Вопросительные предложения в авторской речи художественного текста: На материале произведений немецких авторов и их переводов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Британ, Ирина Борисовна

  • Британ, Ирина Борисовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 183
Британ, Ирина Борисовна. Вопросительные предложения в авторской речи художественного текста: На материале произведений немецких авторов и их переводов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Краснодар. 2005. 183 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Британ, Ирина Борисовна

Введение

Глава 1. Лексико-семантические параметры текстовых характеристик понятия вопросительности.

1.1. Стилистические основы грамматикализации вопросительных предложений.

1.1.1. Семантико-синтаксическая сущность вопросительного предложения.

1.1.2. Оттеночно-коннотационные нюансы в разновидовом содержании вопросительного предложения.

1.1.3. ^Сонситуативная обусловленность коннотативных значений вопросительных предложений.

1.2. Семантические реализации коммуникативных коннотаций при взаимозависимости Г—>Т—».

1.2.1. Определение типа вопросительного предложения.

1.2.2. Теоретические предпосылки коннотативных реалий при взаимозависимости Г—>Т—>.

1.2.3. Контекстуальная обусловленность коннотативных реалий при взаимозависимости Г—>Т—>.

1.3. Контекстуальная обусловленность семантики коннотации при взаимозависимости Г<->Т.

1.3.1. Языковые средства реализации риторического вопроса.

1.3.2. Инновации коннотативных значений при взаимозависимости rv>T.

1.3.3. Контекстуальная обусловленность коннотативных значений при взаимозависимости Г<->Т.

1.4. Конситуативная обусловленность семантики коннотации при взаимозависимости Тг.

1.4.1. Интегративность вопросительных предложений в монофоническом тексте.

1.4.2. Семантико-синтаксические аспекты реализации вопросительных предложений в авторской интерпретации.

Выводы к первой главе.

Глава 2. Контекстуальные инновации в вопросительных предложениях.

2.1.1. Контекстные уровни.

2.1.2. Контекстуальная сущность коннотации в реализации коммуникативно обусловленного вопроса.

2.1.3. Семантическая сущность контекстуальной коннотации при 118 пробеле

2.2. Текстовая обусловленность функций лингвосемантических вопросительных предложений.

2.2.1. Понятие структуры текста и заголовок.

2.2.2. Вопросительные предложения в заголовках текстов.

2.2.3. Препозиция вопросительного предложения в текстовой реализации.

2.2.4. Постпозиция вопросительного предложения в текстовой реализации.

Выводы ко второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вопросительные предложения в авторской речи художественного текста: На материале произведений немецких авторов и их переводов»

Предметом исследования предлагаемой диссертации являются тек-стообразующие функции вопросительного предложения, анализ которых осуществляется на базе авторской речи художественного текста. Среди работ, посвященных вопросительному предложению (а их накопилось значительное количество), отсутствуют, насколько нам известно, такие, которые описывали бы это явление в составе авторской речи как одного из основных видов художественного повествования. В других видах повествования вопросительное предложение освещено относительно полно (в прямой и несобственно-прямой речи) (Вайс, 1963,1964; Дмитриева, 1966; Гончарова, 1969,1977; Кусько, 1980), хотя его особенности на уровне коннотаций остаются не раскрытыми в полной мере. По признанию же ведущих лингвистов, коннотация - это «весьма интересная и перспективная область лингвистического исследования в плане контекста» Колшанский, 1980: 51). Коннотации, как известно, непосредственно относятся к сфере стилистики, и показ стилистических потенций такого хотя и распространенного в функционирующем языке, но по своей сути не типичного для авторской речи явления, как вопрос, представляет бесспорный интерес для немецкого языкознания.

Актуальность исследования состоит именно в том, что раскрытие функциональных свойств объекта ориентировано в нем на глубинный план текстовой организации, который не постижим в плоскости поверхностного наблюдения - план семантики и стилистики текста. Оттенок же дополнительной актуальности ему придаст то обстоятельство, что в связи с рассмотрением вопросительного предложения решаются проблемы грамматической стилистики, на настоятельную необходимость разработки которой неоднократно указывалось в последние годы.

В грамматической стилистике сложились и в принципе возможны два подхода к изучаемому явлению: от его внешней формы к значению и стилистическим функциям, или от определенного стилистического эффекта к форме представления, т.е. к средствам, которыми он может быть достигнут (Ullmann, 1972: 131). Мы попытаемся исходить в работе из формы и типовых вариантов вопросительного предложения, чтобы выяснить затем, какие коннотативные значения они могут реализовать в разных контекстах и какие композиционные функции выполнять в структуре художественного текста, представляемого авторской речью.

Правомерно утверждать, что вопросы образуют обширный, неоднородный по оформлению, содержанию и коммуникативному заданию класс предложений. Как особый коммуникативный тип высказывания, вопросительное предложение воплощается синтаксически полносоставными и не-полносоставными, специфически вопросительными и «невопросительными» формами, обладающими порядком слов повествовательного предложения. Его формальная и смысловая неоднородность создают трудности и при определении самого понятия «вопросительное предложение», и при вычленении типов вопросительных предложений, их классификации (Мухин, 1970: 65).

В диссертации различные определения и классификации вопросительных предложений подробно обсуждаться не будут, поскольку эта сторона проблематики уже получила освещение в ряде работ (Бабкина, 1980). Для данной работы важнее другая сторона - функции и значения вопросительного предложения. На основании существующих в лингвистике взглядов можно в целом утверждать, что содержательным признаком и общим коммуникативным заданием вопросительного предложения является запрос об информации. Что же касается более конкретного содержания прагмакоммуникативных заданий, то они не определены окончательно и однозначно, причем в качестве наиболее типичных среди них и в значительной степени обобщенных, называются, в частности, три: функция выражения желания спрашивающего получить сведения вместе с выражением просьбы удовлетворить его желание; функция сообщения содержания того, на чем сконцентрирован интерес говорящего; функция указания перспективы ответа (Фирбас, 1972: 56). Все эти функции реализуются в функционировании языка, в текстах вообще, тогда как в том виде текстового изложения, который является авторской речью, правомерно предполагать реализацию только двух последних функций: здесь не может быть прямой постановки вопроса из желания получить конкретные сведения в ответе, т.е. не может осуществляться первая функция.

Между общим содержанием, общим коммуникативным заданием вопросительного предложения (запросом об определенной информации) и его типовой формой представления в немецком языке наличествует взаимообусловленная связь. Форма-структура вопросительного предложения характеризуется следующими конструктивными чертами:

- спецификой интонационного оформления;

- порядком слов;

- признаком наклонения (изъявительного-сослагательного) в употреблении глагола сказуемого (Moskalskaja, 1983: 246);

- определенным соотношением между темой и ремой: рема, составляющая коммуникативный центр предложения, реализуется в вопросе компонентом, выражающим поиск (Валимова, 1978а: 29), и может считаться открытой в содержательном плане (Блох, 1976: 18). Она обычно предшествует теме.

Главную коммуникативную значимость в контекстно (ситуативно) реализуемом вопросе могут иметь и денотативный и коннотативный компоненты его содержания. Например, в прямой речи, т.е. в диалоге, когда говорящий обращается за информацией к партнеру речи, коммуникативно важны денотативные значения вопроса - вопросительность и адресация кому-то. В авторской же речи, когда нет прямого запроса информации и прямого партнера, важность приобретают коннотативные значения вопроса - разнообразные созначения, имплицирующие эмоциональное состояние отправителя информации (автора) или его отношение к описываемому, они должны быть как бы запрограммированы самой постановкой вопроса. Пока это высказывается как гипотеза, которая подлежит доказательству по ходу исследования.

Авторская речь выбрана для наблюдения не случайно: она образует основу текстового строения, являясь доминирующей формой повествования в подавляющем большинстве художественных текстов (Лесскис, 1964: 92-93), под нею подразумевается та часть литературного произведения, «в которой автор обращается к читателю от себя, а не через посредство речевых характеристик персонажей» (Ахманова, 1969: 387). В соответствии с его претворением в работе данному определению придаются некоторые уточнения:

- понятие «читатель» используется равнозначно понятию «реципиент информации художественного текста», или в более узком и частном значении - «партнер речи автора». Используя вопросительную (а также и побудительную) форму предложения автор может обращаться не только к читателю, но и к самому себе и (реже) к персонажам произведения;

- понятие «автор» предполагает не столько создателя текста литературного произведения, сколько рассказчика (говорящего), от имени которого ведется повествование;

- авторская речь может быть полифонической, многоголосой, когда в ней должны получить выражение несколько позиций или точек зрения на предмет. Она существует наряду с более обычной, одноголосой или монофонической авторской речью. В речи первого вида автор/рассказчик обращается к читателю, к самому себе или к персонажу произведения; в речи второго зада голоса читателя и персонажей не оформляются по правилам прямой речи, а подчиняются структурным особенностям того способа изложения, в который они включены.

Материал наблюдения, составивший 5000 вопросительных предложений авторской речи, извлеченных из текстов художественных произведений немецкой литературы (итого 40 книг), в результате его предварительного просмотра позволяет наметить следующие схемы анализа в обоих указанных видах авторской речи: в монофонической авторской речи бывают представлены и должны исследоваться вопрос автора/рассказчика, обращенный к самому себе (Авт.—>Авт.), его вопрос к читателю (Авт.—»Чит.) и вопрос к персонажу (Авт.—»Перс.). В виде вопросительного предложения, обращенного к самому себе, выступает и вопрос, на который автор/рассказчик отвечает сам (Авт.<-»Авт.). В полифонической авторской речи фиксируются в материале и подлежат исследованию вопрос читателя, обращенный к автору (Чит.—>Авт.), вопрос персонажа, обращенный к автору (Перс.->Авт.), вопрос персонажа, обращенный к самому себе (Перс.->Перс.), и диалог между двумя персонажами (Перс.'-^Перс.2).

Тем самым в качестве исходного момента анализа принимается система из восьми типов вопросительного предложения авторской речи: М П

Эти восемь типов и составят объект поэтапного и детального рассмотрения в диссертации.

Известная до сих пор попытка классифицирования вопросительных предложений в авторской речи с учетом источника и реципиента речи предпринята М.В.Буковской (Буковская, 1969: 163-165). При изучении плана рассказчика в романе от первого лица она различает:

- формально-вопросительные предложения - вопросы, на которые и отвечает рассказчик, или вопросы, ответ на которые заложен в них самих;

- подтвердительно-вопросительные предложения - вопросы направленные второму лицу, хотя рассказчик уже предполагает ответ на них;

- подлинно-вопросительные предложения - вопросы, в которых коммуникативная целеустановка выражена наиболее отчетливо, т.к. спрашивающий желает получить ответ, не зная, каким он может быть.

В этой классификации, как видно, на первый план выдвигаются скорее функционально-содержательные признаки вопросительных предложений, чем отношения между адресантом и адресатом. Тем более ни в вышеупомянутой диссертации, ни в других работах, посвященных вопросительному предложению, не уделяется специального внимания плану коннотаций в связи с функциональной реализацией вопроса в повествовании от лица автора. Именно этими моментами предлагаемая диссертация должна отличаться от ранее выполненных исследований, более того: детальное рассмотрение коннотаций в диапазоне изучаемого явления входит в перечень ее главных целей.

При определении общего подхода к исследованию мы руководствовались следующими соображениями: подход должен быть достаточно общим, способным одинаково учесть все вышеназванные восемь типов вопросительного предложения, фиксирование и описание коннотаций не должно быть «эпизодическим», наличие коннотаций должно быть достаточным для полной иллюстрации подхода, служить его проверке и оправданию. Избираемый в соответствии с этими соображениями подход базируется на принятии уже освещенных в лингвистической литературе четырех типов взаимозависимости между грамматической единицей и контекстом (Вольперт, 1979а: 124-125): грамматическая единица и контекст равнонаправлены (Г-»Т->); грамматическая единица и контекст разнонаправлены (Г<-»Т); контекст построен при помощи систематического употребления одних и тех же единиц или при помощи регулярного и преднамеренного чередования разных единиц (Тр); единица выделяется при помощи синтаксического приема на фоне контекста, или она опускается (ЛГТ). Признается также, что все типы взаимозависимостей потенциально способны обусловливать возникновение коннотаций, возможно неодинаковых или специальных для каждого типа, но это должен вскрыть анализ. Грамматической единицей считается в данном случае вопросительное предложение, и именно в его употреблении должны отразиться все постулированные взаимозависимости.

Целью диссертации является определение функциональных особенностей вопросительного предложения в авторской реализации.

Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач:

1. Выявить семантико-коммуникативный потенциал вопросительного предложения в авторской речи художественного текста.

2. Исследовать характер коннотаций, присущих вопросительному предложению в текстовой реализации.

3. Определить контекстуальные факторы, способствующие появлению тех или иных коннотаций.

4. Раскрыть взаимосвязь между различными текстообразующими функциями вопросительного предложения, его денотативным значением и коннотациями, реализуемыми вопросом в структуре авторской речи.

Перечисленные задачи определяют композицию работы, которая состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе характеризуются проблемно-теоретические аспекты исследования, очерчивается структура денотативного значения объекта, намечаются аспекты предпринимаемого исследования, производится детальный анализ эмоциональных коннотаций, во второй главе - подтекстных коннотаций, реализуемых во взаимодействии с денотативным значением вопросительного предложения, глава посвящена особым текстообразующим функциям вопросительных предложений (сильным позициям их реализации) в макроструктуре художественного текста.

Анализ проводится на материале языка и переводов немецкой художественной литературы (прозы и поэзии) XIX и XX веков.

Методика исследования основывается на семном анализе вопросительного предложения. В работе применяется также стилистический эксперимент в формах трансформации вопросительного предложения в повествовательное и эксплицирования коннотативных значений (перенос коннота-тивных значений на денотативный уровень путем восполнения предложения модальными и другими средствами). В рамках контекстуального анализа выявляются элементы, стимулирующие реализацию коннотативных значений.

Новизна работы заключается во всестороннем раскрытии коннотативных аспектов текстового использования вопросительного предложения в той составной части художественного повествования, которая называется авторской речью. Эта проблема до сих пор не получила освещения в специальной литературе, она фактически не изучена в немецком языке, несмотря на то, что вопросительному предложению здесь были посвящены самостоятельные диссертационные исследования (Фридман, 1960: 154).

Теоретическую значимость диссертации предопределяет прежде всего тот ее результат, которым вносится конкретный вклад в углубление теоретической базы лингвистики текста изучаемого языка. Он представляет собой освещение весьма сложного аспекта организации художественного текста — формируемых в нем созначений-коннотаций, их связи с денотативной линией развития текстового содержания, меняющимися в его русле частными праг-макоммуникативными установками и авторскими интенциями. Глубинный план текста представляется в динамике с точки зрения «языка в действии», это усиливает теоретическую сторону работы. Значение имеют также и те результаты работы, которые раскрывают суть и многообразие коннотаций в диапазоне реализации определенного грамматического явления, а также обосновывает само это явление - вопросительное предложение как важное звено структурно-семантической и стилистической организации текста.

Практическая значимость результатов исследования видится в возможности их использования в учебном процессе при организации спецкурса «Интерпретация художественного текста», а также в лекционно-практической работе по стилистике немецкого языка, при обучении лингвостилистическому анализу студентов факультетов иностранных языков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В вопросительных предложениях художественной авторской речи на денотативное значение вопроса обязательно наслаиваются коннотативные значения, которым здесь принадлежит ведущая роль в формировании текстового содержания. Вопросительные предложения обладают в целом богатым потенциалом разнообразных коннотаций, по-разному активизирующихся в разных контекстах авторской речи.

2. Существенным элементом структуры авторской речи художественного текста является подтекст, и вопросительные предложения способны быть важным средством создания подтекстных коннотаций.

3. В макроструктуре художественного текста употребление вопросительного предложения в авторской речи несет важные текстообразущие функции, обусловливаемые взаимосвязью между позицией вопроса в тексте, его композиционной ролью в текстообразовании и формируемыми при этом коннотациями.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Британ, Ирина Борисовна

Выводы ко второй главе:

1. Подтекст возникает при выделении или при опускании отрезка информации (четвертая взаимозависимость между единицей и контекстом: ЛГт). Как одно, так и другое достигается при помощи синтаксических приемов. В отношении вопросительных предложений синтаксическим приемом выделения последующей информации является коммуникативно обусловленный вопрос, а синтаксическим приемом опускания отрезка информации или создания так называемого пробела в тексте - вопрос автора к читателю и к персонажу.

2. Вопрос автора к автору представляет собой коммуникативно обусловленный вопрос (автор обращается к самому себе и сам же отвечает на свой вопрос). Обычно он выполняет задачу подчеркивания, акцентирования последующей фразы и задачу замедления подачи информации (ретардации), но кроме того, еще и ряд назначений: а) выражает размышление автора вслух; б) дает возможность автору остановиться в своем рассказе, сделать небольшую паузу; в) позволяет автору имитировать голос читателя (так наз.фиктивный читатель), что создает впечатление полифонии; г) выполняет функцию переспроса; д) может быть обращен к читателю, благодаря чему создается впечатление диалога между автором и читателем.

3. При употреблении коммуникативно обусловленного вопроса возникает подтекст об особой смысловой значимости последующей информации. Одновременно это подтекст об отношении автора к описанным событиям и участникам: он выделяет то, что считает важным. Подтекстная коннотация о смысловом весе определенного отрезка текста почти всегда обогащается соответствующими эмоциональными коннотациями: значениями удивления, нетерпения, заинтересованности, причастности, участия.

4. Другим синтаксическим приемом создания подтекста является пробел, средствами создания которого служат вопросительные предложения типа 3: Авт.—>Чит., и типа 4: Авт.—>Перс. В обоих случаях авторский вопрос не получает эксплицитного ответа, т.е. подтекстную коннотацию составляет еловесно невыраженный (имплицитный) отрезок информации. Подтекст заранее намеренно кодируется автором в пробеле, потому что ему не безразлично, как читатель его декодирует, Сам текст содержит подсказку - сигналы, помогающие расшифровать подтекст (лексические, морфологические, синтактико-интонационные элементы текста). Важным сигналом подтекста является также пресуппозиция - фоновое знание автора и читателя.

5. На создание подтекста в большой мере влияет позиция вопросительного предложения в абзаце (строфе). ВП в конце абзаца (особенно в конце всего произведения) более экспрессивно, чем ВП в начале и в середине абзаца, так как конец абзаца является одновременно и концом небольшой темы, а относительная законченность темы, в свою очередь, предоставляет читателю больше информации для размышления (для декодирования подтекста).

6. Заголовок является, с одной стороны, вполне самостоятельным элементом текста, с другой стороны, он тесно связан с текстом и может быть полностью понят только после восприятия целого текста. В заголовках обычно употребляются ВП типа 2: Авт.<-»Авт. - так называемый коммуникативно обусловленный вопрос. Формулировка заглавия как вопроса выделяет проблему, которой предстоит получить решение в тексте, или остаться открытой, В любом случае создается подтекстная коннотация об особом смысловом весе выносимого в заголовок вопроса, которая обычно обогащается эмоциональными коннотациями проблемности и заинтригованности.

7. Подобно заголовку, абсолютный зачин текста также способен открывать перспективу, если в речи употребляется вопросительное предложение. Чаще всего это бывает ВП типа 1: Авт.—>Авт., создающее коннотации проблемности, неуверенности, сомнения, непонимания, причастности, заинтригованности.

8. Как известно, конечные абзацы целого произведения или его отдельных глав выполняют преимущественно подытоживающую функцию. В абсолютных концовках употребляются ВП типа 3: Авт.—»Чит. и фиксируется пробел, который читатель должен восполнить определенными догадками, т.е. декодируя подтекст. При этом чаще всего реализуются коннотации проблемности, сомнения, неуверенности, заинтересованности, причастности, участия.

9.Употребление вопросительных предложений как компонента смысловой или архитектонической рамки произведения или в качестве лейтмотива особенно способствует реализации таких общепризнанных свойств структуры текста, как его цельность и связность. Лейтмотивный повтор вопросительного предложения в контексте всего произведения сопряжен с обобщением его содержания под воздействием контекста все новыми значениями, коннотации вопросительного предложения в ходе такого смыслового наращивания интенсифицируются, и этим мысль читателя как бы непреднамеренно (со стороны автора) направляется в нужное русло.

166

Заключение

В проведенном исследовании впервые рассматривается роль вопросительного предложения в организации структуры художественного текста, в частности той его части, которая выступает как авторская речь и особым образом связана со стилистическим планом текста, с формируемыми в нем коннотациями. Анализ показывает, что постулированные восемь типов вопросительного предложения потенциально связаны с различными коннотациями, которые способны реализоваться лишь в благоприятном контексте, создаваемом комплексно лексическими и грамматическими средствами языка. При наличии вопроса большую роль играет интонация, учет которой в данной работе производится с опорой на существующие исследования, а не на собственное экспериментальное исследование.

В результате изучения текстового использования вопросительных предложений всех восьми типов и сопряженных с их реализацией внутритекстовых коннотаций удалось установить некоторые функциональные языковые особенности. Их можно расценивать как наиболее существенные результаты исследования:

1. Смещение акцентов между денотативными и коннотативными значениями. Когда в прямой речи говорящий обращается за информацией к партнеру речи, то на первый план выступает денотативное значение вопроса -его семы «вопросительность» и «адресатность». Это значение всегда выражено эксплицитно, самой формой вопросительного предложения - при помощи определенного порядка слов и определенной интонации. В авторской же речи при употреблении вопроса на первом плане оказываются коннотативные значения, или созначения - разнообразные имплицитные оттенки, свидетельствующие об эмоциональном состоянии говорящего, его отношении к описываемым событиям и т.д. В большинстве случаев употребления вопросительное предложение в авторской речи по своей сути является формальным вопросом и благодаря этому служит специализированным средством выражения коннотаций.

2. Разнообразие и многочисленность эмоциональных коннотаций, опирающихся на сему «вопросительность». Как и все эмоциональные коннотации, коннотации вопросительного предложения можно прогнозировать, исходя из того, что они опираются на объективную основу - семы денотативного значения «вопросительность» и «адресатность». Сема «вопросительность» как категориальная представляет при этом более широкую базу для образования коннотативных значений, чем сема «адресатность». В отношении частоты реализации различных коннотаций также наблюдается известная избирательность; однако чаще всего получает реализацию коннотация проблемности, поскольку проблемность является глубинным стимулом постановки вопроса.

3. Употребление вопросительных предложений в полифонической авторской речи. Здесь следует иметь в виду, что вследствие своей обращенности к партнеру вопрос как один из коммуникативных типов предложения обладает «природной» способностью представлять «чужой голос» наиболее явно, открыто. В полифонической авторской речи логически оправданно и возникновение других добавочных коннотаций - иронии, насмешки, сатиры и пр., всегда реализующихся на базе двузначности, двуголосости.

4. Вопросительные предложения в авторской речи способны создавать не только эмоциональные, но и подтекстные коннотативные значения. Из восьми типов вопросительного предложения для создания подтекстных коннотаций более других соответствует коммуникативно обусловленный вопрос (тип 2: Авт.<->Авт.), обусловливающий акцентирование какого-то отрезка информации и замедление ее подачи (ретардацию) и одновременно создающий как подтекст об особой значимости выделенной информации, так и подтекст об оценке автором описанных событий и персонажей.

В сферу создания подтекста входит и прием пробела, порождаемый вопросами типа 3: Авт.—>Чит. и типа 4: Авт.—>Перс. Кроме лексических, морфологических, синтактико-интонационньк элементов контекста, надежным налом для расшифровки подтекста (как бы восстановления пропущенного текста) может служить общее фоновое знание автора и читателя (пресуппозиция).

5. Вопросительные предложения авторской речи выступают в сильных позициях употребления в качестве текстообразующих элементов макроструктуры художественного текста. Кроме важной композиционно-текстовой роли, употребление вопросительных предложений в заголовках, зачинах и концовках текста связано с возможностью полифункционального проявления коннотаций. Вопросительные предложения здесь особо тяготеют к созданию подтекста, с целью «настроить» читателя, вызвать у него как реципиента содержания определенно направленный поток мыслей, ассоциаций, чувств. Из эмоциональных коннотаций, создаваемых вопросительными предложениями в макроструктуре текста, самыми типичными можно считать проблемность, неуверенность, сомнение, заинтересованность, заинтригован-ность, причастность, контакт, сближение.

Приведенные (в максимально обобщенной формулировке) результаты исследования включают диссертацию в широкую проблематику функциональной и коммуникативной лингвистики. Художественная речь представляет собой одну из разновидностей коммуникации, соотносится с ее особой сферой. Следовательно, выявление специфики функционирования языка сквозь призму любого его явления в художественной речи ставит своей целью проникновение в механизм языковой коммуникации этой сферы общения, изначально отмеченной чертами художественности, образности, эмоциональной экспрессивности. Художественное использование языка обязательно предполагает реализацию экспрессивной функции практически любым его элементом или фактом. Как отмечается в специальных работах, «факт языка, использованный в художественных целях, помимо информативной функции, являющейся основой всякого общения, непременно реализует также и функцию выражения», иначе говоря, функцию экспрессии, которая собственно и «лежит в основе его эмоционального. воздействия на читателя» (Ситникова,

1965: .5). Но в сфере художественной коммуникации характерен не просто отбор или выбор фактов языка, а их творческая обработка, при которой учитываются задачи, позиции и намерения как отправителя речи (автора), так и ее получателя, (читателя). В процессе всей истории использования языка для художественного воплощения содержания такая обработка приобретает типизированный характер, т.е. складываются определенные правила и приемы «вмонтирования» языковых единиц в тексты, с учетом того, что эти тексты воплощают соответствующие условия (контексты) коммуникации. Те или иные лингвистические приемы включения одной и той же единицы (формы, структуры) в различные контексты способны создавать свой определенный прагмакоммуникативный эффект, вызывать свои, как бы запланированные самим приемом коннотации.

Все это и было показано на конкретном языковом факте - вопросительном предложении немецкого языка и переводов, изучавшемся с единой общей точки зрения возможностей его включения в художественные тексты при совершенно различных коммуникативных ситуациях или контекстах реализации.

Полученные результаты исследования открывают, как кажется, перспективу для продолжения изучения текстообразущих потенций грамматических форм и структур, в частности, явлений синтаксиса, т.е. других типов предложений немецкого языка, нетипичных для авторской речи, например, восклицательных предложений. Отдельного более глубокого исследования заслуживает также употребление вопросительного предложения в поэзии, так как в данной работе этот тип художественной речи был затронут только фрагментарно, однако же в зависимости от рода и жанра литературы языковые элементы структуры текста несут неодинаковую функциональную и эстетическую нагрузку. В этом направлении пока еще многое не сделано, хотя лингвистика текста, как и лингвистическая стилистика, разрабатываются широко и активно. Ввиду своей общей значимости для структурной организации текста, грамматическая сторона языка более других разделов нуждается в исследованиях подобного характера, и насколько позволяет судить литература, просмотренная в связи с разработкой предлагаемой диссертации, здесь имеется еще ряд нерешенных проблем для исследователей немецкого языка, но в равной мере и других языков.

171

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Британ, Ирина Борисовна, 2005 год

1. Аврасин В.М. К вопросу о субъективности стиля и интерпретации этого понятия. // Вопросы немецкой филологии. Челябинск, 1972, вып.2. с.3-9.

2. Агрова О.В. Грамматическая категория времени: субстанциональные характеристики и лексико-семантические интерпретации. Краснодар: КубГУ, 2004

3. Агроскина С.Н. Структура абзаца в художественной прозе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1972. 24 с.

4. Адмони В.Г. Особенности синтаксической структуры в художественной прозе XX века на Западе. // Philologica. Исследования по языку и литературе. Л.: Наука, 1973а. с.115-124

5. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. JL: Наука, 19736. 336 с.

6. Арнольд В.И. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности. // Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. с.11-20

7. Арнольд В.И. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения. // Вопросы языкознания, 1982, №4. с.83-91.

8. Арнольд В.И. Статус импликации в системе текста. // Интерпретация художественного текста в языковом вузе (методика исследования)./ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1983. с. 3-14

9. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе. // Изв. АН СССР, серия литературы и языка, 1976, т.35, вып.4. с. 343-356

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е стереотип. М.: Советская энциклопедия, 1969. 607 с.

11. Бабенко Л.Ю., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2000. 312 с.

12. Бабкина JI.Т. Вопросительные и побудительные предложения в системе гипотаксиса (на материале современного немецкого языка): Дис. . канд. фи-лол. наук. Л., 1980.219 с.

13. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов - на-Дону: Издательство РГУ, 1993.

14. Бердник Л.Ф. Сигнализаторы повествовательного значения вопросительной структуры. // Структура предложения и абзац: Сб.статей/ Ростовский-на-Дону гос.пед.ин-т. Ростов-на-Дону, 1974. с. 67-78.

15. Бердник Л.Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Автореф. дис. . кан. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1974. 24 с.

16. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложений в аспекте актуального членения. //Иностр. яз. в школе, 1976, №5. с. 14-23.

17. Блох М.Я. Коммуникативная синтаксическая парадигматика и логический аспект высказывания. // Структура и функция синтаксических единиц в германских языках./ Межвуз. сб. науч. тр. Горьковский гос. пед. ин-т им. М.Горького. Горький, 1983. с. 3-12.

18. Блох М.Я., Данчева Н.В., Стилистический аспект грамматической формы (к проблеме оппозиционного замещения). // НДШВ, филологические науки, 1983, №3. с. 54-62.

19. Богатырева Н.А. Речевая структура повествования от первого лица: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. 24 с.

20. Брандес М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка). М.: Высшая школа, 1971. 190 с.

21. Брудный А.А. Подтекст и элементы в нетекстовых знаковых структур. // Смысловое восприятие речевого сообщения (В условиях массовой коммуникации). М., 1976. с. 152-158.

22. Буковская М.В. К вопросу о языковом строении плана рассказчика в романе от первого лица.// Некоторые вопросы английской филологии. Челябинск, 1969, вып.1. с. 152-177.

23. Бутко В.Г. Общая характеристика тематических отрезков как сверхфразового образования. // Текст, структура и семантика. Пятигорск, 1981. с. 157167.

24. Бучацкая JI.H. К функционированию риторических вопросов в различных типах речи. Учен, зап./1 МГПИИЯ. М.,1965, т.ЗЗ. с. 33-40.

25. Вайс М.Я. Синтаксические структуры диалогической речи и их стилистическое использование в произведениях современной немецкой литературы. // Вопросы синтаксиса и стилистики немецкого языка. Учен.зап./ ЛГПИ им. Герцена. JL, 1963, т. 255. с. 113-132.

26. Вайс М.Я. Синтаксические структуры диалогической речи немецкого языка и их стилистическое использование в современной немецкой литературе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1964. 24 с.

27. Валимова Г.В. Синонимия вопросительных предложений. // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1978а. с. 23-31.

28. Валимова Г.В. Актуальное членение вопросительных предложений. // Проблемы грамматической семантики. Ростов-на-Дону, 19786. с. 21-29.

29. Вольперт Р.Х. Коннотативный уровень описания грамматики (на материале художественного текста немецкого языка). Рига: Зинатне, 1979а. 159 с.

30. Вольперт Р.Х. К проблеме коннотативных значений грамматической метафоры. // Семантика на разных языковых уровнях. Рига, 19796. с. 25-39.

31. Гайсина P.M. Средства речевого контакта в отношении к структуре предложения. // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1971. с. 3644.

32. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста (опыт обобщения).// Изв. АН СССР, серия литературы и языка, 1977, т.36, вып.6. с. 522-538.

33. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 139 с.

34. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.,1968. 408 с.

35. Говердовский В.И. Опыт функционально типологического описания коннотации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 20 с.

36. Гончарова Е.А. Несобственно-прямая речь в современной немецкой художественной прозе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Д., 1969. 20 с.

37. Грамматика современного русского литературного языка./ Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. 767 с.

38. Девкин В.Д. Особенности разговорного синтаксиса. // Вопросы немецкой разговорной речи: Сб.тр./МГПИ им. В.И.Ленина. М., 1974. с. 24-44.

39. Джанджакова Е.В. О поэтике заглавий. // Лингвистика и поэтика. М., 1979. с. 207-214.

40. Дмитриева В.Т. Структурные особенности немецкой диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1966. 24 с.

41. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. 192 с.

42. Иванчикова Е.А. Об изобразительных возможностях синтаксических средств в художественном тексте. II Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография; Виноградовские чтения, IX-X. М., 1981. с. 92-110.

43. Кайда Л.Т. Выражение авторской оценки в современном фельетоне: Дис. канд. филол. наук. М, 1977. 166 с.

44. Киселева Р.А. Системная интерпретация текста с применением принципов стилистики декодирования. II Интерпретация художественного текста в языковом вузе: Сб.науч.тр./ЛГПИ им. А.И.Герцена. Л., 1981. с. 28-35.

45. Кожевникова Н.А. О типах повествования в советской прозе.// Вопросы языка современной русской литературы. М., 1971. с. 97-163.

46. Колшанский Г.В. Прагматика языка. // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. тр./МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1979, вып.151. с. 3-8.

47. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М: Наука, 1980. 149 с.

48. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста // Содержательные аспекты предложения и текста: Меж-вуз.темат.сб./Калининский гос. ун-т, Калинин, 1983. с. 15-21.

49. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. М.: Наука, 1976. 720 с.

50. Королькова И.А. Семантико-синтаксические свойства вопросительного предложения (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. М., 1981. 14 с.

51. Кошляк А.Б. О единицах грамматико-стилистического исследования языковой ткани драматического произведения. Учен./МГПИИЯ. М., 1964, т.31. с. 117-191.

52. Кривонос В.Ш. Искусство сатиры и читатель (теоретическая и художественно-образная трактовка прозы у Гоголя): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1976. 19 с.

53. Кузин B.C. Психология. М.: Высшая школа, 1982. 256 с.

54. Кусько Е.Я. Проблемы языка современной художественной литературы: Несобственно-прямая речь в литературе ГДР. Львов: Вища школа, 1980. 207 с.

55. Кухаренко В.А. Лингвистическое исследование английской художественной речи/ Учеб. пособие. Одесса, 1973. 60 с.

56. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. 3-е изд., испр. Одесса: Латстар, 2002. 327 с.

57. Левитов Ю.Л. К вопросу о грамматико-стилистических особенностях экспозиции художественного произведения. // Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка. Калинин, 1972. с. 94-108.

58. Левитов Ю.Л. Некоторые грамматико-стилистические особенности экспозиции новелл Вольфгана Борхерта. // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин, 1978, вып.5. с. 183-195.

59. Левитова Г.М. Интонация риторического вопроса в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1960. 16 с.

60. Лесскис Г.А. О зависимости между размером предложения и его структурой в разных видах текста. Вопросы языкознания, 1964, №;3. с. 99-123.

61. Лихачев Д.С. Несколько мыслей о «неточности» искусства и стилистических направлениях.// Исследования по языку и летературе. Л., 1973. с. 394401.

62. Майлибаева Л.И. О некоторых качествах ораторской речи и приемах ее реализации. Учен.зап./1 МГНИИЯ. М., 1968, вып.42. с. 223-243.

63. Марова Н.Д. Актуальное членение речи и анализ текста. // Лингвистика текста: Материалы науч.конф./МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1974, ч.1. с. 184187.

64. Мистрик И. Поливалентность элемента в тексте. // Вопросы статистической стилистики. Киев, 1974. с. 73-85.

65. Мороз В.Н. О вопросительном предложении. Науч.тр./Ташкентский гос. ун-т, филология науки, кн.24, вып.211, Ташкент, 1963. с. 137-147.

66. Мороховский А.Н. Некоторые основные понятия стилистики и лингвистики текста. // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев, 1981. с. 6-13.

67. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1984. 156 с.

68. Муренко В.И. Интерпретация подтекста рассказа по квантам и заглавию. // Интерпретация художественного текста в языковом вузе: Сб.науч.тр./ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1981. с. 56-64.

69. Мыркин В.Я. Текст, подтекст и контекст. // Вопросы языкознания, 1976, №2. с. 86-93.

70. Немец Г.П. Интеллектуализация метаязыка науки/ Под ред. В.В.Зеленской. М.; Краснодар: КубГУ, 2004. 204 с.

71. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М.; Краснодар, 1999.305 с.

72. Николаева В.П. Заключительные абзацы в рассказах К.Паустовского. // Сб. науч.т р./ МГПИИЯ им. М.Тореза. М.,1973, вып.78. с. 206-209.

73. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М.: Академия, 2003. 256 с.

74. Норман Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск: Вышэйшая школа, 1978. 151 с.

75. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 264 с.

76. Озеров JI.B. В мастерской стиха. М.: Знание, 1968. 61 с.

77. Покусаенко В.К. К вопросу о функциях абзаца. // Структура предложения и абзац: Сб. статей/ Ростовский-на-Дону ун-т. Ростов-на-Дону, 1974. 112128.

78. Попов П.С. Суждение и предложение. // Вопросы синтаксиса современного русского языка./Под.ред. академика В.В. Виноградова, М., 1950. с. 5-53.

79. Портянников В.А. Грамматико-стилистическая характеристика вопросительных предложений современного немецкого языка: Дис. канд. . филол. наук. М., 1967а. 324 с.

80. Портянников В.А. Грамматико-стилистическая характеристика вопросительных предложений современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 19676. 28 с.

81. Почепцов О.Г. Семантика и прагматика вопросительного предложения (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1979.24 с.

82. Прокопчук А.А. Предложения с экплицитно выраженными эмотивными значениями и их формы. // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1978. с. 64-80.

83. Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М., 1978. с. 218-242.

84. Рестан П. Синтаксис вопросительного предложения. Общий вопрос. Oslo-Bergen-Tromso: Universitetsforlaget, 1972. 880 с.

85. Сильман Т.И. Подтекст это глубина текста. // Вопросы литературы, 1969а, №1. с. 89-103.

86. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление. // НДШВ, филологические науки, 19696, №1. с. 84-90.

87. Сильман Т.И. Структура абзаца и принципы его развертывания в художественном тексте. // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL, 1975. с. 208-216.

88. Симонов П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. М.: Наука, 1979. 141 с.

89. Симонов П.В. Эмоциональный мозг. М.: Наука, 1981. 215 с.

90. Ситникова З.И. Некоторые лингвистические основы стилистического исследования: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1969. 20 с.

91. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горкий: (Б.и.), 1975. 175 с.

92. Смирнова Р.Ф. Вопросительные предложения в вопросно-ответном комплексе (на материале французского языка 17-20 вв.): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1978. 180 с.

93. Смоленская С.С. К вопросу о типологии подтекстовых значений. // Исследования по английской интонации: Учен, зап./ МГПИ им. В.И.Ленина. М., 1964, №232. с.81-87

94. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1991. 214 с.

95. Старкова А.П. Имлицитность и способы ее проявления в художественном тексте. // Вопросы стилистики романских языков: Сб. науч.тр./МГПИИЯ им.М.Тореза. М., 1982, вып.194. с. 200-225.

96. Торсуева И.В. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. 111 с.

97. Троянская Е.С. Лингвистическое исследование немецкой научной речи. М.: Наука, 1982. 312 с.

98. ЮО.Турчин И.Л. К вопросу о формально-структурных типах абзацев (на материале новелл немецких писателей XIX века). // Вопросы германской филологии. Калинин, 1974, вып.1. с. 207-215.

99. Тхорик В.И. Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Краснодар: Издательство КубГУ, 2003. 95 с.

100. Тхорик В.И. Языковая личность в аспекте лингвокультурологических характеристик. Краснодар: Издательство КубГУ, 2000. 115 с.4 103. Успенский Б.А. Поэтика композиции. М., 2000. 224 с.

101. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. 171 с.

102. Фигуровский И.А. Основные направления в исследованиях синтаксиса целого текста. // Лингвистика текста: Материалы науч. конф./ МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1974, ч.2. с.108-115.

103. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации. // Вопросы языкознания. 1978, №1. с.57-63.

104. Фирбас Я. Функция вопроса в процессе коммуникации. // Вопросы языкознания, 1972, №2. с.55-65.

105. Фридман Л.Г. Вопросительные предложения в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1960. 265 с.

106. Фридман Л.Г. О взаимосвязи семантического, стилистического и синтаксического аспектов абзацев. (Опыт комплексного анализа абзацев). // Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка. Ставрополь, 1972. с. 184-206.

107. Фридман Л.Г. О статусе многокомпонентного абзаца в современном немецком языке. // Вопросы теории и методики преподавания немецкого языка на старших курсах. Пятигорск, 1975. с. 77-83.

108. Фридман Л.Г. Вопросы грамматики текста. Ставрополь, 1978. 101 с.

109. Хаскина P.M. Интонация сложноподчиненных вопросительных предложений в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1964. 16 с.

110. Хачапуридзе О.Н. Вопросительное предложение (на материале англий-^ ской диалогической речи): Дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1966. 273 с.

111. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (факторы тектообразующие). Воронеж: Воронежский ун-т, 1977. 205 с.

112. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: Издательство Волгоградского пед.ин-та им. А.С. Серафимовича, 1983.96 с.

113. Пб.Шендельс Е.И. Грамматическая метафора. // НДВШ, Филологические науки, 1972, №3. с. 48-56.

114. Щепкина И.Г. Категория интеррогативности в немецком и русском языках (сопоставительный аспект): Автореф. дис. . докт. филол. наук. Краснодар, 2001. 25 с.

115. Ammann Н. Die menschliche Rede. Darmstadt, 1969. 199 S.

116. Awrassin W. Stilistische Ausdrucksmoglichkeiten der Wortarten und einige Fragen der stilistischen Grammatik. Tscheljabinsk, 1975. 57 S.

117. Behaghel O. Deutsche Syntax. // Heidelberg: Carl Winter's Universitatsbuchhandlung, 1928, Bd. III. Die Satzgebilde. 322 S.

118. Blei D., Pfiitze M. Text Komposition - Emotionalitat. // Sprachpflege, 1975 № 10. S. 197-200.

119. Bochmann K. Zum theoretischen Status und operativen Wert der Konnotation. //Linguistische Arbeitsberichte. 1974 №10. S. 24-38.

120. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Berlin: Akademie Verlag, 1955. 87 S.

121. Brinkmann H. Die Syntax der Rede. // Sprache der Gegenwart. Satz und Wort im heutigen Deutschen. Dusseldorf, 1967. S. 74-94.

122. Faulseit D., Ktihn G. Stilistische Mittel und Moglichkeiten der deutschen Sprache. II6. unver. Auflage. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975. 286 S.

123. Fleischer W. u.a. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Frankfurt/Main, 1993. 394 S.

124. Glinz H. Die Leistung der Sprache fur zwei Menschen. // Sprache Schliissel zur Welt. Festschrift fur Leo Weisgerber. Dusseldorf: Schwann, 1959. S. 87-105.

125. Havers W. Handbuch der erklarenden Syntax. Heidelberg: Winter, 1931. 292 S.

126. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1971.518 S.

127. Moskalalskaja О. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 3. Aufl. M.: Vyssaja Skola, 1983.344 S.

128. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd. 3, T. 4, I. Halfte. Syntax. Halle (Saale): M.Niemeyer, 1956. 456 S.

129. Pheby J. Intonation und Grammatik im Deutschen. Berlin: Akademie-Verlag, 1975.192 S.

130. Reiners L. Stilkunst. Ein Lehrbuch deutscher Prosa. Miinchen, 1991. 654 S.

131. Riesel E. Der Subtext im Sprachkunstwerk. // Sprachkunst: Beitrage zur Literaturwissenschaft, Stilistik und Sprachkunstforschung. Jg. 11, 1980, 2. Halbbd. S. 205-221.

132. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Moskau: Hochschule, 1975. 315 S.

133. Riffaterre M. Stylistic Context. Word, vol. 15, No. 1,April 1959: Word, vol. 18, No. 2, August 1960. p. 318-344.

134. Rossipal H. Konnotationsbereiche, Stiloppositionen und die sogen. „Sprachen" in der Sprache. Marburg-Lahn: Olms, 1973. 87 S.

135. Schneider W. Stilistische deutsche Grammatik. Basel-Freiburg-Wien, 1959. 522 S.

136. Skalicka V. Text, Context, Subtext. //Acta Univ. Carolinae, 1961. Philologica 3. Slavica Pragensia, III. S. 73-78.

137. Sowinski B. Deutsche Stilistik. Frankfurt a/M: Fischer Taschenbuchverlag, 1991. 400 S.

138. Ullmann S. Sprache und Stil: Aufsatze zur Semantik und Stilistik. Tubingen: Niemeyer, 1972. 304 S.

139. Weinrich H. Semantik der Metapher. // Folia linguistica Acta societatis Linguisticae Europae (Mounton the Hague), 1967 t. 1. p. 3-17.

140. Winkler E. Grundlegung der Stilistik. Leipzig, 1929.1. Цитируемые источники

141. Alexanderplatz A.Doblin. Berlin Alexanderplatz. Leipzig, 1977.

142. Becher J.R.Becher. Wir, unsere Zeit, das zwanzigste Jahrhundert. Berlin, 1956.

143. Bienkopp E. Strittmatter. Ole Bienkopp. Berlin - Weimar, 1972.

144. Borchert Wolfgang Borcherts Werke. Moskau, 1970.

145. Brecht B.Brecht. Gedichte und Prosa. Moskau, 1953.

146. Eichendorff- Eichendorffs Werke in zwei Banden, I. Band. Leipzig, o.J.

147. Emil E. Kastner. Emil und die Detektive. Berlin, o.J.

148. Findling H. Jobst. Der Findling. Moskau, 1963.

149. FuBball W. Buschmann. FuBball, AnstoB vierzehn Uhr. In: Die heiteren Seiten. Berlin, 1974.

150. Gliick In: Th.Mann. Erzahlungen. Berlin. - Weimar, 1964.

151. Goethe J.W.Goethe. Gedichte. Moskau, 1980.

152. Hans L.Welskopf. Hans und Anna. Berlin, 1974.

153. Heine H.Heine. Gedichte. Berlin - Weimar, 1966.

154. Hut-A. Zweig. Novellen, 11. Band. Berlin, 1961.

155. Kastner E. Kastner. Warum, wieso? Ausgewahlte Gedichte 1928-1955. Berlin-Weimar, 1972.

156. Kindheitsmuster Ch.Wokf. Kindheitsmuster. Berlin - Weimar, 1976.

157. Kirscen H.U. Wendler. Kirschen in Nachbars Garten. Berlin, 1973.

158. Kleingeschichten E. Strittmatter. 3A hundert Kleingeschichten. Berlin und Weimar, 1970.

159. Kleingeschichten, 1972 E. Strittmatter. % hundert Kleingeschichten. Berlin, 1972.

160. Kramkalender E. Strittmatter. Schulzenhofer Kramkalender. Berlin -Weimar, 1966.

161. Liebe R.Kraft. Gestundete Liebe. Berlin, 1976.

162. Lottchen E.Kastner. Das doppelte Lottchen. Berlin, o.J.

163. Moral E. Panitz. Die Moral der Nixe. Halle - Leipzig, 1978.

164. Muhle J.Brezan. Die schwarze Miihle. Berlin, 1971.

165. Ochsenkutscher E. Strittmatter. Ochsenkutscher. Berlin — Weimar, 1966.

166. Otto Temkes Gliick A. Zweig. Otto Temkes Gliick. In: Deutsche Erzahler des 20. Jahrhunderts. I.Band. Berlin, 1957.

167. Pont Pont und Anna. In: A. Zweig. Novellen. II. Band. Berlin, 1961.

168. Stare K. David. Sechs Stare saBen auf der Mauer. Berlin, 1961.

169. Tag Erster Tag. In: E.Neutsch. Die anderen und ich. Halle (Saale), 1970.

170. Tod W.Koeppen. Der Tod in Rom. Leipzig, 1977.

171. Tucholsky K. Tucholsky. Panter, Tiger und andere. Berlin, 1958.

172. Wer kann es wenden? In: W.Raabe. Ausgewahlte Erzahlungen. Berlin, 1961.

173. Wundertater, 1-Е. Strittmatter. Der Wundertater, I. Band. Berlin Weimar, 1972.

174. Wundertater, II E. Strittmatter. Der Wundertater, II. Band. Berlin - Weimar, 1974.

175. Wundertater, III E. Strittmatter. Der Wundertater, III. Band. Berlin -Weimar, 1980.

176. Zauberberg — Th. Mann. Der Zauberberg. Berlin — Weimar, 1974.

177. Zogling H. Jobst. Der Zogling, Berlin, 1968.

178. Jurek Becker. Jakob der Liigner. Berlin - Weimar, 1973.

179. Heinrich Boll. Wo warts du, Adam? Leipzig, 1973.

180. Gtinter de Bruyn. Buridans Esel. Halle, 1968.

181. Hans Fallada. Kleiner Mann was nun? - Berlin - Weimar, 1967.

182. Romanflihrer А-Z/ Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von W.Spiewok. III. Band. Berlin, 1980.

183. Gert Prokopp. Wer stiehlt schon Unterschenkel? Berlin, 1978.

184. Martin Selber. Kalli fahrt zum groBen TrefF. -Berlin, 1966.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.