Выражение пространственных и временных отношений в эрзянском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Самосудова, Лилия Вячеславовна
- Специальность ВАК РФ10.02.22
- Количество страниц 183
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Самосудова, Лилия Вячеславовна
Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования темпоральности и локальности в эрзянском языке.
Глава 2. Способы выражения категории пространства в языке.
2.1. Основные проблемы грамматики послелога и предлога в лингвистических исследованиях.
2.2. Класс наречий как один из способов выражения категории пространства и времени.
2.3. Языковые средства выражения категории пространства в эрзянском и английском языках.
2.3.0. Средства выражения категории пространства статической локализации
2.3.1. Падежи, имеющие пространственные значения в эрзянском языке и их аналоги в английском языке.
2.3.2. Послелоги эрзянского языка, выражающие пространственные отношения статической локализации и их аналоги в английском языке
2.3.3. Пространственные наречия места и их аналоги в английском языке
2.4. Средства выражения пространства динамической локализации.
2.4.1. Падежи эрзянского языка, выражающие динамическую локализацию
2.4.2. Послелоги эрзянского языка и предлоги английского языка, выражающие динамическую локализацию
2.4.3. Пространственные наречия направления и их аналоги в английском языке
Глава 3. Способы выражения временной координации в эрзянском и английском языках.
3.1.0. Падежи эрзянского языка, выражающие временные отношения и их аналоги в английском языке
3.1.1. Падежи статической локализации в эрзянском языке и их аналоги в английском, служащие для выражения временных отношений.
3.2.1. Временные падежи эрзянского языка, выражающие динамическую локализацию.
3.2.2. Послелоги эрзянского языка, выражающие временные отношения и их аналоги в английском языке.
3.2.3. Послелоги и предлоги, совмещающие в себе значения пространства и времени.
3.2.4. Наречия времени в эрзянском языке и их аналоги в английском языке
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК
Средства выражения пространственных отношений в эрзянском и русском языках2006 год, кандидат филологических наук Митюнина, Галина Андреевна
Эрзянская речь детей от 3 до 7 лет: Морфологический и синтаксический анализ2001 год, кандидат филологических наук Мосина, Наталья Михайловна
Выражение пространственных отношений в лакском, английском и русском языках: на материале падежных систем, послелогов и предлогов2013 год, кандидат филологических наук Рашидова, Аида Гаджиевна
Послелоги в аварском языке в их сопоставлении с английскими пространственными предлогами в непространственном значении2009 год, кандидат филологических наук Рамазанова, Рания Мансуровна
Средства выражения темпорального дейксиса в аварском и английском языках2008 год, кандидат филологических наук Магомедова, Саида Омаровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Выражение пространственных и временных отношений в эрзянском языке»
Данная диссертация является типологическим исследованием категории пространства и времени и осуществляется на материале эрзянского языка.
Предметом, исследования служат языковые средства выражения категорий пространства и времени, которые рассматриваются в сравнительно-типологическом аспекте с учетом положений функциональной грамматики и морфологии, лексико-синтаксической семантики и отчасти лингвистики текста. Типовые свойства выражения категорий пространства и времени определяются типовыми особенностями строя исследуемого языка, дающими богатый материал для выявления средств выражения темпоральности и локальности.
Актуальность и новизна исследования. Выбор темы диссертации обусловлен теоретическим и практическим значением изучения категорий пространства и времени и языковых средств их выражения в языке вообще и в интересующем нас эрзянском языке в частности. Изучение языковых средств выражения данных категорий, в которых особенно ярко проявляется взаимосвязь языка и мышления, по-прежнему остается актуальным, так как позволяет проанализировать структуру предложения, поскольку каждое из них имеет пространственно-временную окраску.
Как в русском, так и в зарубежном языкознании проводились исследования данных грамматических категорий в типологическом аспекте. (Булыгина Т.В., 1989; Варламова В.В., 1996; Владимирский Е.Ю., 1972; Всеволодова М.В., 1982; Гак В.Г., 2000; Герасимов В.И., 1984; Дешериева Т.И., 1975; Корбина E.H., 2002; Кравченко A.B., 1996; Кубрякова Е.С., 1967, 1997; Падучева Е.В., 2000; Подольская Л.О., 1990; Степанов Ю.С., 1985; Яковлева Е.С., 1994; Charleston В.М., 1955; Declerck R., 1994; Jammer M., 1969; Lindkvist K-J„ 1976; Marsh J., 1953; Mc Elree В., 1995; Muskens R., 1995; Neriich G., 1976 и другие). Это свидетельствует о том, что изучение категорий темпоральности и локальности на материале различных языков имеет большое значение, так как связано с анализом других языковых проблем: предложения, категории времени глагола, частей речи и др. Выяснение сущности исследуемых категорий необходимо для правильного решения проблемы исторического развития грамматического строя и лексики конкретных языков в связи с историей развития мышления в процессе активного познания человеком действительности.
Есть подобные работы и в финно-угроведении, однако они посвящены частным вопросам проблемы (Бубрих Д.В., 1953; Дубровина З.М., 1953; Ермушкин Г.И., 1984; Ефремов В. И., 1955; Иванова И., 2005; Крылова Г.С., 1988; Матросова J1.C., 2005; Мосина Н.М., 2005; Палль В.И., 1955; Сибатрова С.С., 1988; Трощева М.П., 1969; Цыганкин Д.В., 1977; Цыпкайкина В.П., 2005; Щанкина H.A., 1980; и др.). Данное исследование отличается тем, что для него характерен системный подход к проблеме выражения темпоральности и локальности на разных уровнях языка - на уровне морфологии, лексики.
Исследование проводится на материале двух разносистемных языков -эрзянского и английского. Это является свидетельством новизны диссертации, поскольку в последнее время все более актуальной становится проблема преподавания иностранного (английского) языка в национальных школах и вузах. Известно, что одним из основных принципов преподавания иностранного языка является учет родного языка учащихся. Использование сопоставительных материалов позволяет лучше понять структуру сравниваемых явлений, выделить трудности фонетического, грамматического, лексического характера, прогнозировать интерференцию, облегчить процесс вхождения в изучаемый язык, снять лексические трудности при изучении иностранного языка. В настоящее время общепризнано существование особого направления в языкознании -контрастивной лингвистики, а межъязыковое сопоставление рассматривается как самостоятельный метод лингвистического исследования.
Анализ наиболее важных сравнительно-сопоставительных концепций показывает, что лингвисты единодушно отмечают как теоретическую, так и практическую значимость сопоставительных исследований (Ярцева В.Н., 1978; Серебренников Б.А., 1950; Гак В.Г.,1977 и др.). Во многих работах подчеркивается примат теоретической ценности межъязыкового сопоставления, ибо оно имеет дело с языковыми фактами, с типологическим анализом системы каждого из сопоставляемых языков, что представляет собой несомненную ценность для общей теории языкознания. По мнению A.C. Чикобавы, сопоставительный метод ценен для изучения общих процессов и закономерностей, представляющих интерес с точки зрения общелингвистической (Чикобава 1957: 43).
Велика и практическая ценность сопоставительных исследований, результаты которых широко и успешно применяются в практике преподавания иностранных языков и переводов. Это актуально особенно сейчас, когда усиливаются языковые контакты и большое внимание придается изучению иностранных языков в школе и в вузе. Данные любых сопоставительных исследований приобретают особую ценность, поскольку помогают решать проблему билингвизма. Кроме того, результаты межъязыкового сопоставления могут послужить базой для развития теории и практики перевода. Известно, например, что многие произведения, написанные на финно-угорских и тюркских языках, в силу их слабой изученности не имеют прямых переводов на европейские языки, в свою очередь, произведения европейских писателей мало переводятся на языки малых народов.
Новизна предлагаемого диссертационного исследования состоит в том, что впервые объектом изучения избраны языковые средства выражения категорий пространства и времени в языках различной генетической принадлежности и разной типологической структурной организации. Сопоставляемые языки по своим грамматическим особенностям различны, причем степень изученности рассматриваемых языковых явлений тоже неодинакова. Хуже они изучены в эрзянском языке, что также свидетельствует о новизне и актуальности данного исследования. Анализ и генетически, и структурно-типологически различающихся языков позволил более наглядно проследить системные и функциональные особенности каждого их них. В ходе исследования установлены сходства и различия лексико-грамматических средств выражения категорий пространства и времени в сопоставляемых языках.
Цель диссертационной работы - анализ языковых средств выражения категорий пространства и времени в эрзянском и английском языках, установление типологически общих и различных черт. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) анализ теоретических работ по вопросам языкового представления категорий пространства и времени;
2) определение понятийных, функционально-семантических и грамматических категорий;
3) определение и описание языковых средств выражения категорий пространства и времени в эрзянском и английском языках, а именно падежей и послеложных конструкций эрзянского языка и предлогов английского, а также наречий исследуемых языков;
4) выявление универсальных и уникальных способов выражения темпоральности и локальности в языках; решение этой задачи состоит в выявлении общего и специфического в языковых средствах выражения исследуемых категорий в эрзянском и английском языках,
В качестве объекта исследования нами избрана система средств выражения категорий пространства и времени в эрзянском языке. Проводится их сравнение со средствами выражения данных категорий в английском языке.
Материал и методы исследования. Исследование проводилось по материалам письменных источников произведений классической 6 художественной эрзя-мордовской и англо-американской литературы, а также периодических изданий.
Выбор методов лингвистического анализа обусловлен спецификой исследуемого материала и поставленными задачами.
Теоретическая значимость. Актуальность и научная новизна исследования определяют его теоретическую значимость. Результаты проведенного исследования могут послужить материалом для дальнейших исследований грамматического строя финно-угорских языков, а также могут использоваться при составлении сопоставительной грамматики.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты повысят эффективность процесса обучения языковым средствам выражения пространства и времени в национальных школах и вузах, могут послужить базой для создания спецкурсов и спецсеминаров, разработки теоретически обоснованной методики преподавания английского языка в мордовской аудитории. Выявление сходства и различий в способах выражения пространственно-временных отношений сопоставляемых языков способствует преодолению языковой интерференции, а также типовых ошибок, возникающих в связи с переносом стереотипов родного языка (эрзянского) в изучаемый иностранный (английский).
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК
Сравнительная типология лезгинского и русского языков1994 год, доктор филологических наук Шейхов, Э. М.
Способы выражения причинных и целевых отношений в лезгинском языке: в сопоставлении с английским2007 год, кандидат филологических наук Султанова, Ираида Алидаровна
Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков2011 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Фаина Насировна
Лексико-грамматические средства выражения семантики пространства в аварском языке в сопоставлении с английским2002 год, кандидат филологических наук Абашилова, Аминат Магомедовна
Винительный падеж в мордовском и русском языках (соответствия и различия)1985 год, кандидат филологических наук Рузанкин, Николай Иванович
Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Самосудова, Лилия Вячеславовна
Выводы по Главе 3
Подводя итог вышесказанному, следует отметить, что падежные словоформы, послелоги, предлоги и наречия как в эрзянском, так и в английском языках, являются одними из основных средств выражения времени в предложении и в тексте. Языковыми средствами временной координации мы будем называть слова, значение которых ориентировано на установление временных соотношений между объектами.
Аналогично средствам выражения пространственной координации, предлоги английского языка, послелоги и падежи эрзянского языка способны реализовать как статическую, так и динамическую координацию событий, процессов, действий во времени.
Временные отношения, выражаемые с помощью падежных форм, в эрзянском языке имеют различные оттенки и нюансы, среди которых, можно выделить следующие: о определенный момент времени, о начало протекания действия, о конец совершения действия, о продолжительность действия во времени, о приблизительное или неопределенное время свершения действия,
145 о последовательность события во времени, о одновременность свершения действия, о регулярность, постоянство действия, повторяемость события. Для выражения временных отношений в эрзянском языке используются падежные словоформы элатива, иллатива, инессива, пролатива, аблатива, номинатива и датива.
К падежам, выражающим статическую локализацию, мы относим падежные формы инессива, пролатива, аблатива, датива. Существительные эрзянского языка в данных падежах обозначают различные периоды времени, возрастной этап чего-либо, кого-либо, определенный период какого-то промежутка времени (инессив); определенный момент совершения действия (пролатив); указание на начало протекания действия или следование одного события за другим (аблатив); предел времени (датив). В английском языке данным падежам соответствуют предлоги at, on, in, as, while, after, from, by.
К падежам, выражающим динамическую локализацию, относятся элатив, иллатив и, гораздо реже, номинатив. Данные падежи способны выражать различные оттенки временных значений, а именно: начало протекания действия, продолжительность действия во времени, повторяемость, регулярность, постоянство действия, а также показывают возраст, части суток, дни недели и др. В английском языке подобные временные отношения передаются предлогами at, on, after, for, in, during.
Послелоги, выражающие временные отношения в эрзянском языке, составляют небольшую группу. Они сочетаются либо с существительными, в семантике которых наличествует значение времени, либо с отглагольными именами, обозначающими время или действие, указывая при этом на время совершения действия, последовательность действий во времени или приблизительное время его окончания, а также некоторый предел во времени.
Все послелоги со значением времени отвечают на вопрос зярдо? "когда?", и, сочетаясь с именами существительными, указывают на: продолжительное время совершения действия, время протекания действия относитель
146 но другого действия или события, последовательность действий во времени, некоторый предел во времени. В английском языке соотнесенность во времени обозначается посредством нескольких предлогов, в частности, for, during, at, while, before, after, on, in, as, by.
Подобно пространственным, временные послелоги эрзянского языка образуют несколько структурно-семантических моделей, состоящих из падежной словоформы и послелога. В данной Главе мы насчитываем 10 подобных моделей. В английском языке мы находим соответствия данным моделям в предложных конструкциях временной координации.
Значения пространства и времени, передаваемые с помощью послелогов и предлогов, очень тесно переплетаются между собой и как бы вытекают одно из другого.
При рассмотрении наличия и взаимосвязи пространственных и временных значений в послелогах и предлогах можно выделить следующие группы:
1) послелоги и предлоги, обозначающие только пространственные отношения;
2) послелоги и предлоги, которые в современном эрзянском и английском языках обозначают временные отношения, но временные значения развились на основе пространственных; некоторые из этих предлогов до сих пор сохранили в своей семантической структуре реликты пространственных значений;
3) послелоги и предлоги, совмещающие обозначение пространственных и временных отношений.
Из проанализированных примеров видно, что в количественном отношении превалируют послелоги и предлоги двойной (пространственной и временной) координации.
Класс временных наречий в исследуемых языках представлен довольно обширно. Мы подразделяем данный класс слов на несколько семантических групп:
1) наречия, обозначающие длительность действия или процесса, а так
147 же наречия, называющие предел действия во времени.
2) временные наречия, определяющие время действия в предложении.
В английском языке данным наречиям соответствуют имена существительные временной семантики в сочетании с предлогами времени. В тексте работы не были приведены примеры с данными группами слов, поскольку имена существительные временной семантики не являются предметом исследования.
К данному классу также относятся наречия, имеющие значение указания на время по отношению к какому-либо определенному периоду (суткам, году) как исходной точке отсчета.
Наречия со значением относительных отрезков времени возможно подразделить на следующие подгруппы: а) наречия, указывающие на кратковременность или близость совершения действия. б) наречия, выражающие давность или продолжительность действия, а также определяющие временную соотнесенность действий в предложении и, таким образом, способствующие выражению категорий проспекции и ретроспекции в тексте. Наречия данной группы довольно часто используются авторами художественных произведений для выражения временных отношений в тексте. в) наречия, указывающие на начальный, исходный момент протекания действия. г) наречия со значением неопределенности времени совершения действия.
3) третий семантический класс включает наречия, обозначающие частотность действия. Сюда относятся наречия, выражающие регулярность, постоянство или повторяемость действия.
4) к последнему семантическому классу относятся наречия, характеризующие образ, способ совершения действия с точки зрения временных параметров. Обычно эти наречия содержат потенциальную сему времени.
Таким образом, для выражения временных отношений в исследуемых языках используются различные классы слов. Согласно проведенному анализу, эрзянским падежным словоформам и послелогам, выражающим временные отношения, соответствуют английские предлоги. Что касается наречий, то данный класс представлен достаточно широко для выражения данной категории. Семантические классы наречий эрзянского и английского языков полностью совпадают.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данное диссертационное исследование является типологическим и проводится на материале разноструктурных языков.
Спектр проблем, связанных с категориями пространства и времени, очень широк. Их универсальность для человеческого сознания и бытия обусловливает интерес к ним представителей разных наук. Что касается исследований в области языкознания, основными вопросами категоризации пространства и времени являются установление их статуса в языке, а также анализ семантической структуры полей пространственных и временных понятий с целью выделения типологических языковых концептов.
В фокус внимания исследователей попадают вопросы формирования представлений о пространстве и времени, выявление семантических особенностей, определение терминов "пространство" и "время", вопросы о происхождении этих категорий, а также о способах их языковой экспликации.
Нам кажется целесообразным объединение локативного и темпорального значений. Однако данные категории рассматриваются как независимые друг от друга совокупности дискретных языковых значений.
В качестве объекта исследования нами избрана система средств выражения категорий пространства и времени в разносистемных языках - эрзянском и английском. Английский язык как язык сравнения выбран неслучайно. Наш выбор, как уже говорилось выше, обусловлен необходимостью более наглядно показать, как две грамматические категории функционируют в языках разных групп. Во многих работах подчеркивается примат теоретической ценности межъязыкового сопоставления, ибо оно имеет дело с языковыми фактами, с типологическим анализом системы каждого из сопоставляемых языков, что весьма ценно для общей теории языкознания, для изучения общих вопросов формирования и развития определенных грамматических категорий, общих процессов и закономерностей, представляющих интерес с точки зрения общелингвистической.
В соответствии с вышеизложенным подходом в работе в качестве основного метода исследования используется межъязыковое сопоставление, при котором сравниваются морфологические категории эрзянского языка с морфологическими и другими контекстуальными средствами передачи про-странственно-временых отношений в английском языке. При этом возникает необходимость учета всех уровней языка, поскольку очень часто значения, передаваемые в одном языке морфологическими формами, не находят в другом языке парадигматического отражения и существуют лишь в зоне синтаксиса.
Для описания различных способов выражения категорий пространства и времени используется метод ступенчатой идентификации, при помощи которого представляется возможным выделить в семантической структуре описываемых частей речи две группы компонентов на основании их различной роли в определении координации объектов. Согласно этой методике определение слова сводится к слову-идентификатору и словарному конкретизатору, где идентификатор понимается как главный элемент развернутого определения, который указывает на самые общие признаки определяемого слова, не исчерпывая его содержания.
Для выражения пространственных отношений в эрзянском языке используются падежные формы инессива, элатива, латива и пролатива. Аблатив, занимая промежуточное положение между субъектно-объектными местными падежами, кроме своих основных значений может выражать и пространственные отношения. Подобное отличает и датив.
Пространственные послелоги с именами существительными в глагольных сочетаниях, создают послеложные конструкции, которые выражают разнообразные оттенки пространственных значений: одни - отношения в пределах данного предмета, другие - вне его границ, третьи - внутри и вне границ предмета. Нами выделено несколько структурных моделей, состоящих из имени существительного в определенном падеже и послелога, которые совместно указывают на то или другое пространственное значение. Послелож
151 ным конструкциям эрзянского языка соответствуют предложные конструкции английского языка. Лингвистические исследования подтверждают этот факт.
Пространственные наречия исследуемых языков представлены как наиболее часто встречающийся класс слов при выражении интересующих нас категорий. Еще одним немаловажным фактом является положение о том, что в исследуемых нами языках наречия с пространственным значением функционально могут быть не только наречиями, но и послелогами в эрзянском языке и предлогами - в английском. Подобная тенденция характерна для многих индоевропейских языков и обусловлена в основном ослаблением связи наречий с глаголами.
Все наречия, служащие для выражения пространственных отношений в исследуемых нами языках, так же как падежи, послелоги и предлоги, имеют значения места и пространственного направления.
В своей работе мы также рассматриваем средства выражения временных отношений в эрзянском и английском языках. Падежные словоформы, послелоги, предлоги и наречия являются основными средствами выражения времени в предложении и в тексте.
Языковыми средствами временной координации мы называем слова, значение которых ориентировано на установление временных отношений между объектами.
Аналогично средствам выражения пространственной координации, предлоги английского языка, послелоги и падежи эрзянского языка способны реализовать как статическую, так и динамическую координацию событий, процессов, действий во времени.
Временные отношения, выражаемые с помощью падежных форм, в эрзянском языке имеют различные оттенки и нюансы, среди которых выделяются указания на определенный момент времени, начало протекания действия, конец совершения действия, продолжительность действия во времени, приблизительное или неопределенное время совершения действия, последо
152 вательность события во времени, одновременность совершения действия, регулярность, постоянство действия, повторяемость события.
Для выражения временных отношений в эрзянском языке используются падежные словоформы элатива, иллатива, инессива, пролатива, аблатива, номинатива и датива. В английском языке данным падежам соответствуют предлоги at, on, in, as, while, after, from, by.
Послелоги, выражающие временные отношения в эрзянском языке, составляют небольшую группу. Они сочетаются либо с существительными, в семантике которых наличествует значение времени, либо с отглагольными именами, обозначающими время или действие, указывая при этом на время совершения действия, последовательность действий во времени или приблизительное время ихокончания, а также некоторый предел во времени.
Подобно пространственным, временные послелоги эрзянского языка образуют несколько структурно-семантических моделей, состоящих из падежной словоформы и послелога. Мы зафиксировали 10 подобных моделей. В английском языке существуют соответствия данным моделям в предложных конструкциях временной координации.
Значения пространства и времени, передаваемые с помощью послелогов и предлогов, очень тесно переплетаются между собой и как бы вытекают одно из другого. При рассмотрении взаимосвязи пространственных и временных значений в послелогах и предлогах можно выделить следующие группы:
1) послелоги и предлоги, обозначающие только пространственные отношения;
2) послелоги и предлоги, которые в современном эрзянском и английском языках обозначают временные отношения, но временные значения развились на основе пространственных; некоторые из этих предлогов до сих пор сохранили в своей семантической структуре реликты пространственных значений;
3) послелоги и предлоги, совмещающие обозначение пространствен
153 ных и временных отношений.
Из проанализированных в диссертации примеров видно, что в количественном отношении превалируют послелоги и предлоги двойной (пространственной и временной)координации.
Класс временных наречий в исследуемых языках представлен довольно обширно: наречия, обозначающие длительность действия или процесса; наречия, называющие предел действия во времени; определяющие время действия. В английском языке данным наречиям соответствуют имена существительные временной семантики в сочетании с предлогами времени. В тексте работы не были приведены примеры с данными группами слов, поскольку имена существительные временной семантики не являются предметом исследования.
Наречия со значением относительных отрезков времени можно разделить на следующие подгруппы: а) наречия, указывающие на кратковременность или близость совершения действия; б) наречия, выражающие давность или продолжительность действия, а также определяющие временную соотнесенность действий в предложении и, таким образом, способствующие выражению категорий проспекции и ретроспекции в тексте. Наречия данной подгруппы довольно часто используются авторами художественных произведений для выражения временных отношений в тексте; в) наречия, указывающие на начальный, исходный момент протекания действия; г) наречия со значением неопределенности времени совершения действия. д) наречия, обозначающие частотность действия, регулярность, постоянство или повторяемость. е) наречия, характеризующие образ, способ совершения действия с точки зрения временных параметров. Обычно эти наречия содержат потен
154 циальную сему времени.
Таким образом, для выражения временных отношений в исследуемых языках используются различные классы слов. Согласно проведенному анализу, эрзянским падежным словоформам и послелогам, выражающим временные отношения, соответствуют английские предлоги. Что касается наречий, то данный класс представлен достаточно широко для выражения данной категории. Семантические классы наречий эрзянского и английского языков полностью совпадают.
Подводя итог вышесказанному, считаем необходимым отметить, что, несмотря на принадлежность к разным языковым семьям, сравниваемые нами языки располагают как схожими, так и различными средствами выражения категорий пространства и времени.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Самосудова, Лилия Вячеславовна, 2007 год
1. Агеева Р. А. Категория пространства и способы ее выражения в языке / Р. А. Агеева // Категории и законы марксистко-ленинской диалектики и язык : сб. науч.-аналит. обзоров / под ред. В. 3. Панфилова. М., 1983. - С. 84-114.
2. Агранат Б. Н. Предлоги английского языка / Б. Н. Агранат. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 320 с.
3. Агранат Т. Б. Грамматика послелога в синхронии и диахронии (на материале венгерского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. Б. Агранат; Моск. гос. ун-т. М., 1994. - 25 с.
4. Ардентов Б. П. К становлению категорий движения, пространства и времени (по материалам русского, языка.) / Б. П. Ардентов // Некоторые вопросы философии. Кишинев, 1963. -№3. - С. 71-80.
5. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш шк., 1986. - 296 с.
6. Аронов Р. А. Взаимоотношения пространства и времени и пространства-времени / Р. А. Аронов // Философские науки. 1972. - №4. - С. 35-43.
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. / О.С. Ахмано-ва. М., 1966.-233 с.
8. Ахманова О. С. О семантической классификации предлогов / О. С. Ахманова. // Доклады и сообщения Моск. гос. ун-та. 1948. - Вып. 5. - С. 33-41.
9. Ахундов М. Д. Генезис представления о пространстве и времени / М. Д. Ахундов // Философские науки. 1976. - №4. - С. 62-70.
10. Ю.Ахундов М. Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы / М. Д. Ахундов ; АН СССР, Ин-т философии. М.: Наука, 1982.-222 с.
11. П.Бадхен М. В. Поле пространственной локализованности в современном английском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / М. В. Бадхен ; АН СССР, Ленингр. отд-ние ин-та языкознания. Л., 1981. - 21 с.
12. Базалина E.H. С'емантико-синтаксические средства выражения модальности в художественном тексте. (Сопоставительный анализ немецкого и русского языков). : автореф. дис. . канд. филол. наук / E.H. Базалина : Краснодар, 2001. 35 с.
13. Бакаев Ч. X. Послелоги как средство выражения грамматических отношений в куруском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ч. X. Бакаев.-Л., 1950.-24 с.
14. Баландина М.П Выражение значения времени и места в языках угорской группы. / М.П. Баландина // Вопрсы советского финно-угроведения. Языкознание. (Тезисы докладов и сообщений на 15 конференции по финноугроведению). Петразоводск, 1974. - с. 36-38.
15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. / Ш. Балли. М.: ИИ Л, 1955.-416 с.
16. Баринова И.В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения в современном английском языке. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Баринова : М., 1999. 28 с.
17. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка) / Л. С. Бархударов. М.: Высш. шк., 1978. - 156 с.
18. Бахтин М. М. Время и пространство в романе / М. М. Бахтин // Вопросы литературы. 1974. - №3. - С. 133-137.
19. Бевова С.К. Типология языковых средств выражения категории кау-зативности в разносистемных языках: (на материале русского, английского и адыгейского яз.): автореф. дис. . канд. филол. наук / С.К. Бевова. Майкоп, 2002.-32 с.
20. Беке Э. Возникновение падежей в индоевропейских и финно-угорских языках / Э. Беке. Будапешт, 1956. - 176 с.
21. Белоусова Д. Ф. Локальные и темпоральные комплименты в структуре английского предложения и в тексте : автореф. дис. канд. филол. наук / Д. Ф. Белоусова. Минск, 1983. - 22 с.
22. Бергер Л. Г. Пространственный образ мира (парадигма познания) в структуре художественного стиля / Л. Г. Бергер // Вопросы философии. -1994.-№4.-С. 114-129.
23. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. / A.B. Бондарко. Л.: Наука, Лен. отд-ние, 1983. - 208 с.
24. Борисова С. А. Восприятие темпоральной структуры текста (на материале психолингвистического эксперимента) : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. А. Борисова. Ульяновск, 1996. - 21 с.
25. Бочкаева А.И. Местные падежи в мордовских языках : автореф. дис. . канд. филол. наук/А. И. Бочкаева. М., 1951.-21 с.
26. Бочкаева А. И. Семантика внутренне-местных падежей в эрзя-мордовском языке / А. И. Бочкаева // Записки / Мордов. науч.-исслед. ин-т яз., лит. и истории при Совете Министров Мордов. АССР. Саранск, 1953. -Вып. 14: Язык и литература. - С. 75-95.
27. Бочкаева А. И. Употребление послелогов с внутренне-местными падежами эрзя-мордовского языка / А. И. Бочкаева // Труды / Ин-т языкознания АН СССР. 1954. - №3. - С. 174-180.
28. Бубрих Д. В. Историческая грамматика эрзянского языка / Д. В. Бубрих. Саранск, 1953. - 243 с.
29. Бубрих Д. В. Мордовское склонение / Д. В. Бубрих // Записки / Мордов. науч.-исслед. ин-т соц. культуры при СНК МАССР. Саранск, 1941. - Вып. 2: Язык и литература. - С. 79-102.
30. Бубрих Д. В. Отношение мордовских языков к другим финно-угорским языкам / Д. В. Бубрих // Записки / Науч.-исслед. ин-т при Совете Министров Мордов. АССР. Саранск, 1946. - Вып. 5: Язык и литература. -С. 23-49.
31. Бубрих Д. В. Послелоги в финно-угорских языках / Д. В. Бубрих // Тезисы докладов научной сессии, посвященной 125-летию Ленингр.ун-та. -Л., 1944.
32. Буграева З.М. В идо-временные формы глагола лакского языка в сопоставлении с английским и русским : автореф. дис. . канд. филол. наук / З.М. Буграева. Махачкала, 2001. - 22 с.
33. Будагов Р. А. Слово и его значение / Р. А. Будагов. Л.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1997. - 124 с.
34. Булыгина Т. В. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения / Т. В. Булыгина, К. Д. Шмелов // Вопросы языкознания. 1989. - №3. - С. 47-58.
35. Буранов Д. Б. Типологические категории и сравнительное изучение языков : автореф. дис. канд. филол. наук / Д. Б. Буранов.-М., 1979. 18 с.
36. Варламова В.В. Функционально-семантическое поле темпорально-сти в современном русском языке. : автореф. дис. . канд. филол. наук / В.В. Варламова ¡Краснодар, !996. 17 с.
37. Васильева Л. В. К проблеме типологии художественных текстов на основе пространственной модели / Л. В. Васильева, О. К. Денисова // Стилистика текста : сб. науч. тр. Якутск, 1995. - С. 34-38.
38. Вейнрейх У. О семантической структуре языка / У. Вейнрейх // Новое в лингвистике. М., 1970. - Вып. 5. - С. 163-249.
39. Владимирский Е. Ю. Система предложно-падежных конструкций с пространственным значением в современном русском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е. 10. Владимирский. -М., 1972. -24 с.
40. Вопросы контрастивной лингвистики / Казан, гос. пед. ин-т, каф. контрастивной лингвистики при фак. иностр. яз. Казань, 2000. - 137 с.
41. Всеволодова М. В. Способы выражения временных отношений в современном английском языке / М. В. Всеволодова. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1975.-283 с.
42. Всеволодова М. В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке / М. В. Всеволодова, Е. Ю. Владимирский. -М. :Рус. яз., 1982.-262 с.
43. Всеволодова М. В. Способы выражения пространственных отношений / М. В. Всеволодова, 3. Г. Паршукова. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1968. -172 с.
44. Газизова Л.В. Пространственно-временные динамические предлоги со значением "движение из исходного пункта" в английском языке. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.В. Газизова. Уфа, 1999. - 30 с.
45. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. /В.Г. Гак. Изд.2 М., 1983.-239 с.
46. Гак В.Г. Сопоставительное изучение языков и лингвистическая типология. / В.Г. Гак // РЯ за рубежом. 1974. - № 3. - с. 48 - 64.
47. Гак В.Г. Об универсальных закономерностях контрастивного анализа языков. / В.Г. Гак // Типы языковых общностей и методы их изучения. -Л., 1977.-с. 36-57
48. Гак В.Г. Пространство вне пространства. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств. Отв. Ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. -М.: Языки русской культуры, 2000. с. 127 -135
49. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1981. - 139 с.
50. Галлямов А. Пространственно-временная характеристика единиц звукового строя (на материале русского и башкирского языков) : автореф. дис. канд. филол. наук / А. Галлямов ; Уфа, 2001.-35 с.
51. Герасимов В. И. Некоторые аспекты отражения категории времени в языке / В. И. Герасимов // Категории и законы марксистско-ленинской диалектики и язык. М., 1984. - С. 114-129.
52. Грамматика мордовских языков. Фонетика, графика, орфография, морфология (под ред. проф. Д.В. Цыганкина): Учебник для национальных отделений вузов. Саранск : МГУ, 1980. - 430 с.
53. Грамматика мордовских (мокшанского и эрзянского) языков. Часть 1. Фонетика и морфология. / йод ред. доктора филол. наук проф. М.Н. Коля-денкова, канд. филол. наук P.A. Заводовой. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1962. - 376 с.
54. Гречнев В. Я. Категория времени в литературном произведении / В. Я. Гречнев // Анализ литературного произведения. JL, 1976. - С. 126-144.
55. Грюнбаум А. Философские проблемы пространства и времени : пер. с англ. / А. Грюнбаум. М.: Прогресс, 1969. - 590 с.
56. Гуревич А. Я. Время как проблема истории и культуры / А. Я. Гуре-вич // Вопросы философии. 1969. - №3. - С. 105-116.
57. Гухман М.М. Лингвистические универсалии и типологические исследования. / М.М. Гухмаи // Вопросы языкознания. 1973. - №4. - с. 3 - 15.
58. Данилов В.И. Инессив, обозначающий место в мордовских и прибалтийско-финском языках. / В.И. Данилов // Вопросы финно-угроведения. -Саранск, 1975.-е. 47-50.
59. Двинянинова Г. С. Система пространственно-временных предлогов / Г. С. Двинянинова, Ю. П. Левицкий ; Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького. -Пермь, 1980. 73 с.
60. Дешериева Т. И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам / Т. И. Дешериева // Вопросы языкознания. 1975. - №2. - С. 17-24.
61. Дружинина М.Ф. Пространственно-местные падежи в марийском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук / М. Ф. Дружинина. -М., 1951.-28 с.
62. Дубровина 3. М. Послелоги и предлоги в современном финском литературном языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / 3. М. Дубровина. Л., 1953.-32 с.
63. Егорова A.C. О некоторых вопросах взаимодействия разносистем-ных языков (мордовского и русского). / A.C. Егорова // Учен. Зап. Тарт. Унта. Вып. 344. Труды по финно-угроведению Тарту, 1975.-е. 103-116.
64. Ермушкин Г.И. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам: (эрзя-мордовский язык)./ Г.И. Ермушкин.- М.Д984.141 с.
65. Ермушкин Г.И. Типологическая эволюция системы местных падежей в истории мордовских народов. / Г.И. Ермушкин // Историко-типологические исследования по финно-угорским языкам. М., 1978. -155 с.
66. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. М. : Изд-во иностр. лит., 1958. - 404 с.
67. Ефремов В. И. Послелоги как средство выражения грамматических отношений в марийском языке / В. И. Ефремов // Труды / Марийск. НИИЯЛИЭ. Йошкар-Ола, 1955. - Вып. 7.
68. Зобов Р. А. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства / Р. А. Зобов, Л. М. Мостепаненко // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 11-25.
69. Ильиш Б. А. Значения предлогов в современном английском языке / Б. А.Ильиш //Учен. зап. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. 1958. -Т. 157.-С. 3-13.
70. Имяреков А. К. О послелогах в мордовских языках / А. К. Имяреков // Записки / Науч.-исслед. ин-т при Совете Министров Мордов. АССР. Саранск, 1948. - Вып. 10: Язык и литература. - С. 34-41
71. Имяреков А. К. Происхождение и развитие послелогов в мордовских (эрзянском и мокшанском) языках.: автореф. дис. канд. филол. наук/ А.К. Имяреков. МНИИЯЛИЭ, Саранск, 1948. - 34 с.
72. Каган М. С. Пространство и время в искусстве как проблема эстетической науки / М. С. Каган // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974. - С.26-38.
73. Казанцев Д. Е. Истоки финно-угорского родства / Д. Е. Казанцев ; под ред. И. С. Галкина. Йошкар-Ола : Марийск. кн. изд-во, 1979. - 114 с.
74. Казанцева О.С, Психолингвистические аспекты пространственных отношений в русской, немецкой и бурятской культурной языковой среде : ав-тореф. дис. . канд. филол. наук / О.С. Казанцева. М, 2001. - 34 с.
75. Калабина С. И. О месте некоторых видов наречий в структуре современного английского языка : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. И. Калабина ; Моск. гос. ум-г. М., 1964.-20 с.
76. Калашаова A.A. Наречие в адыгейском и английском языках; (сопоставительный анализ): автореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Калашао-ва. М, 2001.-28 с.
77. Кацнельсон С. Д. Лингвистическая типология / С. Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. 1983. - № 3. - С. 9-20.
78. Качалова К. Н. Практическая грамматика английского языка / К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич. М.: Юнвес, 1997. - 717 с.
79. Ковтун Л. Н. Роль контекста в формировании пространственной структуры произведения / Л. Н. Ковтун // Вопросы английской контекстоло-гии.-Л., 1975.-Вып. 2.-С. 138-145.
80. Когония Н. К теории и практике контрастивной лингвистики / Н. Когония ; Моск. гос. ун-т. М., 2002. - 87 с.
81. Кондрашкина Е.Ю. Представление знаний о времени и пространстве в интеллектуальных системах. / Е.Ю. Кондрашкина, Л.В. Литвинцева, Д.А. Поспелов. Под ред. Д.А. Поспелова М.: Наука, 1989. - 276 с.
82. Корбина E.H. Языковые формы пространственной ориентации в речи: (на материале современного английского языка) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.11. Корбина : М., 2002. 27 с.
83. Кориеева Н.В. Система временных значений в русском, французском и испанском языках: (контрастивный анализ). : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Корнеева. М., 1980. - 17 с.
84. Косериу Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение. / Э. Косериу//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. -М., 1989.-е. 63 81
85. Кошевая И. Г. Некоторые формы моделирования пространства и времени в языке / И. Г. Кошевая // Семантико-системные отношения в языке. -Свердловск, 1984.-С. 7-14.
86. Кравченко А. В. К когнитивной теории времени и вида (на материале английского языка) / А, В. Кравченко // Филологические науки. 1990. -№6.-С. 81-91.
87. Кравченко А. В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке / А. В. Кравченко // Изв. РАН. Серия лит. и яз. 1996. -Т. 53, №3.-С. 3-25.
88. Крылова Г. С. Наречие и его функциональные эквиваленты в разно-системных языках (на материале французского, русского и марийского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. С. Крылова ; Воен. ин-т. М., 1988.-21 с.
89. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) / Е. С. Кубрякова // Изв. РАН. Серия лит. и яз. 1997. - Т. 56. - С. 22-31.
90. Кудаев Г1. С. Категория послелога в мордовских языках: автореф. дисканд. филол. наук / П. С. Кудаев; Тарт. гос. ун-т. Тарту, 1969.-21 с.
91. Куликов В. Г. Локально-маркированные лексические единицы в современном английском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / В. Г. Куликов ; Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М., 1997. - 16 с.
92. Кухаренко В.А. Сопоставительно-контрастивный метод в стилистике и переводоведении. / В.А. Кухаренко // Принципы и методы исследования единиц языка. Воронеж, 1985. - с. 147 - 151
93. Лексикология современных мордовских языков: Учебное пособие для высших уч. зав. Саранск: МГУ, 1983. - 296 с.
94. Лийв X. О передаче значений видовременных форм английского глагола на эстонском языке / X. Лийв // Lingüistica. Tartu Riiklik ulikool. Tartu, 1974.-Вып. 5.-С. 106-119.
95. Лихачев Д. С. Художественная среда художественного произведения / Д. С. Лихачев // Проблемы ритма, художественного времени и пространства в литературе и искусстве : материалы симпозиума. Л., 1971. -198 с.
96. Лотман Ю. М. Структура художественного текста (семантические исследования по теории искусства) / Ю. М. Лотман. М., 1970. - 384 с.
97. Лягушкина I I.B. Семантические представления, релевантные для описания значения ряда пространственных предлогов и наречий. : автореф. дис. канд. филол. наук / Н.В. Лягушкина : М., 2002. -32 с.
98. Майтинская К. Е. Историко-сопоставительная морфология финно-угорских языков / К. Е. Майтинская. М.: Наука, 1979. - 263 с.
99. Майтинская К. Е. Местоимения в мордовских и марийских языках / К. Е. Майтинская; A1-I СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1964. -110 с.
100. Майтинская К. Е. Основы финно-угорского языкознания и развития финно-угорских языков / К. Е. Майтинская. М., 1974. - 132 с.
101. Майтинская К. Е. Служебные слова в финно-угорских языках / К. Е. Майтинская. М.: Наука, 1982. - 110 с.
102. Макогоненко Г. П. О художественном пространстве в реалистической литературе / Г. П. Макогоненко // Культурное наследие древней Руси. -М., 1976.
103. Манеев А. К. Преемственность в развитии пространства, времени и движения / А. К. Манеев. Минск : Наука и техника, 1971. - 152 с.
104. Мельников 1". П. Системная типология языков: Синтез морфологической классификации языка : курс лекций / Г.П. Мельников. -М. : Изд-во Рос. ун-та Дружбы народов, 2000. 89 с.
105. Милейковская Г. М. О соотношении объективного и грамматического времени / Г. М. Милейковская // Вопросы языкознания. 1956. - №5. -С. 75-79.
106. Митюнина Г.А. Выражение статических пространственных отношений в русском и эрзянском языках / Г.А. Митюнина // Жизнь провинции как феномен духовности / под ред. Н.М. Фортунатова. Нижний Новгород: Вектор ТиС, 2006. - С. 370-375.
107. Михайлова Е. М. Художественное время как категория текста и способы его реализации : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. М. Михайлова ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л., 1983. - 18 с.
108. Мишина С.А. Морфологические способы выражения и семантические функции субъекта в мордовских (эрзянском и мокшанском ) и финском языках. : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Мишина; Морд. гос. ун-т им. Н.П. Огарева. Саранск, 2006. - 32 с.
109. Молчанов Ю. Б. Проблема времени в современной науке / Ю. Б. Молчанов. М.: Наука, 1990. - 136 с.
110. Мостепаненко А. М. Четырехмерность пространства и времени / А. М. Мостепаненко, М. В. Мостепаненко. М.; Л.: Наука, 1966. - 190 с.
111. Надькин Д.Т. Морфология Нижнепьянского диалекта эрзя-мордовского языка. / Д.Т. Надькин // Очерки мордовских диалектов. Саранск, 1968.-21 -25 с.
112. Нарумов Б. П. Выражение пространственных отношений предлогами в сочетании с существительными (на материале романских языков): автореф. дис. . канд. филол. наук/Б. П. Нарумов-М., 1975. 19 с.
113. Новикова Д. Я. Немецкие функционально-текстовые параллелитемпоральным, аспектуальным и модальным значениям форм прошедшего168времени удмуртского глагола : автореф. дис. . канд. филол. наук / Д. Я. Новикова ; Моск. гос. ун-т. М., 1986. - 16 с.
114. Овчинникова О. Г. Категория пространственной локализации и ее функционирование в слове и конструкции / О. Г. Овчинникова // Исследование языковых единиц в функциональном аспекте. Ташкент, 1989. - С. 53-61.
115. Орсулова Т.Е. Послелоги и служебные имена в алтайском языке.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Е. Орсулова. Горно-Алтайск, 2001. -32 с.
116. Основы финно-угорского языкознания: вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. М.: Наука, 1974. - 484 с.
117. Основы финно-угорского языкознания: прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки. М.: Наука, 1975. - 474 с.
118. Падучева Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов). / Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Языки пространств. Отв. Ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - с. 239 - 255
119. Палль В. И. Времена и наклонения в мордовских языках : автореф. дис. канд. филол. наук/В, И. Палль ; Тарт. гос. ун-т. Тарту, 1955
120. Паранук Л.Г. Языковые средства выражения модальности в раз-носистемных языках ;(на материале русского, английского и адыгейского языков) : автореф. дис. .доктора филол. наук / Л.Г. Паранук. Краснодар, 2001.-34 с.
121. Перфильева Т. Т. Выражение временных и пространственных отношений средствами ненецкого языка : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. Г. Перфильева. Новосибирск, 1974. - 16 с.
122. Пескова H.A. Варьирование временных предлогов в английском языке (Синхронно-диахронный аспект): автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Пескова. Рязань, 2000. - 30 с.
123. Подольская Л. О некоторых способах выражения локативных отношений / Л. Подольская // Исследования по общему и сопоставительному языкознанию. Тарту, 1990. - С. 69-75. - (Учен. зап. Тарт. ун-та).
124. Потаенко Н. А. Время в тексте. / H.A. Потаенко. Учебное пособие по спецкурсу. - Пятигорск : ПГЛУ, 1996. - 76 с.
125. Потаенко Н. А. Категория времени и ее выражение в лексико-семантической системе языка : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. А. Потаенко.-М., 1980.-25 с.
126. Потаенко Н. А. Темпоральная лексика как объект лингвистического изучения / Н. А. Потаенко // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1973. -Вып.З.-С. 242-248.
127. Резник И. В. Функционально-семантическое поле темпорально-сти: логико-семантическая категория и языковые средства ее выражения : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. В. Резник. М., 1988. - 22 с.
128. Рейман Е.А. Английские предлоги: Значения и функции. / Е.Е. Рейман. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1982. - 240 с.
129. Рейхенбах Г. Направление времени / Г. Рейхенбах. М. : Изд-во иностр. лит., 1962. - 396 с.
130. Реформатский A.A. Введение в языковедение. / A.A. Реформатский. М.: Наука, 1967. - 230 с.
131. Сапаров М. А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения / М. А. Сапаров // Ритм, пространство и время литературе и искусстве. Л., 1974. - С. 47-65.
132. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. Пер. с немецкого. / О. Семереньи. -М. : УРСС; Едиториал УРСС, 2002. 407 с.
133. Серебренников Б. А. Историческая морфология мордовских языков. /Б. А. Серебренников. М., 1967. - 262 с.
134. Серебренников Б. А. Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Б. А. Серебренников. M., 1956. - 47 с.
135. Серебренников Б. А. О недостатках сравнительно-исторического метода в языкознании. / Б.А. Серебренников // Изв. АН СССР, СЛЯ. 1950. -№ 3. - с. 9 - 23
136. Сибатрова С. С. Послелоги в марийском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. С. Сибатрова ; Тарт. гос. ун-т. Тарту, 1988. -18 с.
137. Сивохина Н. Г. О специфике функционирования художественного времени и художественного пространства / Н. Г. Сивохина // Научные труды / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. -1978. Вып. 135. - С. 25-50.
138. Слюсарева Н. А. Язык и речь пространство и время / Н. А. Слюсарева //Теория языка. Англистика. Кельтология.-М., 1976.-С. 106-114.
139. Смирнов И. Н. Категории временной локализованное™ действия в современном русском языке / И. Н. Смирнов. СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001.-123 с. .
140. Спицына Ю.В. Актуализация временных и пространствнных значений в художественном тексте: (на мат. произведений Т.С. Элиота и англоязычных романов В. Набокова). : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Спицына. СПб., 2001. - 34 с.
141. Сравнительно-историческое и типологические исследования языка и культуры: проблемы и перспективы. Т.1 / под ред. Т. В. Галкиной. -Томск : Изд-во Томск, пед. ун-та, 2002. 241 с.
142. Степанов 10. С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю. С. Степанов. М., 1985.
143. Сулейманова A.M. Выражение пространственных отношений в кумыкском и английском языках : автореф. дис. . канд. филол. наук / A.M. Сулейманова : Махачкала, 2002. 29 с.
144. Тарасова Е.В. Время и темпоральность. / Е.В. Тарасова. Харьков, 1992.- 135 с.
145. Тарасова Е.В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии. : автореф. дис. д-ра филол. наук / Е.В. Тарасова. Краснодар, 1993.
146. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л. : Наука, Ленингр. отд-ние, 1990. - 262 с.
147. Терещенко H. М. К вопросу о происхождении послелогов (на материале ненецкого языка) / H. М. Терещенко // Доклады и сообщения / АН СССР, Ин-т языкознания. 1958 - № 11. - С. 62-76.
148. Тетюцкая 10. Ф. Предлоги русского языка в сравнении с хантыйскими послелогами и методика преподавания русских предлогов в хантыйской школе : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ю. Ф. Тетюцкая. М., 1948.
149. Топоров В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М., 1983. - С. 227-287.
150. Трощева М. П. Наречия в современных мордовских языках : автореф. дис. . канд. филол. наук / М. П. Трощева ; Тарт. гос. ун-т. Тарту, 1969.-23 с.
151. Тураева 3. Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное / 3. Я. Тураева. М. : Высш. шк., 1979. - 220 с.
152. Финно-угорское наследие в русском языке : сб. науч. тр. Вып. 2. -Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2002. 241 с.
153. Флоренский П.А. Анализ пространственности и времени. / П.А. Флоренский. М.: Прогресс, 1993. - 324 с.
154. Фридман А. Мир как пространство и время / А. Фридман. М., 1965256 с.
155. Хайдеггер М. Бытие и время. / М. Хайдеггер. М.: Изд. Фирма Ad Marginem, 1997. - 451 с.
156. Хайду П. Уральские языки и народы. / П. Хайду. М. : Прогресс, 1985.-430 с.
157. Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка. / Л. Хакули-нен. Ч.1.-М. : ИИЛ, 1953.-312 с.
158. Хакулииен Jl. Развитие и структура финского языка: Лексикология, синтаксис. / Л. Хакулинен Ч. 2. М. : ИИЛ, 1955. - 292 с.
159. Хачиян Т. Б. Пространственная локализация в предложении и в тексте : автореф. дис. .канд. филол. наук / Т. Б. Хачиян ; Моск. гос. пед. инт иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1984. - 22 с.
160. Хямяляйнен М. М. Внешне-местные падежи в северо-восточной группе прибалтийско-финских языков / М. М. Хямяляйнен // Вопросы финно-угорского языкознания : к 70-летию со дня рождения Д. В. Бубриха. М.; Л., 1962.-С. 109-126.
161. Цыганкин Д.В. Грамматические категории имени существительного в диалектах эрзя-мордовского языка. / Д.В. Цыганкин. Саранск, 1977. -134 с.
162. Цыганкин Д.В. Морфология имени существительного в диалектах эрзя-мордовского языка: автореф. дис. . доктора филол. наук / Д.В. Цыганкин ; Тартуский гос. ун-т. Тарту, 1977. - 48 с.
163. Чагаян 3. С. Грамматическая категория времени (опыт системного анализа) : автореф. дис. . канд. филол. наук / 3. С. Чагаян ; Ереван, гос. ун-т. Ереван, 1982. - 26 с.
164. Чахоян Л. И. История английского языка / Л. И. Чахоян. Л. Наука, 1976.-342 с.
165. Чернейко Л. О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте / Л. О. Чернейко // Филологические науки. 1994. -№2.-С. 58-70
166. Чикобава A.C. Сопоставительное изучение языков как метод исследования и как метод обучения. / A.C. ЧСикобава // Русский язык в национальной школе. 1957. - № 6. - С. 34-46
167. Шарикова Ф.Н. Прагматическая обусловленность темпоральных и модальных характеристик художественной прозы: (на материале английского и русского языков). : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.Н. Шарикова : Краснодар, 2000. 30 с.
168. Широкова А. В. Сопоставительная типология разноструктурных языков / А. В. Широкова. М. : Добросвет, 2000. - 196 с.
169. Щанкина Н. А. Выражение пространственных отношений наречием / Н. А. Щанкина // Финно-угристика : темат. сб. науч. тр. Саранск, 1980.-Вып. 3.-С. 95-109.
170. Щанкина Н. А. Грамматические средства выражения временных и пространственных отношений в мордовских языках : автореф. дис. канд. филол. наук / Н. А. Щанкина ; Гарт. гос. ун-т. Тарту, 1980. -20 с.
171. Щанкина Н. А. Наречиятне, конат невтить шка / Н. А. Щанкина // Сятко. 1980. - №4. - С. 66-67.
172. Щанкина Н. А. Падежи, выражающие временные отношения в мордовских языках / Н. А. Щанкина // Проблемы межъязыкового контактирования. : межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1981. - С. 128-135.
173. Щанкина II. А. Послелоги, совмещающие в себе значения пространства и времени в мордовских языках / Н. А. Щанкина. // Проблемы межъязыкового контактирования. : межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1981. -С. 186-192.
174. Эрзянь кель. Морфемика, валонь теевема ды морфология. Вузонь эрзянь ды финно-угрань кужогнесэ студентнэнь тонавтнемапель. / Саранск: Тип. «Красный Отябрь». 2000. 280 с.
175. Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. / У.К. Юсупов. Ташкент: Фан, 1980. с. 7 - 8
176. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. М., 1994.
177. Якубинекий Л. П. История древнерусского языка / Л. П. Якубин-ский.-М., 1953.-255 с.
178. Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика / В. Н. Ярцева. М. : Наука, 1981.-110 с.
179. Ярцева В. Н. О сопоставительном методе изучения языков / В. Н. Ярцева // Филологические науки. 1960. - № 1. - С. 3-14.
180. Ярцева В. Н. Современная типология и связи ее с контрастивной лингвистикой / В. Н. Ярцева // Филологические науки. 1978. - № 5. - С. 615.
181. Ярцева В. Н. Типология языков и проблема универсалий. / В.Н. Ярцева//Вопросы языкознания. 1976. -№2. - с. 6- 16
182. Ahlquist A. Versuch einer mokscha-mordwinischen Grammatik nebst Texten und Worterverzeichniss. / A. Ahlquist. St. Petersburg, 1861.
183. Anderson J. M. The grammar of case. Towards a localistic theory / J. M. Anderson. London : Cambridge University Press, 1971.-244 p.
184. Bennet D. C. Spatial and temporal uses of English prepositions. On Essay in stratificational semantics / D. C. Bennet. London: Longman Linguistics Library, 1975.-235 p.
185. Bissel С. H. Prepositions in French and English / С. H. Bissel. N.Y.: Smith, 1947.-561 p.
186. Bolinger D. The Phrasal verb in English / D. Bolinger. Cambridge : Harvard University Press, 1971. - 187 p.
187. Bull W. E. Time, tense and the verb. A study in theoretical and applied lingustics with particular attention to Spanish / W. E. Bull. Berkley ; Los Angeles: University of California Press, 1960. - 120 p.
188. Charleston B. M. A reconsideration of the problem of time, tense and aspect in modem English / B. M. Charleston // E. St-s. -1955. Vol. 36, N 5. -p. 67-71.
189. Clark E. V. On the acquisition of meaning of "before" and "after" / E. V. Clark //Journal of verbal learning and verbal behaviour. -1971.-N10-P. 266-275.
190. Cresswell M. J. Prepositions and points of view / M. J. Cresswell // Linguistics and philosophy. 1978.-Vol. 11,N1.-P. 1-35.
191. Declerck R. On so-called "tense simplifications" in English / R. Dec-lerck //Tense and aspect dicourse. N.Y., 1994. - P. 77-98.
192. Dunne J. W. An experiment with time / J. W. Dunne. N.Y., 1927.-208 p.
193. Eliot N. E. A Finnish grammar / N. E. Eliot. Oxford, 1890.
194. Fillmore Ch. A proposal concerning English prepositions / Ch. Fillmore // Linguistics and language studies. Washington, 1966. - P. 19-33.
195. Gallagher M. Adverbs of time and tense / M. Gallagher // Papers from the sixth regional meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1970. - P. 220-225.
196. Goodenough W. H. Componential analysis and study of meaning / W. H. Goodenough // Language. 1956. - Vol. 32.
197. Groot A. W. de. Classification of cases and uses of cases / A. W. de Groot // For Roman Jakobson. The Hague: Mouton, 1956. - P. 187-194.
198. Halliday M. A. K. An introduction to functional grammar / M. A .K. Halliday. London: Edward Arnold, 1985.
199. Halliday M. A. K. Functional diversity in language as seen from a consideration of modality and mood in English / M. A .K. Halliday // Foundations of language. Dordrecht, 1970. - Vol. 6, N 3. - P. 322-361.
200. Jacobson B. Adverbs: Prepositions and conjunctions in English. A study in Gradience /B. Jacobson // Studia Lingüistica. -1977. Vol. 31, N1. - P. 38-64.
201. Jakobson F. R. Implications of language universals for linguistics / F. R Jakobson // Universals for language. Cambridge (Mass.), 1963.
202. Jammer M. Concepts of space / M. Jammer ; Forward by Albert Einstein. Cambridge (Mass.), Harvard University Press, 1969. - 221 p.
203. Jespersen 0. Essentials of English Grammar / O. Jespersen. London, 1946.
204. Jespersen 0. The philosophy of grammar / O. Jespersen. N.Y., 1965.
205. Keresztes K. Hungarian postpositions VS English prepositions. A con-trastive study. 1975. 143 p.
206. Kucera H. Time in language. Temporal adverbial constructions in Czech, Russian and English / H. Kucera, K. Trnka. Michigan : University of Michigan, Ann Arbor (Mich.), 1975 - 115 p.
207. Leech G. N. Meaning and the English verb / G. N. Leech. London : Longman, 1971. - 131 p.
208. Lewy E. Tscheremissische Grammatik. / E. Lewy. Leipzig, 1922. -XI, 185 S.
209. Lindkvist K.-J. A comprehensive study of conceptions of locality in which English prepositions occur / K.-J. Lindkvist. Stockholm : Almqvist and Wiksell, 1976.-363 p.
210. Lindkvist K.-J. The local sense of the prepositions "over, above and across" studied in present-day English / K.-J. Lindkvist. Stockholm : Almqvist and Wiksell, 1972.- 107 p.
211. Marsh J. The fullness of time / J. Marsh. London: Nishet, 1953. -189 p.
212. Martinet A. A Functional view of language / A. Martinet. Oxford, 1962.
213. Mc. Elree B. Syntactic and semantic processing in sentence comprehension; evidence for a temporal dissociation / B. Mc. Elree, T. Griffith // Journal of experimental psychology: learning, memory, a cognition. Washington, 1995. -Vol. 21,N1.-P. 134-157.
214. Meyerhoff H. Time in literature. Berkley / H. Meyerhoff. Los Angeles: University of California Press, 1955. - 160 p.
215. Miel J. Temporal form in the novel / J. Miel // Modern language notes. 1969. - Vol. 84, N6. - P. 916-930.
216. Muskens R. Tense and the logic of change / R. Muskens // Lexical knowledge in the organization of language. Amsterdam; Philadelphia, 1995. -P. 147-183.
217. Neriich G. The shape of space / G. Nerlich. Cambridge University Press, 1976.-280 p.
218. Nordlander J. On verbal dynamicity, markedness and temporal location / J. Nordlander // From runes to romance. Umea, 1997. - P. 153-164.j
219. Oosten J. On defining Prepositions / J. Oosten // Proceedings of the 3 annual Meeting of the Berkeley linguistic society. Berkeley (Cal.), 1973. - Vol. 3.-P. 454-463.
220. Quine W. V. Time / W. V. Quine // Problems of space and time. -N.Y.; London, 1964.-372 p.
221. Quirk R. A Concise grammar of contemporary English / R. Quirk, S. Greenbaum. New York; Chicago; San Francisco; Atlanta: Harcourt Brace Jova-novich, Inc., 1973.-484 p.
222. Quirk R. Complex prepositions and related sequences / R. Quirk, J. Mulhollond // Supplements to English Studies. 1963. - N 45. - P. 64-73.
223. Sandhagen FI. Studies on the temporal Senses of the prepositions at, on, in, by and for in Present- day English/H. Sandhagen.-Uppsale, 1956.-216p.
224. Seidl J. Grammar One / J. Seidl. Oxford University Press, 1992. -123 p.
225. Seidl J. Grammar Two / J. Seidl. Oxford University Press, 1992. -109 p.
226. Seidl J. Grammar Three / J. Seidl. Oxford University Press, 1993. - 98 p.
227. Seidl J. Grammar Four / J. Seidl. Oxford University Press, 1994. -107 p.
228. Sroka K. The syntax of English phrasal verb / K. Sroka. The Hague ; Paris : Mouton, 1972. - 216 p.
229. Stern G. Meaning and change of meaning / G. Stern. London, 1931. -157 p.
230. Tauli M. Structural tendencies in Uralic languages. / M. Tauli. The Hague; Paris, 1966.-308 p.
231. Tauli M. Standard Estonian grammar. / M. Tauli. Part 1: Phonology, morphology, word-formation. - Uppsala, 1973. - 237 p.
232. Ullmann S. U. The principles of semantics (a linguistic approach to meaning). 2-nd edition / S. U. Ullmann. - Glasgow, 1959 - 165 p.
233. Wiedemann F.J. Grammatik der Erzä-mordwinischen Sprache nebst einem kleinen mordwinisch-deutschen und deutsch-mordwinischen Wörterbuch. / F/J. Wiedemann. St. Petersburg, 1865.1. Словари
234. Ахманова O.G. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахма-нова. М. : Сов. Энциклопедия, 1966. - 606 с.
235. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М. : Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.
236. Мюллер В. К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер. М. : Рус. яз., 1981.- 887 с.
237. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов. -М.: Азбуковник, 2001. 944 с.
238. Рузонь эрзянь тонавтнемань валке. Русско-эрзянский учебный словарь. / E.H. Лисина, Р.Н. Бузакова. Под ред Н.Д. Десяевой, М.В. Мосина. Саранск : Тип. «Красный октябрь» , 2004.-352 с.
239. Эрзянь-рузонь валке. (Эрзянско-русский словарь)./ под ред. акад. Б.А. Серебренникова, д.ф.н. Р.Н. Бузаковой, М.В. Мосина. М. : Русский язык, «Дигора», 1993.-806 с.
240. Эрзянь-немецень валке. Ersä-deutsces Wörterbuch. «Эрзянско-немецкий словарь» / под ред. М.В. Мосина, A.C. Егоровой. Саранск: Тип. «Красный Октябрь», 2002. - 300 с.
241. Niemi J.- Mosin M. Ersäläis-suomalainen sanakirja. «Эрзянь- фин-нэнь валке» 12000 слов./ Jaana Niemi Michail Mosin. Turku, 1995. - 300 с.256. .Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman Group UK Limited, 1992.
242. The Oxford Russian Dictiorcuy. English-Russian. Oxford ; Moscow, 1999.179
243. Smith G.E. Dictionary of literary terms. / G.E. Smith. Ames/ Iowa, USA, 1957.-357 p.
244. Suomalis-ersalainen sanakirja. "Финнэнь-эрзянь валке": 1700 валт./ А. Алхонцеми, H. Агафонова, М. Мосин. - Саранск: Тип. «Красный октябрь», 2000. - 512 с. (Финско-эрзянекий словарь).
245. Webster's New World Dictionary Third College Edition. - Webster's New World Cleveland & New York, 1988.
246. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge : Cambridge University Press, 1955.
247. Hornby A. S. The Advanced Learner's Dictionary of Current English / A. S. Hornby, E. V. Gatenby, H. Wakefield. Oxford University Press, 1963.-1120 p.
248. Художественная литература на эрзянском и английском языках
249. Абрамов К. Г. Велень тейтерь.: роман / К. Г. Абрамов. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1980. - 446 с.
250. Абрамов К. Г. Качамонь пачк : роман / К. Г. Абрамов. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1964. - 556 с.
251. Абрамов К. Г. Пургаз: Кезэрень пингеде ёвтнема / К. Г. Абрамов. -Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1988.-480 с.
252. Антонов И. Вейсэнь семиясо. .: роман / И. Антонов. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1956. - 272 с.
253. Баргова Т. С. Вечкемань услят. Евтнемат : повесть, очеркть / Т. С. Баргова. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1997. - 160 с.
254. Доронин A.M. Баягань сулейть : роман / A.M. Доронин. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1996. -480 с.
255. Журавлев Ч. Г. Каргонь вайгель : стихть ды поэма / Ч. Г. Журавлев. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1995. - 144 с.
256. Ишуткин 11. И. Тештснь мастор : стихть, пародият / Н. И. Ишут-кин. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1994. - 72 с.
257. Калинкин И. А. Ава ды лей : роман в стихах / И. А. Калинкин. -Саранск ;М., 1995.-338 с.
258. Кривошеее И. П. Кочказь произведениях : Избранное / И. П. Кривошеее. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1998. - 338 с.
259. Куторкин А. Д. Лажныця Сура : роман. Васенце книга. Валдаевть / А. Д. Куторкин. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1969. - 428 с.
260. Любаев П.Д. Пожарский комиссарось. / П.Д. Любаев. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1994. - 60 с.
261. Мартынов А.К. Розень кши. : роман. / А.К. Мартынов. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1977. - 215 с.
262. Мартынов А.К. Тетятнень киява. :повесть. / А.К. Мартынов. -Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1967. 252 с.
263. Моторкин М.В, Варма ковол. : Повесть ды ёвтнемат / М. Мотор-кин. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1997. - 160 с.
264. Прохоров П. Цицярдома: роман. 1 кн. / П. Прохоров. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1975. - 224 с.
265. Радаев В. К. Сияжар / В. К. Радаев. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1973.-340 с.
266. Самородов К.Т. Мордовские пословицы, присловицы и поговорки / К.Т. Самородов. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1986. - 280 с.
267. Устно-поэтическое творчество мордовского народа. Т. 9 : Мордовские народные песни Заволжья и Сибири. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1982.-352 с.
268. Щеглов А. С. Кавксть чачозь : роман. 1-це книгась уроз / А. С. Щеглов. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1980. - 360 с.
269. Щеглов А. С, Кавксть чачозь : роман. Омбоце книгась. Овтонь уголсо / А. С. Щеглов. Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1988. - 344 с.
270. Austen J. Mansfield Park / J. Austen. Worldsworth Editions Limited, 1992.-345 p.
271. Collins W. The Woman in White / W. Collins. Worldsworth Editions Limited, 1993. - 497 p. J
272. Gavaeva N.N., Johanson В. Everyday life of an American / N.N. Ga-vaeva. Самара : Ал го, 1993. - 96 с.
273. Haggard Rider H. King Solomon's Mines / H. Haggard Rider. -Worldsworth Editions Limited, 1993. 256 p.
274. Henry 0. 100 Selected Stories / 0. Hemy. Worldsworth Editions Limited, 1995.-735 p.
275. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat / Jerome K. Jerome. -Worldsworth Editions Limited, 1993. 150 p.
276. Spillane M. The Tough Guys. / M. Spillane. Можайск: Too «Внешсигма», 1995. - 190 с.
277. Thackeray W. Vanity Fair / W. Thackeray. Worldsworth Editions Limited, 1993.-671 p.
278. Twain M. Tom Sawyer and Huckleberry Finn / M. Twain. -Worldsworth Editions Limited, 1992. 390 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.