Неузуальная лексика художественного текста в лексикографическом аспекте: На материале поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Эзериня, Светлана Аркадьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 208
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Эзериня, Светлана Аркадьевна
Введение
Глава 1 Неузуальная лексика: понятие, особенности и
общие принципы классификации
1.1. Лексический факт в языке и речи
1.2. Дифференциация феноменов и понятий литературного языка и языка художественной
литературы
1.3. Неузуальная лексика: детерминация объекта
1.4. Неузуальная лексика и стилистическая норма
1.5. Введение понятия креативов и репродуктивов как двух основных разрядов неузуальной лексики
художественного произведения
1.6. Особенности состояния лексического фонда русского литературного языка ко времени создания
поэмы "Мертвые души" Н.В. Гоголя
1.7. Характерные особенности лексического состава
поэмы "Мертвые души" Н.В. Гоголя
Глава 2 Неузуальная лексика единичного употребления из
текста поэмы "Мертвые души"
2.1. КРЕАТИВЫ
2.1.1. Сложносоставные прилагательные и наречия
2.1.2. Композиты с начальным формантом ПОЛ/ПОЛУ-
2.1.3. Иные креативы
2.1.4. Выводы
2.2. РЕПРОДУКТИВЫ
2.2.1. Репродуктивы, представляющие собой разряд ономатопов
2.2.2. Иные репродуктивы
2.2.3. Выводы
Заключение
Список'использованной литературы
Список использованных словарей
Список условных обозначений и сокращений
Приложение 1. Свод контекстов употребления неузуальных
лексических фактов единичного употребления в
тексте поэмы "Мертвые души"
Приложение 2. Список слов из поэмы "Мертвые души",
кодифицированных исключительно в БКСО
Приложение 3. Фрагмент словаря к "Мертвым душам" Н.В. Гоголя
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Тематическая группа наименований предметов туалета в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души"2004 год, кандидат филологических наук Нгуен Бао Кхань
Русская авторская лексикография: теория, история, современность2012 год, доктор филологических наук Шестакова, Лариса Леонидовна
Лексикографическая деятельность Н.В. Гоголя в свете энциклопедизма его метапоэтики2011 год, кандидат филологических наук Одекова, Феруза Резвановна
Фольклорная лексикография: становление, теоретические основания, практические результаты и перспективы2004 год, доктор филологических наук Бобунова, Мария Александровна
Основы построения учебных словарей сопроводительного типа: на материале "Толкового словаря школьника"2008 год, кандидат филологических наук Старикова, Ирина Львовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Неузуальная лексика художественного текста в лексикографическом аспекте: На материале поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души"»
ВВЕДЕНИЕ
Язык - важнейшее средство общения, важнейший элемент культуры
.7
любого'народа, его национальное достояние., Согласно мнению большинства исследователей, центральной единицей языка является слово. Таким образом, язык есть прежде всего система слов, и степень его развития и богатства во многом определяется богатством и разносторонностью его словарного состава. Изучать языковой словарный фонд призваны такие лингвистические дисциплины, как лексикология и лексикография, причем первую - в узком смысле слова - можно воспринимать как теоретическое обоснование второй [Балаж 1972, с. 23], которая как наука о составлении словарей имеет широкий практический выход. Составление словарей различного типа приобретает общекультурное значение - словарь, представляя собой подлинную языковую сокровищницу, несет знания в широкие массы, осуществляя свою просветительскую и идеологическую роль.
Общепризнано, что решающее значение для создания словарей-справочников любого типа, количество которых неуклонно увеличивается с ростом информационных и культурных потребностей человека, имеет словарная картотека, откуда черпаются материалы для лексикографических работ. Следовательно, именно от картотеки зависит во многом качество этих работ и их результат. Только мощная фундаментальная картотека, насчитывающая сотни тысяч, миллионы словоупотреблений в своем составе и объективно отражающая состояние языка в определенную эпоху, может считаться надежной базой при составлении словарей различных типов, в первую очередь толковых [Ожегов 1952, с. 96, Чернышев 1970, с. 344, Пустынцева, Рогожникова, Чернышева 1989, с. 100]. Источниками словарной картотеки служат, как правило, письменные тексты, представляющие все функциональные стили языка во всем их значительном жанровом разнообразии [Левашов, Рогожникова 1984]; они отражают лексический состав литературного языка, его современную норму и ее колебания, вариантные особенности лексических единиц, их синтагматику и парадигматику и т.д. Ввиду той важной роли, которую призвана играть картотека в лексикографических исследованиях, к ней предъявляются следующие требования: для ряда наиболее важных текстовых источников она должна по возможности полностью регистрировать лексические единицы источников, предназначенных для выборки; кроме того, перед ней поставлена задача учета
реального состава литературного языка в целом, фиксации устарелых, устаревающих и новых языковых явлений, а также малоупотребительных лексических единиц. Помимо этого, картотека должна обеспечить снабжение каждого лексического факта необходимым количеством иллюстративного материала [Рогожникова 1979].
До недавнего времени словарные картотеки создавались главным образом на основе ручной обработки первичных текстовых материалов, что, конечно, не могло не сказаться на составе картотек и, как следствие, приводило к пропускам слов, их сочетаний, значений и употреблений.
Механизация с ее различными видами, и особенно применение компьютерной техники на этом первичном этапе обработки текстов значительно облегчает последнюю и способствует объективности отражения языковой действительности в словарных картотеках. Решению указанных задач во многом служат словоуказатели и конкордансы различного вида.
Особенности словарного состава языка (включая его количественное многообразие, позволяющее успешно проводить статистические обследования данного языкового уровня) и присущая ему степень трудоемкости обработки текстов в лексикографических целях привели к тому, что лексикография стала одной из первых лингвистических дисциплин, в которых нашла применение компьютерная техника [Автоматизация подготовки словарей 1988, Atkins 1994, Прикладное языкознание 1996 и др.]. Исследования по автоматизации лексикографических работ получили широкое распространение с начала шестидесятых годов как в нашей стране, так и за рубежом; одним из первых было автоматизировано получение частотных и обратных словарей [Пиотровский 1974, Рогожникова, Чернышева 1980]. Помимо составления разнообразных частотных словарей, компьютерная техника стала широко использоваться при создании словоуказателей и конкордансов, как к отдельным произведениям, так и к художественному наследию определенных авторов в целом. В качестве примеров можно назвать целый ряд получивших мировую известность зарубежных конкордансов - к произведениям Сенеки [Delatte et al. 1962-1973], Шекспира [Spevack 1968-1977], Ронсара [Creore 1972], а также других (подробнее см. [Герд, Богданов, Азарова и др. 1983; Рогожникова, Чернышева, Кузнецова 1986]).
В словоуказателе к определенному тексту или массиву текстов, как правило, приводится список словоформ (иногда слов), упорядоченных по
а
алфавиту1, с указанием всех вхождений каждой отмеченной в списке языковой единицы в заданный текст (массив текстов). Конкорданс включает те же данные, что и словоуказатель, но, кроме того, в нем для каждого отдельного словоупотребления приведен характеризующий его контекст, причем конкорданс может быть как общего типа (т.е. иллюстрировать цитатой каждое словоупотребление в данном произведении), так -и запросно-ответного типа (реализуемого на компьютере и выдающего цитатную карточку только в ответ на запрошенные словоформы).
Полученные в результате компьютерной обработки текстов словоуказатели и конкордансы служат достаточно надежной основой для составления полных и обширных словарных картотек и последующих лексикографических работ. В идеале наряду с картотекой цитат (в чем существенную помощь могут оказать конкордансы) в современной словарной картотеке должна существовать и картотека-словоуказатель по каждому текстовому источнику (или хотя бы по наиболее значительным из них), что позволило бы более объективно решать ряд вопросов, связанных с нормативностью языковых фактов, отбором слов в словари и т.п. [Вертель, Рогожникова 1978, с. 106-107].
В свете рассмотренных выше положений в 1980-х годах в Словарном отделе ИЛИ РАН (прежнее название - ЛО ИЯ АН СССР) под руководством проф. Р.П. Рогожниковой проводился машинный эксперимент по получению словоуказателей и конкордансов запросно-ответного типа к ряду наиболее значительных произведений классической русской литературы XIX века, в том числе к поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души" с последующей лингвистической обработкой полученных результатов.
Источником текстов послужило Полное собрание сочинений Н.В. Гоголя в 14 тт. издания АН СССР (1937-1952), что явилось гарантией полноты и достоверности текстового материала. Отметим, что выбор базового источника текста при создании любого словаря языка писателя или отдельного произведения (ряда произведений) определенного писателя является одной из сложных лингвистико-текстологических задач. Это, безусловно, касалось и выбора текстового источника для получения словоуказателя и конкорданса к
"Мертвым душам" Н.В. Гоголя. Как известно, существуют два прижизненных издания I тома поэмы (1842 и 1846 гг.), подвергшихся серьезной цензурной обработке, целый ряд изданий следующих лет, сохранились первоначальные редакции и варианты текста отдельных глав I тома "Мертвых душ", а также первых четырех глав и заключительной главы II тома поэмы, перед лексикографом встает вопрос, какие из означенных вариантов текста лягут в основу словаря. После изучения всех текстовых источников за основу словоуказателя было принято академическое издание Полного собрания сочинений писателя (тт. VI, VII 1951 года [Гоголь 1951а, б]). Аналогично была решена данная проблема ранее, при разработке Инструкции по составлению Словаря к "Мертвым душам" Ю.С. Сорокиным [Сорокин 1960].
Основой для машинного эксперимента по получению словоуказателя и конкорданса запросно-ответного типа послужили программы, разработанные под общим руководством проф. A.C. Герда по заказу Словарного отдела ИЛИ РАН на кафедре математической лингвистики Ленинградского университета (ныне СПбГУ) И.В. Азаровой, С.И. Гороховой, Г.Г. Григорьевым, Е.Л. Кузнецовой на языке PL-1, в дальнейшем подвергшиеся в соответствии с требованиями Большой картотеки Словарного отдела (БКСО) ряду модификаций (И.П. Пустынцевой, Л.В. Чернышевой, Р.П. Рогожниковой, С.А. Пономаренко).
Полученный словоуказатель к поэме "Мертвые души" включает: том I : 18. 195 словоформ и 75.215 словоупотреблений, том И: 10.393 словоформы и 33.224 словоупотребления (итого 108.439 словоупотреблений, приходящихся на приблизительно 9 700 слов). Он представляет собой список словоформ исследуемого текста, расположенных в алфавитном порядке, с указанием частоты словоформы (количества словоупотреблений) и страниц и строк, на которых данная словоформа была зафиксирована в тексте. Словоуказатель такого типа обладает рядом особенностей, связанных с принципиальными свойствами словоуказателя как лексикографического источника, в котором зона контекстной иллюстрации содержит только .косвенную отсылку на соответствующий контекст через адрес словоформы. Указанные ограничения могут быть сняты при помощи конкорданса, в том числе запросно-ответного типа, который в нашем случае представлял собой цитатно-библиографические карточки, выполненные с соблюдением всех требований, предъявляемых к их оформлению БКСО ИЛИ РАН.
Важнейшими практическими свойствами получаемых конкордансов запросно-ответного типа является, во-первых, то, что дополняя полученные ранее словоуказатели к исследовавшимся текстам, такой конкорданс снимает ряд недостатков, принципиально присущих словоуказателю как типу справочника, и, во-вторых, то, что с его помощью оказалось возможным совершенствовать словарную картотеку, непосредственно расширяя ее фонд, повышая качество и облегчая работу лексикографов.
Опыт описанного машинного эксперимента показал, что создание полнотекстовых баз данных, использование словоуказателей и конкордансов превращают словарную картотеку в более надежную и объективную базу лексикографических работ, отражающую всю совокупность языковых реалий определенной эпохи. Одним из частных подтверждений тому могут служить результаты обработки материалов полученного в ходе данного эксперимента словоуказателя к поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души".
Это произведение Н.В. Гоголя по праву входит в золотой фонд русской классической литературы прошлого века, традиционно используемый в качестве одного из важнейших источников в практике создания словарных картотек, которые, в свою очередь, являются базой для составления толковых и иных словарей русского языка (в первую очередь это касается Большой картотеки Словарного отдела ИЛИ РАН, уникального по своей полноте собрания лексики русского языка Х1Х-ХХ вв., фонд которой насчитывает более 440 тысяч отдельных слов [Рогожникова 1989, с. 8]; ее материалы были использованы при составлении трех фундаментальных академических толковых словарей конца XIX - начала XX века, а также целого ряда других лексикографических изданий). Она создавалась в 30-40 годы прошлого века, в одну из интереснейших эпох истории русского литературного языка нового времени - эпоху, которая по праву признается узловым моментом развития русского литературного языка, имеющим исключительное значение для складывания общенациональных норм русской речи [Сорокин 1965, Горшков 1970, Ефимов 1971, Ковалевская 1978, Филин 1981 и др.]. Прежде всего установившееся в это время под влиянием объективных факторов, немаловажное место среди которых занимает настоятельная социально-культурная потребность в максимальном
приспособлении национальных языковых средств к нуждам общественного развития, новое направление в развитии литературного языка сказалось на
изменениях его лексической системы, обусловленных фактором наибольшей проницаемости словаря по сравнению с другими языковыми сферами.
^Отражение общих тенденций дальнейшего обогащения, обновления и перераспределения словарного состава русского литературного языка 30-40-х годов XIX века четко прослеживается на материале совокупности лексики "Мертвых душ" Н.В. Гоголя, продолжавшего пушкинские традиции национализации и демократизации русского литературного языка, характерной особенностью творчества которого являлось • расширение границ языка художественной литературы, вовлечение в литературный обиход разговорной речи "среднего сословия", преобразованных стилей делового официально-бытового и государственного, канцелярского языка, разных диалектов и жаргонов города и поместья, соприкасавшихся с языковой системой "среднего класса", "простонародного" крестьянского и мещанского языка с его диалектами и жаргонами [Виноградов 1990, с. 306], что положило начало дифференциации литературного языка и языка художественной литературы.
Представляя собой одно из наиболее ярких и своеобразных явлений в истории русской литературы XIX века, творческое наследие Н.В. Гоголя, тем не менее, по общему единодушному признанию специалистов, остается далеко не изученным ни с точки зрения литературоведения, ни с точки зрения лингвистики [Мандельштам 1902, А. Белый 1996, Ермилов 1953, Машинский 1971, Виноградов 1990, Сорокин 1954, Хохлачева 1952, 1954, Касьянов 1968, Еремина 1987, Дмитриева 1992, Серебряная 1994 и др.]1 . Не существует еще и словаря языка произведений Гоголя, подобного словарю языка Пушкина или словарям отдельных произведений русских писателей, хотя и были предприняты успешные, но в силу ряда обстоятельств оставшиеся незавершенными разработки в этом направлении [Сорокин 1960]2.
В то же время задача учета всего лексического состава произведений русской классической литературы, ценнейшего фонда русского литературного языка, далеко еще не охваченного в своей совокупности современными
1 Так, в одной из последних монографий на данную тему указывается, что "в обширной литературе, посвященной Н.В. Гоголю, сравнительно мало работ о собственно речевой ткани художественной прозы Гоголя. Речевые средства изобразительности, гоголевское словоупотребление .. - все эти проблемы еще ждут исследователей" [Еремина 1987, с. 3].
2 Отметим, что ввиду отмечаемой специалистами-гоголеведами определенной противоречивости творчества Н.В. Гоголя, отсутствия единства языка и стиля в его произведениях, относящихся к разным периодам, в настоящее время признается наиболее целесообразным создание словарей к его отдельным произведениям.
картотеками, неоценимого для создания словарей, в том числе новых толковых, фундаментального исторического словаря русского языка XIX века и лексикографических изданий, подобных словарю "Редкие слова в произведениях авторов XIX века", встает сегодня перед отечественными лексикографами с отчетливой необходимостью.
Лексика "Мертвых душ" неоднократно расписывалась на карточки, однако этот процесс осуществлялся вручную и выборочным способом, что в итоге не могло не привести к потерям слов (так,- в ходе нашего исследования выяснилось, что порядка 10 % выделенных нами лексических фактов оказались не отмеченными в БКСО). Этот факт говорит о том, что на современном этапе в практике лексикографии, когда появилась возможность достаточно широко применять автоматизацию в обработке материалов текстовых источников, необходимо возникает вопрос, во-первых, о наиболее полной обработке новых источников картотеки, а во-вторых, о выявлении лексики, не зарегистрированной в словарях или недостаточно представленной в словарной картотеке (по материалам уже расписанных текстов), с выяснением причин этого явления и лингвистической обработкой полученных результатов.
На данный момент по материалам словоуказателей к произведениям русской литературы XIX века в группе БКСО Словарного отдела ИЛИ РАН выявлено уже более 3.000 слов из различных сфер функционирования русского языка, не зарегистрированных современными толковыми словарями и вошедших в словник особого словаря-справочника "Редкие слова в произведениях авторов XIX века", в составлении которого принимал активное участие и автор данного исследования. Отметим при этом, что указанное обследование лексики словоуказателей производилось на сравнительно небольшом материале, что заставляет очень серьезно отнестись к данной проблеме.
Особенные трудности при анализе такого рода "редких" слов представляет группа лексики единичного употребления (hapax legomena) [Щерба 1974, с. 288-289],. носящей неузуальный с точки зрения литературного языка характер и не вошедшей ни в один лексикографический источник, описывающий русский язык в различные исторические периоды его существования, не употребленная, по данным картотек, никаким другим автором, а зачастую просто отсутствующая в картотеках. Таким образом, она в подавляющем большинстве случаев оказывается вне сферы внимания лингвистов и не получает
должного анализа и описания. Тем не менее лексика данной группы, разнообразная с точки зрения составляющих ее единиц, может представлять большей интерес для самых разных лингвистических, дисциплин: во-первых, при изучении истории русского языка в целом, поскольку является характерным отражением морфологических, словообразовательных, семантических процессов, имевших в нем место на определенном этапе его развития, особенностей его функционирования и т.п.; во-вторых, для разработки исторической стилистики русского языка XIX века, до сих пор, по мнению В.В. Виноградова, Ю.С. Сорокина, Ф.П. Филина и др., не разработанной, не существующей в цельнооформленном непротиворечивом виде; в-третьих, при изучении русского литературного языка, в т.ч. XIX века, поскольку в ряде случав лексика из этой группы представляет собой факты, показательные своей маргинальностью в отношении литературной нормы; в-четвертых, для теории поэтики и изучения художественной речи как особого феномена в рамках национального языка; в-пятых, при исследовании языка и стиля конкретного писателя или поэта, особенностей его идиолекта, его языковой личности (по терминологии Ю.Н. Караулова); в-шестых, для психолингвистики и социолингвистики, поскольку отражает особые личностные и социально-культурные установки и модели языкового существования носителей русского языка, относящихся к различным тендерным, социальным и профессиональным группам определенной эпохи; и в-седьмых, как уже было показано, имеет практическую ценность для лексикографии. Кроме того, по мере накопления подобной лексики расширяется вводимый в научный оборот круг ценнейшего лексического материала из устных сфер бытования русского языка XIX века, в силу естественных причин утраченный в своем полном объеме и восстанавливаемый по крупицам благодаря кодификации отдельных его проявлений в письменных источниках, относящихся прежде всего к жанру художественной речи, а также эпистолярному и мемуарному жанрам.
Всеми указанными выше факторами и определяется актуальность данного исследования, посвященного анализу совокупности неузуальной нарицательной лексики единичного употребления из поэмы "Мертвые души" Н.В. Гоголя, текст которой прошел полную компьютерную обработку. Ее совокупность представляет собой объект исследования.
Цель настоящего исследования заключается в выявлении, разностороннем изучении и комплексном описании неузуальной с точки зрения
з
литературного языка нарицательной, лексики единичного употребления, принадлежащей главному творению Н.В. Гоголя - его поэме "Мертвые души".
Достижение поставленной цели предполагает поэтапное решение ряда задач теоретического и практического характера.
На основе полной компьютерной обработки текста "Мертвых душ" с получением словоуказателя и конкорданса запросно-ответного типа было необходимо осуществить выделение данной группы лексики в соответствии со специальной методикой, разработанной в группе БКСО Словарного отдела ИЛИ РАН (в т.ч. и автором настоящего исследования) и заключающейся в последовательной сверке полученного словоуказателя: а) со Сводным словарем современной русской лексики [1991], составленным в том же научном подразделении и включающим материалы 14 основных современных словарей русского языка (в т.ч. общих толковых, орфографических, словарей иностранных слов, словарей новых слов, энциклопедий и т.п.); б) со словарями XIX и XX веков, регистрирующими областную лексику, в первую очередь с Опытом областного великорусского словаря 1852 г., Дополнением к Опыту областного великорусского словаря, Словарем Даля и Словарем русских народных говоров; в) с толковыми словарями конца XVIII - XIX вв., такими как САР1, САР2, Словарем церковно-славянского и русского языка 1847 г., Словарем Грота-Шахматова, а также со Словарем Соколова, Филологическим словарем Орлова и другими филологическими справочниками; г) с историческими словарями русского языка - Словарем русского языка Х1-ХУН вв., Словарем русского языка XVIII в. и др.; д) со словарями иностранных слов XIX в. - Новым словотолкователем Н. Яновского, Словарем иностранных слов 1845 г., Настольным словарем Ф. Толля и др.; е) с энциклопедическими словарями различного типа в т.ч. Энциклопедическим словарем Брокгауза и Ефрона, Энциклопедическим словарем товарищества "Гранат", с энциклопедиями Южакова и Березина, Технической энциклопедией 1894 г. и др. (в случае лексических единиц номинативного характера, обозначающих современные Н.В. Гоголю реалии), а также иными специальными лексикографическими изданиями справочного характера; ж) со словарями неологизмов современного русского языка, не вошедшими в Сводный словарь русской лексики; з) с двуязычными
словарями и толковыми словарями иностранных языков XIX и XX вв., в т.ч. украинского, французского, английского, немецкого языков (для заимствованной лексики); и) в ряде случаев со словарями языка русских писателей XX века.
На следующем этапе осуществлялась сверка первоначального списка с опубликованными словарями языка писателя и частотными словарями к отдельным произведениям и всему творчеству определенного писателя или поэта XIX в. (Словарем языка Пушкина и Новыми материалами к словарю A.C. Пушкина, Частотным словарем к роману Д.Н. Мамина-Сибиряка "Приваловские миллионы", Частотным словарем романа JI.H. Толстого "Война и мир", Частотным словарем произведений М.Ю. Лермонтова (из Лермонтовской энциклопедии) и др.), а также опубликованными и рукописными словоуказателями, в т.ч. полученными в результате компьютерной обработки, к произведениям русской классической литературы XIX в. (в общей сложности было обследовано 24 словоуказателя).
Сформированный таким образом список слов, не включенных ни в одно из обследованных лексикографических изданий3, на завершающем этапе был сверен с материалами Большой картотеки Словарного отдела и, в ряде случаев, с Картотекой русского языка XVIII в. и Картотекой русских народных говоров. В результате первоначальный список слов, полученный на первом этапе сверки со словарями и насчитывавший 264 единицы, сократился почти в три раза, и окончательный список включает 99 лексических единиц (при этом в список не включались орфографические и иные варианты известных слов, не являющиеся самостоятельными лексическими единицами, демонстрирующие характерную для русского языка XIX века высокую степень вариативности лексических средств [Сорокин 1965, Рогожникова 1966]).
В целях дальнейшего лингвистического анализа выделенной совокупности лексики оказалось необходимым осуществить ряд теоретических уточнений, связанных с детерминацией феномена неузуальной с позиций литературного языка лексики как таковой, дать ее общую характеристику в рамках теории языковой нормы и речевой деятельности, рассмотреть отношение к неузуальной лексике нормы стилистической, произвести общую классификацию
3 За исключением недавно опубликованного, специально ориентированного на лексику подобного типа уникального словаря-справочника "Редкие слова в произведениях авторов XIX века" [1997], в целях разработки материалов для которого отчасти и было предпринято данное исследование и в создании которого принимал участие в качестве одного из составителей автор настоящего исследования.
неузуальной лексики литературного произведения с позиций отношения к глобальному критерию "творимость/воспроизводимость", уточнить и дополнить необходимую терминологию. Решением этих задач определяется теоретическая значимость исследования.
После необходимых теоретических уточнений перед нами стояла задача конкретного анализа указанной лексики, включающего распределение лексических фактов по двум основным разрядам - креативов и репродуктивов, внутри которых в соответствии со спецификой каждого из разрядов было необходимо дать описание вошедших в него групп лексических фактов с позиций истории русского языка, его морфологии, словообразования, семантики, стилистики, функционирования в художественном тексте данного писателя, выяснить причины сохранения ими статуса неузуальных. Перед нами также стояла задача определения круга лексикографических изданий (с рассмотрением их особенностей), где потенциально могла бы быть отражена лексика указанного типа, и общих принципов ее описания в этих изданиях. Еще одной практической задачей являлось составление фрагмента словаря к "Мертвым душам" Н.В. Гоголя в соответствии с принципами, отраженными в разработанной Ю.С. Сорокиным Инструкции по его созданию [Сорокин 1960].
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в результате полной компьютерной обработки текста поэмы "Мертвые души" Н.В. Гоголя с получением словоуказателя и конкорданса запросно-ответного типа по указанной выше специальной методике выделяется и подвергается разностороннему исследованию совокупность неузуальной нарицательной лексики единичного употребления. Работа представляет собой первый опыт комплексного исследования данной совокупности лексики с ее распределением по двум основным разрядам креативов и репродуктивов; при этом подробному всестороннему рассмотрению подвергаются три лексические группы, представляющие особый интерес с точки зрения их морфологических, семантических, словообразовательных, функционально-стилистических и иных особенностей, их роли в тексте поэмы, специфики их лексикографического описания. Так, в рамках разряда креативов были исследованы две группы: группа сложносоставных прилагательных и наречий, функционирующих в тексте в качестве сложных индивидуально-авторских эпитетов (самая представительная и разнообразная по составу), и группа композитов с начальным компонентом
полу-, включая впервые выделяемые и описываемые лексикализованные комплексы с формантом полу- (и)(,)(-) полу-, относящиеся к пограничной зоне
3
между Лексическим и. синтаксическим уровнями языка и обладающие особой спецификой при лексикографической кодификации. В рамках разряда репродуктивов наиболее детального рассмотрения потребовала группа ономатопов, грамматический статус которых вплоть до настоящего времени не получил окончательного определения, что не могло не сказаться на принципах их отражения на протяжении всей истории отечественной лексикографии.
Практическое использование. Результаты настоящего исследования могут служить материалом для более широкого теоретического осмысления языковой категории неузуального, для теоретических обобщений в области изучения теории речевой деятельности и языкового функционирования, проблем теории номинации, исследования феноменов литературного языка и художественной речи в синхроническом и диахроническом аспектах, в области изучения истории русского языка XIX века, разнообразных процессов словотворчества, языка и стиля Н.В. Гоголя. Полученные результаты также могут найти практическое применение при создании машинного корпуса текстов русского языка XIX века, Словаря русского языка XIX века, Словаря к "Мертвым душам" Н.В. Гоголя (фрагмент которого, описывающий проанализированную в диссертационной работе лексику, представлен в виде приложения) и других лексикографических изданий, в учебно-педагогической работе при подготовке лекций, спецкурсов и спецсеминаров по истории и лексикологии русского языка, стилистике художественной речи, в практике лингвистического анализа текста.
Методы исследования. В ходе исследования применялись как общенаучные методы (анализ и синтез, абстрагирование, индукция и дедукция, обобщение, сравнение), так и собственно лингвистические методы, включая сравнительно-сопоставительный, описательно-аналитический, контекстуальный, компонентный, статистический, дефиниционный и дистрибутивный анализ исходного лексического материала.
Апробация работы. Результаты данного исследования обсуждались на II конференции по созданию Машинного фонда русского языка (1987 г.), на VIII конференции молодых ученых ИЛИ РАН (1990 г.), на XI и XII межвузовских конференциях "Актуальные проблемы филологии в вузе и школе" (Тверь, 1997 и
1998 гг.), на заседаниях Словарного отдела ИЛИ РАН (1989, 1998 и 1999 гг.), а также отражены в 10 публикациях. Материалы данного исследования были использованы при создании словаря "Редкие слова в произведениях авторов XIX века", одним из составителей которого является диссертант (8 а.л.).
Объем и структура исследования. Текст диссертации состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и словарей, списка принятых сокращений и трех приложений. Первое приложение содержит представленный в табличном виде алфавитно-контекстуальный список анализируемой совокупности лексики из текста "Мертвых душ" Н.В. Гоголя, второе представляет список неузуальной лексики из текста источника, отраженной исключительно в БКСО и лексикографически не кодифицированной, третье приложение является фрагментом Словаря к "Мертвым душам" Н.В. Гоголя, описывающим выделенную совокупность лексики в соответствии с Инструкцией по его составлению, разработанной Ю.С. Сорокиным.
Общий объем диссертации составляет 208 страниц, из которых на основной текст приходится 176 страниц.
Список использованной литературы и словарей насчитывает 284 наименования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Лексические заимствования в произведениях В. И. Даля: Казака Луганского2003 год, кандидат филологических наук Чикова, Тамара Васильевна
Семантические особенности имен прилагательных со значением меры и степени в современном русском языке: На материале поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души"2005 год, кандидат филологических наук Горбунова, Юлия Ивановна
Речевая экспликация образа автора в поэме Вен. Ерофеева "Москва-Петушки": Традиции и новаторство1998 год, кандидат филологических наук Вольфсон, Ирина Владимировна
Проблема переводческой эквивалентности и безэквивалентности лексических единиц в переводах поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" на немецкий язык2012 год, кандидат филологических наук Писарихина, Анна Сергеевна
Роль средств предикации в создании реалистической достоверности прозы Н.В. Гоголя2010 год, кандидат филологических наук Рябиничева, Татьяна Николаевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Эзериня, Светлана Аркадьевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Материалы данного исследования еще раз подтвердили важность использования на подготовительном этапе словарных работ словоуказателей и конкордансов (в том числе запросно-ответного типа), их неоценимое значение для составления полных, объективных и, следовательно, достоверно отражающих состояние языка в определенную эпоху его существования, учитывающих его лексические богатства и позволяющих получать достоверные статистические результаты при обследовании их лексической базы словарных картотек. Формирование картотек на основе указанных принципов становится особенно актуальным учитывая перспективу создания Словаря русского языка XIX века, причем при создании картотеки для данного лексикографического издания необходимо учитывать не только произведения признанных классиков русской литературы XIX века, но и творчество менее известных литераторов, произведения которых формировали общий литературный фон эпохи, составляя основной массив разножанровых литературных произведений, представляющий для лексикологов и лексикографов ценность с точки зрения кодификации самых разнообразных языковых и речевых явлений своего времени. Для расширения фонда разговорно-просторечной лексики XIX века, который дошел до нас в обрывочном и далеко не полном виде, как отмечают все исследователи стилистической сферы русского языка, следует шире привлекать произведения, относящиеся к эпистолярному и мемуарному жанрам. С учетом возможностей современной компьютерной техники, с распространением сканеров, с учетом возросшего интереса к русской культуре XVIII- XIX веков и массовым выходом переизданий произведений этого периода (в т.ч. с переводом в современную орфографию) непосредственно встает вопрос о создании текстовой базы данных XIX века, которая наряду с источниками имела бы в своем составе и словоуказатели к ним (вместе с генеральным словником, учитывающим лексику всех исходных текстов), и конкорданс запросно-ответного типа, который бы по заданной словоформе (или слову) выдавал практически не ограниченную в размере цитату (ее границы в зависимости от собственных задач и специфики лексического факта мог бы устанавливать сам исследователь - тем самым устранялась бы необходимость многократного обращения к источнику для проверки и уточнения цитатного материала) для максимально широкого круга произведений различных жанров. Такая текстовая база послужила бы гарантией высокой степени полноты и достоверности лексического материала, который лег бы в основу Словаря русского языка XIX века, необходимость в создании которого как логического продолжения Словаря русского языка XVIII века в настоящее время отчетливо осознается в современной лингвистике. Наличие подобного машинного корпуса текстов также позволило бы с большей степенью объективности решить ряд вопросов и трудностей, возникающих при лексикологическом и лексикографическом описании hapax legomena, подобных встретившимся нам в ходе настоящего исследования, в т.ч. при определении статуса некоторых лексических фактов с позиций критерия "творимость/воспроизводимость".
2. Как уже отмечалось, огромный общественный интерес к культуре XIX века, неотъемлемой частью которой является литература и язык, наблюдаемый в наши дни и обусловленный ростом самосознания российской нации, усиливает внимание в том числе к классической русской литературе XIX века, потребность в ее переосмыслении с позиций современной российской действительности. Это, в частности, означает определенное расширение круга художественных произведений и их создателей, язык и стиль которых нуждается в лексикографическом описании для правильного понимания их достижений, особенностей и общекультурной значимости. Безусловно, это в полной мере относится к такому эпохальному произведению XIX века, чье значение трудно переоценить для русской литературы и культуры в целом, как "Мертвые души" Н.В. Гоголя, отразившего один из узловых моментов как жизни общества, так и связанного с ней развития общенационального литературного языка, с наметившейся благодаря его творчеству тенденцией дифференциации литературного языка и языка художественной литературы. Таким образом, вновь становится актуальным вопрос о создании, точнее, возобновлении начатых почти четыре десятилетия под руководством Ю.С. Сорокина работ по составлению Словаря к "Мертвым душам" Н.В. Гоголя. Этот словарь явился бы значимым событием в научной и культурной жизни страны, особенно в преддверии 200-летнего юбилея со дня рождения этого выдающегося русского писателя. Стремясь внести хотя бы небольшой вклад в это дело, мы осуществили лексикографическое описание исследовавшейся в данной работе гоголевской лексикй'с позиций данного словаря в полном соответствии с Инструкцией по его составлению, разработанной Ю.С. Сорокиным.
3. Одним из важных практических результатов изучения неузуальной лексики из художественных и художественно-публицистических произведений XIX века является разработка и создание первого в отечественной лексикографии словаря-справочника "Редкие слова в произведениях авторов XIX века", созданного в группе БКСО Словарного отдела ИЛИ РАН под руководством Р.П. Рогожниковой. Данное издание можно рассматривать как своеобразный ответ на высказанное почти полвека назад известное замечание Н.И. Фельдман о назревшей теоретической и практической необходимости создания словаря окказиональных слов русских писателей, который представлял бы немалый научный интерес в самых разных отношениях - для лексикологии, для истории языка, для стилистики и литературоведения [Фельдман 1957, с. 73]. Словарь "Редкие слова." в соответствии со своими задачами и принципами включает еще более широкий лексический пласт, не ограниченный только окказиональной лексикой, тем самым осуществляя научную лексикографическую кодификацию широкого спектра неузуальной лексики и вводя ее таким образом в научный оборот. Как нам представляется, данный опыт достоин продолжения, которое могло бы быть осуществлено в форме серии выпусков, издаваемых по отработанной методике по мере накопления материала, подобно неологическим ежегодникам "Новое в русской лексике. Словарные материалы 19. года". При значительном объеме накопленного лексического фонда (в т.ч. корпуса машинных текстов XIX века, о котором говорилось в п.1) издания, описывающие неузуальную и малоупотребительную узуальную лексику, остающуюся за пределами нормативных словарей, могли бы получить дальнейшую специализацию по типам кодифицируемой лексики и описывать в рамках одного словаря однородные, однотипные лексические разряды. Например, включать лексику какой-либо одной функциональной сферы языка, или одного временного среза, или одного литературного жанра либо стиля, или только окказиональную лексику и т.д. Такие издания несомненно оказали бы серьезную помощь при решении теоретических и практических задач, связанных с изучением истории русского языка во всем многообразии его форм.
4) Как мы стремились показать в ходе настоящего исследования, анализируемая в данной работе совокупность неузуальной гоголевской лексики единичного употребления представляет определенный научный интерес не только с точки зрения лексикографии, но и для многих других лингвистических дисциплин, акцентируя внимание исследователя на ряде научно-практических проблем, наиболее отчетливо обозначающихся именно на фоне данного пласта лексики.
Имея незначительный удельный вес по отношению к общей совокупности лексики "Мертвых душ" (порядка 0,001 % от всего массива словоупотреблений), эти лексические факты, тем не менее, играют в тексте произведения важную роль, выполняя в различных формах авторского повествования и речевых партиях персонажей номинативную, экспрессивную, характерологическую, стилеобразующую, в ряде случаев компрессивную, эстетическую функции. Немногочисленность такого рода лексики в тексте поэмы свидетельствует об осознанной ответственности писателя за судьбы русского литературного языка, о его высоком чувстве языка и художественном мастерстве, поскольку, как показал опыт развития литературы, максимального художественного впечатления, соответствующего определенному замыслу автора, представляется возможным добиться "только тогда, когда на фоне привычного появляется что-то непривычное" [Т. Винокур: Г.О. Винокур 1992, с. 25]. При всей своей внелитературности гоголевские креативы и репродуктивы являются ярким отражением общих тенденций развития литературного русского языка и актуальной в то время общественной потребности его дальнейшей демократизации, обогащают изобразительные возможности русской художественной речи. На их примере ясно видно стремление Н.В. Гоголя к совершенствованию общенационального языка в избранном им направлении (так, часть репродуктивов имеет с точки зрения писателя "антинациональный" характер и потому получает в тексте поэмы насмешливо-ироническую оценку автора), в полном соответствии с его представлениями о будущем общенародном "идеальном" языке русской нации как результате органичного синтеза трех основных социально-речевых категорий (стилей и диалектов "среднего сословия", простонародного языка и языка книжно-славянского) (см. [Виноградов 1990, с. 321], а также параграф 1.7. главы 1). Особо подчеркнем, что характер использования писателем в тексте поэмы креативов и репродуктивов указывает на наметившуюся в творчестве писателя сознательную тенденцию к "разграничению художественных задач между писателем и его героями", которое явилось " "громадным приобретением русской литературы" [Г. Винокур: Г.О. Винокур 1992, с. 26]. В заключение отметим, что представляя собой необходимую, оправданную художественными задачами писателя составную часть идиолекта Н.В. Гоголя, исследуемая совокупность неузуальной лексики единичного употребления в силу своей специфики в настоящее время не обладает реальной потенцией выхода за его пределы.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Эзериня, Светлана Аркадьевна, 1999 год
Список литературы
1. Автоматизация подготовки словарей (Под ред. Н.В. Павлович). М., 1988.
2. Азарова И.В., Горохова С.И., Григорьев Г.Г., Кузнецова Е.Л. Разработка автоматических словоуказателей и конкордансов для художественных текстов. // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 2. Л., 1983, с. 187-190.
3. Актуальные проблемы культуры речи. Сборник статей под ред. В.Г. Костомарова и Л.И. Скворцова. М„ 1970.
4. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы. // Научные труды Куйбышевского пед. института им. В.В. Куйбышева. Т. 145, 1974, с. 3-9.
5. Алексеев П.М. Квантитативные аспекты речевой деятельности. // Языковая норма и статистика. М., 1977, с. 43-58.
6. Амосова H.H. Слово как элемент речи. // Вопросы теории и истории языка. Сборник статей, посвященных памяти Б.А. Ларина. Л., 1969, с. 138-143.
7. Андреев Н.Д. Антонимия и мезонимия. // Питания словотвору схщнослов'янських мов. Кшв, 1969, с. 12-14.
8. Балаж Я. Синтагматизация и лексикализация. (К теоретическим вопросам лексикологии и лексикографии) // Лексикология и лексикография. М., 1972, с. 2347.
9. Беликова С.Г. Новые прилагательные, образованные способом чистого сложения, с сочинительным отношением мотивирующих основ (по материалам словарей новых слов и периодики). АКД. М., 1990.
Ю.Белый А. Мастерство Гоголя: Исследование. М., МАЛП, 1996.
П.Беляева Л.В. Окказионализмы Ф.М. Достоевского. АКД. Л., 1990.
12.Богатова Г.А. Семантические наблюдения и лексикографическая практика. I. *ро1ъ и полъ1, полъ2, полъ3. Поль и пола.// Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. М., 1974, с. 43-53.
13.Бондалетов В.Д., Вартапетова С.С., Кушлина Э.Н., Леонова H.A. Стилистика русского языка. Л., 1982.
14.Брагина A.A. Неологизмы в русском языке. М., 1973.
15.Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Сложные слова. М., 1974.
16.Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка, ч. I, изд. 3-е. М., 1863.
П.Буцева Т.Н. О двух полу... в одном слове. // Русская речь, 1996, № 6, с. 59-62.
18.Вербицкая Л.А. Язык-речь—речевая деятельность и норма. // Общее языкознание и теория грамматики. Материалы чтений, посвященных 90-летию С.Д. Кацнельсона. СПб, 1998, с. 7-13.
19.Вертель В.А., Вертель Е.В., Рогожникова Р.П. К вопросу об автоматизации лексикографических работ. - ВЯ, 1978, №2, с. 106-107.
20.Виноградов В.В. Наука о языке художественной литературы и ее задачи. М., 1958.
21.Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XYII - XIX вв. М.-Л., 1938.
22.Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания. - ВЯ, 1964, с. 3-18.
23.Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. М., 1967.
24.Виноградов В.В. Язык Гоголя. // Виноградов В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя. М., 1990.
25.Виноградов В.В. Язык Пушкина. М.-Л., 1935.
26.Виноградов B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978.
27.Винокур Г.О. Из бесед о культуре речи. - "Русская речь", 1967, №3, с. 10-14.
28.Винокур Г.О. Культура языка. 2-е изд., испр. и доп. М., 1929.
29.Винокур Г.О. О пуризме. - "ЛЕФ", 1924, №4, с. 156-171.
30.Винокур Г.О. О революционной фразеологии (Один из вопросов языковой политики) -"ЛЕФ", 1923, №2, с. 104-118.
31.Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений. // Винокур Г.О. Филологические исследования. М., 1990, с. 112-139.
32. Винокур Г.О. Проблема культуры речи. - "РЯСШ", 1929, №5, с. 82-92.
33.Винокур Г.О. Язык литературы и литературный язык // Винокур Г.О. Филологические исследования. М., 1990, с. 90-111.
34.Винокур Т.Г.: Г.О. Винокур. Язык писателя и норма. // Russian philology and history. In honour of professor Victor Levin. Jerusalem, 1992, pp. 19-33.
35.Винокур Т.Г. К вопросу о норме в художественной речи. // Синтаксис и норма. М., 1974, с. 267-282.
36.Винокур Т.Г. Норма, стиль, язык писателя. // Литературный язык и культурная традиция. М., 1994, с. 9-33.
37.Воронин С.В. Английские ономатопы. АКД. Л., 1969.
38.Воронин С.В. Основы фоносемантики. Л., 1982.
39.Воронин С.В. О семантической структуре звукоподражательного слова. // Смысл и значение на лексическом и синтаксическом уровнях. Калининград, 1986, с. 25-30.
40.Воронцова К.Б. Из некоторых наблюдений над сложными именами существительными в современном русском языке. // Труды Иркутского ун-та. Вып. 3. Иркутск, 1958, с. 67-86.
41.Востоков А.Х. Русская грамматика, по начертанию его же сокращенной Грамматики полнее изложенная. Изд. третье. СПб, 1838.
42.Востокова Г.В. История и семантическое развитие образований с ПОЛЪ (ПОЛ/ПОЛУ-) в русском языке XI -XVII вв. АКД. М., 1984.
43.Востокова Г.В. Семантическая мотивация сложного слова (об одном из значений пол-Молу- как первого компонента сложений в русском языке XI-XVII вв.) // Вопросы языкознания, 1984, № 1, с. 90-100.
44.Габинская О.А. Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981.
45.Гальперин И.Р. О понятиях "стиль" и "стилистика". ВЯ, 1973, №3, с. 14-25.
46.Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. М., 1980, с. 5-34.
47.Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996.
48.Герд А.С., Богданов В.В., Азарова И.В. и др. Автоматизация в лексикографии и словари-конкордансы. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М„ 1981, № 1,с. 73-78.
49.Германович А.И. Междометия и звукоподражательные слова русского языка. АД Д. Симферополь, 1961.
50.Германович А.И. Междометия русского языка. Киев, 1966.
51.Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, Изд-во АН СССР, т. VI. М., 1951. (а)
52.Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, Изд-во АН СССР, т. VII. М., 1951. (б)
53.Гоголь Н.В. Цолное собрание сочинений. Изд-во АН СССР. т. VIII. М., 1952. (а)
54.Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений. Изд-во АН СССР. т. IX. М., 1952. (б)
55.Годованюк Н.М. Лексические особенности поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души". // HayKOBi записки Житомирського державного педагопчного íhстатуту ím. Ib. Франка. Т. XI. Житомир, 1959, с. 77-94.
56.Голушкова Е.А. К вопросу о приставочном образовании прилагательных в современном русском языке. // Учен, записки Пермского пед. ин-та. Вып. 17. Пермь, 1958, с. 47-68.
57.Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971.
58.Горшков А.И. История русского литературного языка. М., 1969.
59.Горшков А.И. История русского литературного языка. // Русский язык. Энциклопедия. М., 1979, с. 99-101.
60.Грамматика русского языка. Т. I. М., 1952.
61 .Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
62.Демченко А.И., Мартынов В.В., Счастная Н.М. О необходимости конкордансов нового типа. - ИАН ОЛЯ, т. 44, №5, 1985, с. 438-444.
63.Дмитриева Е.Е. Стилистические средства воспроизведения разговорной речи в "Петербургских повестях" Н.В. Гоголя. АКД. СПб, 1992.
64.Дровникова Л.Н. Сложные образования с полъ в русском языке XIV-XVII вв. -Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1959, № 2, с. 206-215.
65.Дроздов Е.А., Комарницкий В.А., Пятибратов А.П. Электронно-вычислительные машины Единой системы. М., 1981.
66.Еремина Л.И. О языке художественной прозы Н.В. Гоголя. М., 1987.
67.Ермилов В.В. Н.В. Гоголь. М., 1953.
68.Еськова H.A. Еще о двух полу-. // Русская речь, 1997, № 6, с. 120-121.
69.Ефимов А.И. История русского литературного языка. М., 1971.
70.Ефимов А.И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. М., 1953.
71.Жигарева Е.А. Авторские новообразования и их функции в письмах А.П. Чехова. АКД. Л., 1983.
72.3емская Е.А. Как делаются слова. М., 1963.
73.3емская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании. // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972, с. 19-28.
74.3емская Е.А. Русская разговорная речь. Проспект. М., 1968.
75.3емская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.
76.3емская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.
77.3емская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.
78.Зубов A.B. Обработка на ЕС ЭВМ текстов естественных языков. Минск, 1977.
79.Иванова В.Ф. Принципы русской орфографии. Л., 1977.
80.История лексики русского литературного языка конца XVII - начала XIX века. М., 1981.
81.История русской лексикографии, Отв. ред. Ф.П. Сороколетов. СПб., 1998.
82.Истрина Е.С. Нормы русского литературного языка и культура речи. М.-Л., 1948.
83.Кайдалова А.И. К вопросу о грамматических особенностях сложных прилагательных. // Вестник МГУ, 1963, № 5, с. 48-58.
84.Калниязов М.У. Окказиональные и потенциальные слова в языке современной периодики. АКД, 1978.
85.Караулов Ю.Н. Понятие языковой личности в трудах В.В. Виноградова. // Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. М., 1987, с. 91-101.
86.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
87.Карпухин С.А. Звукоподражания современного русского литературного языка как развивающийся разряд лексики. // Вопросы русского языкознания. Куйбышев, 1976, с. 52-58. (а)
88.Карпухин С.А. Звукоподражательные слова в русском языке. АКД. Саратов, 1979.
89.Карпухин С.А. Морфологизация русских звукоподражаний. // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Казань, 1976, с. 167-174. (б)
90.Касьянов A.B. О принципах работы Н.В. Гоголя над языком. // Вопросы изучения русского языка. Краснодар, 1968, с. 261-276.
91 .Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.
92.Качевская Г.А. К истории сложных существительных с пол- и полу- в русском языке. // Вопросы теории и истории языка. Сб. статей, посвященных памяти Б.А. Ларина. Л., 1969, с. 322-329.
93.Кирилина A.B. Развитие тендерных исследований в лингвистике. // Филологические науки. 1998, № 2, с. 51-58. -
94.Классовский В. Русская грамматика. СПб, 1856.
95.Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. М., 1978.
96.Кожин А.Н. О предмете стилистики. ВЯ, 1982, №2, с. 68-74.
97.Кожина М.Н. Стилистика русского языка. 2-е изд. М., 1983.
98.Козловская Т.Л. Общественно-групповая оценка употребления уменьшительно-ласкательных образований в речи носителей современного русского языка. // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996, с. 425-436.
99.Комарова Л.Н. К вопросу о правописании сложных прилагательных (сложные прилагательные с опорным компонентом - причастием). //Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974, с. 35-40.
ЮО.Косериу Э. Синхрония, диахрония и история. Пер. с испанского. // Новое в лингвистике, вып. III. M., 1963, с. 143-343.
101.Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов. // Новые слова и словари новых слов. Л., 1978, с. 5-26.
Ю2.Краткая русская грамматика. Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. М., 1989.
ЮЗ.Культура русской речи и языковое общение. Под ред. Л.К. Граудиной и E.H. Ширяева. М., 1996.
Ю4.Кусова М.Л. Репрезентация отрицания в семантике лексических и фразеологических единиц (идеографический, ономасиологический, концептуальный анализ). АДД. Екатеринбург, 1998.
Ю5.Кутина Л.Л., Сорокин Ю.С. "Словарь русского языка XIX века" и его источники. // Национальные лексико-фразеологические фонды. СПб., 1995, 176183.
Юб.Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи (Семантические этюды). // Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974, с. 27-53.
107.Левашов Е.А., Рогожникова Р.П. Принципы отбора источников для картотеки словаря русского литературного языка. // Теория и практика современной лексикографии. Л., 1984, с. 3-9.
Ю8.Левин В.Д. Литературный язык и художественное повествование. // Вопросы языка современной русской литературы. М., 1971, с. 9-96.
109.Лексика русского литературного языка XIX - начала XX века. М., 1981.
1 Ю.Ломоносов М.В. Сочинения. Тт. 1-5. СПб., 1891-1902.
1 П.Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.
112.Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи. // Научн. доклады высшей школы. ФН, 1971, № 5, с. 70-81.
1 В.Мальцева И.М. Лексическая окказиональность в языке XVIII века. // Проблемы исторической лексикографии. Л., 1977, с. 40-59.
114.Мандельштам И.Е. О характере гоголевского стиля. Гельсингфорс, 1902.
115.Машинский С.И. Художественный мир Гоголя. М., 1971.
116.Мельникова А.И. Старые и новые модели сложных существительных без соединительных гласных в современном русском языке. // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина, т. 158. М., i960, с. 139-174.
117.Намитокова Р.Ю. Авторские новообразования: структура и функционирование (на материале современной русской поэзии). АДД. М., 1989.
Щ.Немченко В,Н, О сложных существительных с начальным компонентом "ПОЛ-
(ПОЛУ-)" в современном русском языке. // РЯШ, 1978, № 6, с. 84-90. 119.Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974.
ИО.Нефляшева И.А, Новообразования в газетно-публицистическом стиле: системно-функциональный анализ (на материале 1991 - 1997 годов). АКД. Майкоп, 1998.
121.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб, 1997.
122.Ножкина Э.М. К истории образования имен существительных с суффиксами -ость и -ство в русском литературном языке. АКД. Саратов, 1962.
Ш.Обнорский С.П. Ломоносов и русский литературный язык. // Обнорский С.П.
Избранные работы по русскому языку. М., 1960, с. 162-176. 124.0жегов С.И. Вопросы нормализации современного русского литературного
языка. - "Русская речь", 1990, №4, с. 90-98. Ш.Ожегов С.И, О трех типах словарей русского языка, - ВЯ, 1952, №2, с, 85-103. 126.0жегов С.И. Очередные вопросы культуры речи. // Вопросы культуры речи,
выпЛ.М., 1955, с. 5-33. 127.0совская Е.В. Образования с пол- и полу- в современном русском языке. // Ученые записки Горьковского пед. ин-та. Серия филологические науки. Вып. 115, 1971, с, 54-63. (а)
128.0черки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного. Под ред. В.В. Виноградова и Н.Ю. Шведовой, М„ 1964. (б) 129.0черки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Глагол, наречие, предлоги и союзы. Под ред. В.В. Виноградова и Н.Ю. Шведовой. М,, 1964.
130.Павлов В.М. Полевой подход и континуальность языковой системы. // Общее языкознание и теория грамматики. Материалы чтений, посвященных 90-летию С.Д. Кацнельсона. СПб., 1998, с. 28-40.
131.Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с немецкого. М., 1960.
132.Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е, М., 1956.
133.Пешковский A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык. // Пешковский A.M. Избранные труды. М., 1959, с. 50-62.
134.Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. Л., 1974.
135.Пономаренко С.А. Некоторые результаты применения словоуказателей и конкордансов в словарной работе (на материале повести Н.В. Гоголя "Коляска"). // Практическая лексикография. 100 лет Словарной картотеке. М., 1989, с. 108-117.
136.Пономаренко С.А, Специализация конкордансов для различных типов текстов. // Вторая всесоюзная конференция по созданию МФРЯ. М., 1987, с. 133-135.
137.Правила русской орфографии и пунктуации. М., 1956.
138.Пражский лингвистический кружок. Сборник статей. М., 1967.
139.Прикладное языкознание. (Под ред. A.C. Герда). СПб., 1996.
140.Пустынцева И.П., Рогожникова Р.П. Получение словоуказателя на карточках с приведением к основной форме слова с помощью ЭВМ. // Вторая всесоюзная конференция по созданию МФРЯ. М., 1987, с. 135-137.
141.Ревзчна 0,Г. Поэтика окказионального слова, // Язык как творчество. М,, 1996, с. 303-308.
142.Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М., 1966.
143.Рогожникова Р.П. Вопросы практической лексикографии. Предисловие. Л., 1979.
144.Рогожникова Р.П., Чернышева Л.В. Об автоматизации в лексикографии. // Алгоритмы и системы автоматизации исследований и проектирования. М., 1980, с. 135-142.
145.Рогожникова Р.П., Чернышева Л.В., Кузнецова Е.Ж. Основные направления автоматизации лингвистических исследований. Препринт. Л., 1986.
146.Рогожникова Р.П. Редкие слова в произведениях авторов XiX вв. - Вопросы языкознания, 1982, № 1, с. 78-85.
147.Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке, 2-е изд. М., 1971.
148.Русецкая В.Ф, Шевченко М.И. Слова с пол-, полу- и их использование в русском языке. // Функционирование терминов науки и техники в современном русском языке. Днепропетровск, 1986, с. 59-62.
149.Русская грамматика. Т. I. М., 1982.
150.Русская разговорная речь. Фонетика, морфология, лексика, жест. М., 1983.
151.Ряшенцев К.Л. Сложные слова в современном русском языке. АДД. М., 1968.
152.Сабанеев Л.П. Борзые и гончие. М., 1987. (репринтное издание с оригинала XIX века)
153.Серебряная И.Б. О грамматических спорах вокруг Гоголя. // Русская речь, 1994, № 5, с. 62-66.
154.Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.
155.Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема "тождества слова"). //Труды Института языкознания [АН СССР], т. IV. М., 1954, с. 3-49.
156.Современный русский язык, Морфология. М., 1952.
157.Соколова Л. А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. Томск, 1968.
158.Соловьев Н.В. Сложные слова с числительными в первой части в толковом словаре. // Современная русская лексикография: 1981. Л., 1983, с. 73-78.
159.Сорокин Ю.С. Инструкция по составлению Словаря к "Мертвым душам" Н.В. Гоголя. М., 1960.
160.Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 3090-е годы XIX века. М.-Л., 1965.
161.Сорокин Ю.С. Словарный состав "Мертвых душ" Гоголя. // Гоголь. Л., 1954, с. 11-38.
162.Степанов Г.М. К вопросу о термине "потенциальное слово". // Вестник МГУ, 1980, №6, с. 71-74.
163.Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1953.
164.Стехин Ю.К. Сложные прилагательные (по данным современной русской стихотворной речи). // Вопросы изучения русского языка. Сб. научных работ. Днепропетровск, 1971, с. 52-60.
165.Суздальцева В.Н. Несобственно-авторская речь в газетном очерке. // Значение и смысл слова. Художественная речь, публицистика. Сб. памяти A.B. Калинина. М., 1987, с. 68-82.
166.Талицкая Е.Е. К вопросу о лексических и реальных значениях слов в толковых словарях. // Вопросы теории и истории языка. Сборник статей, посвященных памяти Б.А. Ларина. Л., 1969, с. 225-233.
167.Тихонов А.Н. Междометия и звукоподражания - слова? // Русская речь, 1981, № 5, с. 72-76.
168.Торопцев И.С. Очерк русской ономасиологии. АДД. Л., 1970.
169.Усовик Е.Г. Окказиональные образования в "Сказках" М.Е. Салтыкова-Щедрина. АКД. Тверь, 1995.
170.Успенский Б.А. Доломоносовские грамматики русского языка (итоги и перспективы) // Избранные труды, т. III. М., 1997, с. 437-572.
Ш.Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография. // ВЯ, 1957, № 4, с. 6473.
172.Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М., 1981.
173.Филин Ф.П. О нормах и стилях литературного языка. // Проблема нормы и социальная дифференциация языка. Тезисы докладов. - М., 1967, с. 16-17.
174.Флекенштейн К. Кальки по немецкой модели в современном русском литературном языке. АКД. М., 1963.
175.Ханпира Э. Метафоричность окказионального слова. // Русская речь, 1998, № 3, с. 21-23.
176.Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании. // Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966.
177.Хохлачева В.Н. Индивидуальное словообразование в русском литературном языке XIX в. (Имена существительные). // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. 5. М., 1962, с. 166-182.
178.Хохлачева В.Н. Работа Н.В. Гоголя над созданием языка действующих лиц в "Мертвых душах" // Русский язык в школе, 1954, № 2, с. 22-29.
179.Хохлачева В.Н. Разговорная лексика 1-го тома "Мертвых душ" Н.В. Гоголя. АКД. М„ 1952.
180.Чедия В.В. Сложные слова в языке русской художественной литературы первой половины XIX века (Жуковский, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Тютчев). АКД. Тбилиси, 1956.
181.Черепанов М.В. О разграничении словосложения и префиксации //РЯШ, 1968, № 5, с. 99-104.
182.Чернышев В.И. Избранные труды. М., 1970.
183.Чиркова Е.К. О критериях отграничения окказиональных слов от новых слов литературного языка. // Современная русская лексикография. М., 1975, с. 91-101.
184.Чуковский К.И. От двух до пяти. М., 1956.
185.Шаговенко Л.П. Структурно-семантические типы сложных прилагательных в языке поэзии В.А. Жуковского. // Науков1 записки, т. XXVI, вып. I. Киев, 1957, с. 45-55.
186.Шанский Н.М. Из истории имен существительных на -ость в русском литературном языке. АКД. М., 1948.
187.Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.
188.Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е. Л., 1941.
189.Шварцкопф B.C. О норме и ее кодификации. // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Материалы IX зональной конференции кафедр рус. Яз. Вузов Урала. Пермь, 1972, с. 485-488.
190.Шварцкопф B.C. Очерк развития теоретических взглядов на норму в советском языкознании. // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970, с. 369-404.
191.Шеляховская Л.А., Богданов H.A. Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов. // Новые слова и словари новых слов. М., 1983, с. 82-92.
192.Шмелев Д.Н., Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
193.Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
194.Щерба Л.В. Некоторые выводы из моих диалектологических лужицких наблюдений (Прил. к кн. "Восточно-лужицкое наречие", т. I). Пг., 1915.
195.Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании: Памяти учителя И.А. Бодуэна де Куртенэ. - ИАН ОЛЯ, 1931, №1, с. 113-129.
196.Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. // Л.В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с. 265-304.
197.Щерба Л.В. Современный русский литературный язык. // РЯШ, 1939,1\г9 4, с. 1926.
198.Языковая норма и статистика. Сборник статей. М., 1977.
199.Янко-Триницкая НА. Штучки-дрючки устной речи (Повторы-отзвучия). // Русская речь, 1968, № 2, с. 48-52.
200.Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка. // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.
201.Atkins, Beryl Т. / Zampolli, Antonio (eds.). Computational Approaches to the Lexicon. New" York: Oxford University Press, 1994.
202.Ponomarenko S. Computer production of concordances in an automatic lexicographical system. // Symposium on automatic compilation of dictionaries. Tallinn, 1985, p. 55.
Список использованных словарей
1. Ахманова О.С. Словарь Лингвистических Терминов. М., 1966.
2. Большая советская энциклопедия. 3-е изд., тт. 1-30. М., 1969-1978.
3. Большая энциклопедия. Под ред. Южакова. Тт. 1-22. СПб., 1901-1909.
4. Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раздельно? (Опыт словаря-справочника). 3-е изд., испр. и доп. М., 1982.
5. Генкель М.А. Частотный словарь романа Д.Н. Мамина-Сибиряка "Приваловские миллионы". Пермь, 1974.
6. Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. Л., 1979.
7. Гринченко Д.Б. Словарь украинского языка. Тт. 1-2. Киев, 1907.
8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Чч. 1-4, СПб., 18631866.
9. Дополнение к Опыту областного великорусского словаря. СПб., 1858. Ю.Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. М.,
1977.
П.Левашов Е.А. Словарь прилагательных от географических названий. М., 1986.
12.Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н.Ярцева. М., 1990.
13.Макаров Н.П. Полный русско-французский словарь. Ч. 1-2. СПб., 1867.
14.Михельсон А.Д. 30 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык. Изд. 1-е. М., 1866.
15.Настольный словарь для справок по всем отраслям знания, сост. под ред. Ф. Толля (т. III - и под ред. В.Р. Зотова). Ч. I-III. СПб., 1863-1864.
16.Необходимое дополнительное приложение к настольному словарю Ф. Толля. Спб, 1866.
17.Новое в русской лексике. Словарные материалы-77. М., 1980.
18.Новое в русской лексике. Словарные материалы-78. М., 1981.
19.Новое в русской лексике. Словарные материалы-79. М., 1982.
20.Новое в русской лексике. Словарные материалы-80. М., 1984.
21 .Новое в русской лексике. Словарные материалы-81. М., 1986.
22.Новое в русской лексике. Словарные материалы-82. М., 1986.
23.Новое в русской лексике. Словарные материалы-83. М., 1987.
24.Новое в русской лексике. Словарные-материалы-84. М., 1989.
25.Новое в русской лексике. Словарные материалы-85. СПб., 1996.
26.Новое в русской лексике. Словарные материалы-86. СПб., 1996.
27.Новое в русской лексике. Словарные материалы-87. СПб., 1996.
28.Новые материалы к словарю A.C. Пушкина. М., 1982.
29.Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов. Под ред. Н.З. Котеловой, Ю.С. Сорокина. М., 1971.
30.Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов. Под ред. Н.З. Котеловой. М., 1984.
31 .Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и
литературы 80-х годов. Под ред. Е.А. Левашова. СПб., 1997. 32.0жегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 11-е изд. М., 1973.
ЗЗ.Опыт областного великорусского словаря. СПб., 1852.
34.0рлов А.И. Полный филологический словарь русского языка, (незавершенное издание) Тт. 1-2. М., 1884-1885.
35.Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Тт. 1-2. М., 1959.
36.Редкие слова в произведениях авторов XIX века. Словарь-справочник. (Отв. ред. Р.П. Рогожникова). М., 1997.
37.Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.
38.Русский энциклопедический словарь. Изд. М Березина. Тт. 1-16. СПб., 1873-1879.
39.Русский язык. Энциклопедия. Гл. ред. Ф.П.Филин. М., 1979.
40.Сводный словарь современной русской лексики. Под ред. Р.П. Рогожниковой. Тт. 1-2. М., 1991.
41.Словарь автобиографической трилогии М. Горького с прил. словаря имен собственных. Осн. проф. Б.А. Лариным. В 6 вып. Л., 1974—1990.
42.Словарь Академии Российской. Ч. 1-6. СПб, 1789-1794.
43.Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. СПб, 1806-1822.
44.Словарь иностранных слов. СПб., 1845.
45.Словарь названий жителей СССР. Под ред. Е.А. Левашова. М., 1975.
46.Словарь русских народных говоров. Вып. 1-32. М.-Л., 1965-1998.
47.Словарь русского языка. / Сост. Вторым отд. Акад. Наук. Т. 1-5 и в выпусках, изд. 1891 - 1935 гг.
48.Словарь русского языка: В 4 т. /АН СССР. М„ 1957-1961.
49.Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981-1984.
50.Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1-24. М., 1975-1995.
51.Словарь русского языка XVIII в. Вып. 1-10. Л., 1984-1997.
52.Словарь современного русского литературного языка. / АН СССР. Тт. 1-17. М.-Л., 1948-1965.
53.Словарь современного русского литературного языка в 20 т. Тт. 1-6. М., 19911994.
54.Словарь церковно-славянского и русского языка. Т. 1-4. СПб., 1847.
55.Словарь языка Пушкина. Тт. 1-4. М., 1956 - 1961.
56.Словник к произведениям М.Ю. Лермонтова в "Лермонтовской энциклопедии". М„ 1981, с. 667-773.
57.Соколов П.С. Общий церковно-славяно-русский словарь, или собрание речений .. Ч. 1-2, СПб., 1834.
58.Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Тт. 1-3. М., 1958.
59.Татищев И. Всеобщий русско-французский словарь. Тт. 1-2. М., 1819.
60.Техническая энциклопедия. Ч. I-VII. СПб., 1894.
61.Тихонов А.Н. Гнездовой словообразовательный словарь. М., 1978.
62.Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Тт. 1-4. М., 19351940.
63.Указатель слов в поэтических произведениях H.A. Некрасова. (Сост. В.Д. Паршина). Ярославль, 1983-1986.
64.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. И доп. О.Н. Трубачева. Под ред. Б.А. Ларина. Тт. 1-4, М., 1964.
65.Частотный словарь к роману Д.Н. Мамина-Сибиряка "Приваловские миллионы"
/ Сост. M .А. Генкель. Пермь, 1970. бб.Частотный словарь романа Л.Н. Толстого "Война и мир". Тула, 1978. 67.Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Тт. 1-2. М., 1993.
68.Энциклопедический лексикон. Тт. 1-17. Изд. Плюшара. СПб., 1835-1841. 69.Энциклопедический словарь. Изд. Брокгауз и Ефрон. Тт. 1-51. СПб., 1880-1907. 70.Энциклопедический словарь, составленный русскими учеными и литераторами. Тт. 1-6. СПб., 1861-1863.
71.Яновский Н. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. СПб., 18031806.
72.A Supplement to the Oxford English dictionary. Oxford, Clarendon Press, vol. 1-3, 1980-1983.
73.Bescherelle, ainé et Pons, J.A. Nouveau dictionnaire classique de la langue française. Paris, Garnier, 1864.
74.Bilokur B. Concordance to the Russian poetry of F.I. Tjutcev. Providence, Brown University Press, 1975.
75.Creore A.E. A word-index to the poetic works of Ronsard (Compendia v.5), Leeds, v. 1-11, 1972.
76.Delatte et al. Séneque. Index verborum. Relevés statistiques. Liege: La Haye, 19621973, v. 1-10.
77.Duden. Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache. In 6 Bd. Mannheim, 1970-1981.
78.Larousse P. Dictionnaire complet illustré. Paris, Larousse, 1912.
79.Larousse P. Grand dictionnaire universel française, historique, géographique, biographique, mythologique, littéraire, etc. Vv. 1-17. Paris, 1865-1890.
80.Robert P. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Les mots et les associations d'idées. Vv. 1-6. Paris, 1966-1970.
81.Spevack M. A complété and systematic concordance to the works of Shakespeare, vol.
1-9, Hildeshein, 1968-1977. 82.The Oxford English dictionary. Vol. 1-12. Oxford, Clarendon Press, 1933.
Список условных обозначений и сокращений
АДД - автореферат докторской диссертации АКД - автореферат кандидатской диссертации
БАС - Словарь современного русского литературного языка в 17 т. M.-JI. 1948-1965.
БАС-2 - 2-е изд. БАС в 20 т., испр. и доп., т. 1-6. М., 1991-1994. БКСО - Большая картотека Словарного отдела ИЛИ РАН ВЯ - Вопросы языкознания
ИЛИ РАН - Институт лингвистических исследований Российской
Академии наук MAC - Словарь русского языка в 4 т. М., 1957-1961. MAC-2 - 2-е изд. MAC, испр. и доп., тт. 1-4. М., 1981-1984. МД-1 - Н.В. Гоголь. "Мертвые души", ч. I. // Гоголь Н.В. Полное
собрание сочинений, Изд-во АН СССР, т. VI. М., 1951. МД-Н - Н.В. Гоголь. "Мертвые души", ч. II. // Гоголь Н.В. Полное
собрание сочинений, Изд-во АН СССР, т. VII. М., 1951. МФРЯ - Машинный фонд русского языка РЯСШ - Русский язык в средней школе РЯШ - Русский язык в школе
САР1 - Словарь Академии Российской. Ч. 1-6. СПб, 1789-1794. САР2 - Словарь Академии Российской по азбучному порядку
расположенный. СПб, 1806-1822. Словарь 1847 г. - Словарь церковно-славянского и русского языка. СПб., 1847.
Словарь Грота-Шахматова - Словарь русского языка. / Сост. Вторым
отд. Акад. Наук. Т. 1-5 и в выпусках, изд. 1891 - 1935 гг. Словарь Даля - Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. СПб., 1863-1866.
Словарь Ожегова - Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю.
Шведовой. 11-е изд. М., 1973. Словарь Орлова - Орлов А.И. Полный филологический словарь русского
языка. Тт. 1-2 (незавершенное издание). М., 1884-1885. Словарь Ушакова - Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н.
Ушакова. Тт. 1-4. М., 1935-1940. СРНГ - Словарь русских народных говоров. Вып. 1-32. М.-Л., 19651998.
ФН - Филологические науки
Энциклопедия Березина - Русский энциклопедический словарь. Изд. М
Березина. Тт. 1-16. СПб., 1873-1879. Энциклопедия Южакова - Большая энциклопедия. Под ред. Южакова. Тт. 1-22. СПб., 1901-1909.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.