Употребление прописной буквы в официонимах: Проблема совершенствования орфографической нормы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Пономарева, Наталья Ивановна

  • Пономарева, Наталья Ивановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2001, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 197
Пономарева, Наталья Ивановна. Употребление прописной буквы в официонимах: Проблема совершенствования орфографической нормы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Волгоград. 2001. 197 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пономарева, Наталья Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.

§ 1. Предмет, цель и задачи исследования.

§2. Функционально-семантические особенности имени собственного.

Глава 1. ПРОПИСНАЯ БУКВА В ОФИЦИОНИМАХ

В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.

1.1. Понятие языковой нормы (орфографическая норма и типологические особенности русского письма).

1.2. Формирование орфографии официонимов.

1.3. Нормативные издания,до"ШрйййЯ-русской орфографии и

• > «ч пунктуации" 1956 года.

1.4. Лингвистическое содержание и структура действующей нормы.

Выводы.

Глава 2. ПРОПИСНАЯ БУКВА В ОФИЦИОНИМАХ

В АСПЕКТАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ, РЕАЛИЗАЦИИ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НОРМЫ.

2.1. Интерпретация орфографической нормы в учебной и справочной литературе.

2.2. Орфографическая норма и ее реализация.

2.3. Анализ предложений и рекомендаций по совершенствованию орфографического правила.

Выводы.

Глава 3. ПРОПИСНАЯ БУКВА В ОФИЦИОНИМАХ В КОНЦЕПЦИИ

ИССЛЕДОВАНИЯ.

3.1. Функции прописной буквы в официонимах русского языка.

3.2. Типология официонимов в орфографическом аспекте.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Употребление прописной буквы в официонимах: Проблема совершенствования орфографической нормы»

§1. Предмет, цель и задачи исследования

Объектом исследования является прописная буква в словах и словесных комплексах русского языка. Понятие современного русского письма ограничивается в работе двумя факторами: 1) современный русский литературный язык, то есть современная языковая норма на всех языковых уровнях (237; с. 7); 2) современная орфографическая норма, отраженная в действующих правилах орфографии. Отметим, что письмо определяется нами как "знаковая система, предназначенная для субстанционального перевода языка со звуковой субстанции на графическую и наоборот" (110; с. 27). В этом случае особая знаковая система языка - система графических знаков (фиксированных звуков) может получить адекватное научное описание только через ее отношение к уровням системы языка. При таком понимании проблема отношения "язык — письмо" есть прежде всего отношение основного графического знака письма к единицам языка. Мы придерживаемся концепции письма Л.Б.Селезневой (см. работы Л.Б.Селезневой 114, 115, 117), согласно которой языковая единица, получающая непосредственное обозначение с помощью основного графического знака, понимается как непосредственный объект основного графического знака (фраза, слово, слог, фонема). Основным графическим знаком в русском языке является буква. Научный интерес представляет функциональная неравнозначность букв при известном сохранении их тождества (прописная буква - строчная буква).

Предметом исследования является орфографическое оформление названий организаций, учреждений, партий, должностей, званий в части их маркирования прописной буквой. В настоящее время единого термина для обозначения рассматриваемой нами группы названий не существует.

Н.В .Подольская в "Словаре русской ономастической терминологии" выделяет эргонимы:

Эргоним - разряд онима. Собственное имя делового общения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка.

Организация Объединенных Наций, Международный астрономический союз, Академия наук, Московский Государственный университет, Малый театр, Собрание рыцарей Круглого стола.

Происх.: греч. дело, труд, деятельность, функция" (224; с. 166 ).

Группа наименований должностей, званий, титулов осталась без термина. Вместе с тем Н.В .Подольская отмечает, что "исследователь, работающий в данной отрасли науки, при необходимости, может создать новый термин по образцу уже имеющихся терминов" (224; с. 8). Автор словаря выдвигает объективные критерии для оценки термина. Применительно к ономастической терминологии они могут быть сформулированы следующим образом:

1. Предпочтительнее однословный (одно-, дву- или даже трехосновной) термин, например, ороним, космоним, этнотопоним. Такой термин лаконичен и лучше входит в свой ряд.

2. Желательно, чтобы основу (или основы) термина составляли преимущественно грецизмы или латинизмы. Этим достигается интернациональное понимание термина (даже при национальном его оформлении), а также этим путем мы избегаем ненужных в терминологии посторонних ассоциаций.

3. Важным принципом является построение термина по определенной модели с учетом системности структуры ономастических терминов. Для однословных терминов важно существование типовых морфем в ономастической терминологии: (нуль) (одно имя): оним, гидроним, антропоним" (224; с. 8).

В соответствии с вышесказанным предлагаем для обозначения наименований: 1) организаций, учреждений, партий, 2) должностей, званий, являющихся языковым материалом нашего исследования, использовать термин официоним (лат. оАЫаНэ - правительственный, должностной, служебный). Он отвечает основным критериям оценки термина, отражает суть названия и применяется нами в данном исследовании.

Один из основных признаков литературного языка - нормативность, кодифицированность, т.е. наличие организующей его нормы. Язык, как основная общественно значимая (опосредованная мышлением) форма отражения действительности, "есть естественно (на определенной стадии развития человеческого общества) возникшая и закономерно развивающаяся семиотическая (знаковая) система, обладающая свойством социальной предназначенности, - это система, существующая прежде всего не для отдельного индивида, а для определенного социума" (204; с. 606). Язык выполняет свое назначение в акте коммуникации. Мы придерживаемся концепции, согласно которой "существует единый язык (русский, немецкий, английский и т.д.), на котором можно говорить и писать . владение устной и письменной нормой требует знания одного и того же языка. При тождестве языка он, в зависимости от выбора субстанциональной основы - звук или фиксированный звук (графический знак), - реализуется, соответственно, либо как устная речь, либо как речь фиксированная (письменная)" (110; с. 13-14). Письмо начинается с попытки фиксировать содержание речи непосредственно и развивается в направлении поиска оптимальных средств решения этой задачи. "Развитие письма, по существу, и есть развитие отношений "язык - письмо", и более того - развитие самого языка" (115; с. 40).

Норма языка - это совокупность общепринятых языковых средств и правил их отбора и использования (172; с. 902). Орфографическая же норма является разновидностью языковой (данная точка зрения отражена в энциклопедии "Русский язык"). В работе изучается состояние орфографической нормы в части применения прописной буквы и делается попытка прогнозировать ее изменение с позиции разграничения имен собственных и имен нарицательных.

Актуальность темы.

Употребление прописной буквы в названиях учреждений, организаций, партий, должностей, званий относится к нерешенным вопросам орфографической нормы. Эта группа наименований представляет значительный интерес как в лингвотеоретическом, так и в прикладном аспектах: 1) не безусловна принадлежность указанных названий к онимам, 2) употребление прописных букв не имеет здесь однозначного и четкого критерия.

Сложность орфографического оформления официонимов обусловлена и экстралингвальными факторами. Выполняя ряд социальных функций, имя живет и развивается по законам языка, хотя причины, стимулирующие развитие именных систем, по своему происхождению социальны, т.е. лежат вне сферы языка. Даже форма имени - структурный компонент лингвистики - известным образом обусловливается социальными факторами. Последнее наиболее ясно может быть показано на материале названий учреждений, своеобразных для каждой эпохи, в то время как антропонимия или топонимия оказываются более консервативными, хотя в некоторой степени это касается и их.

Так, например, бурный рост науки, промышленности, производства, политической жизни в XX веке привел к появлению многих сложных терминов, номенклатурных названий и т.п. Какие-то звенья в системе органов государства перестают существовать, и из активного словаря исчезают их наименования. Подобные процессы могут протекать не только при смене социально-экономических формаций и господствующих идеологий. Если в условиях существующего строя происходит переориентация мышления в принципиальных вопросах, революционное обновление общественных и политических структур, это также приводит к интенсивным изменениям лексики. Перестали существовать такие наименования, как Верховный Совет СССР, Совет Министров СССР, Пленум ЦК КПСС и мн. др., появились новые наименования -Государственная дума, Совет Федерации, Ассоциация рекламодателей и т.д. Имена каждой эпохи имеют свое социологическое и идеологическое наполнение, отвечающее культуре эпохи.

Кроме экстралингвальных факторов существуют и глубинные, собственно лингвистические. Проблема оформления официонимов связана: 1) с функцией прописной буквы, 2) с выявлением критерия разграничения имен собственных и имен нарицательных. Нерешенность данных вопросов находит отражение в отсутствии единообразия в письме. В силу специфических особенностей последнего (ограниченность средств графического обозначения многих частных явлений языка, неизбежное отставание орфографии от языка, находящегося в состоянии непрерывного развития, и некоторые другие), не достигается полного соответствия действующих правил реальному лексическому членению речи.

Реализацию орфографической нормы можно проследить на материале газеты "Известия", где официонимы употребляются постоянно и в большом объеме. Рассматривая материал разных лет, мы имели цель выявить тенденцию, выразившуюся в заметном нарушении последовательности в использовании прописной буквы. В свою очередь, это свидетельствует о неустойчивости орфографической нормы:

1. В названиях высших правительственных учреждений и организаций: 1) Верховный совет СССР абсолютным большинством голосов ответил согласием на. (№ 85; 1991); 10 апреля в Верховном Совете СССР работа шла по комиссиям и комитетам (№ 86, 1991); идея созыва бывшего

Верховного совета Чечено-Ингушской Республики - совершенно бесперспективна (№ 14, 1995);

2) Настоящая сессия Совета министров ОАЕ. (№ 34, 1980); Совет Министров ОАЕ обсуждает итоги выборов в Зимбабве (№ 60, 1980); Чрезвычайная сессия совета министров ОАЕ открылась в столице Эфиопии Аддис-Абебе. (№ 60, 1980); В Брюсселе состоялось чрезвычайное заседание Совета министров ЕЭС. (№ 13, 1991); Постановлением Совета Министров СССР. (№ 10, 1991); Председатель Совета министров Албании. (№ 11, 1991);

3) Валентин Павлов - кандидат на пост главы Кабинета Министров 12, 1991); Управляющий делами Кабинета министров СССР -И.Прятаков (№ 86, 1991); .сделал предложение . о делегировании его членов в новый кабинет министров (№ 48, 1997); .премьер-министр Израиля И.Шамир собрал закрытое совещание кабинета министров (№ 85, 1991);

4) .читал по утрам лекции в генеральном штабе Ирана о тактике применения вертолетов. (№ 55, 1980); . не предупредило о предстоящем в январе событии . ни Генеральный штаб, ни войска ПВО (№ 17, 1995).

2. В официальных названиях политических партий: . правительство, возглавлявшееся лидером партии труда ден Ойлом. (№ 55, 1980); .симпозиум, посвященный изучению теоретического наследия создателя МПЛА - Партии труда А.Несто. (№ 59, 1980); .один из них был адресован партии гоминьдан. (№ 60, 1980); До нее были легализованы Демократическая и Партия зеленых (№ 10, 1991); .лейбористская партия определила консерваторов по уровню популярности среди избирателей (№ 2, 1991); .крупнейшая в стране Либерально-демократическая партия . на 2 месте - недавно созданная оппозиционная Партия новых рубежей ( № 35, 1995); .связав судьбу с СуньЯтсеном, основателем партии Гоминьдан. (№ 52, 1997).

3. В названиях министерств: в разные годы возглавлявших Министерство обороны. (№ 35, 1995); Врачи пожаловались в министерство здравоохранения. (№ 14, 1995); Под эгидой министерства внешней торговли и промышленности в Японии затевается новый суперпроект. (№ 186, 1995); .служащего федерального министерства экономики Германии (№ 48, 1997).

4. В наименованиях высших должностей и почетных званий:

1) .состоялась встреча между Президентом М.Горбачевым и министром иностранных дел Э.Шеварднадзе (№ 4, 1991); Очередная инициатива президента Белоруссии может привести к. (№ 59, 1995); .его встреча с президентом России. (№ 50, 1997);

2) .изложенными в речи на нем Генерального секретаря ЦК КПСС Л.И.Брежнева. (№ 411, 1980); .старший советник Генерального секретаря ООН. (№ 193, 1995); . беседовал с генеральным секретарем ООН. (№ 9, 1991); В Кабуле состоялось собрание . во главе с генеральным секретарем ЦКНДПА. БабракомКармалем. (№31, 1980);

3) Приказ исполняющего обязанности Генерального прокурора РФ Алексея Ильюшенко вызвал. (№ 36, 1995); .принявший во вторник в Кремле генерального прокурора РФ. (№ 42, 1997);

4) Ее Превосходительству госпоже Индире Ганди, Премьер-Министру Индии. Уважаемая госпожа Премьер-Министр. (№ 10, 1980); .премьер-министр Израиля И.Шамир собрал закрытое совещание. (№ 85, 1991); .делегацию во главе с заместителем Премьер-министра СССР Ю.Маслюковым. (№ 16, 1991);

5) Н.К.Байбаков был принят также Председателем Совета Министров ГДР В.Штофом (№ 32, 1980); .комментируя переговоры председателя Совета министров Италии Ф.Коссиги в Лондоне. (№ 27, 1980); 11 марта заместитель Председателя Совета Министров СССР . Г.И.Марчук принял . профессора Пекку Яухо (№ 61, 1980).

Цель и задачи исследования. Цель работы - разработать научно обоснованные предложения по совершенствованию нормы употребления прописной буквы в официонимах.

В связи с поставленной целью определены задачи исследования:

1. Изучить исторический аспект формирования нормы в официонимах.

2. Рассмотреть лингвистическое содержание действующих нормативов употребления прописной буквы в официонимах.

3. Провести сопоставительный анализ интерпретаций орфографических правил употребления прописной буквы в официонимах.

4. Проанализировать предложения лингвистов по совершенствованию исследуемых нормативов.

5. Разработать типологию официонимов в орфографическом аспекте.

Методологические основы исследования. Исходным методологическим положением в исследовании письма является признание системного характера и общественной природы языка и письма, а значит, и признание социальной обусловленности всех явлений последнего. Отношения языка и письма едва ли могут быть охарактеризованы достаточно полно без непосредственного учета субъекта говорящего (пишущего), так как только при данном условии предметом рассмотрения оказывается механизм письма. В тесной связи с этим находятся два аспекта решения изучаемой проблемы -отношения "язык - письмо" и реализация отношений "язык - письмо" носителем языка. Нас интересует лингвистическая позиция пишущего в акте письма, обусловленная типологическими особенностями письма и в этом смысле не зависящая от субъекта. Напротив, существо этой позиции обусловливает задачи пишущего и возможные пути их решения (110; с. 8). Согласно принятой нами концепции Л.Б.Селезневой, полагаем также необходимым обратить внимание на противоречия в развитии орфографической нормы и ее реализации. Данное положение оказывается весьма важным, так как нормативное письмо определяется его зависимостью не только от языка, но и тем, как эта зависимость воспринимается пишущими субъектами (носителями языка), особенно теми, кто получает официальное право объявлять то или иное написание нормативным. Следовательно, орфографическая норма может быть в известной степени субъективной и не в полной мере соответствовать реальным возможностям языковой системы (49; с. 12).

Методы исследования. Исследование является преимущественно синхроническим, поскольку нас интересует главным образом действующая орфографическая норма. Вместе с тем аспекты синхронии и диахронии связаны настолько, что практически невозможно глубоко понять один из них, не прибегнув так или иначе к другому. В своей работе мы, в необходимых пределах, исследуем употребление прописной буквы в официонимах в историческом аспекте. Рассмотрение проблемы в диахроническом ключе дает возможность выявить развитие ее лингвистического содержания и орфографические тенденции, оказавшие влияние на действующую норму. Основным исследовательским методом в работе является описательный, заключающий в себе приемы лингвистического наблюдения, сравнения и структурного анализа нормы.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринимается попытка исследования орфографической нормы употребления прописной буквы в официонимах в названных выше аспектах. Принципиально новым является системный анализ соответствующего норматива: на основе функционально-семантических особенностей имени собственного рассматривается лингвистическое содержание и структура нормы, ее интерпретация и реализация. В диссертации впервые представлена денотативная классификация официонимов по маркированию прописной буквой, учитывающая их компонентный состав; разработаны практические рекомендации по совершенствованию исследуемого норматива.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что автором с достаточной полнотой определены отличительные признаки онимов, способствующие эффективному применению правил употребления прописной буквы в практике письма. С учетом функций прописной буквы в официонимах русского языка всесторонне изучен норматив орфографии: формирование, развитие и современное состояние, лингвистическое содержание правил орфографии, их интерпретация в соответствующих руководствах и реализация в периодической печати.

Практическая ценность данного исследования заключается в возможном использовании его результов при разработке лингвистических основ правописания. Кроме того, они значимы и при решении весьма важной лингвометодической задачи - с научных позиций выработать достаточно надежные непротиворечивые критерии оформления на письме онимов вообще, официонимов в частности. Эти критерии послужат основанием для внесения соответствующих коррективов в вузовские и школьные практические руководства, в теоретический курс русской графики и орфографии.

Источники и материал исследования. Источниками исследования послужили грамматики, словари, справочные пособия ХУШ-ХХ вв., газета "Известия" как одно из авторитетных печатных изданий за 1980, 1991, 1995, 1997, 2000 гг., отличающаяся высокой частотностью использования официонимов. Материал исследования - авторская картотека, созданная методом сплошной выборки из названного выше источника (более 4 тысяч наименований).

Основные положения, выносимые на защиту.

1. В работе проблема графического разграничения имени с функцией общего и имени с функцией единичного рассматривается как проблема тождества словоформы. Словоформа с функцией единичного имени и получает маркированность прописной буквой. Возникающие при этом трудности реализации нормы состоят в дифференциации на письме неоднозначных морфологических явлений, в сложности разграничения имен нарицательных и имен собственных в связи со структурным многообразием последних.

2. "Правила русской орфографии и пунктуации" 1956 г., являющиеся действующим сводом законов правописания, не имеют последовательного лингвистического обоснования: они подразделены по типологии денотатов, что не позволяет выявить собственно языковой критерий маркирования прописной буквой. В содержании правил не определены признаки, которые позволили бы носителю языка эффективно их использовать; кроме того, формулировки громоздки, не имеют должного уровня обобщения языковых фактов. Вследствие перечисленных причин лингвистическое содержание графической нормы в целом не находит последовательного отражения в современной орфографической норме.

3. Официоним (индивидуальное название организации, учреждения, партии, а также должности, звания) — это двукомпонентная структура, в которой один из компонентов - определяемое имя нарицательное (ИН), а другой - ономастический маркер (ОМ). Благодаря ономастическому маркеру номинативная единица выполняет функцию имени собственного в ономастическом контексте, под которым мы понимаем закрепленность имени за единичным денотатом. Официоним с необходимостью включает в свой состав определяемое имя нарицательное, что позволяет выявить сигнификат значения официонима. При этом сущность денотата получает выражение только в контекстном использовании определяемого имени (ИН), а проявление сущности (единичное) маркируется с помощью ИС (ИН + ОМ) применительно к каждому ономастическому контексту отдельно.

4. Типология официонимов в орфографическом аспекте есть денотативная классификация онимов с учетом их компонентного состава. Рассмотрение имени собственного в качестве функциональносемантического единства позволило сделать вывод о том, что функцию имени собственного выполняет в целом структура официонима (определяемое имя нарицательное - ономастический маркер). При этом ономастический маркер может быть как однокомпонентным, так и многокомпонентным. Компоненты структуры ономастического маркера, не выполняя функции имени собственного в границах соответствующей номинативной единицы, вне ее границ могут быть топонимом или официонимом, выполняющим (или выполнявшим ранее) функцию имени собственного, или неономастическим компонентом.

5. Орфограмма "Прописная / строчная буква в официонимах" определяется на основе двух предлагаемых нами правил орфографии:

1. В названиях организациий, учреждений, партий с прописной буквы пишите первое слово и все слова, являющиеся именами собственными до вхождения в состав данного официонима.

2. В названиях должностей, званий со строчной буквы пишется первое слово (или первый компонент словосочетания), а прописной буквой маркируются все остальные слова, являющиеся именами собственными до вхождения в состав данного официонима.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 7 публикациях, докладывались на межвузовской научно-практической конференции студентов и молодых ученых г. Волжского (Волжский, 1995), на внутривузовских научных конференциях Волгоградского государственного университета (Волгоград, 1993, 1995, 1996, 1998, 1999), на научной конференции профессорско-преподавательского состава Волжского гуманитарного института ВолГУ (Волжский, 1999), а также на заседаниях кафедры современного русского языка Волгоградского государственного университета.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и основных источников. Общий объем исследования составляет 197 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Пономарева, Наталья Ивановна

Выводы

1. Рассмотренный в данной главе онимный материал позволяет констатировать: употребление прописной буквы в официонимах связано с дифференциацией на письме неоднозначных морфологических явлений, с разграничением имен собственных и имен нарицательных. В современном русском языке, в соответствии с графической подсистемой "строчная -прописная буква" и функцией прописной буквы (выделением имени собственного), действует основное правило графики: пишите имена с функцией общего со строчной буквы, а с функцией единичного - с прописной. Поэтому прописной буквой не должны маркироваться неономастические компоненты, например неначальные компоненты в названиях организаций, учреждений: Лига наций, Государственная дума, Совет безопасности ООН.

2. Структура официонима в концепции исследования - это двуком-понентная структура, в которой один из компонентов - определяемое имя нарицательное, выражающее "всеобщее", а другой - ономастический маркер, обозначающий явление "всеобщего". Официонимы "представляют собой структуру, в которой ИН (имя нарицательное. -Н.П.) как бы "достраивается" до ИС (имени собственного. - Н.П.) посредством ОМ (ономастического маркера. - Н.П.) и выступает в качестве опорного компонента -интегрального элемента структуры ИС; ОМ, напротив, выполняет функцию дифференциального элемента". Ономастический маркер включает в себя:

1) топонимы, 2) официонимы, функционирующие (или функционировавшие) в качестве самостоятельных ономастических единиц и являющиеся элементами данных, 3) неономастические компоненты. На ономастический маркер распространяется основное правило об употреблении прописной буквы в официонимах: лексема с функцией единичного имени - с прописной (топоним, официоним), лексема с функцией общего имени - со строчной (неономастические компоненты). Поэтому с прописной буквы следует писать начальный компонент ономастического маркера в названиях должностей, званий и в названиях организаций, учреждений, если он занимает позицию перед определяемым именем.

3. Типология официонимов в орфографическом аспекте есть денотативная классификация онимов с учетом их компонентного состава. Рассмотрение имени собственного в качестве функционально-семантического единства позволило сделать вывод о том, что функцию имени собственного выполняет в целом структура официонима (определяемое имя нарицательное - ономастический маркер). При этом ономастический маркер может быть как однокомпонентным, так и многокомпонентным. Компоненты структуры ономастического маркера, не выполняя функции имени собственного в границах соответствующей номинативной единицы, вне ее границ могут быть топонимом или официонимом, выполняющим (или выполнявшим ранее) функцию имени собственного, или неономастическим компонентом.

4. Орфограмма "Прописная / строчная буква в официонимах" определяется на основе двух правил орфографии.

П - 1. В названиях организаций, учреждений, партий с прописной буквы пишется первое слово и все слова, являющиеся именами собственными до вхождения в состав официонима (Государственная дума, Совет безопасности ООН, Европейский банк реконструкции и развития, Книжная палата, Лейбористская партия Ямайки).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный анализ правописания официонимов в диахронном и синхронном аспектах позволил сделать следующие общие выводы.

1. Отсутствие у лингвистов единой, общепринятой концепции имени собственного во многом объясняется различием исходных положений их создателей. Правильно подмечая специфику имени собственного в его значении, исследователи расходятся в ее толковании. Нам представляется, что при структурном семантическом анализе официонимов необходимо учитывать следующие отличительные признаки имени собственного:

1) выполнение функции единичного имени, выделение денотата в ряду подобных (план содержания). Например, Федеральная служба безопасности - одно из учреждений России;

2) возможность неоднократной замены названия без утраты денотата и без изменения системных отношений онимов (план выражения). Например, цепочка изменения имени: Комитет государственной безопасности — Федеральная служба безопасности (одно и то же учреждение России).

2. Лингвистическое содержание орфографических правил написания официонимов, изложенных в Орфографическом своде 1956 г., не представляет четких критериев разграничения на письме имен собственных и имен нарицательных. Вследствие этого лингвистическое содержание графической нормы в целом не находит последовательного отражения в современной орфографической норме.

Анализ интерпретаций рассматриваемых нормативов и материал применения прописной буквы в официонимах в текстах газеты "Известия" за 1980-2000 гг. подтвердил необходимость значительной оптимизации данного фрагмента орфографической нормы и разработки ее лингвистического содержания. Совершенно очевидно, что наряду с денотативной классификацией онимов необходима собственно лингвистическая - структурная, которая даст возможность проанализировать все компоненты составных названий в их отношении к имени собственному и имени нарицательному и позволит носителю языка успешно применять правила орфографии в практике письма.

3. Официоним (индивидуальное название организации, учреждения, партии, а также должности, звания) - это двукомпонентная структура, в которой один из компонентов - определяемое имя нарицательное, выражающее "всеобщее", а другой - ономастический маркер, обозначающий явление "всеобщего". Официонимы "представляют собой структуру, в которой имя нарицательное как бы "достраивается" до имени собственного посредством ономастического маркера и выступает в качестве опорного компонента - интегрального элемента структуры имени собственного; ономастический компонент, напротив, выполняет функцию дифференциального элемента". Ономастический маркер включает в себя:

1) топонимы, 2) официонимы, функционирующие (или функционировавшие) в качестве самостоятельных ономастических единиц и являющиеся элементами данных, 3) неономастические компоненты. В ономастических маркерах лексема с функцией единичного имени оформляется с прописной буквы (топонимы, официонимы), лексема с функцией общего имени - со строчной (неономастические компоненты). С прописной буквы следует писать начальный компонент ономастического маркера в названиях должностей, званий и в названиях организаций учреждений, если он занимает позицию перед определяемым именем.

4. Типология официонимов в орфографическом аспекте есть денотативная классификация онимов с учетом их компонентного состава. Всесторонне проведенный лингвистический анализ оформления на письме названий организаций, учреждений, партий, должностей, званий позволил сформулировать, на наш взгляд, два непротиворечивых правила, которые будут способствовать упорядочению написания этого класса номинативных

173 единиц и устранению существующего разнобоя в современной практике русского письма. Орфограмма "Прописная / строчная буква в офщионимах" определяется на основе двух предлагаемых нами правил орфографии. Первое имеет следующий вид: в названиях организаций, учреждений, партий с прописной буквы пишется первое слово и все слова, являющиеся именами собственными до вхождения в состав официонима. Второе правило гласит: в названиях должностей, званий со строчной буквы пишется первое слово (или первый компонент словосочетания), а прописной буквой маркируются все остальные слова, являющиеся именами собственными до вхождения в состав официонима.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пономарева, Наталья Ивановна, 2001 год

1. Актуальные вопросы истории языка и ономастической номинации: Сб. науч. тр. / Сост. Е.С. Отин (науч. ред.) и др. Донецк: Изд-во Донецк, унта, 1993,- 188 с.

2. Амирова Т. А. К истории и теории графемики. М.: Наука, 1977.191 с.

3. Арнольд ИВ. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа, 1991. - 139 с.

4. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

5. Белецкий А А. Лексикология и теория языкознания (Ономастика). -Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1972. 209 с.

6. Богуславский В.М. Слово и понятие У/ Мышление и язык / Под ред. Д.Горского. М.: Госполитиздат, 1957. - С. 213-275.

7. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку.-СПб., 1912.

8. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963.

9. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных // Восточнославянская ономастика. М.: Наука, 1972. - С. 333-345.

10. Бондалетов В.Д. Динамика личных имен в XX веке // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем: Проблемы антропонимики. М.: Наука, 1970.-С. 91-105.

11. Бондалетов В Д. Русский именник прежде и теперь: К сопоставительно-диахроническому изучению состава и употребительности личных имен // Русская ономастика: Республ. сб. научн. тр. Рязань: Рязан. пед. ин-т, 1977.-С. 17-39.

12. Бондалетов В Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983.224 с.

13. Брандт Р.Ф. Ответ г.учителю относительно упрощения русской грамоты // Московские ведомости, 1901. № 279.

14. Букчина Б.З. Орфографические варианты // Литературная норма и вариантность. М.: Наука, 1981. - С. 215-233.

15. Васшъева Н.В. Ономастические игры на газетной полосе // Семантика языковых единиц: Докл. VI междунар. конф. Т.1. - М.: Моск. гос. открытый пед. ун-т, 1998. - С. 20-22.

16. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. М.: Высшая школа, 1993.- 144 с.

17. Ветвицкий В.Г., Иванова В.Ф., Моисеев А.И. Современное русское письмо. М.: Просвещение, 1974. - 144 с.

18. Воробьева И.А. К вопросу о лексическом значении имен собственных // Актуальные проблемы лексикологии. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1971.-4.1.-С. 1-9.

19. Ворченко В. Без прописных // Журналист. 1930. - № 16. -С. 11-12.

20. Гак В.Г. Орфография в свете структурного анализа // Проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962.1. С. 207-221.

21. Гак В.Г. Человек в языке // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. - С. 73-80.

22. Галкина-Федорук Е.М. Слово и понятие. М.: Учпедгиз, 1956.215 с.

23. Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии. -М.: Учпедгиз, 1950.- 100 с.

24. Гегель Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук. Т.1. - Наука логики. - М.: Мысль, 1974. - 452 с.

25. Гельгардт P.P. О языковой норме // Вопросы культуры речи. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. - Вып.З. - С. 27-32.

26. Гневэк О.В. Оценка функций графических знаков в истории графемики // Русский язык: история и современное состояние. Самара: Изд-во Самарского ун-та, 1999. - С. 162-167.

27. Говоров К. Опыт элементарного руководства при учении русского языка практическим способом (элементарная грамматика). 7-е изд., испр. -Воронеж, 1869. - 138 с.

28. Голев Н.Д. Имена собственные как мотивирующие (к вопросу о взаимодействии лексического и словообразовательного уровней) // Языки и топонимия Алтая. Барнаул: Изд-во Барнаульского ун-та, 1981. - С. 17-27.

29. Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи. 2-е изд., испр. - Горький: Волго-Вят. кн. изд-во, 1979. - 160 с.

30. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980.335 с.

31. Горбаневский M.B. К проблеме семантики имени собственного // Лингвистическая семантика и логика: Сб. науч. трудов. М.: Наука, 1983. -С. 68-81.

32. Горбачевич КС. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1989. - 208 с.

33. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале прагмонимов): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Урал. ун-т. Екатеринбург, 2000. - 20 с.

34. Грамматика и норма. М.: Наука, 1977. - 268 с.

35. Граудина J1.K. Вопросы нормализации русского языка: грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. - 288 с.38 .Данилина Е.Ф. К вопросу о лексическом значении личных имен // Лексика и словообразование русского языка. Пенза: Изд-во Пенз. ун-та, 1972.-С. 6-15.

36. Добиаш-Рождественская O.A. История письма в средние века. -М.: Книга, 1987.-318 с.

37. Добролюбов H.A. Заметки о современном русском правописании // Собр. соч. в 9 т. М.; Л.: Худ. лит., 1961. - Т.1. - С. 488-492.

38. Ермаченко М.Н. Семантико-грамматические особенности имен собственных (на материале французского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1970. - 26 с.

39. Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с англ. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. - 404 с.

40. Есъкова H.A. Об одном наивном орфографическом приеме (прописные и строчные буквы в собственных именах, употребленных переносно) // Вопросы культуры речи. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1965.-Вып. 6.-С. 147-152.

41. Житомирский КГ. Как же учить грамоте? М., 1915. - 97 с.

42. Зверев АД. Про власш та загальш 1мена // Мовознавство. 1976. -№1.-С. 32-37.

43. Иванова В.Ф. Актуальные проблемы русской орфографии // Русский язык в школе. 1991. - № 5. - С. 74-76.

44. Иванова В.Ф., Осипов Б.И. Принципы орфографии и их педагогическое значение // Русский язык в школе. 1991. - № 5. - С. 69-77.

45. Иванова В.Ф. Трудные вопросы орфографии: Пособие для учителей. 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1982. - 173 с.

46. Ильин Д.Ю. Употребление прописной буквы в топонимии (проблема совершенствования орфографической нормы): Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1997. - 224 с.

47. Истрин В.А. Развитие письма. М.: Наука, 1961. - 396 с.

48. Истрина Е.С. Нормы русского литературного языка и культура речи. М.; Л.: Наука, 1948. - 32 с.

49. Ицкович В.А. Норма и ее кодификация // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970. - С. 9-39.

50. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982.200 с.

51. Ицкович В.А. Языковая норма. М.: Просвещение, 1968. - 94 с.

52. Калакуцкая Л.П. О специфичности ономастики как лексической категории (на материале русского языка) II Восточнославянская ономастика. М.: Наука, 1979. - С. 69-84.

53. Калакуцкая Л.П. Фамилии. Имена. Отчества: Написание и склонение. М.: Толк, 1994. - 100 с.

54. Карпенко Ю.А. Велика л1тера i власна назва // Укр. мова i лгг. в школе. 1969.-№ И.-С. 22-25.

55. Катков М.Н. Наша учебная реформа, с приложениями и с предисловиями и примечаниями Льва Поливанова. М., 1890. - 168 с.

56. Ковалик И. И. Смысловая структура собственных имен // Ономастика Поволжья. Ульяновск: Изд-во Ульяновск, ун-та, 1969. -Вып.1.- С. 258-262.

57. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история: Проблема языкового изменения //Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1963. -Вып.З.-С. 143-343.

58. Костомаров В.Г. Культура речи и стиль. М.: Русский язык, 1960.-71 с.

59. Крюкова КВ. Пограничные разряды ономастики в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Волгогр. пед. ун-т. -Волгоград: Перемена, 1993. 21с.

60. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Курилович Е. Очерки по лингвистике: Сб. статей. М.: Изд-во иностр. лит., 1962.1. С. 251-266.

61. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962. - 296 с.

62. Лейбниц Г.В. Новые опыты о человеческом разуме. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1936. - 385 с.

63. Лопатин В.В. Отклик на "Правила русской орфографии и пунктуации". Орфографический словарь. // Русский язык в школе. 1995. -№4.-С. 103-104.

64. Лосев А. Ф. Философия имени. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990.269 с.

65. Лыков А.Г., Чабанец ТА. Русское личное имя собственное // Филол. науки. 1999. - №1. - С. 13-21.

66. Львов В.Е. Без прописных // Журналист. 1930. - № 7-8. - С. 20-21.

67. Макарова Р.В., Шкатова Л.А. История унификации русской орфографии: Учеб. пособие. Челябинск: Изд-во Челябинск, ун-та, 1993. -59 с.

68. Мейеров В.Ф. Графическая дифференциация языковых значений в системе правил русской орфографии // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск: Изд-во Новосибирск, ун-та, 1991. - С. 108-119.

69. Мишкевич М.В. Семантика имени собственного // Методика обучения иностранным языкам. Романское и германское языкознаниевып 3). Минск: Изд-во Белорус, ун-та, 1988. - С. 110-113.

70. Моисеев А.И. Основной принцип современной русской орфографии: морфологический или фонемный? // Русский язык в школе. -1995.-№ 1.-С. 59-63.

71. Молчанова О.Т. К семантике имени собственного // Проблемы теории и методики языка. Ярославль: Изд-во Ярославск. ун-та, 1980. -С.139-142.

72. Никонов В.А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1965. - 179 с.

73. Никонов В А. Имя и общество. М.: Наука, 1974. - 278 с.

74. Никонов В.А. На пути к теории собственных имен // Конференция по топонимике Северо-Западной зоны СССР. Рига, 1996. - С. 12-13.

75. Новаковский В.И. Заметки по поводу "Филологических разысканий" академика Грота // Журнал Министерства народного просвещения. 1874. - 4.172, апр. - Отд. 2 - С. 410-421.

76. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

77. Номинация в ономастике: Сб. науч. тр. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 171 с.

78. Обнорский С. П. Русское правописание и язык в практике издательств // Известия АН СССР. Отделение общественных наук.1934. VII серия. - № 6. - С. 455-466.

79. Обнорский СП., Бархударов С.Г. Хрестоматия по истории русского языка: В 2 ч. 2-е изд. - 4.1. - М.: Учпедгиз, 1952. - 416 с.

80. Ожегов С. И. О трех типах толковых словарей современного русского языка // Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Наука, 1974.-С. 158-182.

81. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1959. - Вып. 1. - С. 13-18.

82. Ономастика. М.: Наука, 1969. - 261 с.

83. Ономастика: Типология. Стратиграфия / Отв. ред. А.В.Суперанс-кая. М.: Наука, 1988.-263 с.

84. Ономастика и грамматика. М.: Наука, 1981. - 272 с.

85. Ономастика и норма. М.: Наука, 1976. - 255 с.

86. Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965. - 147 с.

87. Осипов Б.И. История русского письма: Графика. Орфография. Пунктуация: Учеб. пособие. Омск: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1990. - 82 с.

88. Осипов Б.И. История русской графики // Фонетико-орфографический сборник. Барнаул: Изд-во Барнаульск. ун-та, 1974.1. С. 17-91.

89. Осипов Б.И. История русской орфографии и пунктуации. -Новосибирск: Изд-во Новосибирск, ун-та, 1992. 253 с.

90. Павлов В.М. Семантика имен собственных и их роль в словосложении в современном немецком языке // Учен, записки ЛГПИ им. Герцена. Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та, 1960. - Т.217. - С. 125-138.

91. Панов М.В. Русский язык // Языки народов СССР. В 5 т. Т.1. -Индоевропейские языки. - М.: Наука, 1966. - С. 296-351.

92. Петров К.Ф. В защиту старухи-грамматики (Смех и горе составителя русской грамматики). М, 1907. - 42 с.

93. Пинковская JI.M. К вопросу о дифференциальных признаках собственных имен // Лингвистические исследования / Под ред. Н.А.Андреева. Киев, 1974. - С. 158-165.

94. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. В 2-х т. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1958.

95. Реформатский A.A. Введение в языковедение. 4-е изд., испр. и доп. - М.: Учпедгиз, 1967. - 542 с.

96. Реформатский A.A. Топономастика как лингвистический факт // Топономастика и транскрипция. М.: Наука, 1964. - С. 9-34.

97. Реформатский A.A. Упорядочение русского правописания. (Статья первая.) // Русский язык в школе. 1938. - № 1. - С. 63-70.

98. Роспонд С. Перспективы развития славянской ономастики // Вопросы языкознания. 1962. - № 4. - С. 9-19.

99. Руденко Д.И. Собственные имена в контексте современных теорий референции // Вопросы языкознания. 1988. - № 3. - С. 55-68.

100. Русановский В.М. Вопросы нормы на разных этапах истории литературного языка// Вопросы языкознания. 1970. - № 4. - С. 54-68.

101. Русская ономастика и ономастика России: Словарь / Под ред. О.Н.Трубачева. М.: Школа-пресс, 1994. - 287 с.

102. Русский язык конца XX столетия (1965-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. - 480 с.

103. Рязанцееский. Дальнейшие упрощения русской азбуки // Родной язык в школе. М., 1925. - Сб. 8. - С. 96-98.

104. Селезнева Л.Б. Значение имени собственного и понятие // Ономасиологические аспекты семантики: Сб. науч. статей. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1993. - С. 42-50.

105. Селезнева Л.Б. Имя собственное в языке (значение и функция) // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1980. - С. 172-181.

106. Селезнева Л.Б. Категории и единицы современного русского письма. Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 1997. - 228 с.

107. Селезнева Л.Б. Лингвистическая теория и методология (ономастические парадоксы) /У Вестник Волгоградского госуниверситета. Филология. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1997. - С. 60-67.

108. Селезнева Л.Б. Многоязычие топонимии и ее функциональная форма // Вопросы грамматики русского языка (функциональный анализ морфологических структур). Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1977. - С. 4753.

109. Селезнева Л.Б. Орфограмма в системе единиц русского письма // Русский язык в школе. 1988. - № 1. - С. 41-47.

110. Селезнева Л.Б. Орфограмма в системе русского современного письма: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1985. - 31 с.

111. Селезнева Л.Б. Орфограмма в системе русского современного письма: Дис. . докт. филол. наук. Л., 1985. - 357 с.

112. Селезнева Л.Б. Примыкающий номинатив в системе географических собственных имен русского языка (на материале газет): Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1972. - 207 с.

113. Селезнева Л. Б. Принцип написаний в современном русском языке // Язык и письмо: Межвузовский сборник научных трудов. Волгоград: Изд-во Волгогр. политех, ин-та, 1988. - С. 31-52.

114. Селезнева Л.Б. Семантические особенности имени собственного // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Вып.7. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1977. - С. 80-84.

115. Селезнева Л.Б. Современное русское письмо. Системный анализ. -Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1981. 214 с.

116. Селезнева Л.Б. Укрощаем орфограмму: Алгоритмизированное обучение. Волгоград: Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1993. - 240 с.

117. Семенюк Н.Н. Норма // Общее языкознание. Формы существования, функция, история языка. М.: Наука, 1970. - С. 549-596.

118. Сенковский О.И. Грамматические уроки русского языка Дмитрия Каширина, старшего учителя Пинского Дворянского училища, нравственно-политических наук действительного студента // Библиотека для чтения. -1835. Т.П. - 4.2. - № 2. - Отд. 6. - С. 33-35.

119. Сидорова Е.Г. Правописание сложных прилагательных (проблема совершенствования орфографической нормы): Дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 1996. 256 с.

120. Скворцов Л.И. Норма. Литературный язык. Культура речи // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970. - С. 40-103.

121. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980.- 352 с.

122. Скобликова Е.С. Русская графика: Цикл лекций. Куйбышев: Изд-во Саратов, ун-та. Куйбышев, филиал, 1974. - 54 с.

123. Соболева Т.А., Суперанская A.B. Товарные знаки. -М.: Наука, 1986.-С. 60-61.

124. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. (Читано на акте императорского С.-Петерб. университета 8 февраля 1876 г.). М., 1959.- 135 с.

125. Срезневский И.И. Русское слово: Избранные труды. М.: Просвещение, 1986. - 173 с.

126. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография / Отв. ред. A.B.Суперанская. М.: Наука, 1989. - 112 с.

127. Старостин Б.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. -С. 34-42.

128. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Наука, 1968. - 200 с.

129. Стоюнин В.Я. О русской азбуке // Ведомости Санкт-Петербургской городской полиции. 1852. - № 242, 243.

130. Ступин U.U. О лексическом значении имен собственных (К постановке вопроса) // Вопросы теории и истории языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969. - С. 216-224.

131. Суперанская A.B. Апеллятив онома // Имя нарицательное и имя собственное. - М.: Наука, 1981. - С. 32-33.

132. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-335 с.

133. Суперанская A.B. Прописная и строчная буква в собственных именах разных категорий // Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965.-С. 25-43.

134. Суперанская A.B. Теоретические основы практической транскрипции. М.: Наука, 1978. - 283 с.

135. Суперанская A.B. Языковой знак и имя собственное // Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов. М.: Изд-во Московск. гос. пед. ин-та, 1967. - С. 152156.

136. Супрун В.И. Ономастическая компетенция как параметр языковой личности // Проблемы формирования языковой личности учителя-русиста: Тез. докл. и сообщ. IV междунар. конф. 12-14 мая 1993 г. / ВГПУ. — Волгоград: Перемена, 1993. С. 58-59.

137. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000.172 с.

138. Тарпанов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. -Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, ун-та, 1995. 192 с.

139. Тенегин А.Н. О некоторых приемах анализа собственных имен // Исследования по лексикологии и словообразованию. Красноярск: Изд-во Красноярск, ун-та, 1970. - С. 183-197.

140. Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981.- 366 с.

141. Теория и методика ономастических исследований / Отв. ред. А.П.Непокупный. М.: Наука, 1986. - 254 с.

142. Тгшковский И. Опытный способ к философическому познанию Российского языка, сочиненный Ильею Тимковским, изданный Императорским Харьковским Университетом. Харьков, 1811.

143. Толстой НИ. Еще раз о семантике имени собственного // Актуальные проблемы лексикологии. Минск: Изд-во Белорус, ун-та,1970.-С.195-203.

144. Топоров В.Н. Из области теоретической ономастики // Вопросы языкознания. 1962. - № 6. - С. 3-12.

145. Тредиаковский В.К. Разговор между Чужестранным человеком и Российским об орфографии старинной и новой и о всем, что принадлежит сей материи. СПб., 1748. - 462 с.

146. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Учпедгиз, 1968. 272 с.

147. Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи // Вопросы культуры речи. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1966. - Вып.7. -С. 19-23.

148. Флоренский П.А. Имена: Сочинения. М.: ЭКСМО-пресс; Харьков: Фолио, 1998.-912 с. (Сер. Антология мысли).

149. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1990. - 104 с.

150. Фролов H.K О путях классификации географических терминов и номенов // Языки и топонимия Алтая. Барнаул: Изд-во Барнаульск. ун-та, 1981.-С. 38-44.

151. Чижэвка И. Прописная буква в именах собственных в русском письме: различные виды наименований (сопоставительно с польским): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1982. - 249 с.

152. Шахматов A.A. Несколько замечаний по поводу записки И.Х.Пахма- на // Сборник ОРЯС. СПб., 1899. - Т.67. - № 1. - С. 32-33.

153. Шварцкопф Б.С. Очерк развития теоретических взглядов на норму в советском языкознании // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970. - С. 369-404.

154. Шварцкопф Б. С. Современная русская пунктуация: система и ее функционирование. ~М.: Наука, 1988. 192 с.

155. Шереметевский В.П. К вопросу о единообразии в орфографии по поводу академического руководства "Русское правописание" // Сочинения. -М., 1897.-С. 237-311.

156. Шерешевская Е.Б. Имя собственное как знак (значение имени собственного) // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск: Изд-во Новосибирск, ун-та, 1976. Вып. 5. - С. 91-97.

157. Шмелев Д.Н. Некоторые вопросы развития и нормализации современного русского литературного языка // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962. - Вып. 5. - T.XXI.1. С. 421-432.

158. Щерба J1.B. Опыт общей теории лексикографии // Щерба JT.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958.-Т.1.- 182 с.

159. Щерба JI.B. Спорные вопросы русской грамматики // Русский язык в школе. 1939. - № 1. - С. 10-21.

160. Янко-Триницкая H.A. О некоторых особенностях имени собственного // Ученые записки МГПИ им. Потемкина. М.: Изд-во Московск. гос. пед. ин-та, 1957. - T.XLII. - Вып. 4. - С. 35-47.

161. СПИСОК основных источников

162. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка: 82500 словарных единиц / Под ред. М.А. Штудинера. М.: Рольф, 2000. - 816 с.

163. Ахманова О С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

164. Барсов A.A. Российская грамматика Антона Алексеевича Барсова. М.: Изд. Московск. ун-та, 1981. - 776 с.

165. Басов С. Как правильно писать по-русски. СПб., 1911.- 109 с.

166. Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики (из университетских чтений). Казань, 1907. - 271 с.

167. Богородицкий Н. Грамматика языка русского (в объеме гимназического курса). М., 1868. - 122 с.

168. Большой энциклопедический словарь: В 2 т. / Гл. ред. А.М.Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1991.

169. Борн И.М. Краткое руководство к Российской Словесности. -СПб., 1808.

170. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. 4-е изд., испр. и доп. - М., 1875.

171. Бучинский Н. Практическая русская грамматика. Краткая этимология и начальные сведения из синтаксиса в связи с практическими упражнениями по лучшим образцам, выбранным из произведений русских писателей. М., 1900. - 190 с.

172. Бушуева М.М. Русский язык: Орфография: Практическое пособие. М.: Издательский центр учеб. лит. "Марк", 1994. - 176 с.

173. Былшский К.И., Никольский H.H. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. 4-е изд. - М.: Изд-во Московск. ун-та, 1970.-344 с.

174. Волгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. М.: Высшая школа, 1970. - 287 с.

175. Волгина Н.С., Сеетлышева В.Н. Орфография и пунктуация: Справочник. М.: Высшая школа, 1996. - 336 с.

176. Вальков И. Сборник правил русского правописания, составленный на основании филологических разысканий Академика Я.К. Грота Иваном Балыковым. СПб., 1875. - 60 с.

177. Востоков А.Х. Грамматика церковно-словенского языка, изложенная по древнейшим оного письменным памятникам. СПб., 1863. -136 с.

178. Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной Грамматики полнее изложенная. СПб., 1831.-408 с.

179. Востоков А.Х. Сокращенная русская грамматика Александра Востокова. 8-е изд. - СПб., 1852. - 102 с.

180. Головацкий Я. Грамматика русского языка, составленная Яковом Головацким. Львов, 1849. - 224 с.

181. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. - 767 с.

182. Греч Н.И. Начальная русская грамматика Николая Греча. СПб., 1852.- 101 с.

183. Греч Н.И. Пространная грамматика, изданная Николаем Гречем. -Т.1. СПб, 1827.-388 с.

184. Греч Н.И. Практическая русская грамматика, изданная Н. Гречем. СПб, 1827.-597 с.

185. Грот Я.К. Русское правописание. Руководство, составленное по поручению Второго отделения Императорской Академии Наук акад. Я.К.Гротом. 5-е изд, пополн. с нек. изм. - СПб, 1886. - 120 с.

186. Грот Я.К. Русское правописание. Руководство, составленное по поручению Второго отделения Императорской Академии Наук акад. Я.К.Гротом. 21-е изд. - СПб, 1914. - 120 с.

187. Грот Я.К. Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне. Филологические разыскания академика Я.К.Грота. 2-е изд, значит, пополн. с подробным указанием всех сомнительных случаев. -СПб, 1876.-462 с.

188. Давыдов ИИ. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. СПб, 1852. - 462 с.

189. Давыдов ИИ Учебная книга русского языка, содержащая этимологию, орфографию, синтаксис, просодию и краткие правила риторики (для Благородных Воспитанников Университетского Пансиона). М, 1821.- 190 с.

190. Деминский Я. Российское правописание для обучения юношества, изданное Яковом Деминским. СПб, 1816. - 128 с.

191. Зелинский В. Алфавитный справочник по русскому правописанию. Сост. по Гроту В. Зелинским. 2-е изд. - М., 1887. - 102 с.

192. Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М.: Высшая школа, 1991. - 192 с.

193. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М.: Просвещение, 1966. - 255 с.

194. Кайдалова А.И., Калинина И.К. Современная русская орфография: Учеб. пособие для вузов по спец. "Журналистика". 4-е изд., испр и доп. -М.: Высшая школа, 1983. - 240 с.

195. Кочкин М. Новые технико-орфографические правила // Полиграфическое производство. 1929. - № 2. - С. 25-26.

196. Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. М.: Русский язык, 1989. - 639 с.

197. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант. Под ред. П.А. Леканта. М.: Высшая школа, 1991.-383 с.

198. Краткие правила Российской Грамматики, собранные из разных Грамматик в пользу обучающегося юношества в Гимназиях Императорского Московского Университета. М., 1771.

199. Краткий учебник русской грамматики (синтаксис и этимология). Для учеников трех первых классов средних учебных заведений. М., 1916. -128 с.

200. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

201. Логический словарь / Под ред. Н.И. Кондакова. М.: Советская энциклопедия, 1971,- 656 с.

202. Ломоносов М.В. Российская грамматика // Ломоносов М.В. Избранные произведения в 2 т. Д.: Советский писатель, 1986. - Т.2.493 с.

203. Лудолъф Генрих Вильгельм. Русская грамматика. Оксфорд 1696 г. Л.: Изд-во ЛНИИЯ, 1937. - 168 с.

204. Маллис Я.Д. Сборник правил русского правописания (Сост. По "Русскому правописанию" ак. Я.К. Грота Я.Д. Маллис). М., 1895. - 98 с.

205. Моисеев А.И. Русский язык: Фонетика. Морфология. Орфография: Пособие для учителей. 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1980. - 255 с.

206. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация. Минск: Вышэйшая школа, 1983. - 256 с.

207. Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII-XX вв.) / Отв. ред. В.В. Виноградов. М.: Наука, 1965. - 500 с.

208. Овсянико-Куликовский Д.Н. Грамматика русского языка. М., 1907.- 126 с.

209. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: Около 80000 слов и фразеологических оборотов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1994. - 928 с.

210. Орфографическая памятка наборщика. Вологда, 1932. - 34 с.

211. Орфографические правила для наборщиков и корректоров. М.; Л, 1929.-29 с.

212. Орфографический справочник. Составлен Орфографической комиссией при Академии Наук СССР. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1936.- 180 с.

213. Орфографический технический справочник. Пособие для литературных правщиков, машинисток, наборщиков и корректоров

214. Издательства и типографии "Известий Советов депутатов трудящихся СССР".-М., 1938.-20 с.

215. Орфография и пунктуация: Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов / Отв. ред. Л.А. Введенская. Изд., испр. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1977. - 192 с.

216. Орфография и пунктуация русского языка. Ростов - на - Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1962. - 247 с.

217. Ленинский И. Грамматика славянская. СПб., 1827. - 246 с.

218. Перевлесский П. Практическая орфография с предварительными к ней замечаниями. М., 1842. - 237 с.

219. Перевлесский П. Практическая русская грамматика. 6-е изд. -СПб., 1869.

220. Петров К. Ф. Русский язык. Опыт практического учебника русской грамматики. 28-е изд. - М., 1916. - 144 с.

221. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. A.B. Суперанская; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1978. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Наука, 1988. - 192 с.

222. Покровский Н. Правила русского правописания. М., 1896. - 34 с.

223. Поливанов Л. Учебник русской грамматики. М., 1880.

224. Правила русской орфографии и пунктуации. М.: Учпедгиз, 1956.- 176 с.

225. Протченко И.Ф., Суперанская A.B. Прописные буквы (проект правил для орфографического свода) // Проблемы современного русского правописания. М.: Наука, 1964. - С. 131-140.

226. Розанов Ф.Ф. Российская грамматика, содержащая в себе новый, легкий и достаточный способ к изучению российского языка, изданная Ф.Розановым для новоучреждаемых Духовных Училищ. 2-е изд. - М.,1810.-268 с.

227. Розенталъ Д.Э. Вопросы русского правописания: Практическое руководство. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1965. - 168 с.

228. Розенталъ Д. Э. Прописная или строчная?: Словарь-справочник. -3-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1987. - 352 с.

229. Розенталъ Д.Э. Русский язык: Сборник упражнений. Для школьников старших классов и поступающих в вузы. М.: "Дрофа", 1997. -240 с.

230. Розенталъ Д.Э., Телешова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. 3-е изд., испр. и доп. -М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

231. Розенталъ Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати. М.: Рольф, 1997. - 362 с.

232. Российская грамматика, изданная от главного правления училищ для преподавания в нижних учебных заведениях. СПб., 1816. - 126 с.

233. Российская грамматика, сочиненная императорскою Российскою Академиею. 2 изд., испр. и доп. - СПб., 1809. - 368 с.

234. Русская грамматика: в 2 т. М.: Наука, 1980.

235. Русский орфографический словарь: около 160 000 слов / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова: Отв. ред. В.В. Лопатин. -М.: "Азбуковник", 1999. 1280 с.

236. Русский язык. Пособие для факультативного курса: Учеб. пособие для сред. спец. учеб. заведений / Под ред. A.B. Барандеева. М.: Высшая школа, 1987. - 397 с.

237. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. 2-е изд., перераб. и доп. / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. - М.: Научн. изд-во "БРЭ", "Дрофа", 1997. - 703 с.

238. Светлышев Д-С., Голъдин З.Д. Русский язык для подготовительных отделений средних специальных учебных заведений. -М.: Просвещение, 1992. 240 с.

239. Светов В.П. Грамматика или краткие правила к обучению Российского языка, с присовокуплением правил Российской Поэзии, В.Светова. М., 1799.

240. Светов В.П. Опыт нового российского правописания. СПб., 1787.-36 с.

241. Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1959. - Т.8. - 870 с.

242. Современный русский язык: 4.1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология: Учебник для вузов / Под ред. Д.Э. Розенталя; авторы А.Б. Аникина и др. 3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1979. - 317 с.

243. Сокращенный курс Российского слога. М, 1795.

244. Стоюнин В.Я. Высший курс русской грамматики. 3-е изд., с изм. и доп.-СПб., 1876. - 196 с.

245. Стоюнин В.Я. Руководство для преподавателей русского языка в младших классах средне-учебных заведений. Классная русская хрестоматия, составленная Владимиром Стоюниным. СПб., 1876. - 62 с.249. 1500 слов по Гроту. Правописание. СПб., 1907. - 64 с.

246. Успенский Б.А. Первая русская грамматика на родном языке. Доломоносовский период отечественной русистики. М.: Наука, 1975. -357 с.

247. Успенский Н. Справочная книжка по русскому правописанию с объяснением грамматических правил. Киев, 1875.197

248. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л.Ф. Ильичев и др. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 839 с.

249. Хрестоматия по методике русского языка: Преподавание орфографии и пунктуации в общеобразоват. учеб. заведениях: Пособие для учителя / Авт.-сост. В.Ф. Иванова, Б.И. Осипов. М.: Просвещение, 1995. -352 с.

250. Чешко Л.А. Русский язык: Учебное пособие для подготовительных отделений вузов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1990. - 334 с.

251. Шапиро А.Б., Уаров ММ. Орфография, пунктуация и техника корректуры / Справочник для работников печати. М., 1933. - 208 с.

252. Шапиро А.Б. Русское правописание. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1951.-200 с.

253. Шапиро А.Б. Русское правописание. 2-е изд., перераб. - М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. - 245 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.