Язык поэзии Д.В. Веневитинова: лингвографический и историко-лексикологический аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Шайхутдинова Рузалина Ильясовна

  • Шайхутдинова Рузалина Ильясовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2020, ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 218
Шайхутдинова Рузалина Ильясовна. Язык поэзии Д.В. Веневитинова: лингвографический и историко-лексикологический аспекты: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет». 2020. 218 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шайхутдинова Рузалина Ильясовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ЛИНГВОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ПОЭТИЧЕСКОГО

ЯЗЫКА Д.В. ВЕНЕВИТИНОВА

1.1. Информационный потенциал конкорданса к поэтическим текстам

Д.В. Веневитинова

1.2. Информационный потенциал частотного и обратного словоуказателей к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова

1.3. Информационный потенциал словаря рифм поэзии Д.В. Веневитинова

ГЛАВА 2. ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИЧЕСКОГО СОСТАВА

ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА Д.В. ВЕНЕВИТИНОВА

2.1. Общая и лингвостатистическая характеристика лексического состава поэтического языка Д.В. Веневитинова

2.2. Лексика ограниченного употребления в поэзии Д.В. Веневитинова

2.3. Собственные имена в поэзии Д.В. Веневитинова

ГЛАВА 3. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА

Д.В. ВЕНЕВИТИНОВА И ПОЭТИЧЕСКИХ ИДИОЛЕКТОВ АВТОРОВ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА

3.1. Анализ частотных данных нарицательной лексики

поэтических языков

3.2. Анализ частотных данных ономастической лексики

поэтических языков

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Приложение 1. Фрагмент конкорданса нарицательной лексики к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова

Приложение 2. Фрагмент конкорданса ономастической лексики к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова

Приложение 3. Частотный словоуказатель к поэтическим текстам

Д.В. Веневитинова

Приложение 4. Фрагмент обратного словоуказателя к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова

Приложение 5. Фрагмент словаря рифм к поэзии Д.В. Веневитинова

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Язык поэзии Д.В. Веневитинова: лингвографический и историко-лексикологический аспекты»

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время в Казанском федеральном университете ведется работа по изучению языка русской поэзии XIX века и созданию компьютерного словарно-текстового фонда, описывающего поэтические идиолекты данного периода.

Настоящее исследование посвящено анализу поэтического языка Д.В. Веневитинова в историко-лексикологическом и лингвографическом аспектах.

Актуальность исследования определяется ролью словарного описания языка поэта в изучении писательского идиолекта (в числе важных задач современной авторской лингвографии (лексикографии) «создание словарей писателей Х1Х-ХХ вв., (...) подготовка монографических и сопоставительных словарей писателей отдельных эпох (например, пушкинской)» [Шеста-кова 2011: 379]), а также традиционно высоким интересом исследователей и читателей к «золотому веку русской поэзии», к творчеству поэтов начала XIX века, среди которых особое место занимает Дмитрий Владимирович Веневитинов.

Объект исследования - язык поэтических произведений Д.В. Веневитинова.

Предмет исследования - лексические особенности поэтического языка Д.В. Веневитинова, выявляемые посредством историко-лингвистического и сравнительного анализа и комплексного лингвографического описания.

Материал исследования - поэтические тексты, опубликованные в «Полном собрании стихотворений» Д.В. Веневитинова [Веневитинов 1960]; кроме того, подключен ряд текстов из последующих изданий произведений поэта. Текстотека содержит все стихотворные произведения поэта, отраженные в привлекаемых изданиях-источниках, включая и варианты, представленные в прижизненных изданиях и в автографах поэта. Регистрация и опи-

сание вариантов лексических единиц нередко предоставляет материал для характеристики его творческой манеры, для изучения эволюции идиостиля, особенностей словоупотребления.

Новизна работы состоит в историко-лексикологическом и комплексном лингвографическом описании словарного состава языка Д.В. Веневитинова, в создании языкового справочника, включающего конкордансы, частотный и обратный словоуказатели, словарь рифм и предоставляющего широкий круг материалов для анализа поэтического идиолекта, в том числе и в сопоставительном аспекте.

Цель работы - историко-лексикологический анализ и комплексное лингвографическое описание поэтического лексикона Д.В. Веневитинова.

Для достижения указанной цели поставлены следующие задачи:

1. Лингвографическое описание поэтического языка Д.В. Веневитинова, которое включает: формирование электронной текстотеки, создание полного словоформоуказателя, лемматизацию материалов сло-воформоуказателя, создание словника; радиксацию материалов словника; лингвографическую обработку, анализ и описание лексических единиц, формирование справочной зоны словарных статей; создание конкордансов нарицательной, ономастической лексики и заголовков к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова; создание частотного и обратного словоуказателей, а также словаря рифм.

2. Историко-лингвистический анализ лексических единиц в составе поэтического языка Д.В. Веневитинова.

3. Сравнительный анализ лексических единиц поэтического языка Д.В. Веневитинова с данными языковых справочников хронологически близкого периода (Словарь церковнославянского и русского языка 1847 года [СЦРЯ], Словарь Академии Российской [САР]), а также современных словарей (Большой толковый словарь русского языка [БТС]).

4. Сравнительный анализ лингвостатистических характеристик лексики поэтического языка Д.В. Веневитинова с соответствующими данными словарей русских авторов - современников поэта.

Теоретико-методологическую основу работы составляют следующие исследования:

1) научные труды, посвященные описанию идиостиля, характеристике состава идиолекта (И.В. Арнольд, Р.А. Будагов, М.В. Буевская, В.В. Виноградов, М.Л. Гаспаров, Е.С. Еремина, Л.В. Павлова, З.Ю. Петрова, О.И. Фонякова, B. Kathleen и др.);

2) работы по теории и практике лингвографии, в том числе и компьютерной (К.Р. Галиуллин, А.С. Герд, В.В. Дубичинский, Ф.П. Сороколетов, И.А. Тарасова, Ю.А. Тулдава, J. Sinclair и др.);

3) работы, посвященные общим и частным проблемам авторской лингвографии (П.М. Алексеев, Г.О. Винокур, Е.С. Еремина, О.М. Карпова, О.В. Ломакина, Д.М. Поцепня, О.Г. Резвина, Л.Л. Шестакова, О.И. Фонякова и др.);

4) труды, в которых рассматриваются вопросы, связанные с применением количественных методов в лингвистике (Ю.Д. Апресян, В.С. Баевский, К.Б. Бектаев, М.Ю. Михеев, Р.Г. Пиотровский, А.А. Пиотровская, М.Б. Чатуев, А.М. Чеповский и др.).

5) работы, посвященные исследованию творчества Д.В. Веневитинова, его языка (Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин, И.О. Надточий, В.И. Сахаров, М.В. Субботина, Л.А. Тартаковская, Л.И. Филиппова и др.).

Теоретическая значимость работы заключается:

1) в выявлении особенностей поэтического лексикона Д.В. Веневитинова, которые расширяют представление как о его идиолекте, так и о языке русской поэзии первой половины XIX века;

2) в определении значимости комплексного лингвографического описания языка поэта в исследовании писательского идиолекта (лексикона);

3) в отработке и апробации принципов комплексного лингвографиче-ского описания поэтического языка.

Основным практическим результатом является «Словарь поэтического языка Д.В. Веневитинова», который в настоящее время готовится к публикации и на основе которого ведется разработка электронной (сетевой) версии справочника, обладающего высоким информационным потенциалом. Результаты исследования поэтического языка Д.В. Веневитинова могут быть использованы в рамках учебного процесса российских вузов в курсах по языку художественной литературы, авторской и компьютерной лингвографии (лексикографии).

Методы исследования - описательный (при характеристике поэтического языка Д.В. Веневитинова), сравнительный (при сравнении лексических единиц языка Д.В. Веневитинова со сходными единицами языка других поэтов соответствующего периода), классифицирующий (при распределении единиц поэтического языка Д.В. Веневитинова по категориям); статистический (при составлении частотного словаря и сопоставительном анализе количественных данных).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Комплексное словарное описание поэтического лексикона существенно расширяет возможности разностороннего лингвистического анализа художественных текстов.

2. Сравнение лексических единиц поэтического идиолекта с различными языковыми справочниками, в том числе со словарями, современными поэту / писателю, предоставляет дополнительные данные для исследования лексем ограниченного употребления. Д.В. Веневитинов, несмотря небольшой объем поэтического наследия, обогатил художественный язык первой половины XIX века индивидуально-авторскими словами, лексическими единицами, ранее не зарегистрированными в языковых справочниках и произведениях писателей, но использующимися в современном русском языке.

3. При определении силы связи поэтических идиолектов на лексическом уровне эффективное применение демонстрирует квантитативный анализ. Лексико-квантитативная закономерность как следствие закона частотно-рангового распределения может охарактеризовать силу связи идиолектов. Проведенное исследование показывает тесную связь лексических пластов поэтических языков Д.В. Веневитинова и М.Ю. Лермонтова.

4. Полученные материалы подтверждают выводы лингвистических и литературоведческих работ относительно особенностей лексики поэтических произведений Д.В. Веневитинова и результатов сравнительного анализа языка поэтов первой половины XIX века.

5. Выявлена тесная связь между высокочастотными полнозначными словами поэтического языка Д.В. Веневитинова и высокочастотными риф-мантами - единицами, стоящими в позиции рифмы, что подтверждает высокий уровень значимости данных единиц в поэтическом идиолекте.

Работа апробирована в процессе выступлений на Международной конференции «И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика. V Бодуэнов-ские чтения» (Казанский федеральный университет, 12-15 октября 2015 г.); XXIII Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (МГУ имени М.В. Ломоносова, 11-15 апреля 2016 г.); конкурсе научно-исследовательских работ студентов, аспирантов, молодых ученых, посвященных традициям и современной языковой культуре русскоязычного населения РТ «Традиции и современное состояние русского языка в Республике Татарстан» (Казанский федеральный университет, 20162017 гг.); Международной конференции «Лингвокультурологические исследования развития русского языка в условиях полиэтнической среды: опыт и перспективы» (Казанский федеральный университет, 1-4 октября 2018 г.); Международной конференции «Научное наследие В.А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы» (Казанский федеральный университет, 14-17 октября 2018 г.), а также Междуна-

родной конференции «И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика. VII Бодуэновские чтения» (Казанский федеральный университет, 28-31 октября 2019 г.). Основные положения диссертации отражены в девяти публикациях, в том числе в трех статьях в научных журналах, входящих в перечень ВАК.

Основные положения диссертации отражены в трех статьях в изданиях, рекомендованных ВАК:

1. Шайхутдинова Р.И. Лексико-семантическое поле «поэт» в поэтическом языке Д.В. Веневитинова [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // Филология и культура. Philology and culture. - 2019. - №1(55). - С. 115-120 (авт. вклад -0,38 п.л.).

2. Шайхутдинова Р.И. Поэтический язык Д.В. Веневитинова и других авторов первой половины XIX века: сравнительный анализ частотных данных [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // Филология и культура. Philology and culture. - 2019. - №2(56). - С. 99-105 (авт. вклад - 0,44 п.л.).

3. Шайхутдинова Р.И. Информационный потенциал словаря рифм поэзии Д.В. Веневитинова [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2019. -Т.12. - №11. -C. 215-221 (авт. вклад - 0,44 п.л.).

Статьи, опубликованные в других научных изданиях:

4. Шайхутдинова Р.И. К общей характеристике поэтического языка Д.В. Веневитинова [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // Вестник науки и образования, 2015. - №4(6). - С.161-165 (авт. вклад - 0,31 п.л.).

5. Шайхутдинова Р.И. Общая характеристика словаря языка поэзии Д.В. Веневитинова [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // Научное наследие В.А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы: тр. и матер. междунар. конф.: в 2 т. / под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Е.А. Горобец, Г.А. Николаева. - Казань: Изд-во Казан. унта, 2016. - Т. 2. - С. 316-322 (авт. вклад - 0,44 п.л.).

6. Shaykhutdinova R. The Language of Dmitriy Venevitinov's Poetry: A Linguographic Approach / R. Shaykhutdinova, K. Galiullin, T. Tameryan // The Journal of Social Sciences Research. - 2018. - Special Issue 1. - P. 32-35 (авт. вклад - 0,25 п.л.).

7. Шайхутдинова Р.И. Сравнительный анализ поэтических языков Д.В. Веневитинова и М.Ю. Лермонтова на основе лингвографических данных [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // Лингвокультурологические исследования развития русского языка в условиях полиэтнической среды: опыт и перспективы: тр. и матер. междунар. конф. / под общ. ред. Е.А. Горобец, О.Ф. Жолобова, М.О. Новак. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2018. - С. 201203 (авт. вклад - 0,19 п.л.).

8. Шайхутдинова Р.И. Словарное описание языка поэзии Д.В. Веневитинова [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика: междунар. конф.: VII Бодуэновские чтения: тр. и матер. междунар. конф.: в 2 т. / под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Е.А. Горобец, Э.А. Исламовой. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2019. - Т. 1. - С. 260-266 (авт. вклад - 0,44 п.л.).

9. Шайхутдинова Р.И. Лингвографическое описание языка поэта как средство изучения поэтического идиолекта [Текст] / Р.И. Шайхутдинова // Язык в национально-культурном ракурсе: теория и практика: сб. науч. ст. / под общ. ред. Л.А. Мардиевой, Т.Ю. Щуклиной. - Казань: Изд-во Казан. унта, 2019. - С. 135-143 (авт. вклад - 0,56 п.л.).

Структура диссертационного исследования определяются его целью, задачами и предметом. Диссертация состоит из введения, трех глав «Лингвографическое описание поэтического языка Д.В. Веневитинова», «Характеристика лексического состава поэтического языка Д.В. Веневитинова», «Сравнительный анализ языка Д.В. Веневитинова и поэтических идиолектов авторов первой половины XIX века» и заключения, а также списка использо-

ванной литературы. Завершается диссертация приложением, включающим фрагменты словаря поэтического языка Д.В. Веневитинова.

ГЛАВА 1. ЛИНГВОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ПОЭТИЧЕСКОГО

ЯЗЫКА Д.В. ВЕНЕВИТИНОВА

1.1. Информационный потенциал конкорданса к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова

В настоящее время усиливается внимание к поэтическому языку как предмету лингвографического анализа, создаются и публикуются сводные словари языка поэзии, построенные на материале творчества ряда авторов и нацеленные на воссоздание истории поэтического языка.

Создание компьютерного словарно-текстового фонда русской поэзии XIX века является одним из приоритетных проектов, реализуемых в Казанском федеральном университете (среди авторов, произведения которых подвергаются лингвографическому описанию, К.Н. Батюшков, Е.А. Боратынский, Д.В. Давыдов, А.А. Дельвиг, В.К. Кюхельбекер, А.И. Одоевский, К.Ф. Рылеев и др.) [Галиуллин 2004, 2013]. В рамках нашего исследования проводится комплексное лингвографическое описание поэтического лексикона Д.В. Веневитинова.

В 2017 году был опубликован Словарь поэтического языка Д.В. Веневитинова [Васильев 2017б], включающий списки (алфавитно-частотные указатели) лексем и онимов, а также рейтинг наиболее употребительных слов.

Разработанный в рамках настоящего исследования «Словарь языка поэзии Д.В. Веневитинова» является основным практическим результатом работы. Словарь является комплексным, в который входят конкордансы, частотный словоуказатель, обратный словоуказатель и словарь рифм (форма представления - традиционная (бумажная) и электронная). Комплекс включает материалы стихотворений, которые вошли в академические издания произ-

ведений Д.В. Веневитинова (всего 47 стихотворений общим объёмом около 12 тысяч слов) [Веневитинов 1960, Веневитинов 1980].

Среди преимуществ электронной (сетевой) версии словаря, которую мы считаем наиболее перспективной, следует обметить глобальную обобще-ствленность материалов справочников, доступность всем пользователям сети, а также возможность выборки лексических единиц из текста: а) всех стихотворений, б) отдельного стихотворения, в) группы стихотворений (отобранных по какому-либо признаку - одному или нескольким), отбора слов: а) по условному образцу; например, поиск слов по их компонентам с учётом позиции в слове); б) по частоте и другим признакам, отраженным в языковом справочнике.

Кроме того, пользователю предоставляется возможность получить не только список всех примеров (цитат), относящихся к рассматриваемому слову, но при необходимости и расширенный контекст (строфа, весь текст стихотворения, в котором встречается данная единица).

Электронный и бумажный словари дополняют друг друга, применение их в комплексе повышает информационный потенциал справочника, способствует оперативному получению необходимых сведений и более полному и наглядному их представлению.

Конкорданс является одним из перспективных средств инвентаризации материалов текстов [Гаспаров 2000, Вафин 2006]. Конкорданс представляет собой «коллекцию появлений словоформ в его текстовой среде» [Tantos 2015: 207]. Что касается авторской лингвографии, конкорданс занимает особое место среди писательских словарей, он предоставляет ценные материалы для изучения языка и стиля писателя и является ведущей формой авторских словарей в национальных лингвографиях многих стран Западной Европы и Северной Америки [Карпова 1989, Ковтун 1962]. Созданы конкордансы к произведениям ряда русских писателей (см.: [Шестакова 2011]). «Язык выглядит существенно иначе, если одновременно наблюдать его в

разных проявлениях», - полагает Джон Синклер [Sinclair 1991: 179], описывая преимущества корпусной лингвистики.. Для того чтобы в полной мере увидеть функционирование языковых единиц, можно воспользоваться одним из центральных лингвистических инструментов - конкордансом [Mahlberg, Stockwell 2016].

Интернет-версия словаря является наиболее перспективной, как показывает анализ тенденций развития словарного дела и информационного потенциала словарей. Достоинства сетевых версий словарей подобного типа отмечал в том числе К.Р. Галиуллин [Галиуллин 2009].

При создании комплексного словаря поэтического языка Д.В. Веневитинова были изучены труды по истории, теории и методике авторской линг-вографии Д.В. Адриановой [Адрианова 2019], Л.В. Алешиной [Алешина 2001, 2007], Т.В. Бахваловой [Бахвалова 2007], И.Ю. Беляковой [Белякова 2000, Белякова 2003, Белякова 2007], М.А. Бобуновой [Бобунова 2005], М.Б. Борисовой [Борисова 2005], Н.Л. Васильева [Васильев 1993, 2006], Т.А. Вороновой [Воронова 2007], В.Г. Гак [Гак 1988], К.Р. Галиуллина [Галиуллин 2000, 2003, 2008, 2013], Н.Ц. Ганцовской [Ганцовская 2008], С.И. Гиндина [Гиндин 2003], А.Л. Голованевского [Голованевский 2004], А.О. Гребенникова [Гребенников 2006], В.П. Григорьева [Григорьев 2005], О.А. Давыдовой [Давыдова 2003], А.Д. Еськовой [Еськова 2010], Д.Н. Жаткина [Жаткин 2008], Л. Згуста [Згуста 2000], Н.Н. Ивановой [Иванова 2004], Ю.Н. Караулова [Караулов 2000], О.И. Карповой [Карпова 2010], М.А. Кириллова [Кириллов 2006], Н.А. Кожевниковой [Кожевникова 2003, 2004], М.А. Козловой [Козлова 2019], И.В. Кокуриной [Кокурина 2007], З.И. Комаровой [Комарова 1994], С.К. Константиновой [Константинова 2007], Е.А. Коршковой [Коршкова 2004], О.И. Коуровой [Коурова 2001], А.С. Красниковой [Красникова 2007], В.В. Краснянского [Краснянский 2004], А.С. Кулевой [Кулева 2007], О.В. Куныгиной [Куныгина 2006], Е.В. Купчик [Купчик 2007], С.Б. Кураш [Кураш 2019], И.М. Курносовой

[Курносова 2008], Л.В. Лапониной [Лапонина 2010], О.В. Ломакиной [Ломакина 2007, Ломакина 2008], А.Г. Ломова [Ломов 2007], Л.А. Мирошниченко [Мирошниченко 2019], М.Ю. Михеева [Михеев 2003], Н.Р. Никифоровой [Никифирова 2019], Н.А. Николиной [Николина 2007], В.В. Никульцевой [Никульцева 2007], Б.В. Орехова [Орехов 2007], М.Р. Очкасовой [Очкасова 2005], Л.В. Павловой [Павлова 2006], С.Н. Переволочанской [Переволочан-ская 2019], Н.Н. Перцовой [Перцова 2006], З.Ю. Петровой [Петрова 2007], В.А. Плунгяна [Плунгян 2004], И.Л. Поповой [Попова 2002], Д.М. Поцепни [Поцепня 2004], О.Г. Резвиной [Ревзина 2007], А.А. Родионовой [Родионова 2019], О.Л. Рублевой [Рублева 2003], Л.Г. Самотик [Самотик 2005], Ю.А. Светашовой [Светашова 2007], О.И. Северской [Северская 2007], И.А. Тарасовой [Тарасова 2003], Б.Н. Тихомирова [Тихомиров 2008], И.В. Фоменко [Фоменко 2008], Л.Л. Шестаковой [Шестакова 2010, 2011, 2014, 2015, 2018], Н.В. Шутемовой [Шутемова 2019], M. Akritidou [Akritidou 2015], S. Maletic [Maletic 2000], B. Vasiliadis [Vasiliadis 2017] и др.

Конкордансы описывают все случаи употребления всех словоформ, которые зафиксированы в поэзии Д.В. Веневитинова. Они представляют собой полные алфавитно-частотные словоуказатели с контекстами в виде стихотворных строк: 1) конкорданс нарицательной лексики к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова; 2) конкорданс ономастической лексики к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова; 3) конкорданс заголовков к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова.

Отличительная особенность данных конкордансов (в сравнении с некоторыми другими конкордансами) — включение пояснений к словам ограниченного употребления (например, окказиональным или устаревшим). Пользователь словаря благодаря особой структуре словарной статьи конкорданса имеет возможность получить сведения о наличии или отсутствии единицы в словарях данного периода и в современных языковых справочниках. Данные сведения, включенные в структуру словаря, являются результатом кропотли-

вой научно-исследовательской работы. «Словарь поэтического языка не сводится, как иногда приходится слышать, к изданию механически подобранных поэтических контекстов, а представляет собой, по сути, глубокое лингвистическое исследование, результаты которого не только важны для изучения поэтического языка, но и могут быть востребованы толковой лексикографией» [Шестакова 2018: 256].

В создании конкордансов к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова можно выделить следующие этапы:

1) формирование электронной текстотеки;

2) создание полного словоформоуказателя;

3) лемматизацию материалов словоформоуказателя,

4) создание словника;

5) радиксацию материалов словника;

6) лингвографическую обработку, анализ и описание лексических единиц;

7) формирование справочной зоны словарных статей;

8) создание конкордансов нарицательной лексики к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова;

9) создание конкорданса ономастической лексики к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова;

10) создание конкорданса заголовков к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова;

Базовый вариант статьи конкордансов (слово + цитата + адрес) дополняется сведениями о частоте, в таком виде конкордансы выполняют функцию и алфавитно-частотных словарей (см. Приложение 2). Словарные статьи в конкордансах расположены в алфавитном порядке.

Основные статьи <отдельный абзац + строка, начинающаяся со знака ► + первое слово, набранное прописными полужирными буквами>1 имеют

1 Здесь и далее в угловых скобках курсивным шрифтом приводится информация об отличительных признаках (условных обозначениях) описываемого материала.

девять зон:

1) заголовочная единица (слово в начальной форме, лемма - после знака ► );

2) частота заголовочной единицы - в круглых скобках;

3) после знака * представлена частота употреблений заголовочной единицы в рифменной позиции;

4) текстовая словоформа - после знака

5) частота текстовой словоформы - в круглых скобках;

6) справочная часть - после знака ■;

7) цитаты (примеры употребления текстовой словоформы) - после знака •;

8) адреса цитат - после знака #;

9) справочная зона (сведения об относительных частотах заголовочной единицы в произведениях других поэтов первой половины XIX века).

Пример:

► АХ (8*0) ■ XIX: ахъ [СЦРЯ] XXI: А.<(2)> [БТС] ^ АХ (8)

• Ах, скоро трепетной девице #5-13:5

• Ах, вы увяли, как средь нивы #6/2-1:28

• Где ты? Ах, долго ль мне унылой #7:33

• Ах, что я не воин! #16:8

• Они далеко, ах, далеко! #18:61

• Ах, не шепчи ты мне про ад: #27-2:5

• Ах, что не могу #40/2-9:4

• Но, ах! теперь я испытал, #40/3:35

Вен0,0718 Бат0,1441 Бор0,2776 Дав0,0806 Дел0,2173 Дм0,0949 Лер0,0347 Рыл0,0947 Яз0,07

► БАБОЧКА (1*0) ■ XIX: Б.<(2)> [СЦРЯ] XXI: Б.<(2)> [БТС] ^ БАБОЧКА (1)

• Оно как бабочка игриво: #9:18

Вен0,0089 Бат0,0184 Бор0 Дав0 Дел0,0059 Дм0,0053 Лер0,0015 Рыл0,0023 Яз0

► БАГРОВЫЙ (1*0) ■ XIX: Б.<(2)> [СЦРЯ] XXI: Б. [БТС] ^ БАГРОВЫМ (1)

• Багровым заревом горит. #6/1-3:6

Вен0,0089 Бат0, 0046 Бор0,0061 Дав0,011 Дел0, 0017 Дм0, 0029 Лер0 Рыл0,0026 Яз0,0038

► БАГРЯНИЦА (1*1) ■ XIX: Б.<(2)> [СЦРЯ] XXI: Б. [БТС] ^ БАГРЯНИЦЕЙ (1)

• Эльмор! иль забыл, что, гордясь багряницей, #5-4:1

Вен0,0089 Бат0 Бор0 Дав0 Дел0,0035 Дм0 Лер0,002 Рыл0,0026 Яз0,0025

► БАРАБАН (1*1) ■ XIX: барабанъ<(б)> [СЦРЯ] XXI: Б.<(3)> [БТС]

^ БАРАБАНЫ (1)

• Стучат барабаны, #16:1

Вен0,0089 Бат0 Бор0,0123 Дав0,0126 Дел0,0017 Дм0 Лер0 Рыл0,0105 Яз0,0025

<...>

Заголовочная единица <слово, набранное полужирными прописными буквами> — это лемма, словарная форма слова; например:

► ОГОНЬ <...>

► ЛЮБОВЬ <...>

В словаре языка Д.В. Веневитинова за заголовочной единицей приводятся сведения об абсолютной частоте <светлые цифры в круглых скобках> — количестве словоупотреблений (текстовых слов); например:

► ДУША (63*12) <...>

► ОГРОМНЫЙ (4*2) <...>

После знака * в конкордансе Д.В. Веневитинова приводятся сведения о количестве рифменных позиций в тексте заголовочной единицы.

Также в словаре языка Д.В. Веневитинова за сведениями об абсолютной частоте приводятся сведения из других словарей <за знаком ■>. После числа XIX приводятся сведения из словаря, современного поэту (СЦРЯ -Словарь церковного и русского языка 1847). После числа XXI приводятся сведения из Большого толкового словаря русского языка. Необходимо отметить, что в работе при цитировании алфавитных словарей номера томов (выпусков) и страниц не указываются.

► ПЕРВЫЙ (4*0) ■ XIX: П.<(4)> [СЦРЯ] XXI: П.<(2)> [БТС]

Текстовая словоформа <слово, набранное полужирными прописными

буквами, стоящее после знака - словоформа, отмеченная в произведениях Д.В. Веневитинова; например:

^ ЗНАМЕНА <...>

^ ВОСПЕВАЙ <...>

В словаре языка Д.В. Веневитинова за текстовой словоформой приводятся сведения о частоте данной словоформы <светлые цифры в круглых

скобках> — количестве словоупотреблений; например:

18

► ПЕВИЦА (1*0) ■ XIX: певица [СЦРЯ] XXI: П. [БТС] ^ ПЕВИЦА (1) <...>

Примеры употребления <абзацы, начинающиеся со знака • > — строки из произведений Д.В. Веневитинова, в которых представлена соответствующая словоформа; например:

► МЕТЕОР (1*1) ■ XIX: метеоръ [СЦРЯ] XXI: М.<(2)> [БТС] ^ МЕТЕОРА (1)

• Небесный свод от метеора #6/1-3:5

► МЕЧ (16*1) ■ XIX: мечъ<(3)> [СЦРЯ] XXI: М.<(2)> [БТС] ^ МЕЧ (12)

• Сложи меч тяжелый. Бессильной ли длани #5-1:1

• Гремел меч о меч среди рощи глухой. #5-5:6

• Гремел меч о меч среди рощи глухой. #5-5:6

Примеры употребления расположены в порядке возрастания номеров, присвоенных стихотворениям в словаре.

► ОТЧИЗНА (10*5) ■ XIX: О. [СЦРЯ] XXI: О. [БТС] ^ ОТЧИЗНА (1)

• Италия, отчизна вдохновенья! #26:1 ^ ОТЧИЗНЕ (2)

• Лети к возлюбленной отчизне, #5-16:2

• Приносишь в дань своей отчизне. #12/2-3:2 ^ ОТЧИЗНУ (2)

• Летит отчизну защищать #6/2-2:40

• Про жаркую отчизну красоты! #30:3 ^ ОТЧИЗНЫ (5)

• Вдали от родных и от милой отчизны. #5-10:12

• Врагов отчизны отражал #5-12:2

• Мне мир фантазии был ясный край отчизны, #11 -1:3

• Отчизны гибель, смерть прекрасной, #13-5:5

• Как в недрах радостной отчизны, #14-8:3

Адрес цитаты <за решеткой (#) три или четыре числа, разделённые косой линией, наклонённой вправо (/), дефисом (-) и двоеточием (:)> представлен в виде цифрового индекса. Индекс включает:

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шайхутдинова Рузалина Ильясовна, 2020 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

I. Источники

1. Веневитинов, Д.В. Полное собрание стихотворений [Текст] / Д.В. Веневитинов; [вступ. ст., подгот. текста и примеч. Б.В. Неймана]. - Л.: Советский писатель, [Ленинградское отделение], 1960. - 202 с.

2. Веневитинов, Д.В. Стихотворения. Проза [Текст] / Д.В. Веневитинов. - М.: Наука, 1980. - 608 с.

II. Теоретическая литература

1. Алексеев, П.М. Частотные словари [Текст] / П.М. Алексеев. - СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2001. - 156 с.

2. Алешина, Л.В. Словари авторских новообразований в контексте современной отечественной лексикографии [Текст] / Л.В. Алешина. - Орел: Орловский гос. ун-т., 2001. - 172 с.

3. Алешина, Л.В. Трудности отбора слов для словаря авторских ново-бразований Н.С. Лескова [Текст] / Л.В. Алешина // Язык художественных произведений писателей-орловцев: сб. науч. ст. - 2007. - Вып. 2. - С. 15-25.

4. Андрианова, Д.В. Изменение лексикографических принципов представления фразеологизмов и устойчивых сочетаний слов в «Словаре современного русского литературного языка» и в «Большом академическом словаре русского языка» [Текст] / Д.В. Андрианова // Вопросы лексикографии. -2019. - № 15. - С. 71-82.

5. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики [Текст] / Ю.Д. Апресян. - М.: Просвещение, 1966. - 305 с.

6. Арнольд, И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста [Текст] / И.В. Арнольд // Иностранные языки в школе. -1978. - № 4. - С. 23-31.

7. Баевский, В.С. Лингвистические, математические, семиотические и компьютерные модели в истории и теории литературы [Текст] / В.С. Баевский. - М.: Яз. славян. культ., 2001. - 336 с.

8. Басовская, Е.Н. О «неубедительнейшей» из помет: высокая лексика в толковых словарях русского языка XX-XXI вв. [Текст] / Е.Н. Басовская // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. -2016. - №2 (30). - С. 38-47.

9. Бахвалова, Т.В. О словаре агнонимов «500 забытых и редких слов из «Записок охотника» И.С.Тургенева» [Текст] / Т.В. Бахвалова, А.Р. Попова // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. междунар. науч. конф.

- 2007. - C. 179-183.

10. Белякова, И.Ю. К проблеме общей типологии писательских словарей [Текст] / И.Ю. Белякова // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты: межвуз. сб. науч. тр. - Брянск, 2000.

- C. 149-154.

11. Белякова, И.Ю. Об одном подходе к толкованию слов в индивидуально-авторском поэтическом словаре [Текст] / И.Ю. Белякова // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы: матер. междунар. науч. конф. (Москва, 8-10 июня 2002г.). - М., 2003. - C. 166-170.

12. Белякова, И.Ю. Русскоязычная авторская лингвография: история, типология, современный этап развития [Текст] / И.Ю. Белякова // Преподаватель XXI век. - 2008. - № 4. - C. 167-175.

13. Белякова, И.Ю. Словарь поэтического языка Марины Цветаевой: от словаря-справочника к когнитивному портрету языковой личности [Текст] / И.Ю. Белякова // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. междунар. науч. конф. - Брянск, 2007. - C. 98-102.

14. Бобунова, М.А. Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря [Текст] / М.А. Бобунова, А.Т. Хроленко. - Курск: Изд-во Курс.гос.ун-та, 2005. - 197 с.

15. Борисова, М.Б. Толковый словарь языка писателя- традиции и специфика [Текст] / М.Б. Борисова // Слово. Словарь. Словесность: Экология языка: матер. Всерос. конф. (Санкт-Петербург, 10-12 ноября 2004 г.). - СПб., 2005. - C. 92-94.

16. Будагов, P.A. Индивидуальное в языке и стиле художественной литературы как историческая категория [Текст] / Р.А. Будагов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - М., 1962. - С. 3-16.

17. Буевская, М.В. Поэтонимосфера художественного текста [Текст] / М.В. Буевская. - Киев: Изд. дом Дмитрия Бураго, 2012. - 288 с.

18. Васильев, Н.Л. Словарь языка писателя: словарь языка или писателя? [Текст] / Н.Л. Васильев // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: матер. 7-й Тверской межвуз. конф. - Тверь, 1993. - C. 38-39.

19. Васильев, Н.Л. Пушкинское словотворчество в аспекте писательской лексикографии [Текст] / Н.Л. Васильев // Русская академическая неография (к 40-летию научного направления): матер. междунар. науч. конф. - СПб., 2006. - C. 15-17.

20. Васильев, Н.Л. Словарь Н.М. Языкова: [Текст] / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин. - М.: Флинта; Наука, 2013. - 120 с.

21. Васильев, Н.Л. Словарь Д.В. Давыдова: [Текст] / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин. - М.: Флинта; Наука, 2016. - 100 с.

22. Васильев, Н.Л. Словарь поэтического языка А.А. Дельвига [Текст] / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин. - М.: Флинта; Наука, 2017а. - 108 с.

23. Васильев, Н.Л. Словарь поэтического языка Д.В. Веневитинова: монография [Текст] / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин. - М.: Флинта; Наука, 2017б. - 107 с.

24. Васильев, Н.Л. Словарь поэтического языка К.Ф. Рылеева: монография [Текст] / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин. - Пенза: Изд-во Пенз. гос. тех-нол. ун-та, 2017в. - 100 с

25. Васильев, Н.Л. Словарь К.Н. Батюшкова: монография [Текст] / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин. - М.: Флинта; Наука, 2018. - 97 с.

26. Вафин, Б.Д. Конкорданс как полноправный продукт лексикографической деятельности (на материале памятников старорусской деловой письменности) / Б.Д. Вафин // III Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): тр. и матер.: в 2 т. / Под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. - Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2006. - Т.1. - С. 148-150.

27. Виноградов, В.В. Предисловие: в 2 т. [Текст] / В.В. Виноградов // Словарь языка Пушкина - Т. 1. - М., 1956. - С. 5-10.

28. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи [Текст] /

B.В. Виноградов- М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - 253 с.

29. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 310 с.

30. Винокур, Г.О. Словарь языка Пушкина [Текст] / Г.О. Винокур // Проект Словаря языка Пушкина. - М.; Л., 1949. - С. 5-27.

31. Винокур, Г.О. Избранные работы по русскому языку [Текст] / Г.О. Винокур. - М., 1959. - 784 с.

32. Воронова, Т.А. Принципы словаря лирики Арсения Тарковского [Текст]: автореф. дис... канд. фил. наук / Т.А. Воронова - Воронеж, 2007. -207 с.

33. Гак, В.Г. О типологии словарей [Текст] / В.Г. Гак // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. - М., 1988. -

C. 44-46.

34. Галиуллин, К.Р. Компьютерный фонд произведений Е. Боратынского как источник изучения идиолекта поэта [Текст] / К.Р. Галиуллин, Р.Н. Каримуллина // Слово и мысль Е.А. Боратынского. -Казань, 2000. - С. 106-108.

35. Галиуллин, К.Р. Язык Г.Р. Державина в словарном описании [Текст] / К.Р. Галиуллин, Р.Н. Каримуллина, О.А. Ню, А.А. Хуснуллин // Г.Р. Державин в новом тысячелетии: матер. Междунар. науч. конф., посвящ. 260-летию со дня рождения поэта и 200-летию со дня основания университета (Казань, 10-12 нояб. 2003 г.). - Казань, 2003. - С. 59 -62.

36. Галиуллин, К.Р. Лингвографические исследования и разработки в Казанском университете [Текст] / К.Р. Галиуллин, Г.Н. Каримуллина, Р.Н. Каримуллина // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: междунар. науч. конф., посвященная 200-летию Казан. ун-та (Казань, 4-6 окт. 2004 г.): тр. и матер. - Казань: Казан. гос. ун-т, 2004а. -С. 286.

37. Галиуллин, К.Р. Радиксация в современной лингвографии [Текст] / К.Р. Галиуллин // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультуроло-гический аспект / Казан. гос. ун-т. Филол. фак-т. - Казань: Казан. гос. ун-т, 20046. - С. 81-83.

38. Галиуллин, К.Р. Язык русских писателей XIX века: компьютерный словарный фонд [Текст] / К.Р. Галиуллин // III Jordanas Andaluzasde Eslavística.- Granada, 2004в.- С. 63-64.

39. Галиуллин, К.Р. Авторские языковые справочники: текстоописыва-ющая лингвография в Казанском университете [Текст] / К.Р. Галиуллин, Р.Н. Каримуллина, И.В. Лерман // Современные информационные технологии и письменное наследие: от древних текстов к электронным библиотекам: матер. междунар. науч. конф. (26-30 авг. 2008 г.). - Казань, 2008. - C. 83-84.

40. Галиуллин К.Р. Интернет-лингвография: русские текстоописываю-щие словари [Текст] // Проблемы истории, филологии, культуры.- Вып. 2(24).- Магнитогорск; Новосибирск: Аналит, 2009.- С.635-639.

41. Галиуллин, К.Р. Словарь языка русской поэзии первой половины XIX века: традиционная и сетевая версии [Текст] / К.Р. Галиуллин // Автор-

ская лексикография и история слов: К 50-летию выхода в свет "Словаря языка Пушкина".- М.: Азбуковник, 2013.- С. 296-301.

42. Галиуллин, К.Р. Информационный комплекс «Язык поэзии Габдул-лы Тукая»: справочник рифм [Текст]: в 2 т. / К.Р. Галиуллин, Р.Н. Каримуллина // Научное наследие В.А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы: тр. и матер. меж-дунар. конф. / под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Е.А. Горобец, Г.А. Николаева-Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. - Т. 2. - С. 26-33.

43. Ганцовская, Н.С. Место словаря А.Н. Островского в русской лексикографической практике [Текст] / Н.С. Ганцовская, И.П. Верба // Русский язык XIX века: динамика языковых процессов. - СПб., 2008. - С. 86-93.

44. Гаспаров, М.Л. Очерк истории русского стиха. Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика [Текст] / М.Л. Гаспаров- М.: Фортуна Лимитед, 2000. -352 с.

45. Герд, А.С. Специальные словари и их источники [Текст] / А.С. Герд // Современная русская лексикография. - Л., 1980. - С. 136-145.

46. Гиндин, С.И. Спутник вдумчивого читателя: Чем может быть полезен конкорданс, и почему он особенно необходим к «Евгению Онегину» [Текст] / С.И. Гиндин // Опыт конкорданса к роману в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» с приложением текста романа. - М., 2003. - С. 6-7.

47. Голованевский, А.Л. Индивидуальный словарь автора и поэтический текст [Текст] / А.Л. Голованевский // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной образности и их стилистическое использование в тексте. - М., 2004. - С. 16-20.

48. Гребенников, А.О. Частотный словарь и образ мира писателя [Текст] / А.О. Гребенников // Словоупотребление писателя. - Вып.3. - СПб., 2006. - С. 156-163.

49. Григорьев, В.П. Авторская лексикография и филология: реплика О.М. Карповой и Н.А. Богомолову [Текст] / В.П. Григорьев // Рус. яз. в науч. освещении. - М., 2005. - № 2(10). - С. 315-319.

50. Давыдова, О.А. Энциклопедия казачьей жизни: о семантической структуре слова казак в словаре художественной прозы М.А. Шолохова [Текст] / О.А. Давыдова // Шолоховские чтения: сб. науч. тр. - М., 2003. -С. 349-357.

51. Дубичинский, В.В. Лексикография русского языка [Текст]: учеб. пособ. / В.В. Дубичинский. - М.: Наука: Флинта, 2008. - 432 с.

52. Емельянова, О.Н. Стилистическая составляющая лексикографического описания: на материале толковых словарей современного русского языка [Текст] / О.Н. Емельянова // Рус. яз. сегодня. - Вып.3. - М., 2004. -С. 84-90.

53. Еремина, Е.С. Признаки и особенности поэтического текста как разновидности художественного текста [Текст] / Е.С. Еремина // Сборник научных трудов по итогам выполнения научно-исследовательской работы в институте иностранных языков МГПУ. - М.: 2019. - С. 63-67.

54. Еськова, А.Д. Имя собственное в частотном словаре романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» [Текст] / А.Д. Еськова // Слово. Словарь. Словесность. Текст словаря и контекст лексикографии: матер. Всерос. науч. конф. (Санкт-Петербург, 11-13 ноября 2009 г.). - СПб., 2010. - С. 389-394.

55. Жаткин, Д.Н. Ономастикон А.А. Дельвига: опыт лексикографического осмысления: материалы к «Словарю языка А.А. Дельвига» [Текст] / Д.Н. Жаткин // Изв. Высших учебных заведений. Поволжский регион. Сер. Гуманитарные науки. - Пенза, 2008. - № 1. - С. 71-80.

56. Згуста, Л. Пути развития лексикографии будущего [Текст] / Л. Згуста; пер. с англ. К.А. Максимовича // Русская историческая лексикография на современном этапе: к 25-летию издания Словаря Х^ХУП вв. - М., 2000. - С. 188-197.

57. Иванова, Н.Н., Иванова, О.Е. Словарь языка поэзии: образный арсенал русской лирики конца XVIII -нач. XX века [Текст] / Н.Н. Иванова, О.Е. Иванова. - М., 2004. - 666 с.

58. Караулов, Ю.Н. Понятие идиоглоссы и словарь языка Достоевского [Текст] / Ю.Н. Караулов // Слово Достоевского: сб. ст. - 2000. - М., 2001. -С. 424-444.

59. Карпова, О.М. Словари языка писателей [Текст] / О.М. Карпова-М.: Изд-во Моск. полиграф. ин-та, 1989. - 108 с.

60. Карпова, О.М. Английская лексикография [Текст]: учеб. пособ. для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / О.М. Карпова. - М., 2010. - 175 с.

61. Карпова, О.М. Рецензия на книгу Шестаковой Л.Л. «Русская авторская лексикография: теория, история, современность» [Текст] / О.М. Карпова // ЯЛИК. -2014. -№ 90. - С. 19-21.

62. Кириллов, М.А. Современные тенденции в английской писательской лексикографии [Текст]: сб. науч. ст. / М.А. Кириллов. - Иваново, 2006. -С. 120-134.

63. Ковтун, Л.С. О специфике словаря писателя [Текст] / Л.С. Ковтун // Словоупотребление и стиль М. Горького. - Ленинград, 1962. - С. 12-31.

64. Кожевникова, Н.А. Слово в писательском словаре [Текст] / Н.А. Кожевникова // Русское слово: синхронический и диахронический аспекты: матер. Междунар. науч. конф., посв. 130-летию со дня рождения Д.Н. Ушакова. - Орехово-Зуево, 2003. - С. 124-125.

65. Кожевникова, Н.А. О принципах составления словаря писателя [Текст] / Н.А. Кожевникова // Рус. яз. сегодня: сб. ст. - Вып.3: Проблемы русской лексикографии. - М., 2004. - С. 104-112.

66. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка [Текст] / М.Н. Кожина. -М.: Просвещение, 1993. - 224 с.

67. Козлова, М.А. Переводная лексикография [Текст] / М.А. Козлова // Современные проблемы лексикографии: матер. XIV Междунар. науч. конф. (Минск, 15-19 мая 2019 года). - Минск, 2019. - С. 31-33.

68. Кокурина, И.В. Словарь языка Гёте [Текст] / И.В. Кокурина // Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: матер. VII Междунар. школы-семинара (Иваново, 12-14 сент. 2007 г.). - Иваново, 2007. - С. 47-49. сент.

69. Комарова, З.И. Научно-техническая лексикография как наука: проблематика и методы [Текст] / З.И. Комарова // Вестник Харьк. политехн. ун-та. - №19: Vocabulum et vocabularium. - Вып. 1. - Харьков, 1994. - С. 181-191.

70. Комарович, В.Л. Вступительное слово [Текст] // Д.В. Веневитинов. Стихотворения. - Ленинград: Советский писатель, 1940. - С. 4-11.

71. Компьютерная лингвография [Текст] / К.Р. Галиуллин, Д.Р. Валиахметова, Н.А. Обносова, В.Н. Виноградова, С.Л. Наумова, Н.А. Чишковская; науч.ред. Н.К. Замов, К.Р. Галиуллин. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1995. - 119 с.

72. Константинова, С.К. Лексика поэтических вариантов А. Фета: к вопросу о составе словника [Текст] / С.К. Константинова // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. Междунар. науч. конф. - Брянск, 2007. -С. 132-135.

73. Коробова, М.М. Слово, которого нет в словаре [Текст] / М.М. Коробова // Современные проблемы авторской лексикографии: сб. науч. ст. / под общ. ред. Л.Л. Шестаковой. - М.: Аквилон, 2018. - С. 238-246.

74. Коршкова, Е.А. К вопросу о создании авторского словаря поэтической фразеологии В. Ходасевича [Текст] / Е.А. Коршкова // Словарное наследие В.П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии: третьи Жуковские чтения: матер. Междунар. науч. симпозиума (Великий Новгород, 21-22 мая 2004 г.). - В. Новгород, 2004. - С. 374-377.

75. Коурова, О.И. Словарь традиционно-поэтической лексики и фразеологии пушкинской эпохи [Текст] / О.И. Коурова. - Шадринск: Шадрин-ский гос. пед. ин-т, 2001. - 295 с.

76. Красникова, А.С. Проблемы авторской лексикографии и диахронически неустойчивые тексты [Текст] / А.С. Красникова // Лингвистика и поэтика в начале третьего тысячелетия: матер. Междунар. науч. конф. (ИРЯ РАН. Москва, 24-28 мая 2007 г.). - М., 2007. - С. 79-85.

77. Краснянский, В.В. Словарь эпитетов И.А. Бунина как источник сведений о языке писателя [Текст] / В.В. Краснянский // Русский язык сегодня. -Вып. 3: Проблемы русской лексикографии: сб. ст. - М., 2004. - С. 124-134.

78. Кулева, А.С. Местоимение «Мы» в «Словаре языка русской поэзии XX века»: опыт составления словарной статьи [Текст] / А.С. Кулева // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. междунар. науч. конф. -Брянск, 2007. - С. 202-205.

79. Куныгина, О.В. К проблеме словаря фразеологизмов языка А.С. Пушкина [Текст] / О.В. Куныгина // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): междунар. науч.-практ. конф. (Москва, 17-19 марта 2006 г.). - М., 2006. - С. 738-741.

80. Купчик, Е.В. Отражение картины мира автора в поэтическом словаре (на материале «Словаря поэтических образов Александра Городницкого») [Текст] / Е.В. Купчик // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. Междунар. науч. конф. - Брянск, 2007. - С. 93-98.

81. Кураш, С.Б. Фонетическая и метро-ритмическая метафора в русской поэтической речи [Текст] / С.Б. Кураш // Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты: матер. XIX междун. науч. конф., посв. 100-летию со дня рождения В.И. Кодухова (Москва, 15-17 мая 2019 г.): сб. тр. - М., 2019. - С. 123-125.

82. Курносова, И.М. Диалектная лексика языка писателей как объект авторской лексикографии: к истории и теории вопроса [Текст] / И.М. Курносова // Филологические науки. 2008. - № 5. - С. 105-111.

83. Лапонина, Л.В. Тематическая разметка в корпусе художественной прозы и драматургии А.П. Чехова [Текст] / Л.В. Лапонина, Е.В. Суровцева // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Междунар. конгресс исследователей рус. яз. (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. ф-т, 20-23 марта 2010 г.): тр. и матер. - М., 2010. - С. 771.

84. Ломакина, О.В. О тенденциях современной писательской лексикографии [Текст] / О.В. Ломакина // Восьмые Поливановские чтения (Смоленск, 2-3 окт. 2007 г.): сб. ст. по матер. и докл. конф. - Ч. 1. Проблемы социолингвистики. Лексика и фразеология. - Смоленск, 2007. - С. 144-146.

85. Ломакина, О.В. Принципы отбора материала при составлении «Фразеологического словаря Л.Н. Толстого» [Текст] / О.В. Ломакина // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе: Междунар. науч.-практ. конф. (Москва, 20-22 марта 2008 г.). - М., 2008. - С. 507-509.

86. Ломов, А.Г. Сведения о «Фразеологическом словаре драматургии А.Н. Островского» [Текст] / А.Г. Ломов // Вестник Елецкого гос. ун-та им. И.А. Бунина. - Вып. 14. - 2007. - С. 68-76.

87. Масленников Д.Б. Словарь окказиональной лексики футуризма [Текст] / Д.Б. Масленников. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2000. - 138 с.

88. Мирошниченко, Л.А. Обзор исследований по звучащей речи с позиций лингводидактики [Текст] / Л.А. Мирошниченко // Инновационные технологии обучения иностранному языку в вузе и школе: реализация современных ФГОС: матер. IV Междун. научн. конф. - Воронеж: Изд-во Воро-неж.гос.пед.ун-та, 2019. - С. 98-102.

89. Михеев, М.Ю. Статистический пробег по метафизическим константам: к созданию тезауруса языка писателя [Текст] / М.Ю. Михеев // Логиче-

ский анализ языка. Космос и хаос: концептуальные поля порядка и беспорядка. - М., 2003. - С. 560-571.

90. Надточий, И.О. Творчество Д.В. Веневитинова: к вопросу о сущности русского философского языка [Текст] / И.О. Надточий // Дмитрий Веневитинов. Личность и творчество в контексте русской культуры XIX-XX вв. - Воронеж: Изд-во Воронеж.гос.пед.ун-та, 2011. - С. 31-38.

91. Никифорова, Н.Р. Авторская лексикография [Текст] / Н.Р. Никифорова // Современные проблемы лексикографии: матер. XIV Междунар. науч. конф. (Минск, 15-19 мая 2019 года). - Минск, 2019. -С. 52-55.

92. Николина, Н.А. Принципы построения словаря новообразований в поэтической речи XIX в. [Текст] / Н.А. Николина // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. Междунар. науч. конф. - Брянск, 2007. - С. 42-45.

93. Никонов, В.А. Этнонимия [Текст] / В.А. Никонов // Этнонимы: сб. статей / отв. ред. В.А. Никонов. - М.: Наука, 1970. - С. 5-33.

94. Никульцева, В.В. Проблемы кодификации окказионального слова (проект «Словаря неологизмов Игоря-Северянина») [Текст] / В.В. Никульцева // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное: межвуз. сб. науч. тр., посв. 75-летию профессора П.А. Леканта. - М., 2007. - С. 377-380.

95. Орехов, Б.В. Французские стихотворения Ф.И. Тютчева в свете авторской лексикографии [Текст] / Б.В. Орехов // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. Междунар. науч. конф. - Брянск, 2007. - С. 49-53.

96. Очкасова, М.Р. О «Словаре галлицизмов в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» [Текст] / М.Р. Очкасова // Лексика, лексикография, терминогра-фия в русской, американской и других культурах: матер. VI Междунар. школы-семинара (Иваново, 12-14 сент. 2005 г.). - Иваново, 2005. - С. 223-224.

97. Павлова Л.В. Функциональный тезаурус «самоцветных» сочетаний в лирике Вячеслава Иванова и возможности его использования [Текст]: в 11

т. / Л.В. Павлова // Русская филология. Учен. зап. Смолен.гос.пед.ун-та. -Т.11. - Смоленск, 2006. - С. 53-68.

98. Переволочанская, С.Н. Номинация как смысловой вектор пушкинской мысли [Текст] / С.Н. Переволочанская // Вестник Рос.ун-та дружбы народов. - № 2. - М., 2019. - С. 475-492.

99. Перцова, Н.Н. К описанию поэтической неологии [Текст] / Н.Н. Перцова // Русская академическая неография (к 40-летию научного направления): матер. Междунар. конф. - СПб., 2006. - С. 125-128.

100. Петрова, З.Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы 19-20 вв. Фрагмент «Насекомое» [Текст] / З.Ю. Петрова // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. Междунар. науч. конф. -Брянск, 2007. - С. 156-160.

101. Пиотровский, Р.Г. Математическая лингвистика [Текст] / Р.Г. Пиотровский, К.Б. Бектаев, А.А. Пиотровская. - М.: Высшая школа, 1977. - 383 с.

102. Плунгян, В.А. Предлоги как ключ к поэтическому миру: над и под у Ахматовой [Текст] / В.А. Плунгян // Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура: сб. ст. в честь Н.Д. Арутюновой / под ред. Ю.Д. Апресяна. - М., 2004. - С. 319-332.

103. Попова, И.Л. Особенности описания служебных слов в писательской лексикографии [Текст] / И.Л. Попова // Русский язык: история и современность: сб. ст. - Тверь, 2002. - С. 145-154.

104. Поцепня, Д.М. Писательская лексикография и современные подходы к изучению языка [Текст] / Д.М. Поцепня // Межкафедральный словарный кабинет им. проф. Б.А. Ларина. XL / отв. ред. А.С. Герд, И.С. Лутовинова. - СПб.,2004. - С. 39-46.

105. Ревзина, О.Г. Личность поэта в зеркале его словаря [Текст] / О.Г. Резвина // Семья Цветаевых в истории и культуре России: XV Между-

нар. науч.-темат. конф. (Москва, 8-11 окт. 2007 г.): сб. докл. - М., 2007. -С. 177-210.

106. Родионова, А.А. Субъект «машинной поэзии»: к автоматизации поэтического высказывания [Текст] / А.А. Родионова // Палимпсест. Литературоведческий журнал. - № 3. - Нижний Новгород, 2019. - С. 85-96.

107. Рублева, О.Л. Имена собственные в произведениях А.С. Пушкина: к вопросу о лексикографическом описании имен [Текст] / О.Л. Рублева // Словоупотребление и стиль писателя: межвуз. сб. / под ред. Д.М. Поцепни. -Вып.2. - СПб., 2003. - С. 224-232.

108. Самотик, Л.Г. Словарь нелитературной лексики произведений

B.П. Астафьева: на материале «Царь-рыбы»: проспект [Текст] / Л.Г. Самотик, Л.Н. Падерина // Проблемы региональной лингвистики: сб. науч. тр. - Красноярск, 2005. - С. 52-67.

109. Сахаров, В.И. Дмитрий Веневитинов и его поэзия [Текст] / Веневитинов Д.В. // Стихотворения. - Свердловск, 1989. - 254 с.

110. Светашова, Ю.А. Проблемы составления словаря субстантиватов в русской поэзии XIX-XX веков [Текст] / Ю.А. Светашова // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. Междунар. науч. конф. - Брянск, 2007. -

C. 65-69.

111. Северская, О.И. Дейктические слова в поэтической лексикографии и в языке поэзии XX в.: на примере лексемы «здесь» [Текст] / О.И. Северская // Проблемы авторской и общей лексикографии: матер. междунар. науч. конф. - Брянск, 2007. - С. 167-170.

112. Сироткина, Т.А. Языковая репрезентация категории этничности в русской лингвокультуре: на материале этнонимии Пермского края [Текст]: автореф. дис. ... канд. фил. наук. / Т.А. Сироткина - Волгоград, 2012. - 45 с.

113. Словарь языка русской поэзии ХХ века [Текст] / сост.: В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова, В.В. Бакеркина, А.В. Гик, Л.И. Колодяжная,

Т.Е. Реут, Н.А. Фатеева; отв. ред. В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова. -М., 2001-2019. - Т. 1-8.

114. Сороколетов, Ф.П. История русской лексикографии [Текст] / Л.С. Ковтун, Е.Э. Биржакова, В.О. Петрунин и др.; отв. ред. Ф.П. Сороколетов. - СПб.: Наука, 1998. - 612 с.

115. Стехин, Ю. Грамматическая характеристика дактилических рифм поэмы Н.А. Некрасова «Коробейники» [Текст] / Ю. Стехин, Т. Тришникова // Применение новых методов в изучении языка. - Вып.1. - Днепропетровск, 1969. - С. 181-182.

116. Субботина, М.В. Семантическое развертывание макрообраза Идеальная Возлюбленная в лирике Д. Веневитинова и М. Лермонтова [Текст] / М.В. Субботина // Дмитрий Веневитинов. Личность и творчество в контексте русской культуры XIX- XX вв. - Воронеж: Изд-во Воронеж.гос.пед.ун-та, 2011. - С. 31-38.

117. Тарасова, И.А. Тезаурусное описание ключевых слов идиостиля: сопоставительный аспект: на материале поэзии И. Анненского и Г. Иванова [Текст] / И.А. Тарасова // Словоупотребление и стиль писателя: межвуз. сб. -Вып.2. - СПб., 2003. - С. 232-244.

118. Тарасова, И.А. Художественные концепты в формате поэтического словаря [Текст] / И.А. Тарасова // Вопросы лексикографии. - Томск, 2019. -№ 16. - С. 61-68.

119. Тартаковская, Л.А. Дмитрий Веневитинов (Личность. Мировоззрение. Творчество) [Текст] / Л.А. Тартаковская. - Ташкент: Фан, 1974. - 157 с.

120. Тихомиров, Б.Н. О практической ценности пражского «Словаря личных имен Достоевского» [Текст] / Б.Н. Тихомиров // А.Л. Бем и гуманитарные проекты русского зарубежья. - М., 2008. - С. 96-112.

121. Тулдава, Ю.А. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики [Текст] / Ю.А. Тулдава. - Таллин: Валгус, 1987. - 204 с.

122. Филиппова, Л.И. «Сыны одной поэзии»: Антон Антонович Дельвиг и Дмитрий Владимирович Веневитинов [Текст] / Л.И. Филиппова // Дмитрий Веневитинов. Личность и творчество в контексте русской культуры XIX- XX вв. - Воронеж: Изд-во Воронеж.гос.пед.ун-та, 2011. - С. 201- 209.

123. Фоменко, И.В. Частотный словарь и интерпретация художественного текста [Текст] / И.В. Фоменко // Лингвистика и поэтика: преодоление границ. Памяти Н.А. Кожевниковой: сб. науч. тр. - М., Тверь, 2008. - С. 50-64.

124. Фонякова, О.И. Имя собственное в художественном тексте: учеб.пособ. [Текст] / О.И. Фонякова // Л.: Изд-во Ленинград.гос.ун-та, 1990. -104 с.

125. Фонякова, О.И. Очерк развития писательской лексикографии в отечественном языкознании (1883-1990) [Текст] / О.И. Фонякова // Из истории науки о языке: межвуз. сб. памяти проф. Ю.С. Маслова. - СПб., 1993. -С. 113-134.

126. Чатуев М.Б., Чеповский, А.М. Частотные методы в компьютерной лингвистике: учеб.пособ. [Текст] / М.Б. Чатуев, А.М. Чеповский -М.: Мос-ков.гос.ун-т.печати, 2011. - 88 с.

127. Шестакова, Л.Л. Редкие слова в произведениях поэтов Серебряного века: опыт лексикографического описания [Текст] / Л.Л. Шестакова // Проблемы лексической семантики: тез. докл. междунар. конф. Девятые Шмелевские чтения. - М.: ИРЯ РАН, 2010. - С. 160-163.

128. Шестакова, Л.Л. Русская авторская лексикография: теория, история, современность [Текст] / Л.Л. Шестакова. - М.: Языки славянской культуры, 2011. - 464 с.

129. Шестакова, Л.Л. Устаревшие слова в лексическом фонде поэзии Серебряного века [Текст] / Л.Л. Шестакова // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. - Вып.1. - 2014. - С. 47-50.

130. Шестакова, Л.Л. О принципах описания иноязычных вкраплений в авторских словарях разных типов [Текст] / Л.Л. Шестакова // Вопросы лексикографии. - 2015. - № 2 (8). - С. 5-26.

131. Шестакова, Л.Л. Из опыта работы над седьмым томом «Словаря языка русской поэзии ХХ века» [Текст] / Л.Л. Шестакова, А.С. Кулева // Современные проблемы авторской лексикографии: сб. науч. ст. / под общ. ред. Л.Л. Шестаковой. - М.: Аквилон, 2018. - С. 247-257.

132. Шутемова, Н.В. Понятие «образ» в рефракционной модели поэтического перевода [Текст] / Н.В. Шутемова // Вестник Перм.ун-та. Российская и зарубежная филология. - № 4. - Пермь, 2019. - С. 68-83.

133. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике [Текст] / Г.С. Щур. -М.: Наука, 1974. - 256 с.

134. Akritidou, M. The modern Greek studies in the digital reality. The development of a digital modern Greek poetry corpus by Greek Language Center (GLC) following the international model Text Encoding Initiative [Text] / M. Akritidou // Athens: European Society of Modern Greek Studies, 2015. -P. 35-46.

135. Kathleen, B. Cebuano Visayan Poetry: a Study on Translingual Process [Text] / B. Kathleen // International Peer Reviewed Journal. - 2015. - Vol. 8. -P. 54-68.

136. Mahlberg, M. Point and CLiC: teaching literature with corpus stylistic tools [Text] / M. Mahlberg, P. Stockwell // Amsterdam: Scientific Approaches to Literature in Learning Environments, 2016. - P. 253-270.

137. Maletic, S. A Concordance to Herman Melville's "Clarel: A Poem and Pilgrimage in the Holy Land" [Text] / S. Maletic // American Literature. - 2000. -Vol. 72. - P. 424-425.

138. Sinclair, J. Corpus, Concordance, Collocation [Text] / J. Sinclair Oxford: Oxford University Press, 1991. - 179 p.

139. Tantos, A. Corpora and applications [Text] / A. Tantos, S. Markantonatou, A. Anastasiadi-Symeonidi, P. Kyriakopoulou // Athens: Computational linguistics, 2015. - P. 35-46.

140. Vasiliadis, B. Is there a literature text within the "digital class"? The educational fortunes of a lesson in the new digital situation [Text] / B. Vasiliadis // Athens: Education with use of new technologies: Pedagogical use of digital media in the educational process, 2017. - P. 169-182.

III. Лингвографические источники

1. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: около 5000 синонимических рядов, более 20000 синонимов [Электронный ресурс] / Н. Абрамов. - 8-е изд., стер. - М.: Рус. словари, 2007. -Режим доступа: http: //gramota.ru/slovari/info/abr/ (14.01.2018).

2. БЕ - Энциклопедический словарь: [Текст]: в 86 т. / изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. - СПб., 1890-1907.

3. БРЭС - Большой Российский энциклопедический словарь [Текст]. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2003.- 1888 с.

4. БТС - Большой толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2006. Режим доступа: http: //gramota.ru/slovari/info/bts/ (14.01.2018)

5. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

6. САР - Словарь Академии Российской: [Электронный ресурс]: в 6 т. -СПб., 1789-1794. Сайт «Казанский лингвографический фонд» на портале Казанского федерального университета.- Режим доступа: http: //www.klf.kpfu.ru/russlovar18-19/sar-2/ (14.01.2019).

7. СЦСРЯ - Интернет-версия словаря церковнославянского и русского языка, составленного Вторым отделением императорской Академии наук: [Электронный ресурс]: в 4 т. СПб.: В тип. императорской Академии наук, 1847 // Сайт «Казанский лингвографический фонд» на портале Казанского

федерального университета. Режим доступа: http:

//www.klf.kpfu.ru/russlovar18-19/sl_1847 (14.01.2019)

IV. Интернет-источники 1. Сервис подбора рифмы к слову с учётом правил русской фонетики Rhymes [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https: //rifmovnik.ru/ (14.01.2019)

Приложение 1. Фрагмент конкорданса нарицательной лексики к поэтическим текстам Д.В. Веневитинова

А

► А1 (25*0) ■ XIX: А<:>; А<11(3)>; А<ш(2)> [СЦРЯ] XXI: А<11(4)> [БТС] ^ А (25)

• А лишь одни родит желанья! #3-

2:4

• А там пустыни, вечный снег

#4:21

• А я погибаю в заре моей жизни,

#5-10:11

• А я вдоль тайнственного брега,

#5-14:5

• А ты, игривый ветерок, #5-16:1

• А ты, сын севера, над ней #5-17:7

• Ужасна ночь, а я одна #7:1

• А там найдешь уж сам собою,

#18:19

• Пустые ласки, а не счастье; #24-

1:8

• А я, как червь, не отпаду. #31:49

• А я как дурно ночь спала! #38/2-

6:1

• А как свежи! нельзя не подивить-

ся. #38/2-7:1

• А их поправить силы нет. #39-

1:30

• А об ошибках вы ни слова. #39-

3:2

• А чья? #39-22:1

• А трудолюбие спокойно довер-

шило. #39-40:10

• А этот юноша! взгляни, как он

пылает! #39-40:15

• А что не нужно - знаем мы.

#40/1-1:4

• А солнце скрылось за горою...

#40/1-2:2

• А будто небо открывалось. #40/1-

3:14

• В желаньи к счастию, а в счастии

к желанью #40/3:49

• А что за гробом, то не наше: #43-

5:7

• А нынче бродишь в чистом поле, #45:16

• А без нее домой придешь — #45:18

• А вам — для свободы созреть, как вино! #47-2:4

□ Вен0,2155 Бат0,3421 Бор0,2207 Дав0,4442 Дм0,898 Дел0,4124 Лер0,4742 Рыл0,2604 Яз0,5578

► А2 (2*0) ■ XIX: А<:>; А<11(3)>;

А<Ш(2)> [СЦРЯ] XXI: А<Щ5)> [БТС] ^ А (2)

• А! вот ваш собственный портрет.

#38/2-12:1

• - "Как нет?" - "А, площадь? Не-

далеко: #18:27

□ Вен0,018 Бат0 Бор0,2207 Дав0 Дм0,0017 Дел0 Лер0,0015 Рыл0 Яз0

► АД (2*1) ■ XIX: адъ<(4)> [СЦСРЯ] XXI: А.<(3)> [БТС]

^ АД (2)

• Ах, не шепчи ты мне про ад: #27-

2:5

• Верь, ад на свете, друг прекрас-

ный! #27-2:6

□ Вен0,018 Бат0,0474 Бор0,002 Дав0 Дм0,0233 Дел0,0059 Лер0,0695 Рыл0,0279 Яз0,0026

► АЗБУКА (2*0) ■ XIX: А.<(2)>

[СЦСРЯ] XXI: А.<(3)> [БТС] ^ АЗБУКА (1)

• И, видно, азбука другая, #46-3:6 ^ АЗБУКЕ (1)

——

——

• Когда нас азбуке учили, #46-3:2

□ ВеН0 018 Бат0 БоРо Дав0 Дм0 Дел0 Лер0

ю^ язо,оо 12

► АЛЕТЬ (1*1) ■ XIX: алЪть

[СЦСРЯ] XXI: А.<(2)> [БТС] — АЛЕЕТ (1)

• На миг один она алеет, #28-2:7

□ Вен0,009 Бат0 Бор0,002 Дав0 Дм0,0036

Дел0,0089 Лер0,0016 Рыл0 Яз0,0026

► АЛТАРЬ (6*2) ■ XIX: А.<(2)>

[СЦРЯ] XXI: А.<(3)> [БТС] АЛТАРЕЙ (1) Уже служитель алтарей #6/2-2:8 АЛТАРЕМ (1) К убийству певца утвержден алтарем. #5-11:11 АЛТАРЬ (3) Пусть на их алтарь блестящий #13:3

Ни грозная сталь, ни алтарь, ни

костер #5-11:20 Низвергни алтарь... пусть родные Эгила #5-18:16 АЛТАРЯХ (1)

• На алтарях своих богов #6/1 -2:20

□ Вен0,0539 Бат0,0421 Бор0 Дав0,0062 Дм0,0072 Дел0,0089 Лер0,0221 Рыл0,0139 Яз0,0104

► АЛКАТЬ (2*0) ■ XIX: А.<(3)>

[СЦРЯ] XXI: А.<(2)> [БТС] АЛЧУЩИХ (1) Алчущих рабов своих! #1-2:2 АЛЧУЩУЮ (1)

• Я вижу алчущую смерть, #5-15:2

□ Вен0 018 Бат0 Бор0 Д^ Дм0 Дел0 Лер0

Рыл0 Яз0

► АНГЕЛ (8*0) ■ XIX: ангелъ<(3)>

[СЦРЯ] XXI: А.<(3)> [БТС] АНГЕЛ (6)

Промчится ангел истребленья.

#6/1-3:18 Плывет как ангел тишины. #81:12

Твое б явленье, ангел милый, #19-2:10

- "Перекрестися, ангел мой! #221:7

- "Э, полно, ангел мой, не ври: #22-2:7

И, словно ангел, так отрадно

#40/1-5:17 АНГЕЛА (1) Вдали от ангела любви, #32:21 АНГЕЛОВ (1)

• В раю мы ангелов своих #31:25

□ Вен0,0718 Бат0,0237 Бор0,0061 Дав0,0432 Дм0,0287 Дел0,003 Лер0,1328 Рыл0,0302 Яз0,0402

► АРОМАТНЫЙ (1*1) ■ XIX: А.

[СЦРЯ] XXI: А. [БТС] — АРОМАТНОЙ (1)

• Пусть мак с травою ароматной

#5-17:5

□ Вен0,009 Бат0 Бор0,0041 Дав0 Дм0,0018 Дел0,0059 Лер0,0047 Рыл0,0023 Яз0,0013

► АРФА (7*0) ■ XIX: А. [СЦРЯ]

XXI: А. [БТС] АРФА (2) С ним арфа, в несчастьи подруга

драгая. #5-10:2 Прощай, моя арфа, прошли наши пенья. #5-10:15 АРФЕ (2)

И тихо прославил на арфе согласной #5-11:27 Не каждой арфе слух вверяй.

#44:4 АРФОЙ (1) Ты помни, что Рекнер был арфой известен #5-2:3 АРФУ (1) Взял верную арфу, подругу в печали, #5-11:39 АРФЫ (1)

Унылое, нежное арфы звучанье. #5-11:34

Вен0,009 Бат0 Бор0,002 Дав0 Дм0 Дел0

□ Вен0,0629 Бат0,0158 Бор0,0041 Дав0 Дм0,0036 Дел0,0059 Лер0,0174 Рыл0 Яз0,0065

► АТМОСФЕРА (1*1) ■ XIX: А.

[СЦРЯ] XXI: А.<(3)> [БТС] ^ АТМОСФЕРЕ (1)

• Мне душно здесь, в тяжелой атмосфере. #39-39:1

и™

Лер Рыл Яз

► АХ (10*0) ■ XIX: ахъ [СЦРЯ]

XXI: А.<(2)> [БТС] ^ АХ (10)

• Ах, скоро трепетной девице #5-

13:5

• Ах, вы увяли, как средь нивы

#6/2-1:28

• Где ты? Ах, долго ль мне унылой

#7:33

• Ах, что я не воин! #16:8

• Они далеко, ах, далеко! #18:61

• Ах, не шепчи ты мне про ад: #27-

2:5

• Ах, что не могу #40/2-9:4

• Но, ах! теперь я испытал,

#40/3:35

• Но раз увянув, ах, не расцветает снова. #46-2:4

• Ах, господа, судите сами: #46-4:8 □ Вен0,0718 Бат0,0947 Бор0,0347

Дав0,2776 Дм0,2173 Дел0,0949 Лер0,0806 Рыл0,1441 Яз0,07

Б

► Б / БЫ (46*0) ■ XIX: бъ / бы

[СЦРЯ] XXI: Б. / Б.<(6)> [БТС] ^ Б (24)

• И если б рухнул мир, затмился

свет эфира #10-3:3

• И, если б ум неблагодарный #19-

2:8

• Твое б явленье, ангел милый,

#19-2:10

• Узнал ли б меж земных сынов

#20:3

• О, если б мог ты быстрым взорам

#24-1:19

• Когда б ты видел этот мир, #24-

1:23

• Когда б в пустыне многолюдной

#24-1:27

• Поверь, ты б навсегда, друг мой,

#24-1:29

• Я б прежних дней просил у них.

#24-1:45

• Устами б чистыми лобзали,

#31:26

• Когда б ты знал, что эти звуки,

#33:9

• Тогда б она живей, вольнее

#33:17

• Тогда б мятежные волненья

#33:19

• Тогда б ты не желал блеснуть

#33:23

• Но ты б в углу, уединенный,

#33:25

• Ты б тайно слезы проливал

#33:28

• И небо без земли наскучило б бо-

гам. #38/2-25:11

• О, если б иногда имел я сам #39-

41-1:17

• За ним, за ним помчался б я;

#40/1-1:14

• Зарею б вечною блистали #40/1 -

1:15

• Богоподобный, я б летел #40/1 -

1:23

• И скоро б зрел смущенный

взгляд, #40/1-1:25

• Когда б меня к другому миру

#40/1-4:16

• О, если б он меня спросил: #41:5 ^ БЫ (22)

• Идет, - как бы ждал его славный

венец #5-8:7

• За ним бы помчалась #16:11

• И с ним бы сражалась #16:13

• Мою бы грудь исполнил снова

#19-2:13

• И снова бы в душе моей #19-2:16

• Ты перестал бы искушать #24-

1:21

• О, если бы могли моленья #24-

1:42

• Когда бы мы в восторге их #31:27

• Когда бы тайный их язык #33:10

• Сковались бы, как в час святой,

#33:13

• Вполне бы радость поняла,

#33:16

• Все бы утихло, смолкло в ней

#33:21

• Тебе бы люди были братья,

#33:27

• Смотрите, как бы вам не запы-

литься. #38/2-9-1:1

• Ты бы хотел обнять в нем красо-

ту #39-10:8

• Не должен бы один им насла-

ждаться. #39-13:6

• Что я люблю его, люблю, как бы

живого, #39-15-2:2

• Холмы в пожаре бы пылали,

#40/1-1:17

• Вы мне бы не были предел:

#40/1-1:22

• Тогда и ночь как будто бы свет-

лее, #40/1-3:9

• Я бы его не променял #40/1-4:18

• Я не нашел бы оправданий #41:8 □ Вен0,4131 Бат0 Бор0 Дав0 Дм0

Дел0,1305 Лер0,6638 Рыл0 Яз0 ► БАБОЧКА (1*0) ■ XIX: Б.<(2)> [СЦРЯ] XXI: Б.<(2)> [БТС] БАБОЧКА (1) Оно как бабочка игриво: #9:18

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.