, образ жизни, мировоззрение, менталитет, национальный характер, идеологию» (Тер-Минасова 2000: 134).

В процессе познания человеком окружающего мира ведущая роль принадлежит языку, так как он является центром когнитивной деятельности субъекта. С его помощью человек отражает мир, и происходит обозначение элементов концептуальной картины мира. Как отмечает О.Г. Почепцов, «языковое представление мира можно рассматривать как языковое мышление, поскольку, во-первых, представление мира - это его осмысление, или интерпретация, а не простое "фотографирование", и, во-вторых, рассматриваемое представление, или отражение, носит языковой характер, то есть оно осуществляется в форме языка и существует в форме языка» (Почепцов 1990: 111).

Итак, язык - это составная часть культуры и ее орудие, это «действительность нашего духа, лик культуры; он выражает в «обнаженном виде» специфические черты национальной ментальности. Язык есть механизм, открывший перед человеком область сознания» (Маслова 2001: 62). Иными словами, к языку следует подходить не только как к средству общения и имманентной системе, но, прежде всего, как к неотъемлемому компоненту культуры. Язык как феномен человеческой культуры и выразитель национальной ментальности хранит и передает культуру из

поколения в поколение, тем самым формирует личность, национальный характер, этническую общность, народ и нацию.

«Лингвокультура есть воплощенная и закрепленная в знаках живого языка и проявляющаяся в языковых/речевых процессах культура, явленная нам в языке и через язык» (Красных 2013: 123).

Человек как субъект познания является носителем не только языка, но и определенной системы знаний, представлений, мнений об объективной действительности. Изучение вопроса картины мира в гуманитарной науке за последние десятилетия заметно увеличилось. По данной проблеме опубликованы монографические работы Е.С. Яковлевой 1994, Ю.М. Лотмана 1996, Н.П. Скурту 1990, Г.В. Колшанского 1990, статьи Г.А. Брутяна 1973, М.М. Маковского 1992, Т.Ф. Кузнецовой 1995, О.В. Магировской 1996, Т. Г. Утробиной 1997 и других.

Понятие «картина мира» функционирует во многих областях знания: философии (анализ культурно-категориальных оснований познания в работах B.C. Степина, труды М. Хайдеггера, Л. Витгенштейна), психологии (исследование феномена сознания в работах А.Н. Леонтьева и С.Д. Смирнова), культурологии (работы Д.С. Лихачева, Г.Д. Гачева, Ю.М. Лотмана), литературоведении (труды Ю.М. Лотмана, М.М. Бахтина, Д.С. Лихачева, А.К. Жолковского, Ю.К. Щеглова, Б.М. Гаспарова), лингвистике и семиотике (исследование лингвистических основ балканской модели мира Т.В. Цивьян, Г.Д. Гачева, работы по языковой картине мира Вяч. Вс. Иванова, В.Н. Топорова, Е.С. Яковлевой) и т.д.

Существуют целые научные направления, в которых термин «картина мира» встречается как «образ мира», «модель мира», «концептуальная система мира». Следует отметить, что именно Л. Витгенштейну приписывают особую роль во введении термина «картина мира» как модели действительности в научный обиход, причем, Л. Витгенштейн вполне осознавал метафоричность этого термина и подчеркивал его синонимичность психологическому понятию «образ мира».

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Арсланбай, Гошнаг Шабановна, 2015 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Адыгское лингвокультурное пространство / Сост.: М.А. Шарданова, Л.Х. Дзасежева, З.Р Цримова, Л.М. Дзуганова; под ред. З.Х. Бижевой. -Нальчик: Эльбрус, 2010. - 168с.

2. Авдышева Е.Г.Языковая концептуализация духовных ценностей: аксиологический концепт «Душа» / Е.Г. Авдышева // Когнитивно-дискурсивные исследования языка и речи: Мат-лы международ, науч.-практич. конфер. Краснодар, 2011. С. 3-8.

3. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Academia, 2002. - 392с.

4. Алефиренко Н.Ф. Концепт и значение в жанровой организации речи: Когнитивно-семасиологические корреляции / Н.Ф. Алиференко // Жанры речи: сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. -Вып.4. Жанр и концепт. - 438 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Культура и языковое сознание / Н.Ф. Алефиренко // Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы I междунар. науч. конф., Тамбов, 22-24 апреля 2004. Т.2, - М.: Тамбов, 2004. - С. 56-62.

6. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 2003. - 248 с.

7. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, 2010. - 288 с.

8. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография / Н.Ф. Алиференко. - М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

9. Алимурадов O.A. Концепт как основная составляющая информационно-когнитивной системы языковой личности. Возможности метонимического моделирования концепта / O.A. Алимурадов // Язык и ментальность: сборник статей [Текст]; отв. ред. М.В. Пименова. - Санкт-Петербург: СПбГУ, 2010. -696 с. (Серия «Славянский мир». Вып. 5). - С. 3-9.

10. Аль Каттан О.Н. Языковая концептуализация любви: лингвокультурный аспект: автореф. дис. на соиск. учен. степ, к.филол.н. / О.Н. Аль Каттан. -Краснодар, 2003- 20 с.

П.Аникин В.П. Теория фольклора: курс лекций. 2-е изд., доп. / В.П. Анинкин - М.: Книжный дом «Университет», 2004. - 432 с.

12. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания, 1995. - №1. - С. 37-67.

13. Арутюнова Н.Д. Образ: (Опыт концептуального анализа языка) / Н.Д. Арутюнова // Референция и проблемы текстообразования. М.: Наука, 1988. -С. 117-129.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека языка / Н.Д. Арутюнова - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

15. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М., 1997. - С.267-279.

16. Ахиджакова М.П. Национальная культура как фактор, определяющий понимание текста / М.П. Ахиджакова // Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование: Мат-лы междунар. науч. конференции. - Белгород, 2005. - С. 210-215.

17. Ахиджакова М.П. Освещение проблемы языка и сознания в произведениях А. Евтыха / Ахиджакова М.П. // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии: Мат-лы VI Междунар. науч.-практической конф. -Майкоп, 2008.-С.36-39.

18. Ахиджакова М.П. Презентация языкового сознания в художественных текстах А. Евтыха / Ахиджакова М.П. // Когнитивная парадигма языкового сознания в современной лингвистике: Мат-лы Междунар. науч. конф. -Майкоп, 13-14 октября 2011 года. - Майкоп: Изд-во АГУ, 2011. - С. 17-23.

19. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике

языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. 104 с.

*

20. Бабушкин А.П., Жукова М.Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики / А.П. Бабушкин // Проблемы культурной адаптации текста. - Воронеж, 1999.-С. 11-13.

21. Баранов А.Н. Аксиологическая стратегия в структуре языка (паремиология и лексика) / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1989. № 3. -С. 74-91.

22. Бакирова Г.А. Вербализация концепта «счастье» в татарском и английском языках: на примере благожеланий: дисс. ... канд. филол. н. / Г.А. Бакирова. - Казань, 2011. - 247 с.

23. Батракова, С. П. Образ мира в живописи XX века: к постановке проблемы /С. П. Батракова//Мировое древо. - 1992.-№ 1.-С. 83.

24. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет / М.М. Бахтин. - М.: Худож. лит., 1975. - 502 с.

25.Бахтин, М. М. Автор и герой в эстетической деятельности [Текст] / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - С. 162.

26. Бгажноков Б.Х. Тайные и групповые языки адыгов / Б.Х. Бгажноков // Этнография народов Кабардино-Балкарии. - Нальчик: Эльбрус, 1977. - Вып. 1.-С. 109-129.

27. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет / Б.Х. Бгажноков. - Нальчик: Эльбрус, 1978.- 158 с.

28. Бгажноков Б.Х. Психология и техника коммуникативного поведения адыгов / Б.Х. Бгажноков // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. - М.: Наука, 1982. - С. 47-75.

29. Бгажноков Б.Х. Очерки этнографии общения адыгов / Б.Х. Бгажноков. -Нальчик: Эльбрус, 1983. - 232 с.

30. Бгажноков Б.Х. Адыгская этика / Б.Х. Бгажноков. - Нальчик: Эль-фа, 1999.-96 с.

31. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист // Под ред., с вст.ст. и комм. Ю.С. Степанова. М.: «Прогресс», 1974. -446 с.

32. Берсиров Б.М. Структурно-мотивационная интерпретация ряда лексем адыгских языков: этимологические этюды / Б.М. Берсиров // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. «Филология и искусствоведение» - Майкоп: Изд-во АГУ, №2 - 2012. - С. 182-188.

33. Берсиров Б.М. Спорные вопросы адыгского языкознания / Б.М. Берсиров // Доклады Адыгской (Черкесской) Международной академии наук. -Майкоп, 2010.-Т. 12. № 1.-С. 137-143.

34. Берсиров Б.М. Ареальные отношения на Кавказе и лингвокультурная роль адыгских языков в этом регионе [Текст] / Б.М. Берсиров // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. «Филология и искусствоведение» - Майкоп: Изд-во АГУ, № 3 - 2012. - С. 123-128.

35. Бижева З.Х. Адыгская языковая картина мира / З.Х. Бижева. - Нальчик: Эльбрус, 2000. -128с.

36. Бижева З.Х. Культура и языковая картина мира / З.Х. Бижева. - Нальчик: Каб.-Балк. университет, 2003. - 34с.

37. Бижева З.Х. Культурные концепты в адыгской языковой картине мира: Дисс. доктора филол. наук / З.Х. Бижева. - Нальчик, 1999. - 302с.

38. Бижева З.Х. О языковом выражении культуры. (К постановке проблемы концептуального анализа адыгских языков) / З.Х. Бижева // Вестник КБГУ. Серия гум. науки. Вып.2. Нальчик, 1996. - С. 20-23.

39. Бижева З.Х. Язык и культура / З.Х. Бижева. - Нальчик: Каб.-Балк. ун-т., 2000. - 47с.

40. Бижева З.Х. Языковая картина мира и этнический менталитет / З.Х. Бижева // МАН ВШ Известия № 4 (22). - М., 2002. - С. 115-120.

41. Бижоев Б.Ч. Пути формирования целостной семантики кабардино-черкесских фразеологизмов / Б.Ч. Бижоев // Материалы шестой международной научной конференции «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии». - Майкоп: АГУ, 2008. - С. 62-63.

42. Блягоз З.У., Багироков Х.З. К вопросу о понятиях «родной язык» и

«неродной язык» / Х.З. Багироков, З.У. Блягоз // Вестник Адыгейского

167

государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». -Майкоп, Выпуск 2 (99). 2012.-С.161-166.

43. Бобрышева Л.К. Фразеологизмы как национально-культурная экзистенциональная картина мира: на материале русского и адыгейского языков: дис. канд. филол. н.: 10.02.19 / Л.К. Бобрышева. - Майкоп: Адыг. гос. ун-т, 2009-154 с.

44. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте / Н.С. Болотнова. - Томск: Изд-во Том. пед ин-та, 1994.-210 с.

45. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 576 с.

46. Буянова Л.Ю. Концепт «душа» как основа русской ментальности: особенности речевой реализации // Этика и социология текста: Сб. ст. науч,-метод. семинара «ТЕХТИЗ». - Вып. 10. - б - СПб., Ставрополь, 2004. - С. 265-270.

47. Буянова Л.Ю. Понятие, слово, концепт: от простого к сложному// Континуальность и дискретность в языке и речи: Мат-лы Международ, науч. конфер. Краснодар, 2007. С.49-52.

48. Буянова Л.Ю. Языковая концептуализация православно-религиозной картины мира: сквозь призму веры, любви и души // Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. трудов. Книга 1. Ставрополь, 2009. С. 36-42.

49. Буянова Л.Ю., Коваленко Е.Г.Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности (монография) / Л.Ю. Буянова, Е.Г. Коваленко. - Москва: Флинт, 2012.- 184 с.

50. Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие / Н.С. Валгина. -М.: Логос, 2004.-280 с.

51. Введение в когнитивную лингвистику / Под ред. М.В. Пименовой. Вып. 4. - Кемерово, 2004. - 208 с.

52. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996.-412 с.

53. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А.Вежбицкая. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

54. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ А.Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

55. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Словари и лингвострановедение: Сб.ст. - М.: Русский язык, 1982. - С.89-98.

56. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1990. - 246 с.

57. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров / Под ред. и с послесл. Ю.С. Степанова. М.: Индрик, 2005. -1040 с.

58. Воркачев С. Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты / С.Г. Воркачев. // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2001. - Т. 60. -№ 6. - С. 47-58.

59. Воркачев С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С.Г. Воркачев. // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С.79-95.

60.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев. // Филологические науки. 2001а. 1. С. 64-72.

61. Воркачев С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С.Г. Воркачев. - Краснодар, 2002а.

62. Воркачев С.Г. Концепт счастья в английской паремиологии / С.Г.

Воркачев, Е.А. Воркачева // Аксиологическая лингвистика: Проблемы изучения культурных концептов и этносознания: Сб. науч. тр. -Волгоград, «Колледж» 2002. - С. 36-40.

63. Воркачев С. Г. Культурный концепт и значение / С.Г. Воркачев. // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, вып. 2. - Краснодар, 2003 - С. 268-276.

64. Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) / С.Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. - 164с.

65. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. -

М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

66. Воркачев С.Г. Лингвокультурная концептология и ее терминосистема (продолжение дискуссии) / С.Г. Воркачев // Политическая лингвистика. -Екатеринбург, 2014. - № 3 (49). - С. 12-21.

67. Воробьев В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности / В.В. воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1996. - 196 с.

68. Воробьев В.В. Лингвокультурология / В.В. воробьев. М.: РУДН, 2008. -336 с.

69. Гаврилова И.С. Аксиологический смысл концепта «счастье» в лингвокультуре: Дис. ... канд. филос. наук / И.С. Гаврилова. - Волгоград, 2003- 156 с.

70. Гачев. Г. Национальные образы мира [Текст] / Г. Гачев. - М., 1988. -446с.

71. Гринева C.B. Менталитет и ментальность современной России. Невинномыск, 2003. - 176с.

72. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1985.-452 с.

73.Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры / А.Я. Гуревич. -М.: Искусство, 1981. - 359 с.

74. Гутова Л.А. Адыгские императивные пословицы и поговорки в сравнительном освещении: дис. ... канд. филол. наук / Л.А. Гутова. -Нальчик, 2006.- 158 с

75. Дейк, ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация : пер. с англ. / Т.А. ван Дейк. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

76. Дзуганова JIM. Языковая концептуализация души: (на материале английского, русского и кабардино-черкесского языков): автореф.дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / J1.M. Дзуганова. - Нальчик, 2007 - 23 с.

77. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблеме / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под. ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВорГУ, 2001. - С. 36-46.

78. Залевская A.A. Концепт как достояние индивида // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2002.-С. 5-18.

79. Изотова H.H. Своеобразие концепта «счастье» в японской лингвокультуре: автореф. дис. ... канд. культур, н. / H.H. Изотова. - М., 2012.-22 с.

80. Кавказские языки: генетико - типологические общности и ареальные связи (Тезисы докладов IV международной научной конференции. 19-20 июня 2014) / Сост.: Магомедов М.А. - Махачкала, 2014. - 210с.

81. Казанов Х.К. Культура адыгов / Х.К. Казанов, - Нальчик: Эльбрус, 1993. -256 с.

82. Казанов Х.М. Национальный характер как фактор исторического процесса / Х.К. Казанов //Философия и социология. - Майкоп, 1996. - № 4. -С. 17-34.

83. Камбачоков A.M. Кабардино-черкесский язык / M.JI. Апажев, Б.Ч. Бижоев, Х.З. Гяургиев, A.M. Камбачоков, Дж.Н. Коков - Нальчик: Изд. Института гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН, 2006. T.I: Создание письменности, фонетика и фонология, морфология, синтаксис. - 549 с.

84. Камбачоков A.M. О выразительных возможностях эпитетов в кабардино-черкесском языке / A.M. Камбачоков, Д.Д. Губжокова // Известия Кабардино-

Балкарского научного центра РАН. - Нальчик: Изд. Кабардино-Балкарского научного центра РАН, 2012. -№ 4 (48). - С. 221-225.

85. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск. 1996. - С. 3-16.

86. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001.-С. 3-16.

87. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под. ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВорГУ, 2001. - С. 75-79.

88. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

89.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс / В.И. Карасик. -М., 2004. 361 с.

90. Карасик В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. - Волгоград : Парадигма, 2007. - 520 с.

91.Кашароков Б. Т. Сопоставительно-типологический анализ фразеологизмов русского, немецкого и кабардино-черкесского языков: Автореф. дис. канд. филол. н. - Краснодар, 1999.

92. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / H.A. Красавский. - Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

93. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В.В. Красных. - М.: Гнозис, 2002. - 283с.

94. Красных В.В. Грамматика лингвокультуры, или что держит языковую картину мира? / В.В.Красных // Экология языка и коммуникативная практика.-2013.-№ 1.-С. 122-130.

95. Крюков A.B. Концептуализация интеллектуальных характеристик человека: на материале русского и английского языков: автореф. дис. на соиск. учен. степ, к.филол.н. / A.B. Крюков. - Волгоград, 2005. - 24 с.

96. Колесов B.B. Концепт культуры: образ-понятие-символ / В. В. Колесов // Вестн. СПб. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. СПб., 1992.-Вып. 3.-С. 30-40.

97. Колесов. В. В. Язык и ментальность / В. В. Колесов. - СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. - 240 с.

98. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте / В. В. Колесов. -СПб., 2006.

99. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / O.A. Корнилов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

100. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова. - М.: Филологический факультет МГУ, 1997. - 245 с.

101. Кубрякова Е.С. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики / Е.С. Кубрякова // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб.обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 8-22.

102. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. - Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560с.

103. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память II Логический анализ языка. Культурные концепты / Под ред. Н.Д. Арутюновой. - М., 2008. - С. 85-91.

104. Кудаева З.Ж. Адыгская паремия: система, поэтика / З.Ж. Кудаев. -Нальчик: Эльбрус, 2001,- 87с.

105. Кудаева З.Ж. Мифопоэтическая модель адыгской словестной культуры / З.Ж. Кудаев. - Нальчик: Эльбрус, 2008. - 294с.

Юб.Кумахов М.А, Кумахова ЗЛО. Язык адыгского фольклора. Нартский эпос

/ М.А. Кумахов. -М.: Наука, 1985. - 222с. 107. Кумахов М.А. Очерки общего и кавказского языкознания / М.А. Кумахов. - Нальчик: Эльбрус, 1984. - 325с.

108. Кумахова З.Ю. Развитие адыгских литературных языков / З.Ю. Кумахова. - М., 1972.

109. Кунашева М. Лингвокультурологический анализ терминов народной морали (на материале кабардинских пословиц и поговорок): дис.канд.филол.наук. / М. Кунашева. - М., 1996. - 251 с.

110. Лагаева Д.Д. Лингвокультурный концепт «счастье» в калмыцком и английском языках: дис. ... канд. филол. н. / Д.Д. Лагаева - Элиста, 2009. -200 с.

111. Ле МиньНгок. Особенности языковой репрезентации русского концепта «счастье»: с позиции носителя вьетнамской культуры: дис. ... канд. филол. н. / ЛеМиньНгок. - Москва, 2011. - 236 с.

112. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // ИАН СЛЯ. 1993. - Т.52. № 1. С. 5-12.

113. Леонтьев А.Н. Образ мира / А.Н. Леонтьев //Избранные психологические произведения: В 2-х т., Т.Н. - М., 1983. С.261.

114. Лурье С.Г. Психологическая антропология / С.Г. Лурье. - М.: Академический проект, 2003. -624с.

115. Магировская О. В. К понятию «картина мира» / О. В. Магировская // Теоретические проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: межвуз. сб. науч. тр. - Красноярск, 1996. - С. 89.

116. Манаенко Г.Н. Дискурс и его отношение к речи, тексту и языку / Г.Н. Манаенко // Язык, текст,дискурс: Межвузов.сб.науч.тр. Вып.1. - Ставрополь: Пятигорск. Гос.лингв.ун-т, 2003. - С. 26-40.

117. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика / В.А. Маслова. - М.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

118. Маслова В.А. Лингвокультурология. Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. Изд. 2-е, стеротип. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

119. Маслова В.А. Homo lingualis в культуре / В.А. Маслова. - М.: Гнозис, 2007. - 320 с.

120. Михайленко О.М. Лингвоэтическая картина мира: концепты «Счастье» и «Блаженство» как семантические дуплеты: Дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2006.

121. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Омск, 1998. - С. 80-85.

122. Никифоров А.Л. «Слагаемые счастливой жизни». «Философия и культура», №1, 2008.

123. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке) / Е.В. Падучева. - М.: Языки русской культуры, 1996. -464 с.

124. Паштова М.М. Черкесская (адыгская) народная лирика: Традиционные необрядовые жанры / М.М. Паштова. - Майкоп, 2009. - 114с.

125. Пименова М.В. Особенности репрезентации концепта чувство в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка. - Кемерово, 2003. - С. 58 - 120. (Серия «Концептуальные исследования». Вып.2).

126. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. -Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 386 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 3).

127. Пименова М.В. Концептосфера внутреннего мира человека // Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов A.A. Борискина О.О., Пименов Е.А., Пименова М.В. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. - Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - С. 128-177. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4).

128. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -Волгоград: Парадигма, 2005. - Т.1 - С. 15-20.

129. Пименова М.В. Концепт сердце: образ, понятие, символ: монография. - Кемерово: КемГУ, 2007. - 500 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 9).

130. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.

131. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.

132. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж: Истоки, 2002. - 59 с.

133. Попова З.Д., Стернин И.А. К проблеме унификации лингвокогнитивной терминологии языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / Отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 207с. (Серия Концептуальные исследования». Вып. 4). С. 12-43.

134. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2007. - 252 с.

135. Постовалова В.И, Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М., 1988.-С. 8-70.

136. Постовалова В.И. Мировоззренческое значение понятия «языковая картина мира» / В.И. Постовалова // Анализ знаковых систем. История логики и методологии науки. - Киев, 1996. - С.31-32.

137. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике / A.A. Потебня. - М.: Наука. 1968.-405 с.

138. Потебня A.A. Эстетика и поэтика / A.A. Потебня. - М.: Искусство, 1976.-614 с.

139. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов//Вопросы языкознания. - 1990.-№ 6.-С. 111-121.

140. Потапчук М.А. Песенный дискурс как коммуникативный процесс / М.А. Потапчук // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - Челябинск, 2013. - № 2. - С. 140-143

141. Рассел Б. Человеческое познание: его сферы и границы / Б. Рассел. -Киев: Ника-Центр, 1997. - 560 с.

142. Русакова И.Б. Концепты «счастье» - «несчастье» в лингвокультурном содержании русских пословиц: дис. ... канд. филол. н.: 10.02.01 М., 2007. -202 с.

143. Рыбникова В.А. Языковая концептуализация социума: на материале английских дидактических текстов: дис. ... канд. филол. н. / В.А. Рыбникова. - Краснодар, 2001. - 260 с.

144. Рус-Брюшинина И.В. Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты: дис. ... канд. филол. н. / В.А. Рус-Брюшинина. - Ставрополь, 2010. — 196с.

145. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

146. Сепир Э. Положение лингвистики как науки / Э. Сепир // Звегинцев В.А. История языкознания XIX века в очерках и извлечениях. - 4.2. М., 1960. -С.231-255.

147. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.К., Телия В.Н., Уфимцева A.A. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: «Наука», 1988.-216 с.

148. Сидорков C.B. Пословично-поговорочные паремии как фактор структурно-смысловой организации дискурса: автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 2003.

149. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов образование / Г.Г. Слышкин. - М.: Academia, 2000. - 141 с.

150. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Дисс. ...докт. филол.н. - Волгоград, 2004а. - 323 с.

151. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г.Г. Слышкин // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - Волгоград, 20046. -№ 1.-С. 29-34.

152. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. - 128 с.

153. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. автореф. дис.... д-ра филол. н. - Волгоград, 2004. 39 с.

154. Скурту Н. П. Искусство и картина мира / Н. П. Скурту; отв. ред. В. И. Воробченко; Бэлу гос. пед. ин-т им. А. Руссо. - Кишинев, 1990. - 43 с.

155. Степанов Ю.С. «Слова», «понятия», «вещи». К новому синтезу в науке о культуре / Ю.С. Степанов // Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. - М., 1995. - С. 5-25.

156. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и Принцип причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. - М. : РАН, 1996.-С. 35-73.

157. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, лингвистики / Ю.С. Степанов. - М.: Наука, 1985.-335 с.

158. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. - М.: Языки русской культуры, 2001. - 990 с.

159. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. - Изд. 5-е стереотип. - М. : УРСС, 2005. - 312 с.

160. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 170 с.

161. Стернин И.А. Значение и концепт: сходства и различия / И.А. Стернин // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. - М.: Изд-во РУДН, 2006. -544 с. - С. 485-495.

162. Татаркевич В. О счастье и совершенстве человека / В.Татаркевич. - М.: Прогресс. - 1981.

163. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М.: Языки русской культуры, 1996.-288 с.

164. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 264 с.

165. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики: учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. - М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. - 286с.

166. Трахова А.Ш. Особенности фразеологической концептуализации морально-нравственной сферы личности (на материале устойчивых оборотов русского и адыгейского языков): Дис. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 2007.

167. Тхаркахо Ю.А. Табу и культура общения у адыгов / Ю.А. Тхаркахо // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии: Мат-лы Всерос. науч. конф., посвящ. 75-летию со дня рождения проф. 3. И. Керашевой, 27-29 мая 1998 г. Майкоп, 1998.

168. Унарокова М.Ю. Категория посессива в системе родства адыгов / Р.Б.Унарокова // Язык и национальные образы мира. Материалы междунар. науч. конф. (20-21 марта 2001). - Майкоп: Изд-во АГУ, 2001. - С. 46-48.

169. Унарокова Р.Б. Песенная культура адыгов (эстетико-информационный аспект) / Р.Б.Унарокова. - М: ИМЛИ РАН, 2004. - 220 с.

170. Унарокова Р.Б. Формы общения адыгов: (опосредованные формы общения в традиционной культуре адыгов на материале фольклорных текстов) / Р.Б. Унарокова. - Науч. ред. 3. М. Налоев. - Майкоп, 1998. - 127 с.

171. Унарокова Р.Б. Перспективы изучения адыгского фольклора / Р.Б.Унарокова, М.М. Паштова // Вестник АГУ. Серия 2: Филология и искусствоведение. №3- Майкоп, 2011 — С. 263-271.

172. Унарокова Р.Б. Фольклор на адыгейском радио: запись, хранение, трансляция / Р.Б. Унарокова, Н.Х. Емыкова // Вестник АГУ. Серия 2: Филология и искусствоведение. №3 - Майкоп, 2012. - С. 19-24.

173. Унарокова Р.Б. Песни-плачи сосланных в Сибирь в адыгском фольклоре / Р.Б. Унарокова // Вестник АГУ. Серия 2: Филология и искусствоведение. - Майкоп, 2012. - №4 - С. 128-133.

174. Унарокова Р.Б. «Специальные языки» адыгов: лингвофольклористический аспект / Р.Б. Унарокова // Вестник АГУ. Серия 2: Филология и искусствоведение. - Майкоп, 2012. -№2 (99) - С.309-313.

175. Унарокова Р.Б. Эпитет в свадебных песнях адыгов (на адыгском языке) / Р.Б. Унарокова, Э.Х. Хакунова// Актуальные проблемы общей и адыгской филологии: Материалы VIII междунар. конф.. под научн. ред. М.Н. Хачемизовой - Майкоп: АГУ-2012; С. 326-329 (415 е.).

176. Унэрэкъо Рай, Хьакъунэ Эльз. Адыгэ ныеэщэ джэгум и1оры1уат (Унарокова Р.Б, Хакунова Э. X. Фольклор адыгской свадьбы с приложением текстов). - Майкоп, 2012-308с.

177. Фреге Г. Мысль: логическое исследование / Г.Фреге // Философия, логика, язык. -М., 1987.-С. 18-47.

178. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип / P.M. Фрумкина // Вопросы политологии. - М., 1992(2). - С. 28-43.

179. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога: (Концепт, категория, прототип) / P.M. Фрумкина // НТИ / ВИНИТИ. Сер. 2, Информ, процессы и системы. - М., 1992. - № 3. С. 1-8.

180. Хавдок А.Н. Когнитивная природа адыгских сказочных текстов как способ выражения ментальности народа: дисс...канд. филол. н. / А.Н. Хавдок. -Майкоп, 2013.- 182 с.

181. Хайдеггер М. Время картины мира. / Хайдеггер М. Время и бытие: статьи и выступления. - М.: Республика, 1993. - С. 41-62

182. Хачмафова З.Р. Основные понятия когнитивной лингвистики: картина мира и языковая картина мира / З.Р. Хачмафова, С.А. Берсирова // Язык и межкультурная коммуникация: Международный лингвистический журнал. -Майкоп: АГУ, 2007.-Вып. 1.-189 с.-С. 16-21.

183. Худяков A.A. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 97-103.

184. Чернейко JI.O. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 30. (260 с.) - С.43-73.

185. Шведова НЛО. К определению концепта как предмета языкознания //Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. М.: Изд-во РУДН, 2006. - 544 с. - С. 506-510.

186. Шевченко О.В. Тематическое своеобразие песенных текстов как способ реализации функции жанров песенного дискурса / О.В. Шевченко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, Выпуск № 115/ 2009 - Режим доступа: http://cyberleninka.ru.

187. Южалина Н.С. Менталитет. Сущность и структура явления: Учебное пособие. - Челябинск, 2002.

188. Wierzbicka A. Lingua mentalis. The semantics of natural language. Sydney, ets.: Acad. Press 1980. - 367 p.

189. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Cultural-specific Configurations N.Y. Oxford, 1992. - 209 p.

Словари и справочники

190. Абрамов H. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов. 7-е изд., стереотип. - М.: Русские словари, 2008. - 667 с.

191. Адыгские пословицы / сост.: М. Хуажев, Ш. Хут - Майкоп, 1978-200с

192. Адыгэ 1оры1уат: хъохъухэр (Адыгские здравицы) / Сост.: Н.Х. Емыкова. - Майкоп, 2011. - 138с.

193. Адыгэ гущы1эжъхэр (Адыгские пословицы) / Сост.: М.Хуажев, Ш.Хут. -Майкоп, 1978.- 200с.

194. Адыгэ псалъэжъхэр (Адыгские пословицы) / Сост.: А. Гукемухов, 3. Кардангушев. - Нальчик: Эльбрус, 1994. - 324с.

195. Адыгэ псалъалъэ (Словарь Кабардино-Черкесского языка) / Сост.: М.П. Багов. - М.: Дигора, 1999. - 860с.

196. Адыгабзэм изэхэф гущы1алъ (Толковый словарь адыгейского языка) / Сост.: А.А Хатанов, З.И. Керашева. - Майкоп, 1960 - 696с.

197. Адыгэ урыс псалъалъэ (Кабардино - Черкесско - Русский словарь) / Сост.: M.JT. Апажев, Дж.Н. Коков. - Нальчик «Эльбрус», 2008 - 693с.

198. Адыгэ-урыс гущы1алъ (Адыгейско-русский словарь) / Под ред. Ж.А. Шаова. - Майкоп, 1975. - 440с.

199. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. 11-е изд., перераб. и доп. -М.: Русский язык, 2001. - 568 с.

200. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.

201. БАС, Большой академический словарь русского языка. / Гл. ред. К.С. Горбачевич. - Т. 5: Деньга - Жюри. - М., СПб.: Наука, 2006. - 694 с.

202. БТСРЯ Большой толковый словарь русского языка. / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2004. 1536 с.

203. Бербеков Б.Ч., Бижоев Б.Ч., Утижев Б.К. Школьный фразеологический словарь кабрдино-черкесского языка. - Нальчик: Эльбрус, 2001. - 240с.

204. Блягоз З.У., Тхаркахо Ю.А. Русско-Адыгейский фразеологический словарь. - Майкоп, 1993. - 120 с.

205. Большой словарь иностранных слов. - М.: Центрполиграф, 2005. - 815 с.

206. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. -СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.

207. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. -СПб, 2004.

208. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Под ред. В.Н. Телия. -М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с.

209. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Под ред. В. Н. Ярцева - М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1998. -686 с.

210. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. акад. A.M. Прохоров. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Советская энциклопедия, 2002. - 1456 с.

211. Галкин В. Теоретические аспекты основы экологической проблемы: толкователь слов и идиоматических выражений. - Чебоксары, 2001. -[Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// terme.ru

212. Даль В.И, Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М.: ТЕРРА, 1994. - Т. 1-4. Репр. воспр. изд.: СПб.; М.: М.О. Вольф, 1880-1882.

213. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. / В. И. Даль. - М.: OJIMA Медиа Групп. - 2007.

214. Дидье Жюлиа. Философский словарь. Пер. с франц. - М.: Междунар. Отношения, 2000. - 544 с.

215. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1991.-534 с.

216. Зимин В.И. Пословицы и поговорки русского народа: большой объяснительный словарь / В.И. Зимин, A.C. Спирин. - Изд. 4-е, стер. Ростов н/Д.: Феникс, 2008. - 590с.

217. Ивин A.A. Философский энциклопедический словарь. - М.: Гардарики, 2004.- 1072 с.

218. Национальный корпус русского языка. Режим доступа: http://ruscorpora.ru/

219. Новая философская энциклопедия: В 4 тт. / Под редакцией В. С. Стёпина. - М.: Мысль. -2001.

220. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., доп. - М.: «Азбуковник», 1999.-944 с.

221. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. 14-е изд., стер. - М., 1982

222. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. - М., 2011.

223. Пословицы и поговорки народов Карачаево-Черкесии / сост.: М. Мижаев. - Черкесск, 1990- С.86-188.

224. Пословицы русского народа / Сб. В. Даля, в 2-х т. - М.: Художественная литература, 1984.-Т.1. 400с., Т.2. 384с.

225. Рассел Б. Философский словарь разума, материи, морали. - Киев, 1996. -368с.

226. Русско-адыгейский словарь / Под ред. Х.Д. Водождокова. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. -I960.- 1098с.

227. Русские народные пословицы и поговорки / Сост.: A.M. Жигулев. - М.: Московский рабочий, 1965. - 360с.

228. Сводная энциклопедия афоризмов. [Электронный ресурс]. - Режим доступа - http://enc-dic.com/aphorism

229. Словарь русских пословиц и поговорок / Сост.: В.П. - Жуков. М., 1966.

230. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. Исследований / Под ред. А.П.Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.

231. Словарь синонимов русского языка. В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. / Под ред. А.П.Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 19811984.

232. Словарь современного русского литературного языка в 17т./ Под ред. В.И. Чернышева. - М.: Изд-во АН СССР, 1950-1965.

233. Справочник по этимологии и исторической лексикологии. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/etymology terms/257

234. Тихонов А.Н., Ломов А.Г., Ломова Л.А. Фразеологический словарь русского языка. - М., 2003.

235. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. Т. 2. / Под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: Рус. слов., 1994. - 523 с.

236. Тхаркахо Ю.А. Фразеологический словарь адыгейского языка / Ю.А. Тхаркахо. - Майкоп-Краснодар: Адыг. книжн. отд-ние, 1980. - 199 с.

237. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. M.: АСТ-Астрель, 2005. -854

238. Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Советская энциклопедия, 1967. - 543 с.

239. Фразеологический словарь современного русского литературного языка. - Т.1 (А-П) / Под ред. А.Н. Тихонова. - М.: Флинта: Наука, 2004. -832 с.

240. Философский энциклопедический словарь. М., 2010.

241. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков.-В 2-х т.-М.: Наука, 1977.-289с., 1977-274с.

242. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

Сборники песенных текстов

1. Ижъырэ адыгэ орэдхэр (Адыгейские народные песни) /Сост.: Ш.ШУ. Краснодар, 1963. - 79 с.

2. Казачий эпос: Фольклорные материалы и исследование. Т. 2. Из сер.: Памятники русского музыкального фольклора/Сост.: А.Н. Иванов. - М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2014. - 688с.

3. Народные лирические песни / Сост.: В.Я Пропп. - Л.: Советский писатель, 1961.- 610с.

4. Русский фольклор / Сост.: Т.В. Зуева, Б.П. Кирдан. - М.: Наука, 1998. -498с.

5. Музыкальный фольклор адыгов в записях Г.М. Концевича/Сост.: Ш.С. Шу. - Майкоп, 1997. - 328с.

6. Налоев З.М. Адыгэ псэлъафэхэр (Адыгская паремиология) - Нальчик: Эльбрус, 2008.-240 с.

7. Нартхэр. Адыгэ эпос (Нарты. Адыгский эпос). - Т. 3. - Майкоп, 1970. -352с.

8. Народные песни и инструментальные наигрыши адыгов / Сост.: В.Х. Барагунов, З.П. Кардангушев / Под ред. Е.В. Гиппиуса. - М.: Советский композитор.- 1. т.- 1980.- 223 е.; 2.т. 1981. - 231 е.; 3:т., 1 часть - 1986.262 е.; З.т. 2 часть - 1990. - 486 с.

9. Нэтхъо Джанхъот. Дахэ сидунай (Натхо Д. Прекрасен мой мир) / Сб. песен на адыг.яз.- Майкоп, 1979. - 55 с.

10. Нэтхъо Джанхъот. Сиорэд (Натхо Д. Моя песня) / Сб. песен на адыг.яз. -Майкоп, 1990.- 72с.

11. Тхьабысымэ Умар. Сихэку - сиорэд (Тхабисимов У. Песнь моя - Родина) / Сб. на адыг.яз. - Майкоп, 1989- 159с.

12. Тхьабысымэ Умар. Тыгъэм орэд фэсэ1о (Тхабисимов У. Солнцу песню пою) / Сб. на адыг.яз. - Майкоп, 1993. - 294с.

13. Шъыпкъишъэхэр (Сто истин) / Сост.: Р.Б. Унарокова. - Майкоп, 1999.-92с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.